All language subtitles for dominion.s01e08.1080p.bluray.x264-rovers-9.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,142 --> 00:00:02,712 ALEX: Previously on Dominion... 2 00:00:03,022 --> 00:00:05,150 JEEP: Gabriel is massing for another war. 3 00:00:05,782 --> 00:00:08,592 MICHAEL: And, like Gabriel, some of them have always hated man. 4 00:00:10,582 --> 00:00:11,629 (GROANS) 5 00:00:11,862 --> 00:00:14,263 You are the Chosen One. 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,352 It's time for a family meeting. 7 00:00:17,022 --> 00:00:19,024 How could you keep the child a secret from us? 8 00:00:19,142 --> 00:00:21,713 Does the child know about your colorful past? 9 00:00:21,782 --> 00:00:24,228 I'm taking the high road, waiting for the child 10 00:00:24,302 --> 00:00:26,987 to find his true nature then come to me on his own. 11 00:00:27,142 --> 00:00:30,305 It is my great pleasure to announce the engagement 12 00:00:30,382 --> 00:00:33,272 of Claire Riesen to William Whele. 13 00:00:34,142 --> 00:00:35,746 CLAIRE: I am not marrying William Whele. 14 00:00:35,822 --> 00:00:37,506 RIESEN: Because you're in love with Alex. 15 00:00:37,902 --> 00:00:39,063 Gonna marry William? 16 00:00:39,462 --> 00:00:41,112 I need to look out for the city. 17 00:00:41,342 --> 00:00:44,391 I know when someone's hiding something, and... 18 00:00:45,022 --> 00:00:47,263 You are guilty as charged. 19 00:00:51,222 --> 00:00:52,223 (GRUNTS) 20 00:00:52,422 --> 00:00:54,470 MICHAEL: I had no idea there were higher angels hiding 21 00:00:54,542 --> 00:00:55,782 within the city walls. 22 00:00:56,062 --> 00:00:57,712 You told me you'd never lie to me. 23 00:00:57,902 --> 00:01:02,066 You just neglected to tell me that one of my closest friends is a higher angel. 24 00:01:02,942 --> 00:01:04,626 DAVID: The angels took everything from us, 25 00:01:04,702 --> 00:01:06,830 and there are idiots who still worship them. 26 00:01:07,182 --> 00:01:09,947 WILLIAM: We all have faith that you can be saved. 27 00:01:10,022 --> 00:01:11,308 (SCREAMING) 28 00:01:11,422 --> 00:01:13,106 As soon as this wedding is over, 29 00:01:13,182 --> 00:01:14,911 you are gonna tell the city that you have done 30 00:01:14,982 --> 00:01:16,746 everything that you possibly can, 31 00:01:16,822 --> 00:01:18,108 and then you're going to step down. 32 00:01:18,302 --> 00:01:20,464 ALEX: Your brother told me things about you. 33 00:01:20,542 --> 00:01:22,306 Things about your past. 34 00:01:22,382 --> 00:01:23,793 Is it true? 35 00:01:23,862 --> 00:01:25,068 We're not done here! 36 00:01:26,502 --> 00:01:29,187 RIESEN: We have to engage this threat of higher angels 37 00:01:29,262 --> 00:01:31,230 in any and all ways available to us. 38 00:01:31,342 --> 00:01:33,913 How can we spend the treasury funds on detection methods 39 00:01:33,982 --> 00:01:35,188 that may never exist? 40 00:01:35,302 --> 00:01:40,308 I mean, we have no way of knowing if there is a way to detect these archangels. 41 00:01:40,382 --> 00:01:41,383 MAN: Whoa, hold up there, man. 42 00:01:41,462 --> 00:01:42,509 I need to speak with the Senate. 43 00:01:42,622 --> 00:01:43,908 RIESEN: What the hell is he doing? Guards! 44 00:01:43,982 --> 00:01:45,313 It's important. It's important. ROMERO: Guards! 45 00:01:45,382 --> 00:01:46,713 It's about Michael. RIESEN: It can wait. 46 00:01:46,782 --> 00:01:48,591 ALEX: I'm not sure it can, sir. Let him go. 47 00:01:50,062 --> 00:01:51,712 I'd like to hear what he has to say. 48 00:01:51,902 --> 00:01:53,142 BECCA: He can say it somewhere else. 49 00:01:53,902 --> 00:01:56,064 I have two minutes of time left. 50 00:01:56,382 --> 00:01:58,384 I cede my time to the soldier. 51 00:01:59,222 --> 00:02:02,032 I want to hear this information he has 52 00:02:02,102 --> 00:02:03,388 about the Archangel. 53 00:02:06,902 --> 00:02:08,586 My name is Alex Lannon, 54 00:02:08,662 --> 00:02:11,472 Sergeant first class, Archangel Corps. 55 00:02:11,542 --> 00:02:13,226 I've served under Michael's command 56 00:02:13,342 --> 00:02:15,151 for the last seven and a half years. 57 00:02:15,222 --> 00:02:18,226 What Earth-shattering event gave you the feeling 58 00:02:18,302 --> 00:02:19,667 that you could barge into this chamber? 59 00:02:19,742 --> 00:02:21,551 Michael has lied to the Senate. 60 00:02:22,862 --> 00:02:23,943 To all of us. 61 00:02:24,862 --> 00:02:28,025 He has knowingly been keeping higher angels hidden in Vega. 62 00:02:28,102 --> 00:02:29,103 I knew it. 63 00:02:29,182 --> 00:02:30,513 Ever since the walls were built. 64 00:02:30,622 --> 00:02:31,669 BECCA: That's absurd. 65 00:02:31,742 --> 00:02:32,709 Where is his evidence? 66 00:02:32,782 --> 00:02:33,863 Let him speak. 67 00:02:33,942 --> 00:02:35,706 The maid in House Riesen... MAN: That's preposterous! 68 00:02:35,822 --> 00:02:37,870 The angel that killed a 10-year-old girl. 69 00:02:38,222 --> 00:02:39,906 Michael personally supplied her 70 00:02:39,982 --> 00:02:42,872 with a citizen ID seven years ago. 71 00:02:43,102 --> 00:02:45,787 Are you suggesting that Michael was complicit in the attack? 72 00:02:47,342 --> 00:02:48,389 Sir, I don't know. 73 00:02:48,502 --> 00:02:50,186 There must be an explanation for all of this. 74 00:02:50,262 --> 00:02:52,026 Michael's dedicated his life to humans. 75 00:02:52,102 --> 00:02:53,911 Then why has he killed so many of them? 76 00:02:54,662 --> 00:02:56,426 Michael didn't always protect us. 77 00:02:57,902 --> 00:03:00,108 There was a time he massacred us. 78 00:03:00,221 --> 00:03:01,711 (ALL CLAMORING) 79 00:03:02,301 --> 00:03:04,224 Sergeant, do you have any proof? 80 00:03:04,301 --> 00:03:06,622 Yes, his words. 81 00:03:07,141 --> 00:03:08,222 He opened up to me. 82 00:03:08,661 --> 00:03:09,867 He confessed to all of it. 83 00:03:10,141 --> 00:03:11,188 And there's more. 84 00:03:11,261 --> 00:03:12,786 For the last seven years, 85 00:03:13,981 --> 00:03:17,747 Michael has hidden a higher angel in the Archangel Corps, 86 00:03:18,141 --> 00:03:21,145 someone who is supposed to protect all of us. 87 00:03:21,221 --> 00:03:22,552 WOMAN: Give us a name. Who? 88 00:03:22,821 --> 00:03:25,347 Her name is Noma Banks. 89 00:03:25,621 --> 00:03:27,464 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 90 00:03:38,861 --> 00:03:41,023 Alex Lannon just testified before the Senate. 91 00:03:42,781 --> 00:03:43,907 What did he say? 92 00:03:45,061 --> 00:03:46,506 He told us things. 93 00:03:47,981 --> 00:03:49,665 Things even I never knew about you. 94 00:03:50,181 --> 00:03:51,546 I should never have trusted him. 95 00:03:52,021 --> 00:03:54,262 The Senate's voted to begin hearings to remove you. 96 00:03:55,141 --> 00:03:56,711 There's talk of forced exile. 97 00:03:57,581 --> 00:03:58,628 I'll save them the trouble. 98 00:04:05,421 --> 00:04:06,502 Is it true? 99 00:04:07,301 --> 00:04:08,382 What do you think? 100 00:04:12,901 --> 00:04:14,710 I need you to continue to protect Louis. 101 00:04:15,821 --> 00:04:17,027 He's a good soul. 102 00:04:17,101 --> 00:04:18,546 He's done nothing wrong. 103 00:04:20,061 --> 00:04:22,985 If they expose him, he'll only be executed by the Senate. 104 00:04:23,621 --> 00:04:26,465 Please, Becca, keep him safe. 105 00:04:29,221 --> 00:04:30,427 You have my word. 106 00:04:34,301 --> 00:04:36,224 You wondered if I was capable of love. 107 00:04:38,381 --> 00:04:39,985 I hope you know the answer to that now. 108 00:04:51,061 --> 00:04:52,586 (INDISTINCT TALKING) 109 00:04:59,701 --> 00:05:00,987 (WINGS FLAPPING) 110 00:05:02,661 --> 00:05:04,425 After all I've done for you. ALEX: Guards! 111 00:05:04,901 --> 00:05:05,902 Get off me. 112 00:05:06,301 --> 00:05:07,871 (GRUNTS) (PEOPLE SCREAM) 113 00:05:08,781 --> 00:05:10,271 GUARD: Archangel! Stand down! 114 00:05:18,301 --> 00:05:20,303 (THEME MUSIC PLAYING) 115 00:05:27,941 --> 00:05:30,182 When we join with Gabriel... 116 00:05:30,941 --> 00:05:33,148 ALL: He will join with us. 117 00:05:33,701 --> 00:05:37,148 When we offer him solemn loyalty... 118 00:05:37,221 --> 00:05:38,825 ALL: He will save us. 119 00:05:39,701 --> 00:05:41,908 When we are broken... 120 00:05:41,981 --> 00:05:45,622 ALL: We are made stronger in our broken places. 121 00:05:46,581 --> 00:05:48,106 When we are stronger... 122 00:05:48,621 --> 00:05:49,952 ALL: We are worthy. 123 00:05:50,621 --> 00:05:51,827 When we are worthy... 124 00:05:52,421 --> 00:05:54,105 ALL: We are safe. 125 00:05:57,461 --> 00:05:59,225 (CLAIRE SPEAKING INDISTINCTLY) 126 00:06:00,781 --> 00:06:02,465 CLAIRE: It's too much. Thank you. 127 00:06:06,021 --> 00:06:07,466 Could you leave us for a minute? 128 00:06:07,981 --> 00:06:09,142 Thank you. 129 00:06:12,301 --> 00:06:13,507 You wanted to see me? 130 00:06:13,621 --> 00:06:15,464 Yes, I heard about Michael. I can't believe it. 131 00:06:16,221 --> 00:06:19,304 Going up in front of the Senate can't have been easy for you. 132 00:06:19,381 --> 00:06:21,145 You did the right thing, Alex. 133 00:06:23,861 --> 00:06:25,067 I got to say, I... 134 00:06:26,301 --> 00:06:28,110 I never thought I'd see you in a wedding dress. 135 00:06:31,981 --> 00:06:33,187 You look really nice. 136 00:06:35,861 --> 00:06:36,908 L gotta go. 137 00:06:38,501 --> 00:06:40,583 I should have gone with you that night after the jubilee. 138 00:06:40,661 --> 00:06:42,504 You, me, and Bix, we should have gone to New Delphi, 139 00:06:42,581 --> 00:06:43,582 but I screwed it up... We're past this. 140 00:06:43,661 --> 00:06:45,072 ...and it's because my father instilled 141 00:06:45,141 --> 00:06:47,109 this stupid sense of responsibility inside of me. 142 00:06:47,181 --> 00:06:48,148 What do you want me to do, huh? 143 00:06:48,221 --> 00:06:49,382 Throw you over my shoulder 144 00:06:49,461 --> 00:06:50,701 and just sneak you out of the city? 145 00:06:51,221 --> 00:06:52,427 No, of course not. 146 00:06:52,501 --> 00:06:54,105 You're the one who convinced me not to run away 147 00:06:54,181 --> 00:06:55,626 from who I am, from what I have to do. 148 00:06:55,701 --> 00:06:56,782 What are you doing, Alex? 149 00:06:56,861 --> 00:06:58,101 Trying to end this war. 150 00:06:58,181 --> 00:07:00,661 How? By evicting eight-balls? 151 00:07:01,181 --> 00:07:02,546 How's that working out for you? 152 00:07:02,621 --> 00:07:03,952 It wasn't so great for my mother, was it? 153 00:07:04,021 --> 00:07:05,102 I was just trying to help you. 154 00:07:05,181 --> 00:07:06,865 Yeah, well, I didn't ask for your help. 155 00:07:07,141 --> 00:07:08,586 What did you invite me here for? 156 00:07:08,981 --> 00:07:10,107 Don't you have somewhere to be? 157 00:07:10,221 --> 00:07:11,268 A wedding? Yes. 158 00:07:11,341 --> 00:07:12,502 To someone that you don't love? 159 00:07:12,581 --> 00:07:14,231 This is bigger than me and William. 160 00:07:14,261 --> 00:07:16,150 This is about the people. The people? 161 00:07:16,981 --> 00:07:18,062 It's not about the power? 162 00:07:18,221 --> 00:07:19,268 Are you serious? 163 00:07:19,341 --> 00:07:20,388 Lady of the City. 164 00:07:20,461 --> 00:07:21,986 No. Do you honestly think 165 00:07:22,061 --> 00:07:23,506 I would want to sit in that Senate 166 00:07:23,581 --> 00:07:24,946 if it wasn't to change things? 167 00:07:26,461 --> 00:07:27,701 I don't know, Claire. 168 00:07:29,221 --> 00:07:30,222 I can't believe you. 169 00:07:35,141 --> 00:07:36,142 (DOOR CLOSES) 170 00:07:48,181 --> 00:07:49,751 RIESEN: Welcome to Vega, ladies. 171 00:07:55,581 --> 00:07:57,310 We come bearing solemn news. 172 00:08:06,581 --> 00:08:07,582 Evelyn. 173 00:08:09,421 --> 00:08:11,071 You did what had to be done. 174 00:08:12,221 --> 00:08:14,144 You've earned Vega's trust. 175 00:08:14,381 --> 00:08:16,668 You are a courageous woman, Arika. 176 00:08:16,741 --> 00:08:18,072 Evelyn was courageous. 177 00:08:19,261 --> 00:08:22,265 In a world dominated by men, she built a city of women. 178 00:08:23,501 --> 00:08:24,662 When our faith was lost, 179 00:08:24,741 --> 00:08:26,743 she taught us to honor the divine feminine. 180 00:08:30,901 --> 00:08:32,187 I will miss her. 181 00:08:46,501 --> 00:08:47,548 You're late. 182 00:08:47,941 --> 00:08:49,181 Head winds. 183 00:08:49,261 --> 00:08:50,501 You know, my shoulder still hurts. 184 00:08:50,581 --> 00:08:52,106 You... Have claws. 185 00:08:52,181 --> 00:08:53,512 It had to look convincing. 186 00:08:53,581 --> 00:08:54,867 Gabriel's spies could be anywhere. 187 00:08:54,941 --> 00:08:56,066 Well, it did. Good. 188 00:08:56,140 --> 00:08:57,221 Everyone from the Lord of the City 189 00:08:57,300 --> 00:08:58,461 to the V1s on the street, 190 00:08:58,540 --> 00:09:00,190 they believe that I turned against you. 191 00:09:02,900 --> 00:09:04,231 You think it's not gonna work? 192 00:09:04,300 --> 00:09:05,984 My brother's not easily fooled, Alex. 193 00:09:06,060 --> 00:09:07,983 He wants the Chosen One, that's what he's gonna get. 194 00:09:08,060 --> 00:09:09,550 It won't be that simple. 195 00:09:10,820 --> 00:09:12,106 I should do this myself. 196 00:09:12,180 --> 00:09:14,581 No, he'll never let his guard down with you. 197 00:09:15,460 --> 00:09:16,950 I'll get him to trust me. 198 00:09:17,020 --> 00:09:18,510 I'll get close enough to gut him. 199 00:09:18,580 --> 00:09:19,820 If you get close enough to stab him, 200 00:09:19,900 --> 00:09:21,664 he'll take you down with him. You'll both be dead. 201 00:09:21,740 --> 00:09:24,220 If it means ending this war, I'll take my chances. 202 00:09:29,940 --> 00:09:32,068 My mother, Jeep... 203 00:09:33,260 --> 00:09:34,944 They sacrificed their lives. 204 00:09:35,540 --> 00:09:36,905 Maybe everything you've taught me, 205 00:09:37,860 --> 00:09:38,986 all the training... 206 00:09:42,860 --> 00:09:44,021 It's come to this. 207 00:10:04,300 --> 00:10:06,428 ARIKA: Sometimes when it's quiet, I imagine the sound 208 00:10:06,500 --> 00:10:09,549 of the waves crashing, spray against my face, 209 00:10:10,500 --> 00:10:11,990 the smell of salt. 210 00:10:14,260 --> 00:10:15,705 I miss home. 211 00:10:21,940 --> 00:10:23,226 I missed you. 212 00:10:26,740 --> 00:10:28,390 I missed you too, Uriel. 213 00:10:34,700 --> 00:10:36,304 You do know how to make a woman wait. 214 00:10:36,380 --> 00:10:37,506 Where have you been? 215 00:10:37,580 --> 00:10:38,786 You know my brothers. 216 00:10:39,020 --> 00:10:40,590 Such a drain on my time. 217 00:10:43,780 --> 00:10:45,544 When do I get to meet Claire? (DRESS UNZIPPING) 218 00:10:46,260 --> 00:10:48,308 Soon. When she's alone. 219 00:10:48,900 --> 00:10:50,390 If you're right about her... 220 00:10:53,420 --> 00:10:54,751 it changes everything. 221 00:10:55,300 --> 00:10:57,348 When has my intuition ever failed you? 222 00:10:58,100 --> 00:10:59,101 Hmm? 223 00:11:00,420 --> 00:11:02,821 You may not be the only intuitive one here. 224 00:11:02,900 --> 00:11:04,868 Does anyone suspect who you really are? 225 00:11:05,740 --> 00:11:08,266 The men in Vega are no different than anywhere else, 226 00:11:08,780 --> 00:11:10,191 too arrogant to consider the notion 227 00:11:10,260 --> 00:11:11,671 that they've been deceived. 228 00:11:11,940 --> 00:11:13,146 (BOTH GIGGLING) 229 00:11:17,300 --> 00:11:20,907 Still, if they found out who you really are, 230 00:11:21,660 --> 00:11:23,503 they'd string you up in the town square. 231 00:11:24,460 --> 00:11:26,428 You'd be the most beautiful martyr 232 00:11:26,500 --> 00:11:28,150 The Cradle has ever seen. 233 00:11:28,940 --> 00:11:30,021 I'm not worried. 234 00:11:30,860 --> 00:11:32,828 They think they have Evelyn's head on a pillow. 235 00:11:33,700 --> 00:11:35,225 They have no idea that I'm alive and well 236 00:11:35,300 --> 00:11:38,144 and living in their lord's mansion. 237 00:11:43,700 --> 00:11:46,146 And do you, Claire, take the hand of William 238 00:11:46,220 --> 00:11:49,303 and promise to love, cherish, and nourish his every breath 239 00:11:49,380 --> 00:11:51,064 until you breathe your last? 240 00:11:52,580 --> 00:11:53,661 I do. 241 00:11:55,420 --> 00:11:58,071 Then by the power vested in me by the city of Vega 242 00:11:58,140 --> 00:12:00,711 and under the embrace of the Savior, 243 00:12:01,380 --> 00:12:04,862 I now pronounce you husband and wife. 244 00:12:14,020 --> 00:12:15,181 (VIOLIN PLAYING) 245 00:12:22,620 --> 00:12:24,748 Claire, I want you to know 246 00:12:26,260 --> 00:12:28,627 that my expectations tonight 247 00:12:28,700 --> 00:12:31,544 are no different than they were last night. 248 00:12:33,900 --> 00:12:34,981 It's okay. 249 00:12:42,860 --> 00:12:44,021 Thank you. 250 00:12:45,180 --> 00:12:46,591 No, really, thank you. 251 00:12:47,540 --> 00:12:48,541 (CHUCKLES) 252 00:12:57,700 --> 00:12:58,906 ALEX: Why here? 253 00:12:58,980 --> 00:13:01,631 Gabriel will suspect a trap if we're anywhere near Vega. 254 00:13:02,340 --> 00:13:04,024 So I'm supposed to kill Gabriel 255 00:13:04,100 --> 00:13:06,068 and end this war at a water park? 256 00:13:06,180 --> 00:13:08,069 Just keep your focus on the blade. 257 00:13:08,820 --> 00:13:11,471 Those things Gabriel said about you, the flood, 258 00:13:11,780 --> 00:13:12,861 I don't believe any of it. 259 00:13:13,540 --> 00:13:14,541 You should. 260 00:13:15,100 --> 00:13:16,670 So many lives, I've lost count. 261 00:13:17,340 --> 00:13:18,865 All cut short by my sword. 262 00:13:20,420 --> 00:13:21,421 So it's true. 263 00:13:22,540 --> 00:13:25,020 My father would send me out to exact his wrath. 264 00:13:25,100 --> 00:13:26,590 I was carrying out his command. 265 00:13:28,060 --> 00:13:29,550 Couldn't you have said no? 266 00:13:30,140 --> 00:13:31,710 I could have, but I didn't. 267 00:13:32,900 --> 00:13:35,267 I never hesitated, notonce. 268 00:13:36,820 --> 00:13:38,106 Why? 269 00:13:39,260 --> 00:13:42,867 Well, I'm loathe to admit it, but the blood, the violence... 270 00:13:44,180 --> 00:13:46,182 It was intoxicating. 271 00:13:46,260 --> 00:13:47,750 You weren't always this way. 272 00:13:48,100 --> 00:13:51,070 There was a boy, barely nine years old. 273 00:13:51,780 --> 00:13:54,590 I slew his father, and I was about to slay him 274 00:13:54,980 --> 00:13:57,301 when my brother and sister finally caught up with me. 275 00:13:58,100 --> 00:13:59,625 Gabriel and Uriel had been trying to stop 276 00:13:59,700 --> 00:14:01,145 my killing spree for decades. 277 00:14:02,260 --> 00:14:04,149 They thought Father had gone too far, 278 00:14:04,220 --> 00:14:05,665 that I had gone too far. 279 00:14:07,460 --> 00:14:09,906 And they beat me within an inch of my life. 280 00:14:11,180 --> 00:14:12,466 Wait. 281 00:14:13,220 --> 00:14:15,348 Gabriel defended humans? 282 00:14:16,140 --> 00:14:17,744 I was lying in that field for days, 283 00:14:17,820 --> 00:14:19,310 too weak to move. 284 00:14:19,580 --> 00:14:21,662 And suddenly water trickled into my mouth. 285 00:14:21,740 --> 00:14:23,071 It was the same boy. 286 00:14:24,100 --> 00:14:26,182 He stumbled upon me while he was herding his goats. 287 00:14:28,820 --> 00:14:30,060 When I was well enough to speak, 288 00:14:30,140 --> 00:14:31,426 I asked him if he recognized me, 289 00:14:31,500 --> 00:14:32,661 and he nodded. 290 00:14:33,140 --> 00:14:35,029 Then I asked him why he saved my life. 291 00:14:36,700 --> 00:14:37,940 What did he say? 292 00:14:42,060 --> 00:14:44,347 He said, "Because it was the right thing to do." 293 00:14:46,820 --> 00:14:48,265 That's when I realized my father's commands 294 00:14:48,340 --> 00:14:49,466 weren't always straightforward. 295 00:14:49,540 --> 00:14:50,746 Sometimes they were a test. 296 00:14:52,659 --> 00:14:55,185 In this instance, a test I had failed. 297 00:14:59,339 --> 00:15:00,943 How do you live with yourself? 298 00:15:04,499 --> 00:15:06,501 Your rise is my redemption, Alex. 299 00:15:08,459 --> 00:15:09,949 Don't let me down. 300 00:15:14,099 --> 00:15:15,430 No pressure. 301 00:15:16,659 --> 00:15:18,070 (WINGS FLAPPING) 302 00:15:26,419 --> 00:15:27,420 Hi. 303 00:15:37,259 --> 00:15:38,499 Please, don't look at me like that. 304 00:15:38,579 --> 00:15:39,580 Like what? 305 00:15:40,819 --> 00:15:41,980 MICHAEL: Where's Furiad? 306 00:15:42,699 --> 00:15:43,905 Pleasant View, 201. 307 00:15:48,219 --> 00:15:49,550 How did you get him there? 308 00:15:53,219 --> 00:15:54,744 You and Furiad? 309 00:15:57,859 --> 00:15:59,907 It was eons ago, Alex. 310 00:16:00,779 --> 00:16:02,224 I knew he'd agree to meet. 311 00:16:02,939 --> 00:16:04,862 I just didn't tell him I'd be a little late. 312 00:16:05,859 --> 00:16:09,227 ALEX: Ever since I met you, it's all been lies. 313 00:16:09,659 --> 00:16:10,706 No. 314 00:16:10,779 --> 00:16:12,349 It wasn't all lies, Alex. 315 00:16:12,939 --> 00:16:15,306 So, in basic training, when we first met, 316 00:16:15,379 --> 00:16:17,143 and you switched bunks next to mine, 317 00:16:17,219 --> 00:16:18,789 it wasn't because Ethan was a snorer. 318 00:16:19,219 --> 00:16:20,709 You were keeping tabs on me. 319 00:16:21,259 --> 00:16:23,739 Ethan snored, like a dying whale. 320 00:16:24,139 --> 00:16:25,345 You heard him. 321 00:16:27,059 --> 00:16:28,106 Look“. 322 00:16:29,939 --> 00:16:31,065 I'm sorry. 323 00:16:32,459 --> 00:16:34,268 I wish I could have been straight with you. 324 00:16:34,819 --> 00:16:36,230 I was just following Michael's orders. 325 00:16:36,299 --> 00:16:37,630 He told me to take care of you. 326 00:16:37,699 --> 00:16:39,463 Yeah, you took care of me all right. 327 00:16:40,059 --> 00:16:41,663 He didn't tell me to sleep with you. 328 00:16:43,899 --> 00:16:44,900 That was all me. 329 00:16:49,859 --> 00:16:50,940 Come on, Alex. 330 00:16:51,939 --> 00:16:53,862 It's me. Hey. 331 00:16:55,019 --> 00:16:56,384 We have to work together? Fine. 332 00:16:57,299 --> 00:16:59,142 But let's not pretend like everything's back to normal. 333 00:17:14,139 --> 00:17:15,470 Noma? 334 00:17:24,259 --> 00:17:25,260 (GRUNTING) 335 00:17:28,139 --> 00:17:29,504 Show mercy. 336 00:17:30,419 --> 00:17:33,070 Let me ask you, what would Gabriel do to you 337 00:17:33,139 --> 00:17:34,982 if he knew you were having a tryst with my lieutenant? 338 00:17:35,299 --> 00:17:36,346 Hmm? 339 00:17:36,939 --> 00:17:39,783 I'm sure your death would neither be swift nor painless. 340 00:17:40,659 --> 00:17:42,343 What do you want? 341 00:17:47,379 --> 00:17:50,588 It appears the angels' dorsal scapula where the wings retract, 342 00:17:50,659 --> 00:17:52,263 contain tissue that's penetrable. 343 00:17:52,339 --> 00:17:54,023 That's the autopsy. What about Lab Two? 344 00:17:54,619 --> 00:17:56,348 We just made an interesting discovery. 345 00:17:56,979 --> 00:18:00,426 Turns out their muscles are vulnerable to electric shock, just like ours. 346 00:18:01,819 --> 00:18:03,503 We can induce temporary paralysis. 347 00:18:08,019 --> 00:18:09,100 Any word from Michael? 348 00:18:09,619 --> 00:18:11,064 After all he's done for Vega, 349 00:18:11,139 --> 00:18:12,629 all the lives he's saved, 350 00:18:12,699 --> 00:18:14,542 this is the way they show their gratitude. 351 00:18:14,899 --> 00:18:16,981 Run him out of the town he helped build. 352 00:18:18,979 --> 00:18:20,265 I brought your medication. 353 00:18:20,819 --> 00:18:22,503 No, no, I don't need that. I'm... 354 00:18:24,219 --> 00:18:25,584 I'm leaving Vega. 355 00:18:25,659 --> 00:18:26,706 What are you talking about? 356 00:18:26,779 --> 00:18:29,020 I refuse to spend the remaining years of my life 357 00:18:29,099 --> 00:18:32,182 cooped up in some attic making tables and goddamn chairs. 358 00:18:32,979 --> 00:18:34,219 You don't have to. 359 00:18:35,059 --> 00:18:36,629 You're an elder statesman, Edward. 360 00:18:36,699 --> 00:18:37,985 We need your insight. 361 00:18:38,379 --> 00:18:41,303 Any insight I had has been imparted long ago. 362 00:18:41,379 --> 00:18:43,381 You're ready, Becca. You and Claire, you're ready. 363 00:18:43,459 --> 00:18:44,620 Edward, we need you. 364 00:18:44,699 --> 00:18:45,780 Not like this, you don't. 365 00:18:46,139 --> 00:18:47,379 I've never stood still. 366 00:18:47,819 --> 00:18:49,105 I'm not about to start now. 367 00:18:50,899 --> 00:18:52,185 I take it you haven't told Claire. 368 00:18:52,259 --> 00:18:54,341 She'd just try to talk me out of it. 369 00:18:55,659 --> 00:18:56,820 Where are you gonna go? 370 00:18:57,179 --> 00:18:59,147 There's nowhere safe outside of these walls. 371 00:18:59,259 --> 00:19:00,590 It's suicide, Edward. 372 00:19:01,379 --> 00:19:02,744 If I can make it to New Delphi, 373 00:19:03,579 --> 00:19:04,740 I like my chances. 374 00:19:07,939 --> 00:19:09,384 Help her, Becca. 375 00:19:11,779 --> 00:19:14,100 Take care of her, for me. 376 00:19:18,979 --> 00:19:19,980 (WINGS FLAPPING) 377 00:19:21,459 --> 00:19:22,506 You heard him? 378 00:19:22,579 --> 00:19:24,183 His wings. Furiad's on board. 379 00:19:24,779 --> 00:19:26,349 They're waiting for me at the peak. 380 00:19:31,259 --> 00:19:33,182 Here. What's this? 381 00:19:33,259 --> 00:19:35,546 Scotch, 18-year-old single malt. 382 00:19:35,619 --> 00:19:37,064 You can make a toast at my funeral. 383 00:19:38,059 --> 00:19:39,185 I love the confidence. 384 00:19:39,499 --> 00:19:41,820 Gabriel's not gonna be throwing me a welcome-home party. 385 00:19:42,099 --> 00:19:44,306 There's a chance I might never make it out of his aerie. 386 00:19:44,379 --> 00:19:45,505 Noma. 387 00:19:45,939 --> 00:19:47,179 Noma. Noma! 388 00:19:47,259 --> 00:19:48,306 What? 389 00:19:48,779 --> 00:19:51,385 If you don't want to go through with this, I totally understand. 390 00:19:51,459 --> 00:19:53,302 I've come this far. You think I'm giving up now? 391 00:19:54,379 --> 00:19:55,585 You have to promise me, 392 00:19:56,379 --> 00:19:59,462 if things go sideways, don't try to protect me. 393 00:20:00,379 --> 00:20:03,269 Whatever you need to do to take Gabriel down, you do it. 394 00:20:03,339 --> 00:20:04,909 What's that supposed to mean? Just promise me. 395 00:20:05,219 --> 00:20:06,220 I promise you. 396 00:20:28,539 --> 00:20:31,349 Madame Arika, lam so sorry to hear about Evelyn. 397 00:20:32,379 --> 00:20:35,349 Though it pains me, I know Helena will be better for it. 398 00:20:36,139 --> 00:20:38,619 Our holy priestess Laurel has just arrived from Helena. 399 00:20:39,699 --> 00:20:42,350 She would like to offer you a prayer of matrimony. 400 00:20:42,419 --> 00:20:43,784 Well, I would be honored. 401 00:20:44,299 --> 00:20:45,425 Lady Riesen, 402 00:20:46,699 --> 00:20:49,225 everyone in Helena celebrates your ascension to power. 403 00:20:49,858 --> 00:20:52,748 One day soon, we hope you will come and visit us. 404 00:20:53,538 --> 00:20:54,869 Well, I would love to. 405 00:20:55,858 --> 00:20:57,508 Oh, thank you. 406 00:21:00,138 --> 00:21:03,381 May the loving tides carry you both in her arms. 407 00:21:05,418 --> 00:21:06,419 Hmm. 408 00:21:11,538 --> 00:21:12,619 Bless you. 409 00:21:21,458 --> 00:21:22,459 You were right. 410 00:21:22,818 --> 00:21:24,582 She's carrying the Chosen One's child. 411 00:21:25,058 --> 00:21:27,345 Nuclear power seems almost trivial now. 412 00:21:27,418 --> 00:21:30,103 We have plenty of time to get their energy. 413 00:21:30,218 --> 00:21:32,027 For now, we just need to spirit Claire 414 00:21:32,098 --> 00:21:33,543 and the unborn child to Helena. 415 00:21:33,898 --> 00:21:35,821 And if Alex is like other men, 416 00:21:35,898 --> 00:21:37,662 he'll follow them wherever we take them. 417 00:21:37,738 --> 00:21:39,706 And when he's able to translate the markings, 418 00:21:39,778 --> 00:21:41,462 I will learn how to defeat my brothers, 419 00:21:42,538 --> 00:21:44,586 end the bloodshed once and for all. 420 00:21:45,258 --> 00:21:46,623 A world at peace. 421 00:21:46,978 --> 00:21:48,423 Just as my father wanted. 422 00:21:51,578 --> 00:21:53,103 (WIND HOWLING) 423 00:22:12,378 --> 00:22:15,780 Look who's here, Michael's loyal lieutenant. 424 00:22:18,258 --> 00:22:19,498 Archangel Gabriel. 425 00:22:20,898 --> 00:22:22,468 Bold move, 426 00:22:22,538 --> 00:22:24,859 showing up within my blade's reach. 427 00:22:26,058 --> 00:22:27,298 I have nowhere else to turn. 428 00:22:28,058 --> 00:22:29,219 Michael attacked Alex. 429 00:22:30,058 --> 00:22:31,787 He's reverted back to his old ways. 430 00:22:31,858 --> 00:22:33,542 Only a matter of time. 431 00:22:33,618 --> 00:22:37,225 The Child has lost complete faith in Michael. 432 00:22:38,578 --> 00:22:39,989 And honestly, so have I. 433 00:22:43,458 --> 00:22:44,948 So why come to me? 434 00:22:47,738 --> 00:22:48,978 Alex wants to meet you. 435 00:22:49,458 --> 00:22:50,823 I don't believe her. 436 00:22:51,378 --> 00:22:52,743 She's speaking the truth. 437 00:22:53,298 --> 00:22:54,823 Oh, really, Furiad? 438 00:22:55,138 --> 00:22:57,539 NOMA: He's found out about Michael's past, and he's furious. 439 00:22:58,218 --> 00:23:00,027 He wants to hear your side of the story. 440 00:23:01,298 --> 00:23:02,584 Very well. 441 00:23:02,658 --> 00:23:04,023 I'll meet with the boy. 442 00:23:04,858 --> 00:23:05,984 Thank you, Archangel. 443 00:23:06,618 --> 00:23:07,619 (GABRIEL CHUCKLING) 444 00:23:09,258 --> 00:23:10,783 What? 445 00:23:10,858 --> 00:23:14,180 You didn't expect I'd just walk into some trap. 446 00:23:18,658 --> 00:23:20,148 Lock her up, Felicia. 447 00:23:30,778 --> 00:23:31,859 Dad? 448 00:23:38,538 --> 00:23:39,903 Have you seen my father? 449 00:23:39,978 --> 00:23:42,106 No, ma'am, I haven't. Okay. 450 00:23:46,938 --> 00:23:48,781 Sir, you're not supposed to leave the walls 451 00:23:48,858 --> 00:23:50,189 without a security detail. 452 00:23:51,578 --> 00:23:52,625 Watch me. 453 00:23:53,738 --> 00:23:54,739 (ENGINE STARTING) 454 00:24:19,578 --> 00:24:20,704 Jeep? 455 00:24:21,058 --> 00:24:22,059 Shh. 456 00:24:23,058 --> 00:24:24,742 How did you get here? Quiet. 457 00:24:24,818 --> 00:24:25,899 No one can know I'm here. 458 00:24:27,058 --> 00:24:28,139 Come on. 459 00:24:37,418 --> 00:24:39,022 Beat me pretty good before. 460 00:24:39,578 --> 00:24:40,625 Any better now? 461 00:24:41,578 --> 00:24:42,739 Take it. 462 00:24:43,338 --> 00:24:44,578 What are you doing? 463 00:24:45,938 --> 00:24:47,667 What would you give up to bring me back? 464 00:24:47,738 --> 00:24:48,864 To bring Bixby back? 465 00:24:49,818 --> 00:24:51,422 Anything. Everything. 466 00:24:51,938 --> 00:24:53,178 You haven't learned a thing. 467 00:24:55,058 --> 00:24:56,787 It's your destiny to save humanity, 468 00:24:56,858 --> 00:24:58,348 all of us, not some of us. 469 00:24:58,418 --> 00:24:59,499 I don't understand. 470 00:24:59,618 --> 00:25:01,222 It's time to cut yourself free, son. 471 00:25:01,858 --> 00:25:02,859 (SWORDS CLANKING) 472 00:25:03,738 --> 00:25:04,864 (BOTH GRUNTING) 473 00:25:07,058 --> 00:25:08,389 You have to be alone in this, Alex. 474 00:25:08,458 --> 00:25:09,505 It's the only way. 475 00:25:10,218 --> 00:25:11,504 You'll never be the Chosen One. 476 00:25:11,618 --> 00:25:12,699 I am the Chosen One! 477 00:25:12,778 --> 00:25:13,939 No, you're not. Not yet. 478 00:25:14,458 --> 00:25:15,789 (BOTH GRUNTING) 479 00:25:35,898 --> 00:25:37,662 Oh, Dad... Dad. (SWORD CLATTERS) 480 00:25:40,418 --> 00:25:42,659 Dad! 481 00:25:45,658 --> 00:25:46,819 No! 482 00:25:50,698 --> 00:25:51,745 (WINGS FLAPPING) 483 00:25:51,818 --> 00:25:52,819 What are you doing here? 484 00:25:53,978 --> 00:25:54,979 He's coming. 485 00:25:55,058 --> 00:25:56,389 Gabriel's not coming. 486 00:25:57,018 --> 00:25:58,099 He should have been here by now. 487 00:25:58,218 --> 00:25:59,265 Something's off. 488 00:26:00,618 --> 00:26:01,665 Let's go back to Vega. 489 00:26:07,618 --> 00:26:09,780 AUTOMATED VOICE: Warning. Perimeter breach. 490 00:26:11,498 --> 00:26:13,102 Warning. Perimeter breach. 491 00:26:13,498 --> 00:26:14,659 (GUARD SHOUTING) 492 00:26:16,658 --> 00:26:18,069 Got ID? 493 00:26:19,218 --> 00:26:20,344 I do. 494 00:26:23,898 --> 00:26:24,979 Oh, shit. 495 00:26:25,778 --> 00:26:26,984 GUARD: Open fire! 496 00:26:47,177 --> 00:26:48,781 My name is Gabriel. 497 00:26:48,857 --> 00:26:49,858 (SWORD UNSHEATH ES) 498 00:26:53,777 --> 00:26:55,267 I surrender. 499 00:26:57,897 --> 00:26:59,137 DAVID: Where's Riesen? 500 00:26:59,217 --> 00:27:00,981 CLAIRE: He's gone. DAVID: What? 501 00:27:01,057 --> 00:27:02,388 CLAIRE: We need to focus on the task at hand. 502 00:27:03,057 --> 00:27:04,502 Every minute Gabriel is alive 503 00:27:04,617 --> 00:27:06,301 is an opportunity for him to strike. 504 00:27:06,377 --> 00:27:08,505 He needs to be executed immediately. 505 00:27:08,577 --> 00:27:09,738 He's an archangel. 506 00:27:09,817 --> 00:27:11,148 Do we even know how to kill him, 507 00:27:11,217 --> 00:27:12,946 short of a nuclear bomb? 508 00:27:13,017 --> 00:27:13,984 I can only infer, 509 00:27:14,057 --> 00:27:15,946 based on the autopsies of higher angels, 510 00:27:16,017 --> 00:27:17,507 but their bodies will shatter 511 00:27:17,577 --> 00:27:19,500 with a large enough concussive blast. 512 00:27:19,577 --> 00:27:20,817 I have no reason to believe 513 00:27:20,897 --> 00:27:22,581 that an archangel would be any different. 514 00:27:22,897 --> 00:27:24,342 You want to blow him up? 515 00:27:24,897 --> 00:27:25,944 Yes. 516 00:27:26,577 --> 00:27:29,057 I propose we seal him in a concrete vault 517 00:27:29,137 --> 00:27:32,619 surround it with as much C-4 as we possibly can, 518 00:27:32,697 --> 00:27:34,108 and we detonate. 519 00:27:36,257 --> 00:27:38,419 Claire, I think your first instinct is the right one. 520 00:27:38,497 --> 00:27:39,783 Let's interrogate him. 521 00:27:39,857 --> 00:27:40,983 Let's learn everything we can. 522 00:27:41,057 --> 00:27:42,297 We have him in custody. CLAIRE: Mmm-hmm. 523 00:27:42,537 --> 00:27:45,108 It does seem like a wasted opportunity if we don't try, 524 00:27:45,177 --> 00:27:46,338 after what happened with Felicia. 525 00:27:46,417 --> 00:27:47,464 The risk is too high to wait. 526 00:27:47,577 --> 00:27:48,738 But think of the reward. 527 00:27:48,817 --> 00:27:51,900 We could uncover every higher angel in the city, 528 00:27:52,257 --> 00:27:53,702 securing Vega's future. 529 00:27:53,777 --> 00:27:54,858 Yes. 530 00:27:55,457 --> 00:27:58,620 Killing Gabriel now would be shortsighted, Consul. 531 00:27:58,937 --> 00:28:01,304 WILLIAM: They won'tjust stop attacking because he's dead. 532 00:28:01,617 --> 00:28:03,062 You've wanted to banish Michael 533 00:28:03,177 --> 00:28:05,259 for as long as I've known you, David. 534 00:28:05,337 --> 00:28:07,908 And now you want to keep Gabriel alive 535 00:28:07,977 --> 00:28:10,548 inside our walls for intelligence? 536 00:28:10,617 --> 00:28:12,665 William, Becca, could you leave us for a moment? 537 00:28:15,217 --> 00:28:16,264 Of course. 538 00:28:26,697 --> 00:28:29,780 David, Gabriel killed your wife, 539 00:28:30,457 --> 00:28:31,504 your kids. 540 00:28:31,897 --> 00:28:34,468 Why do you not want his head on a stick? 541 00:28:37,537 --> 00:28:40,507 I detest him, 542 00:28:41,057 --> 00:28:44,698 but I can't allow my emotion 543 00:28:44,777 --> 00:28:46,302 to cloud my judgment. 544 00:28:47,297 --> 00:28:49,140 He has information we need, 545 00:28:49,217 --> 00:28:51,424 and we won't get another chance like this. 546 00:28:57,697 --> 00:29:00,098 You know, after I went to your office 547 00:29:00,177 --> 00:29:02,020 and I found that acolyte blindfold, 548 00:29:02,097 --> 00:29:03,861 I didn't really believe that it was yours. 549 00:29:04,697 --> 00:29:06,187 I just wanted to blackmail you. 550 00:29:07,097 --> 00:29:08,701 Politics, sorry. 551 00:29:09,097 --> 00:29:11,941 But now I have to wonder. 552 00:29:12,017 --> 00:29:13,428 Wonder all you want. 553 00:29:13,537 --> 00:29:15,266 I've investigated it myself. 554 00:29:15,337 --> 00:29:17,863 I traced it back to one of my staff, a handyman... 555 00:29:17,937 --> 00:29:19,666 Who? Paul Sanchez. 556 00:29:19,737 --> 00:29:23,947 There was an altar to Gabriel in his quarters. 557 00:29:24,017 --> 00:29:25,223 It's handled. 558 00:29:26,337 --> 00:29:27,577 I'm surprised. 559 00:29:28,017 --> 00:29:30,418 I could no more be an angel worshipper 560 00:29:30,497 --> 00:29:32,067 than you or your dad, Claire. 561 00:29:35,457 --> 00:29:36,538 Okay- 562 00:29:37,817 --> 00:29:38,898 So... 563 00:29:39,937 --> 00:29:42,543 We learn all we can today, and then we kill him tomorrow. 564 00:29:44,217 --> 00:29:45,378 Sure. 565 00:29:45,457 --> 00:29:47,619 May he rot in whatever there is left of hell. 566 00:29:59,297 --> 00:30:01,868 Surrender seems out of character for you. 567 00:30:02,497 --> 00:30:04,704 What would you know about my character? 568 00:30:04,777 --> 00:30:06,267 A great deal, actually. 569 00:30:06,977 --> 00:30:09,787 I was raised by the man who defeated you in battle. 570 00:30:10,937 --> 00:30:12,701 GABRIEL: Shame he's not here to greet me. 571 00:30:12,777 --> 00:30:14,188 I'm a big fan. 572 00:30:14,737 --> 00:30:17,024 The irony being it'll be his daughter 573 00:30:17,097 --> 00:30:18,508 who puts you to your death. 574 00:30:18,577 --> 00:30:20,261 This is how you play war? 575 00:30:20,657 --> 00:30:23,058 Your opposing general lays down his sword, 576 00:30:23,497 --> 00:30:26,182 and in appreciation you have him executed. 577 00:30:26,257 --> 00:30:29,181 A general who ruthlessly slaughtered my people. 578 00:30:29,977 --> 00:30:31,547 I can't say it would be difficult. 579 00:30:33,977 --> 00:30:36,548 But I'm not here to talk aboutyourexecufion. 580 00:30:36,617 --> 00:30:38,301 I want to know how many higher angels 581 00:30:38,377 --> 00:30:41,267 you have hidden in Vega, and I want names. 582 00:30:41,377 --> 00:30:42,538 Ooh. 583 00:30:42,617 --> 00:30:44,745 A woman who knows what she wants. 584 00:30:44,817 --> 00:30:46,785 I like that. Answer the question. 585 00:30:46,857 --> 00:30:49,827 Whether or not I have more personnel inside these walls 586 00:30:49,897 --> 00:30:51,342 is irrelevant, is it not? 587 00:30:52,497 --> 00:30:56,058 I've surrendered, and I'd like to see my brother. 588 00:30:56,577 --> 00:30:57,544 Why? 589 00:30:57,617 --> 00:30:59,062 He's my family. 590 00:31:00,057 --> 00:31:03,061 Are you going to refuse me a visitor on my last night? 591 00:31:08,257 --> 00:31:09,986 Whatever you're planning, 592 00:31:10,697 --> 00:31:13,303 it was a mistake to come inside these walls. 593 00:31:13,457 --> 00:31:15,505 My plan is simple, Claire. 594 00:31:16,257 --> 00:31:17,782 I've come to end the war. 595 00:31:18,937 --> 00:31:21,224 All I've ever wanted is my father back. 596 00:31:21,617 --> 00:31:23,984 At first, I thought the way to do that 597 00:31:24,057 --> 00:31:26,219 was to cleanse the planet of all the humans 598 00:31:26,337 --> 00:31:28,021 that have repeatedly let him down. 599 00:31:29,177 --> 00:31:31,657 But now the Chosen One has arrived. 600 00:31:31,777 --> 00:31:35,099 He holds my father's final writings on his body. 601 00:31:35,977 --> 00:31:37,900 He can make things right again, 602 00:31:38,017 --> 00:31:39,826 without anymore bloodshed. 603 00:31:40,337 --> 00:31:41,702 Shame you'll never find him. 604 00:31:43,577 --> 00:31:45,864 What, you mean Alex? 605 00:31:46,657 --> 00:31:49,945 You've seen the markings up close, haven't you? 606 00:31:51,377 --> 00:31:52,981 You say you know me. 607 00:31:53,777 --> 00:31:54,938 Well, I know you too. 608 00:31:55,017 --> 00:31:56,462 You don't know anything about me. 609 00:31:56,577 --> 00:31:57,863 Let's see. 610 00:31:59,377 --> 00:32:02,506 How about something small, personal, 611 00:32:03,577 --> 00:32:04,863 like your favorite flower... 612 00:32:06,457 --> 00:32:07,902 Desert Sage? 613 00:32:09,857 --> 00:32:12,747 My father gave his archangels many gifts, Claire, 614 00:32:12,817 --> 00:32:14,945 one of them being heightened senses. 615 00:32:15,177 --> 00:32:18,306 I can hear every breath, every movement, 616 00:32:18,377 --> 00:32:21,347 every tiny heartbeat. 617 00:32:31,737 --> 00:32:33,182 What the hell is he doing? 618 00:32:33,537 --> 00:32:34,902 Calling our bluff. 619 00:32:42,377 --> 00:32:44,140 Stand down. What the hell are you doing here? 620 00:32:44,216 --> 00:32:46,378 I could say the same thing about him. 621 00:32:50,576 --> 00:32:52,738 He's on our side, Claire. Always was. 622 00:32:53,696 --> 00:32:55,266 Well, Gabriel wants to see him. 623 00:32:55,536 --> 00:32:56,776 MICHAEL: Me? Yes. 624 00:32:56,856 --> 00:32:58,665 I don't trust him. Let me go in. 625 00:32:58,736 --> 00:33:00,340 No, it's too dangerous. 626 00:33:01,256 --> 00:33:02,496 Alex, he knows your name. 627 00:33:02,576 --> 00:33:04,180 He's the one in a cage, not us. 628 00:33:04,256 --> 00:33:05,667 I'm the one he wants to see. 629 00:33:05,736 --> 00:33:06,897 I'll go inside. 630 00:33:06,976 --> 00:33:08,865 Michael, we both know this is a trap. 631 00:33:08,936 --> 00:33:10,825 Let me go in. Let me end this once and for all. 632 00:33:10,896 --> 00:33:12,136 No, absolutely not. 633 00:33:12,216 --> 00:33:13,547 This city is on lockdown, 634 00:33:13,616 --> 00:33:15,186 and that cell has half a million volts 635 00:33:15,256 --> 00:33:16,337 running through it. 636 00:33:16,416 --> 00:33:18,020 Until we understand the dangers that we face, 637 00:33:18,096 --> 00:33:19,666 you are not to go anywhere. 638 00:33:19,736 --> 00:33:21,101 Alex... 639 00:33:21,896 --> 00:33:24,627 I am the Lady of the City now, and that is an order. 640 00:33:26,736 --> 00:33:28,147 Are we clear? 641 00:33:31,176 --> 00:33:32,780 Yes, we're clear. 642 00:33:33,816 --> 00:33:34,977 Good. 643 00:33:44,616 --> 00:33:45,856 I'm going in. 644 00:33:46,296 --> 00:33:47,627 This ends now. 645 00:33:52,896 --> 00:33:54,261 What do you think you're doing? 646 00:33:55,456 --> 00:33:56,821 Is there something wrong? 647 00:33:56,896 --> 00:33:58,307 I saw you in that meeting. 648 00:33:59,016 --> 00:34:00,063 You were wavering, 649 00:34:00,136 --> 00:34:03,379 thinking about voting to have Gabriel executed immediately. 650 00:34:03,456 --> 00:34:04,787 What should I have done, 651 00:34:05,216 --> 00:34:08,459 made some impassioned argument to keep him alive 652 00:34:08,536 --> 00:34:12,541 when Claire Riesen suspects I'm a traitor? 653 00:34:14,616 --> 00:34:17,699 She found the blindfold here in our house, remember? 654 00:34:19,816 --> 00:34:21,306 I was protecting us. 655 00:34:22,416 --> 00:34:24,100 Or were you trying to protect yourself? 656 00:34:26,136 --> 00:34:28,662 All the while, pushing Gabriel under the bus. 657 00:34:28,736 --> 00:34:30,022 You can believe what you like. 658 00:34:30,816 --> 00:34:34,263 It's not your doubts about my loyalty that worry me, 659 00:34:34,336 --> 00:34:37,624 it's that you're blinded by your devotion to Gabriel. 660 00:34:37,736 --> 00:34:38,897 I'm not blinded. 661 00:34:40,376 --> 00:34:41,502 Itrust him. 662 00:34:42,816 --> 00:34:45,945 Because he values me in a way you'll never understand. 663 00:34:46,336 --> 00:34:48,498 Then why didn't he tell you he was coming to Vega? 664 00:34:49,936 --> 00:34:52,701 Why not whisper to the leader of your acolytes 665 00:34:52,776 --> 00:34:55,222 that you're gonna walk through the gate and surrender? 666 00:34:57,256 --> 00:34:59,258 Are there others that he trusts more? 667 00:35:00,096 --> 00:35:02,667 He'll reveal his intentions when he feels the time is right. 668 00:35:04,016 --> 00:35:06,098 William, believe me, it is my hope 669 00:35:06,176 --> 00:35:08,178 that Gabriel has been honest, 670 00:35:09,416 --> 00:35:11,737 but we have to allow for the possibility 671 00:35:11,816 --> 00:35:13,306 that he could expose us. 672 00:35:13,376 --> 00:35:16,505 My faith in Gabriel is as strong as it has ever been. 673 00:35:17,216 --> 00:35:19,617 And it's not him that lam worried about. 674 00:35:22,216 --> 00:35:24,662 I'll expect you to do everything in your power 675 00:35:24,736 --> 00:35:26,067 to prevent his execution. 676 00:35:35,696 --> 00:35:37,027 (DOOR OPENS) 677 00:35:39,776 --> 00:35:40,982 ALEX: Where's Noma? 678 00:35:41,056 --> 00:35:42,262 GABRIEL: In safekeeping. 679 00:35:45,336 --> 00:35:48,101 Sending your friend to earn my trust? 680 00:35:48,176 --> 00:35:50,304 (CHUCKLES) I was impressed, Alex. 681 00:35:50,376 --> 00:35:51,377 (DOOR CLOSING) 682 00:35:51,656 --> 00:35:53,181 But now I'm disappointed. 683 00:35:53,696 --> 00:35:56,347 To see you're still as close to my brother as always. 684 00:35:57,096 --> 00:35:58,666 You're still not learning. 685 00:35:59,576 --> 00:36:01,146 There's nothing you can teach me, Gabriel. 686 00:36:01,376 --> 00:36:03,504 Oh, there is, if you'll only listen. 687 00:36:05,896 --> 00:36:07,261 I am what I am. 688 00:36:08,696 --> 00:36:10,505 I own all my mistakes. 689 00:36:10,776 --> 00:36:13,586 But I'm the only one that's never lied to you. 690 00:36:13,656 --> 00:36:16,057 All those closest to you. Jeep... 691 00:36:16,136 --> 00:36:17,945 You think you know me? ...Michael, even Claire. 692 00:36:18,016 --> 00:36:19,017 ALEX: You think you know who I am? 693 00:36:19,096 --> 00:36:20,461 You have no idea. 694 00:36:20,536 --> 00:36:22,106 They all use you for their own ends. 695 00:36:22,216 --> 00:36:24,378 You have no idea who I am! 696 00:36:24,456 --> 00:36:25,787 Come with me, Alex. 697 00:36:27,296 --> 00:36:28,297 (GROANS) 698 00:36:31,216 --> 00:36:32,422 Think about Claire. 699 00:36:32,656 --> 00:36:34,067 I have acolytes everywhere, Alex. 700 00:36:34,136 --> 00:36:35,262 If I die, she dies, 701 00:36:35,336 --> 00:36:38,306 along with your unborn child inside her. 702 00:36:41,816 --> 00:36:43,147 What did you say? 703 00:36:43,216 --> 00:36:44,581 That's right, Alex. 704 00:36:45,176 --> 00:36:46,780 You're going to be a father. 705 00:37:10,936 --> 00:37:13,223 I can sense you hovering. 706 00:37:14,136 --> 00:37:16,298 What did you say to stay Alex's hand? 707 00:37:16,376 --> 00:37:17,377 (CHUCKUNG) 708 00:37:17,456 --> 00:37:19,106 He did leave quickly, didn't he? 709 00:37:19,176 --> 00:37:21,019 You only delayed the inevitable, Gabriel. 710 00:37:28,776 --> 00:37:31,177 I remember, yours was the first voice I ever heard. 711 00:37:32,656 --> 00:37:35,546 That first moment, I was alone in darkness. 712 00:37:36,336 --> 00:37:37,462 But I remember you, 713 00:37:38,576 --> 00:37:40,180 your essence there with me. 714 00:37:40,576 --> 00:37:41,702 I remember. 715 00:37:42,136 --> 00:37:44,662 It comforted me, gave me hope. 716 00:37:45,216 --> 00:37:47,822 The day we were made, my other, 717 00:37:47,896 --> 00:37:49,182 my twin Archangel Gabriel. 718 00:37:50,936 --> 00:37:52,779 Only Uriel and Raphael know what it is 719 00:37:52,856 --> 00:37:54,221 to be joined as we are. 720 00:37:54,656 --> 00:37:56,465 Even the son of morning was born alone. 721 00:37:57,216 --> 00:37:58,547 Our bond always allowed me 722 00:37:58,616 --> 00:37:59,981 to know what you were thinking. 723 00:38:01,896 --> 00:38:03,705 And now you only baffle me. 724 00:38:04,376 --> 00:38:06,219 My yin. 725 00:38:07,736 --> 00:38:08,942 My better half. 726 00:38:13,376 --> 00:38:16,539 You broke the bond first, Michael, when you stopped listening. 727 00:38:16,616 --> 00:38:17,981 I felt I had no choice. 728 00:38:18,056 --> 00:38:20,423 You know what I'm doing, Michael? 729 00:38:21,456 --> 00:38:25,427 I'm illuminating you, just like I tried centuries ago. 730 00:38:26,736 --> 00:38:29,023 Tell me, brother, 731 00:38:29,096 --> 00:38:32,100 have you ever doubted these humans? 732 00:38:32,576 --> 00:38:35,022 I mean, they're intelligent. I'll give them that. 733 00:38:35,096 --> 00:38:39,499 I mean, this... This impressive wing restraint. 734 00:38:39,576 --> 00:38:42,340 I mean, this must have been in the works for quite some time. 735 00:38:42,415 --> 00:38:43,860 What do you think it's made from? 736 00:38:43,935 --> 00:38:48,782 It actually... it feels like Empyrean steel. 737 00:38:53,695 --> 00:38:55,936 They're up to no good, Michael. 738 00:38:57,375 --> 00:38:59,025 Well, if it keeps you in line, it's good in my book. 739 00:38:59,095 --> 00:39:01,541 Louis doesn't have to be kept in line. 740 00:39:01,615 --> 00:39:03,458 He's done nothing wrong. 741 00:39:04,255 --> 00:39:06,303 Except of course when I possessed him. 742 00:39:06,455 --> 00:39:08,184 What does Louis have to do with this? 743 00:39:08,295 --> 00:39:10,696 Well, I had another look at the world through his eyes, 744 00:39:10,775 --> 00:39:13,858 and I was surprised by what I saw. 745 00:39:14,095 --> 00:39:16,701 A large room, high ceilings, 746 00:39:16,775 --> 00:39:18,777 white walls, sterile. 747 00:39:19,975 --> 00:39:21,545 Skylight was a nice touch, 748 00:39:21,615 --> 00:39:23,219 but what I remember the most 749 00:39:24,215 --> 00:39:26,183 was what I saw around him, 750 00:39:27,255 --> 00:39:29,735 the white symbol on red. 751 00:39:33,135 --> 00:39:34,899 How do I know any of this is true? 752 00:39:35,295 --> 00:39:36,421 You don't. 753 00:39:37,575 --> 00:39:38,906 But one of our kind 754 00:39:38,975 --> 00:39:41,740 is being mistreated by your humans, Michael. 755 00:39:42,655 --> 00:39:44,020 The ones you love, 756 00:39:44,975 --> 00:39:47,660 the ones who turned you into a traitor. 757 00:39:49,895 --> 00:39:51,738 It seems they returned the favor. 758 00:40:01,815 --> 00:40:03,021 Brother. 759 00:40:10,095 --> 00:40:11,176 ALEX: Is it true? 760 00:40:11,255 --> 00:40:12,336 What? 761 00:40:13,415 --> 00:40:14,416 The baby. 762 00:40:14,495 --> 00:40:15,735 (INHALES AND EXHALES) 763 00:40:15,815 --> 00:40:16,862 Is it true? 764 00:40:18,415 --> 00:40:20,577 I'm... I'm sorry, Alex. Claire... 765 00:40:20,655 --> 00:40:22,783 Look, the truth is, I wasn't actually going to tell you. 766 00:40:22,855 --> 00:40:24,619 I thought it would be better if you didn't know. 767 00:40:24,855 --> 00:40:26,016 How could that ever be better? 768 00:40:26,095 --> 00:40:28,939 Because you can't be a father to this child. 769 00:40:31,455 --> 00:40:33,139 That isn't your choice to make. 770 00:40:36,415 --> 00:40:38,383 You have no idea what kind of father I'd be. 771 00:40:42,535 --> 00:40:44,856 Yes, I do, Alex, and so do you. 772 00:40:46,135 --> 00:40:48,456 Alex, both of us grew up missing a parent, 773 00:40:48,535 --> 00:40:50,378 and neither of us wants that to happen again. 774 00:40:51,495 --> 00:40:55,341 This child, our baby, is gonna grow up safe and cared for. 775 00:40:57,055 --> 00:40:58,466 By William? Yes. 776 00:40:58,575 --> 00:40:59,701 You said it yourself. 777 00:40:59,775 --> 00:41:01,777 Anyone close to you has a target on their back, 778 00:41:02,095 --> 00:41:05,577 especially your baby, the Chosen One's baby. 779 00:41:14,055 --> 00:41:16,057 Gabriel knows you're pregnant. 780 00:41:16,175 --> 00:41:17,222 Yeah, well, he's not gonna... 781 00:41:17,295 --> 00:41:18,376 There's acolytes everywhere. 782 00:41:18,935 --> 00:41:19,982 I don't care. 783 00:41:20,095 --> 00:41:21,745 He's not gonna be a problem any longer. 784 00:41:22,135 --> 00:41:24,342 Until he's dead, Claire, we need to move you to a bunker. 785 00:41:25,055 --> 00:41:27,535 Surround yourself with as many guards as we can trust. 786 00:41:27,615 --> 00:41:28,662 What are you talking about? 787 00:41:28,735 --> 00:41:30,737 Alex, no, I'm not just gonna disappear underground, 788 00:41:30,855 --> 00:41:31,981 not while the city is at risk. 789 00:41:32,055 --> 00:41:33,420 I'm not taking any risk. Call in the Corps. 790 00:41:33,495 --> 00:41:35,179 We need another dozen guards up here right now. 791 00:41:35,255 --> 00:41:37,542 GUARD: Copy that. Control, request guards at House Riesen. 792 00:41:37,655 --> 00:41:38,736 Michael. (SIGHS) 793 00:41:39,455 --> 00:41:40,581 Michael, can you hear me? 794 00:41:42,535 --> 00:41:43,582 Michael. 795 00:41:44,255 --> 00:41:45,256 What? 796 00:41:45,735 --> 00:41:47,180 I need you at House Riesen right now. 797 00:41:47,775 --> 00:41:48,856 Claire needs your protection. 798 00:41:50,735 --> 00:41:51,861 Michael, where are you? 799 00:41:52,095 --> 00:41:53,221 House Thorn. 800 00:41:54,095 --> 00:41:55,096 (BEEPS) 801 00:41:55,215 --> 00:41:56,262 Michael. 802 00:41:56,935 --> 00:41:57,982 Michael! 803 00:42:01,495 --> 00:42:02,860 Something is wrong with Michael. 804 00:42:02,935 --> 00:42:04,221 I got to go. 805 00:42:04,295 --> 00:42:05,376 Stay here. 806 00:42:07,935 --> 00:42:09,266 Don't take your eyes off of her. 807 00:42:09,335 --> 00:42:10,382 GUARD: Yes, Sergeant. 808 00:42:10,455 --> 00:42:11,456 Take the left. Got it. 809 00:43:01,575 --> 00:43:03,976 Michael, what is this place? 810 00:43:06,375 --> 00:43:07,865 Louis is here. 811 00:43:08,495 --> 00:43:09,621 What? 812 00:43:09,895 --> 00:43:10,976 Why? 813 00:43:12,015 --> 00:43:13,858 They're dissecting us. 814 00:43:15,375 --> 00:43:16,786 Be ready. 815 00:43:18,375 --> 00:43:20,025 Gabriel can still possess him. 816 00:43:34,775 --> 00:43:36,106 LOUIS: (SOFTLY) Michael... 817 00:43:37,895 --> 00:43:38,896 Michael. 818 00:43:41,055 --> 00:43:42,545 Louis. 819 00:43:47,935 --> 00:43:48,936 (GRUNTING) 820 00:44:02,055 --> 00:44:03,056 Michael. 821 00:44:13,735 --> 00:44:14,941 It's time. 822 00:44:23,255 --> 00:44:24,256 (BEEPS) 823 00:44:31,255 --> 00:44:32,256 (WHIRRING) 824 00:44:51,934 --> 00:44:52,981 We're going to get you out of here. 825 00:44:53,654 --> 00:44:54,780 Michael. 826 00:44:55,574 --> 00:44:56,575 No, leave it. 827 00:44:57,454 --> 00:44:58,660 (GROANING) 828 00:44:58,734 --> 00:45:00,020 Michael, look at me. 829 00:45:01,374 --> 00:45:03,900 (PANTING) Look what's left of me. 830 00:45:06,294 --> 00:45:08,945 As my friend, please. 831 00:45:09,894 --> 00:45:11,703 Please. 832 00:45:15,094 --> 00:45:16,255 Please. 833 00:45:34,174 --> 00:45:35,778 When Father returns. 834 00:45:36,574 --> 00:45:38,019 When Father returns. 835 00:45:51,414 --> 00:45:52,415 (FOOTSTEPS APPROACHING) 836 00:46:01,254 --> 00:46:02,619 You lied to me. 837 00:46:02,934 --> 00:46:04,584 I need to keep Vega safe. 838 00:46:09,694 --> 00:46:11,935 Look at the extreme measures you've taken to do so! 839 00:46:12,294 --> 00:46:13,625 It's complicated, Michael. 840 00:46:14,214 --> 00:46:15,500 ALEX: Michael! 841 00:46:15,814 --> 00:46:17,145 MICHAEL: This whole time you've been using me. 842 00:46:17,214 --> 00:46:18,375 Michael, hey! BECCA: No. 843 00:46:18,534 --> 00:46:21,060 Gathering information on... On my kind! Hey, Michael! Michael! 844 00:46:21,134 --> 00:46:22,374 That's not why I was with you. 845 00:46:22,974 --> 00:46:24,260 I did care about you. 846 00:46:24,334 --> 00:46:25,381 Look at him! 847 00:46:25,454 --> 00:46:26,501 ALEX: Michael, calm down! 848 00:46:27,214 --> 00:46:28,454 You don't have to believe me, 849 00:46:28,534 --> 00:46:30,616 but my feelings for you were real. 850 00:46:30,694 --> 00:46:32,139 Protecting the people of this city 851 00:46:32,214 --> 00:46:33,659 is more important to me than anything, 852 00:46:33,734 --> 00:46:36,101 and I'm sorry if you can't understand that. 853 00:46:42,974 --> 00:46:44,897 You kept Furiad's blade the entire time. 854 00:46:47,254 --> 00:46:48,255 (BLADE CLANKING) 855 00:46:49,254 --> 00:46:50,744 What were you going to do, kill me with it? 856 00:46:53,214 --> 00:46:54,420 BECCA: Michael, I... 857 00:46:55,574 --> 00:46:56,905 ALEX: Michael! 858 00:46:58,334 --> 00:46:59,460 Michael, let her go. 859 00:47:00,134 --> 00:47:01,977 Hey! Michael! 860 00:47:02,574 --> 00:47:03,575 Let her go. 861 00:47:04,574 --> 00:47:05,575 (GASPS) 862 00:47:05,654 --> 00:47:07,019 Michael, put her down! 863 00:47:08,654 --> 00:47:09,701 (GRUNTS) 864 00:47:10,774 --> 00:47:12,742 I was protecting us. 865 00:47:13,374 --> 00:47:14,375 (BONES CRACKING) 866 00:47:15,014 --> 00:47:16,095 No! 867 00:47:19,454 --> 00:47:22,025 Michael, what have you done? 868 00:47:24,734 --> 00:47:25,815 GUARD 1: There's Michael. 869 00:47:26,414 --> 00:47:27,575 GUARD 2: He's killed the Senator! 870 00:47:30,774 --> 00:47:31,855 ALEX: Michael, wait! 871 00:47:32,694 --> 00:47:34,378 No! Michael, stop! 872 00:47:34,934 --> 00:47:36,060 Stop! 873 00:47:36,454 --> 00:47:37,535 Michael! 874 00:47:40,094 --> 00:47:41,220 Michael, that's enough. 875 00:47:44,574 --> 00:47:46,099 You've gone too far. 876 00:47:49,974 --> 00:47:50,975 (GROANING) 877 00:48:51,334 --> 00:48:52,938 ALEX: Everything you've taught me. 878 00:48:53,774 --> 00:48:55,458 Everything you've taught me. 879 00:48:56,454 --> 00:48:57,501 Everything! 880 00:48:59,374 --> 00:49:00,739 And this is how it ends. 881 00:49:08,694 --> 00:49:09,900 (GLASS SHATTERING) 882 00:49:29,254 --> 00:49:31,302 To be fair, I did try to warn you. 883 00:49:32,374 --> 00:49:34,695 My brother's rage knows no bounds. 884 00:49:36,734 --> 00:49:38,259 You stay away from me. 885 00:49:39,654 --> 00:49:41,099 And you stay away from Claire. 886 00:49:41,774 --> 00:49:43,185 (CHUCKLES) Claire. 887 00:49:43,694 --> 00:49:45,776 Is that all you're worried about? 888 00:49:47,134 --> 00:49:49,865 My acolytes are everywhere in Vega. 889 00:49:51,694 --> 00:49:53,139 The Ag ri-Towers, 890 00:49:53,214 --> 00:49:54,340 the nuclear plants, 891 00:49:54,414 --> 00:49:55,575 your military. 892 00:49:56,454 --> 00:49:59,742 I mean, how do you think I walked out of my cell? 893 00:50:06,254 --> 00:50:08,063 Come on, Alex! 894 00:50:10,934 --> 00:50:12,777 Put your faith in me. 895 00:50:16,054 --> 00:50:18,102 Give me a chance to guide you. 896 00:50:18,614 --> 00:50:22,141 The only way we can end this war and bring Father back 897 00:50:22,214 --> 00:50:23,625 is through your markings. 898 00:50:29,294 --> 00:50:30,534 It's never gonna happen. 899 00:50:31,454 --> 00:50:32,899 Yes, itwill. 900 00:50:33,974 --> 00:50:36,055 Otherwise I'll burn this city 901 00:50:36,133 --> 00:50:37,703 and everyone in it to the ground. 902 00:50:37,773 --> 00:50:39,821 And I'll kill Noma, too. 903 00:50:41,853 --> 00:50:43,378 All that blood, 904 00:50:43,453 --> 00:50:45,342 all those lives, 905 00:50:45,973 --> 00:50:47,384 will fall on you. 906 00:50:51,573 --> 00:50:52,734 Choice is yours. 907 00:51:13,133 --> 00:51:14,134 (SIGHS) 908 00:51:15,413 --> 00:51:17,177 I'm so sorry about Becca. 909 00:51:18,733 --> 00:51:19,939 It's horrible. 910 00:51:22,693 --> 00:51:25,173 The radar tracked Gabriel going east. 911 00:51:27,093 --> 00:51:28,174 We've lost him. 912 00:51:29,293 --> 00:51:30,374 He's gone. 913 00:51:30,493 --> 00:51:31,494 It's not your fault. 914 00:51:31,853 --> 00:51:33,935 I was so stupid thinking we could hold him, 915 00:51:34,013 --> 00:51:35,538 even if it was just for a few hours. 916 00:51:38,773 --> 00:51:40,616 My father wouldn't have hesitated. 917 00:51:40,693 --> 00:51:41,854 Hey- 918 00:51:42,213 --> 00:51:43,294 It's my fault, too. 919 00:51:44,373 --> 00:51:46,899 I supported the decision to have the execution delayed. 920 00:51:48,213 --> 00:51:49,260 It's okay. 921 00:51:50,773 --> 00:51:52,013 We'll get through this, 922 00:51:53,453 --> 00:51:54,534 as a family. 923 00:52:00,093 --> 00:52:01,254 You know? 924 00:52:02,733 --> 00:52:04,064 I overheard you and Alex, 925 00:52:04,893 --> 00:52:06,054 and I'm not going to stand here 926 00:52:06,133 --> 00:52:07,214 and pretend it doesn't hurt. 927 00:52:08,733 --> 00:52:10,383 Butlhave a forgiving heart, Claire, 928 00:52:12,093 --> 00:52:13,618 especially for the ones I love. 929 00:52:15,853 --> 00:52:18,936 And I will proudly raise this child as if it was my own. 930 00:52:20,093 --> 00:52:21,663 I'll protect it with my life. 931 00:52:23,413 --> 00:52:24,574 William... 932 00:52:28,093 --> 00:52:31,256 Probably silly to think flowers would cheer you up in a moment like this, 933 00:52:31,333 --> 00:52:32,858 but I thought I'd give it a go. 934 00:52:34,093 --> 00:52:35,424 My favorite flowers. 935 00:52:41,533 --> 00:52:43,023 Well, at least they used to be. 936 00:52:44,493 --> 00:52:45,779 Desert Sage. 937 00:52:51,093 --> 00:52:53,619 Why did you want to delay Gabriel's execution? 938 00:52:55,293 --> 00:52:56,624 I didn't. 939 00:52:56,693 --> 00:52:58,263 I don't... What do you mean? 940 00:52:58,613 --> 00:52:59,694 For the same reason you did. 941 00:53:00,613 --> 00:53:02,775 The blindfold I found in your house, 942 00:53:02,853 --> 00:53:03,854 it was yours. 943 00:53:03,933 --> 00:53:05,583 Claire, you're not making sense. 944 00:53:07,933 --> 00:53:09,742 You know what made perfect sense today? 945 00:53:11,373 --> 00:53:14,297 Gabriel, when he told me that you were an acolyte. 946 00:53:15,053 --> 00:53:17,897 Claire, you can't listen to Gabriel. 947 00:53:17,973 --> 00:53:19,054 He's a liar. 948 00:53:19,133 --> 00:53:20,703 He's just trying to get under your skin. 949 00:53:20,813 --> 00:53:23,054 How would you know that? You've never met him, right? 950 00:53:23,133 --> 00:53:24,134 No, of course not. 951 00:53:24,853 --> 00:53:26,139 I held your hand. 952 00:53:27,653 --> 00:53:29,974 I... I prayed with you. 953 00:53:30,493 --> 00:53:31,938 I trusted you. 954 00:53:32,013 --> 00:53:33,174 Claire, this is a misunderstanding. 955 00:53:33,253 --> 00:53:34,254 No, don't touch me. 956 00:53:34,333 --> 00:53:35,573 You're not making sense. Guards! 957 00:53:35,973 --> 00:53:37,213 Claire. Don't touch me. 958 00:53:37,293 --> 00:53:38,533 You've got this wrong. 959 00:53:38,613 --> 00:53:39,899 Take him to the servant quarters, 960 00:53:39,973 --> 00:53:41,862 and do not breathe a word of this to anyone. 961 00:53:41,933 --> 00:53:43,742 No, Claire, hear me out! 962 00:53:44,733 --> 00:53:45,894 Just let me explain! 963 00:53:45,973 --> 00:53:46,940 GUARD: Go. 964 00:53:47,013 --> 00:53:48,663 (INHALES DEEPLY) Goodbye, William. 965 00:53:50,853 --> 00:53:51,854 (SNIFFLES) 966 00:53:53,453 --> 00:53:55,217 It's a father's worst nightmare. 967 00:53:57,933 --> 00:54:00,777 The public can't know the Principate was an acolyte. 968 00:54:02,933 --> 00:54:06,380 Today, William was in the wrong place 969 00:54:06,453 --> 00:54:07,500 at the wrong time. 970 00:54:09,053 --> 00:54:11,420 He got in the way of Gabriel as he escaped. 971 00:54:11,493 --> 00:54:13,939 I don't want him made a hero in death. 972 00:54:15,133 --> 00:54:16,464 He was a coward. 973 00:54:21,173 --> 00:54:22,823 I'll handle the announcement, 974 00:54:23,773 --> 00:54:24,979 and the details. 975 00:54:30,453 --> 00:54:32,296 And I'll mourn him appropriately. 976 00:54:49,893 --> 00:54:52,055 You always knew how to push brother's buttons. 977 00:54:52,533 --> 00:54:53,819 Just as I had predicted, 978 00:54:54,213 --> 00:54:56,056 he's fallen back into his old ways. 979 00:54:57,053 --> 00:54:58,782 Is the Chosen One coming too? 980 00:54:58,853 --> 00:55:02,744 I'm cautiously optimistic about his loyalty. 981 00:55:06,573 --> 00:55:07,904 How about yours? 982 00:55:09,693 --> 00:55:10,854 As promised. 983 00:55:14,413 --> 00:55:15,903 My sword is yours. 984 00:55:29,893 --> 00:55:31,577 In the absence of my son, 985 00:55:32,773 --> 00:55:35,253 Gabriel has asked me to lead 986 00:55:35,333 --> 00:55:36,937 this sacred congregation. 987 00:55:38,693 --> 00:55:41,902 Let us pray, all of us together. 988 00:55:43,773 --> 00:55:45,935 When we join with Gabriel... 989 00:55:46,773 --> 00:55:48,457 ALL: He will join with us. 990 00:55:49,933 --> 00:55:53,176 When we offer him solemn loyalty... 991 00:55:53,933 --> 00:55:55,776 ALL: He will save us. 992 00:55:57,373 --> 00:55:59,262 When we are broken... 993 00:56:00,693 --> 00:56:03,776 ALL: We are stronger in our broken places. 994 00:56:04,613 --> 00:56:06,456 When we are stronger... 995 00:56:06,973 --> 00:56:08,623 ALL: We are worthy. 996 00:56:09,213 --> 00:56:10,817 When we are worthy... 997 00:56:11,293 --> 00:56:12,624 ALL: We are safe. 998 00:56:14,653 --> 00:56:16,178 When we join with Gabriel... 999 00:56:16,853 --> 00:56:18,457 ALL: He joins with us. 1000 00:56:19,533 --> 00:56:20,978 When we are stronger... 1001 00:56:22,653 --> 00:56:24,064 ALL: We are worthy. 1002 00:56:24,733 --> 00:56:25,859 When we are worthy... 1003 00:56:26,973 --> 00:56:28,338 ALL: We are safe. 1004 00:56:29,413 --> 00:56:33,258 When we join with Gabriel, he joins with us. 1005 00:56:33,972 --> 00:56:36,623 When we offer him solemn loyalty, 1006 00:56:36,692 --> 00:56:37,898 he will save us all. 1007 00:56:38,612 --> 00:56:39,943 (ALL SCREAMING) 1008 00:56:59,612 --> 00:57:00,773 Alex. 1009 00:57:01,332 --> 00:57:02,333 Gabriel's escaped. 1010 00:57:02,412 --> 00:57:04,221 I'm hearing all kinds of crazy rumors about Michael. 1011 00:57:04,572 --> 00:57:05,619 What the hell happened? 1012 00:57:06,132 --> 00:57:07,782 Ethan, I need to ask you a favor. 1013 00:57:09,812 --> 00:57:11,382 I need you to give this to Claire. 1014 00:57:14,212 --> 00:57:15,737 Come on, man, tell me what's going on. 1015 00:57:17,532 --> 00:57:19,534 Someday I'll explain everything to you, 1016 00:57:20,492 --> 00:57:21,493 but right now, 1017 00:57:23,172 --> 00:57:25,459 I need you to promise me you'll look after her. 1018 00:57:28,052 --> 00:57:29,053 (SIGHS) 1019 00:57:33,532 --> 00:57:34,863 Thank you, brother. 1020 00:57:38,972 --> 00:57:40,622 Can you at least tell me where you're going? 1021 00:57:42,612 --> 00:57:43,693 You know I can't. 1022 00:58:18,412 --> 00:58:19,413 (GASPS) 1023 00:58:20,852 --> 00:58:21,933 Dad? 1024 00:58:22,492 --> 00:58:23,698 What are you doing? 1025 00:58:28,692 --> 00:58:29,693 Where are we? 1026 00:58:29,772 --> 00:58:32,457 Claire wants you executed as a traitor. 1027 00:58:32,692 --> 00:58:34,535 Well, just give me a chance. I just need to explain to her. 1028 00:58:34,612 --> 00:58:35,773 She doesn't have any evidence. 1029 00:58:35,852 --> 00:58:37,775 She doesn't need evidence. She's Lady of the City. 1030 00:58:38,612 --> 00:58:39,977 And you indicted yourself. 1031 00:58:41,612 --> 00:58:42,693 (GUN CLICKS) (GASPS) 1032 00:58:42,772 --> 00:58:44,103 Just make it quick. 1033 00:58:44,172 --> 00:58:45,617 You could have implicated me. 1034 00:58:45,692 --> 00:58:48,377 You could have told Claire that I was involved, 1035 00:58:48,452 --> 00:58:50,978 but you didn't because you are loyal. 1036 00:58:52,132 --> 00:58:53,293 You are strong. 1037 00:58:56,052 --> 00:58:59,135 I may be broken, but I'm not gonna shoot my own son. 1038 00:59:12,092 --> 00:59:14,220 Food, water, supplies 1039 00:59:14,332 --> 00:59:16,380 for two, maybe three days out here. 1040 00:59:17,052 --> 00:59:18,053 Whatever you do, 1041 00:59:21,892 --> 00:59:23,382 you can never come back to Vega. 1042 00:59:36,292 --> 00:59:37,339 Go. 1043 00:59:43,052 --> 00:59:44,338 Will I see you again? 1044 00:59:48,812 --> 00:59:49,813 (ENGINE STARTING) 1045 01:00:15,572 --> 01:00:17,222 My name is Alex Lannon. 1046 01:00:18,452 --> 01:00:19,613 I'm your father. 1047 01:00:21,012 --> 01:00:23,697 And these are the hardest words I've ever written. 1048 01:00:26,852 --> 01:00:29,298 When I was a boy, I was given a letter by my dad, 1049 01:00:30,612 --> 01:00:33,422 a note that took me years to understand. 1050 01:00:34,532 --> 01:00:36,933 My hope here is that the message is clear. 1051 01:00:39,332 --> 01:00:42,017 Your father loved you and never wanted to leave you. 1052 01:00:43,332 --> 01:00:45,573 It breaks my heart to say goodbye 1053 01:00:45,652 --> 01:00:47,097 without ever meeting you. 1054 01:00:49,092 --> 01:00:50,423 It's what I had to do, 1055 01:00:51,492 --> 01:00:53,733 not just for you, but for all of us. 1056 01:00:54,812 --> 01:00:57,213 I do this to give you what I never had, 1057 01:00:58,252 --> 01:01:01,222 a normal life, a family, happiness. 1058 01:01:02,652 --> 01:01:04,063 Things in short supply. 1059 01:01:05,772 --> 01:01:07,262 But if you're reading this, 1060 01:01:07,332 --> 01:01:09,334 then chances are everything I've done 1061 01:01:09,412 --> 01:01:10,777 will have been worth it. 1062 01:01:13,292 --> 01:01:14,293 I love you. 1063 01:01:18,812 --> 01:01:20,177 More than you'll ever know. 1064 01:01:23,812 --> 01:01:26,053 Your father, Alex. 1065 01:01:39,652 --> 01:01:41,654 (THEME MUSIC PLAYING) 74060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.