Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,712 --> 00:00:03,157
ALEX:
Previously on Dominion...
2
00:00:03,232 --> 00:00:07,556
In the war, the entire lower
rank of angels joined Gabriel.
3
00:00:07,632 --> 00:00:09,555
And they couldn't
visit Earth without a body,
4
00:00:09,632 --> 00:00:10,872
so they stole ours.
5
00:00:11,392 --> 00:00:14,043
Then came whispers
of a chosen child.
6
00:00:14,552 --> 00:00:15,713
You need to
speak to your dad.
7
00:00:15,792 --> 00:00:16,793
I'll tell him about us
8
00:00:16,872 --> 00:00:18,636
and I will get his
permission to marry.
9
00:00:19,312 --> 00:00:20,598
Alex?
Dad?
10
00:00:21,192 --> 00:00:22,431
You basically
left me to die.
11
00:00:22,831 --> 00:00:25,072
You go back to whatever
hole you crawled out of.
12
00:00:25,191 --> 00:00:27,319
Gabriel is massing
for another war.
13
00:00:27,591 --> 00:00:29,002
ALEX: It's the delegation
from Helena.
14
00:00:29,071 --> 00:00:30,118
ETHAN: You think
that kid's the One?
15
00:00:30,511 --> 00:00:31,797
The Chosen One's a myth.
16
00:00:32,151 --> 00:00:34,074
Helena has the only
air force in the cradle.
17
00:00:34,511 --> 00:00:37,594
That cripple, Riesen won't
be an obstacle much longer
18
00:00:37,671 --> 00:00:39,275
once you've been made
Lord of the city.
19
00:00:39,631 --> 00:00:43,033
It is my great pleasure
to announce the engagement
20
00:00:43,111 --> 00:00:45,637
of Claire Riesen
to William Whele.
21
00:00:47,311 --> 00:00:48,358
(GRUNTS)
22
00:00:48,431 --> 00:00:49,557
Believe me, David.
We had no part in this.
23
00:00:49,631 --> 00:00:51,201
And round up
her entourage.
24
00:00:51,271 --> 00:00:53,717
I had no idea what Roan was.
He was deceiving all of us.
25
00:00:53,791 --> 00:00:56,317
You are the Chosen One.
26
00:00:56,631 --> 00:00:59,874
No one here is going to breathe
a word of this to anyone
27
00:00:59,951 --> 00:01:01,635
until we figure out
what it all means.
28
00:01:01,911 --> 00:01:03,322
JEEP: The tattoos
are indecipherable-
29
00:01:03,791 --> 00:01:06,316
MICHAEL: Jeep held the tattoos on
his body for when you were ready.
30
00:01:07,350 --> 00:01:10,194
They will lay out the path through
which mankind can be redeemed
31
00:01:10,270 --> 00:01:12,557
and Gabriel and his
legions pushed back.
32
00:01:13,790 --> 00:01:15,030
GABRIEL: My son...
33
00:01:16,950 --> 00:01:18,156
We found them.
34
00:01:22,150 --> 00:01:23,481
JEEP: Oh!
YOUNG ALEX: Hey!
35
00:01:25,550 --> 00:01:27,279
Oh! And he shoots.
36
00:01:27,950 --> 00:01:29,839
Next shot
wins the game, hotshot.
37
00:01:30,110 --> 00:01:31,635
I know why you don't
bring me here more.
38
00:01:31,710 --> 00:01:32,996
Yeah, why is that?
39
00:01:33,070 --> 00:01:34,310
'Cause you always lose.
40
00:01:35,190 --> 00:01:36,601
Oh.
Yeah.
41
00:01:36,670 --> 00:01:38,638
Damn! Nice shot.
42
00:01:38,990 --> 00:01:40,480
So, what do I owe you?
43
00:01:40,550 --> 00:01:43,838
The jerky, the fuzzy dice,
and your Glock.
44
00:01:43,910 --> 00:01:47,152
I'll give you the jerky
and I'll give you the Glock,
45
00:01:47,229 --> 00:01:49,470
but there's no way
I'm giving you my dice.
46
00:01:49,549 --> 00:01:50,675
(LAUGHING)
47
00:01:50,749 --> 00:01:52,080
(BIRDS CAWING)
48
00:02:05,109 --> 00:02:06,190
Go inside.
49
00:02:08,509 --> 00:02:10,352
Alex, inside now!
50
00:02:21,349 --> 00:02:22,839
(SCREAMS)
51
00:02:24,229 --> 00:02:25,560
(GROANS)
52
00:02:26,709 --> 00:02:27,710
(BEEPS)
53
00:02:28,589 --> 00:02:29,589
(COCKING)
54
00:02:30,628 --> 00:02:32,039
(GUNSHOTS CONTINUE)
55
00:02:34,268 --> 00:02:35,269
(SCREECHING)
56
00:02:35,868 --> 00:02:36,915
(GASPS)
57
00:02:38,068 --> 00:02:39,069
(GUN FIRING STOPS)
58
00:02:39,428 --> 00:02:41,078
(PANTS)
59
00:02:51,948 --> 00:02:53,154
(BERMUDA AS JEEP) Alex?
60
00:02:53,228 --> 00:02:54,753
Dad?
Get the med kit.
61
00:02:57,628 --> 00:02:58,789
(GROWLS)
62
00:03:00,028 --> 00:03:01,598
Hello, Alex.
(GRUNTING)
63
00:03:02,068 --> 00:03:03,069
(GUNSHOT)
64
00:03:07,588 --> 00:03:08,589
(GROWLS)
65
00:03:13,707 --> 00:03:14,708
(GROANS)
66
00:03:20,747 --> 00:03:21,748
You're okay.
67
00:03:22,307 --> 00:03:23,513
You're okay.
68
00:03:23,587 --> 00:03:24,952
I thought you left me.
69
00:03:29,267 --> 00:03:30,428
I'll never leave you.
70
00:03:31,467 --> 00:03:32,628
I promise.
71
00:03:36,907 --> 00:03:38,716
WILLIAM: We pray that
our brother, Jeep,
72
00:03:38,787 --> 00:03:40,596
may take safe passage
in his journey.
73
00:03:41,507 --> 00:03:43,908
We are comforted by
the words of our Founder.
74
00:03:44,947 --> 00:03:46,631
The Chosen One is near.
75
00:03:48,067 --> 00:03:50,434
His hope will unite us.
76
00:03:51,147 --> 00:03:53,627
His faith will bolster us.
77
00:03:54,707 --> 00:03:59,030
His strength will bring us
our time of peace.
78
00:04:00,106 --> 00:04:02,108
(THEME MUSIC PLAYING)
79
00:04:10,146 --> 00:04:11,636
(PEOPLE CLAMORING)
80
00:04:13,506 --> 00:04:14,587
(GAVE l_ BAN GS)
81
00:04:14,666 --> 00:04:16,156
FROST: This is preposterous.
82
00:04:16,706 --> 00:04:17,867
Senator Romero,
83
00:04:17,946 --> 00:04:19,027
what's the status
of our reactor?
84
00:04:19,106 --> 00:04:20,870
Using all
available resources,
85
00:04:20,946 --> 00:04:23,790
I should have the city back
to full power within days.
86
00:04:23,866 --> 00:04:24,947
Not fast enough.
87
00:04:25,026 --> 00:04:26,232
The walls are
barely functioning.
88
00:04:26,346 --> 00:04:27,507
The radar is down.
89
00:04:27,826 --> 00:04:29,157
Our first priority
should be defense.
90
00:04:29,266 --> 00:04:30,347
BECCA: "Defense"?
91
00:04:30,666 --> 00:04:32,191
From a man who brought
an eight-ball into our city.
92
00:04:32,266 --> 00:04:34,314
You have blood
on your hands, Consul.
93
00:04:34,626 --> 00:04:36,276
Your recklessness
put us all in danger.
94
00:04:36,346 --> 00:04:39,667
Look, lam the first to admit
I had a lapse in judgment.
95
00:04:39,745 --> 00:04:41,474
FROST: A lapse?
But I was doing it for Vega.
96
00:04:42,225 --> 00:04:44,546
Yesterday morning, that
eight-ball was discovered
97
00:04:45,345 --> 00:04:46,551
inside our city walls.
98
00:04:47,225 --> 00:04:48,875
And when my men captured it,
99
00:04:48,945 --> 00:04:50,515
my first instinct
was to destroy it
100
00:04:50,585 --> 00:04:52,314
but then I decided
that we could
101
00:04:52,385 --> 00:04:53,466
use the eight-ball
102
00:04:53,545 --> 00:04:56,276
to remind Vega
of the enemy we face.
103
00:04:56,585 --> 00:04:59,953
Tragically, it backfired
and for that, lam sorry.
104
00:05:00,025 --> 00:05:02,426
But I was doing it
to strengthen the city,
105
00:05:02,505 --> 00:05:03,791
not to endanger it.
106
00:05:04,025 --> 00:05:06,631
The consul decided to teach
us all a lesson in secret.
107
00:05:07,025 --> 00:05:08,789
I call for an audit
of House Whele.
108
00:05:08,865 --> 00:05:10,708
BECCA: I second that.
loppose.
109
00:05:11,385 --> 00:05:13,274
It is a waste of precious
time and resources.
110
00:05:13,345 --> 00:05:14,585
FROST: it is not
a waste of time.
111
00:05:14,785 --> 00:05:15,832
It is necessary.
112
00:05:16,785 --> 00:05:18,275
I agree with Senator Romero.
113
00:05:19,065 --> 00:05:20,987
Consul Whele made a mistake
114
00:05:21,064 --> 00:05:22,304
for which he has
been admonished.
115
00:05:22,384 --> 00:05:23,715
Good night, Senators.
116
00:05:30,664 --> 00:05:32,348
May the Chosen One save us.
117
00:05:40,384 --> 00:05:41,385
(BREATHES DEEPLY)
118
00:05:53,824 --> 00:05:55,064
(GRUNTING)
119
00:06:15,263 --> 00:06:17,072
Alex, what are you
doing here?
120
00:06:17,783 --> 00:06:18,864
I need to see Claire.
121
00:06:18,943 --> 00:06:19,944
It's the middle
of the night.
122
00:06:20,063 --> 00:06:22,589
It's none of your business, Noma.
It is now. You're drunk.
123
00:06:22,663 --> 00:06:25,030
And you're jealous.
Go home. Sober up.
124
00:06:25,263 --> 00:06:26,344
Noma... (GRUNTS)
125
00:06:27,263 --> 00:06:29,027
You're about to end up
in the infirmary.
126
00:06:30,903 --> 00:06:33,144
Noma, it's fine. Let him in.
127
00:06:39,143 --> 00:06:40,144
Thanks.
128
00:06:42,023 --> 00:06:43,024
(DOOR CLOSES)
129
00:06:44,183 --> 00:06:45,389
ALEX: Let's go.
130
00:06:45,463 --> 00:06:47,305
Alex, I looked
for you at the funeral.
131
00:06:47,542 --> 00:06:48,987
Let's do it.
Let's go right now.
132
00:06:49,942 --> 00:06:51,068
Let's get out of here.
133
00:06:51,462 --> 00:06:52,873
Let's get out of here
right now.
134
00:06:53,262 --> 00:06:54,263
(SIGHS)
135
00:06:54,342 --> 00:06:55,628
You've been drinking.
136
00:06:57,182 --> 00:06:58,991
We'll be in New Delphi
before you know it, Claire.
137
00:06:59,302 --> 00:07:00,508
Let's just go right now.
138
00:07:01,302 --> 00:07:02,747
Alex, we can't leave.
139
00:07:03,022 --> 00:07:04,945
Yesterday, you were dying
to get out of here.
140
00:07:05,022 --> 00:07:07,309
Yesterday I had faith
there was a Chosen One.
141
00:07:07,862 --> 00:07:08,909
Today, I have proof
142
00:07:08,982 --> 00:07:10,029
walking around
in front of me.
143
00:07:10,102 --> 00:07:11,627
Claire, the tattoos
aren't proof.
144
00:07:11,702 --> 00:07:12,863
Yes, they are, Alex.
145
00:07:13,382 --> 00:07:14,429
I was in that bunker.
146
00:07:14,502 --> 00:07:15,833
We both heard
what Michael said.
147
00:07:16,382 --> 00:07:19,192
You. You are going to unite
all of us and end this war.
148
00:07:19,262 --> 00:07:20,263
Vega needs you.
149
00:07:20,342 --> 00:07:22,265
What about when
I needed Vega, huh,
150
00:07:22,582 --> 00:07:23,583
when I was a "V-One"
151
00:07:23,662 --> 00:07:24,823
struggling to survive
in the tunnels.
152
00:07:24,902 --> 00:07:26,313
A "V-One"
who became a soldier
153
00:07:26,382 --> 00:07:27,543
to protect the people.
154
00:07:27,622 --> 00:07:29,828
I became a soldier so I could
get three meals a day!
155
00:07:35,821 --> 00:07:37,027
You're afraid.
156
00:07:39,381 --> 00:07:40,667
I know it.
No, Alex.
157
00:07:40,741 --> 00:07:43,062
I have never been afraid
a day in my life.
158
00:07:44,021 --> 00:07:45,386
Then come with me, Claire.
159
00:07:45,781 --> 00:07:47,021
Let's go right now.
160
00:07:48,101 --> 00:07:49,148
No.
161
00:07:49,181 --> 00:07:51,912
Why? Because we have
just been attacked.
162
00:07:51,981 --> 00:07:54,632
The people are terrified.
That's why, Alex.
163
00:07:54,701 --> 00:07:56,146
What do you care?
You live in a tower.
164
00:07:56,861 --> 00:07:58,670
You go down to
the Island every two weeks
165
00:07:58,741 --> 00:08:00,027
and pass out sandwiches.
166
00:08:00,421 --> 00:08:01,866
You're a spoiled
princess, Claire.
167
00:08:01,941 --> 00:08:03,705
And you're an ugly drunk.
168
00:08:04,581 --> 00:08:05,582
Yeah.
169
00:08:07,381 --> 00:08:09,031
But at least
I'm not a hypocrite.
170
00:08:09,541 --> 00:08:10,667
I'm not a fake.
171
00:08:11,380 --> 00:08:12,427
Are you finished?
172
00:08:12,940 --> 00:08:13,941
Yeah.
173
00:08:14,380 --> 00:08:15,461
Good.
174
00:08:16,100 --> 00:08:17,226
Get out.
175
00:08:18,460 --> 00:08:20,110
Get out now, Alex.
176
00:08:23,700 --> 00:08:24,701
(DOOR OPENS)
177
00:08:25,860 --> 00:08:26,861
(DOOR CLOSES)
178
00:08:39,060 --> 00:08:40,391
(DOOR OPENS)
179
00:08:42,740 --> 00:08:44,026
Quite a performance.
180
00:08:44,660 --> 00:08:46,310
We both know
that eight-ball
181
00:08:46,380 --> 00:08:47,905
was caught outside the city.
182
00:08:48,220 --> 00:08:51,349
The creature's location
was not the salient point.
183
00:08:51,580 --> 00:08:53,548
The salient point
is that you screwed up.
184
00:08:54,619 --> 00:08:55,666
Damn it, David.
185
00:08:55,739 --> 00:08:59,539
The only thing bigger than
your bank account is your ego.
186
00:08:59,939 --> 00:09:01,429
I'll take that
as a compliment, General.
187
00:09:01,739 --> 00:09:02,865
(SCOFFS)
188
00:09:04,859 --> 00:09:08,068
By the way, thank you for
stepping in this afternoon.
189
00:09:08,139 --> 00:09:11,507
I can't have my slick-haired
bureaucrat in jail, can I?
190
00:09:11,579 --> 00:09:12,705
No, you can't,
191
00:09:13,459 --> 00:09:17,942
because this bureaucrat keeps every
department in the city running.
192
00:09:18,299 --> 00:09:20,267
Some I'm sure
you've never even heard of.
193
00:09:20,739 --> 00:09:22,946
Yes, you're very talented.
194
00:09:23,419 --> 00:09:24,420
(CHUCKLES)
195
00:09:26,659 --> 00:09:28,309
What can I do
for you, Edward?
196
00:09:29,539 --> 00:09:31,189
Vega does not need
a religious fervor
197
00:09:31,259 --> 00:09:32,829
to break out
over the Chosen One,
198
00:09:33,459 --> 00:09:35,063
the city is too unstable.
199
00:09:35,299 --> 00:09:36,823
My thoughts entirely.
200
00:09:39,618 --> 00:09:41,586
There were other people
in that bunker.
201
00:09:42,898 --> 00:09:43,979
Techs?
202
00:09:44,938 --> 00:09:47,862
Yes, they are being
spokento.
203
00:09:57,978 --> 00:09:59,787
Consul Whele wants to see you.
204
00:10:00,338 --> 00:10:02,147
Me?
Yeah.
205
00:10:07,978 --> 00:10:08,979
(GATE OPENS)
206
00:10:10,578 --> 00:10:11,579
(GATE CLOSES)
207
00:10:35,257 --> 00:10:36,258
(ALL CHEERING)
208
00:10:36,657 --> 00:10:37,658
(LAUGHS)
209
00:10:41,177 --> 00:10:43,100
GABRIEL:
To our fallen comrades,
210
00:10:43,177 --> 00:10:46,420
they sacrificed their lives
in the attack on Vega.
211
00:10:49,017 --> 00:10:50,178
And brother Janax,
212
00:10:50,457 --> 00:10:53,063
you ballsy son of a bitch,
213
00:10:54,137 --> 00:10:59,621
we preserve you in amber until
Father returns and the Gates reopen.
214
00:10:59,697 --> 00:11:01,062
(ALL CHEERING)
215
00:11:01,817 --> 00:11:02,897
We drink!
216
00:11:17,576 --> 00:11:18,737
MICHAEL: Gabriel.
(GASPS)
217
00:11:22,376 --> 00:11:23,787
Enjoy your bodies.
218
00:11:27,936 --> 00:11:28,937
(ALL MOANING)
219
00:11:54,935 --> 00:11:57,336
There's no shame
in surrender, Michael.
220
00:11:59,455 --> 00:12:01,059
That's not why
I summoned you.
221
00:12:02,575 --> 00:12:03,701
Why attack now?
222
00:12:04,615 --> 00:12:06,105
You already
lost the war.
223
00:12:06,535 --> 00:12:08,219
I only lost a battle.
224
00:12:09,415 --> 00:12:12,976
Didn't Father always teach us not
to rest until our work was done?
225
00:12:13,455 --> 00:12:15,105
He would be
ashamed of you.
226
00:12:15,175 --> 00:12:16,665
Well, he's not here,
is he?
227
00:12:17,815 --> 00:12:19,146
You know why.
228
00:12:20,175 --> 00:12:24,146
Because he realized that
this creation of his,
229
00:12:24,215 --> 00:12:25,296
his pride and joy,
230
00:12:25,495 --> 00:12:27,781
was a failure of
epic proportions.
231
00:12:28,854 --> 00:12:30,663
Well, he couldn't stand
the sight of them.
232
00:12:30,974 --> 00:12:35,457
He just didn't have the heart
to wipe them out himself.
233
00:12:35,774 --> 00:12:37,503
Are you thatjealous
of Father's attention,
234
00:12:37,934 --> 00:12:39,982
his love for them
over his angels,
235
00:12:40,694 --> 00:12:41,741
OVGI' you?
236
00:12:44,934 --> 00:12:46,140
I should finish you
right now.
237
00:12:50,374 --> 00:12:51,375
Try-
238
00:12:52,414 --> 00:12:55,224
If the humans knew you
were here talking to me,
239
00:12:55,974 --> 00:12:57,464
they'd kill you
themselves.
240
00:13:02,774 --> 00:13:04,424
Itdoesn%
make you angry?
241
00:13:05,414 --> 00:13:07,496
They were given
our birthright.
242
00:13:08,134 --> 00:13:09,863
Gifted a paradise.
243
00:13:10,333 --> 00:13:13,177
This earth,
these bodies,
244
00:13:14,773 --> 00:13:16,059
and what did they do?
245
00:13:17,333 --> 00:13:19,859
They turned the planet
into a pit.
246
00:13:23,173 --> 00:13:25,175
When they're gone,
247
00:13:26,013 --> 00:13:28,220
the last of them
a bad memory,
248
00:13:30,853 --> 00:13:33,618
maybe then
Father will come back.
249
00:13:36,453 --> 00:13:39,741
You're still nothing more than a
frightened child lashing out.
250
00:13:41,053 --> 00:13:43,181
Your quarrel is with
a father who left you,
251
00:13:44,133 --> 00:13:45,419
not with mankind.
252
00:13:45,693 --> 00:13:47,183
My quarrel is with humans
253
00:13:47,253 --> 00:13:49,824
and anyone foolish enough
to stand with them.
254
00:13:50,733 --> 00:13:53,099
I won't allow you
to hurt another soul.
255
00:13:54,372 --> 00:13:55,373
(SCOFFS)
256
00:13:56,892 --> 00:13:59,816
The humans don't need you
to protect them, Michael.
257
00:14:01,372 --> 00:14:03,295
They have
the Chosen One now.
258
00:14:22,252 --> 00:14:24,061
CORAL: If you hadn't
acted like a mud woman
259
00:14:24,132 --> 00:14:25,463
letting Whele
have your body,
260
00:14:26,052 --> 00:14:28,373
maybe you would have noticed
that Roan was an infiltrator.
261
00:14:28,452 --> 00:14:29,499
Maybe we could
have stopped him
262
00:14:29,572 --> 00:14:30,698
before he killed
a hero of Vega.
263
00:14:30,812 --> 00:14:32,655
I'm still Evelyn's consort.
264
00:14:33,532 --> 00:14:35,454
Remember your place, Coral.
265
00:14:35,731 --> 00:14:37,381
I do. And so should you.
266
00:14:37,771 --> 00:14:39,011
The boy fooled Evelyn
267
00:14:40,011 --> 00:14:41,342
and she's not
easily fooled.
268
00:14:41,611 --> 00:14:43,659
She will not react well
to this disgrace.
269
00:14:44,451 --> 00:14:45,657
They've humiliated us.
270
00:14:45,931 --> 00:14:46,932
ARIKA: Maybe so.
271
00:14:47,011 --> 00:14:48,501
They might have taken
our Haikas.
272
00:14:48,811 --> 00:14:50,700
But they'll never learn
the secrets of Helena.
273
00:14:51,691 --> 00:14:52,692
(GATE OPENING)
274
00:14:53,371 --> 00:14:54,532
Arika.
275
00:15:17,291 --> 00:15:18,371
First time I met you,
276
00:15:18,450 --> 00:15:21,454
I thought, "Now, there's a woman
who will go far in this world."
277
00:15:21,850 --> 00:15:23,056
Really?
278
00:15:23,890 --> 00:15:24,891
Why is that?
279
00:15:25,090 --> 00:15:28,299
It was back when we still did business
with those New Delphi cretins.
280
00:15:29,490 --> 00:15:31,777
I was bidding
against you for fuel.
281
00:15:36,650 --> 00:15:39,176
That Delphi oilman,
remember him?
282
00:15:39,410 --> 00:15:41,299
Truly repulsive
human being.
283
00:15:42,490 --> 00:15:46,336
I figured you must have slept
with him without blinking an eye,
284
00:15:47,850 --> 00:15:50,251
because you got to go
home with the contracts
285
00:15:50,330 --> 00:15:52,412
and I returned
empty-handed,
286
00:15:53,410 --> 00:15:55,333
but with a newfound respect
287
00:15:55,410 --> 00:15:57,811
for your will to do
anything to win.
288
00:15:59,170 --> 00:16:02,218
And two weeks later,
he was found dead,
289
00:16:02,769 --> 00:16:04,009
gutted like a tuna.
290
00:16:05,329 --> 00:16:07,252
And I was even
more impressed.
291
00:16:08,249 --> 00:16:12,174
Thank you, though I had
nothing to do with that.
292
00:16:13,529 --> 00:16:14,530
(CHUCKLES)
293
00:16:16,409 --> 00:16:20,255
I trust you and your handmaidens
are being well treated.
294
00:16:20,849 --> 00:16:22,339
Our Haikas were removed.
295
00:16:23,409 --> 00:16:25,377
For us,
that's cultural savagery.
296
00:16:25,449 --> 00:16:26,450
My apologies.
297
00:16:26,689 --> 00:16:29,499
But after what happened
with the boy,
298
00:16:29,569 --> 00:16:31,378
security's our
first priority.
299
00:16:31,889 --> 00:16:33,220
Roan fooled us.
300
00:16:33,569 --> 00:16:34,616
Think Of it, David.
301
00:16:35,929 --> 00:16:39,376
Gabriel's responsible for pushing the
human race to the brink of extinction.
302
00:16:40,969 --> 00:16:42,300
Helena will never
side with him.
303
00:16:42,369 --> 00:16:43,972
There are Black Acolytes
304
00:16:44,048 --> 00:16:47,177
in this very city who secretly
worship Gabriel as a god.
305
00:16:47,248 --> 00:16:49,728
Who's to say that Evelyn is
not doing the same thing?
306
00:16:50,128 --> 00:16:51,937
Evelyn believes
in the divine feminine.
307
00:16:52,888 --> 00:16:55,209
We have no place for a
male deity like Gabriel.
308
00:16:59,408 --> 00:17:01,809
But you didn't bring me here
to discuss culture.
309
00:17:03,928 --> 00:17:05,259
What do you want?
310
00:17:07,088 --> 00:17:09,489
Helena has the only
Air Force left.
311
00:17:09,568 --> 00:17:10,569
Ineedit
312
00:17:13,128 --> 00:17:15,654
Evelyn will never enter
a new war with Gabriel
313
00:17:15,728 --> 00:17:17,059
if Helena isn't threatened.
314
00:17:17,368 --> 00:17:18,494
But I have you.
315
00:17:20,208 --> 00:17:21,334
Tell me what she'll think
316
00:17:21,408 --> 00:17:24,139
if her consort is put
to death for treason?
317
00:17:26,407 --> 00:17:27,897
She will mourn me.
318
00:17:29,367 --> 00:17:31,938
And then she will
bomb Vega into oblivion.
319
00:17:39,087 --> 00:17:40,452
CLAIRE: Good, huh?
Mmm-hmm.
320
00:17:41,647 --> 00:17:43,888
Reminds me of you,
a bottomless pit.
321
00:17:44,327 --> 00:17:45,567
Thanks, Felicia.
322
00:17:47,607 --> 00:17:50,008
No, she's teasing. You
eat as much as you want.
323
00:17:50,447 --> 00:17:51,448
Morning.
324
00:17:53,967 --> 00:17:55,890
Felicia, can you take Bixby
to get a glass of milk?
325
00:17:55,967 --> 00:17:56,968
Of course.
326
00:18:01,447 --> 00:18:03,211
Is that the little girl
from the bunker?
327
00:18:03,287 --> 00:18:05,449
I said she was under our
protection and I meant it.
328
00:18:09,686 --> 00:18:12,212
I guess it's old fashioned to think a
bride should be the first one to know
329
00:18:12,286 --> 00:18:13,492
about her own wedding.
330
00:18:14,086 --> 00:18:16,657
If I went to you first, you never
would have entertained the idea.
331
00:18:16,726 --> 00:18:18,330
Why would I?
I don't love William.
332
00:18:19,686 --> 00:18:20,972
In the world we live in,
333
00:18:21,966 --> 00:18:24,253
we have to think about
more than just ourselves.
334
00:18:24,326 --> 00:18:28,251
So wanting to marry a man that I
have feelings for is selfish.
335
00:18:28,726 --> 00:18:31,013
Claire, when these walls went
up, the city was in a shambles.
336
00:18:31,446 --> 00:18:33,926
Refugees were pouring in...
Pouflngin by the thousands.
337
00:18:34,006 --> 00:18:35,815
We could barely afford
to feed ourselves.
338
00:18:36,366 --> 00:18:37,413
Yeah, I know.
339
00:18:37,486 --> 00:18:39,250
You've told me the story
a thousand times.
340
00:18:40,126 --> 00:18:43,255
You created the V-System so
that everyone had a job to do.
341
00:18:44,286 --> 00:18:45,492
But what you did
342
00:18:46,446 --> 00:18:49,973
was you trapped people into a
life that they had no way out of.
343
00:18:53,205 --> 00:18:54,536
You know it was
supposed to be temporary.
344
00:18:54,845 --> 00:18:56,256
As soon as we were
back on our feet
345
00:18:56,325 --> 00:18:57,895
we were going to
transition to a republic.
346
00:18:58,245 --> 00:18:59,895
So, what are you
waiting for?
347
00:19:00,405 --> 00:19:01,452
You're Lord of the City.
348
00:19:01,525 --> 00:19:03,971
If you want things to
change, change them.
349
00:19:06,245 --> 00:19:07,929
The Senate is stuck
in the status quo.
350
00:19:08,005 --> 00:19:09,848
You and William,
you'd be new blood.
351
00:19:09,925 --> 00:19:11,290
I'm not
a politician, though.
352
00:19:11,365 --> 00:19:12,412
I'm a teacher.
353
00:19:12,485 --> 00:19:13,486
Well, now that
we've been attacked,
354
00:19:13,565 --> 00:19:14,976
I can't step down.
Not now.
355
00:19:15,045 --> 00:19:16,968
But eventually,
you will inherit my seat
356
00:19:17,045 --> 00:19:19,047
and when that happens,
David Whele will be on you
357
00:19:19,125 --> 00:19:20,411
like a wolf on a lamb.
358
00:19:24,725 --> 00:19:26,170
I am not marrying
William Whele.
359
00:19:27,045 --> 00:19:29,013
Because you're in love
with Alex.
360
00:19:31,925 --> 00:19:32,926
Yes.
361
00:19:33,245 --> 00:19:34,689
And I know
what you're thinking.
362
00:19:35,244 --> 00:19:36,814
He's not just
a V-Two soldier.
363
00:19:37,324 --> 00:19:38,530
He's the Chosen One.
364
00:19:39,204 --> 00:19:41,206
I have no idea
what that means,
365
00:19:41,324 --> 00:19:42,530
nor does anyone.
366
00:19:43,124 --> 00:19:45,047
You and William
could run this city.
367
00:19:45,404 --> 00:19:46,690
Oh, stop talking
about William.
368
00:19:48,204 --> 00:19:50,252
Claire? Claire?
369
00:19:51,084 --> 00:19:52,085
(GRUNTS)
370
00:19:56,164 --> 00:19:57,575
(BREATHING HEAVILY)
371
00:20:12,084 --> 00:20:15,372
So, how long have you been
banging Claire Riesen?
372
00:20:17,923 --> 00:20:19,049
No one knows
about this, Noma.
373
00:20:19,603 --> 00:20:20,650
Hope not.
374
00:20:22,243 --> 00:20:23,324
Hey...
375
00:20:25,723 --> 00:20:26,724
You need to keep it quiet.
376
00:20:27,603 --> 00:20:28,604
You know
you can trust me.
377
00:20:30,243 --> 00:20:31,972
Lannon?
Yeah?
378
00:20:33,603 --> 00:20:34,729
New orders.
379
00:20:37,683 --> 00:20:40,448
What is it? Security
detail reassignment.
380
00:20:42,323 --> 00:20:43,449
House Whele.
381
00:20:45,803 --> 00:20:46,929
We need to talk.
382
00:20:47,443 --> 00:20:48,604
I'm done talking.
383
00:20:49,003 --> 00:20:50,493
You're in danger.
Things have changed.
384
00:20:50,563 --> 00:20:52,452
For you, maybe.
Not for me.
385
00:20:53,243 --> 00:20:54,369
Leave me alone.
386
00:20:54,643 --> 00:20:55,644
Letgo.
387
00:21:00,122 --> 00:21:01,123
(GRUNTING)
388
00:21:02,762 --> 00:21:04,127
Gabriel knows about you.
389
00:21:06,042 --> 00:21:07,282
What does he know?
390
00:21:08,522 --> 00:21:10,012
That I have the tattoos?
391
00:21:11,002 --> 00:21:12,731
He's more dangerous
than you think.
392
00:21:13,162 --> 00:21:14,368
You're a target, Alex.
393
00:21:14,962 --> 00:21:16,248
But I'm
the Chosen One, right?
394
00:21:17,122 --> 00:21:19,853
If I'm the one that's going
to save the human race,
395
00:21:20,362 --> 00:21:22,649
I must be pretty damn
powerful, right?
396
00:21:23,482 --> 00:21:25,325
If I'm going
to unite mankind,
397
00:21:26,082 --> 00:21:28,289
I'm going to have to fight
angels like you.
398
00:21:29,442 --> 00:21:30,807
I'm not your enemy.
399
00:21:32,522 --> 00:21:34,490
It didn't feel that way
when you were whipping me.
400
00:21:35,362 --> 00:21:36,693
Things are different now.
401
00:21:37,242 --> 00:21:38,687
You're going to have
to trust me, Alex.
402
00:21:39,762 --> 00:21:40,843
Trust you?
403
00:21:43,041 --> 00:21:44,486
Why would I ever do that?
404
00:21:46,641 --> 00:21:49,167
Everything you ever
told me was a lie.
405
00:21:52,081 --> 00:21:54,368
I was able to read one of
the tattoos last night.
406
00:21:56,201 --> 00:21:57,441
You know what it said?
407
00:21:59,161 --> 00:22:00,890
"Beware those closest to you."
408
00:22:04,081 --> 00:22:05,526
You stay away from me.
409
00:22:19,921 --> 00:22:20,922
What are you doing here?
410
00:22:21,161 --> 00:22:22,287
I just got reassigned.
411
00:22:22,721 --> 00:22:25,451
DAVID: Mr. Lannon, a word?
412
00:22:26,400 --> 00:22:27,606
He knows your name?
413
00:22:33,040 --> 00:22:34,644
You know what I did
before the war?
414
00:22:36,120 --> 00:22:38,327
No, sir.
I was a televangelist.
415
00:22:40,520 --> 00:22:43,649
I sold religion
on television.
416
00:22:46,040 --> 00:22:49,010
I was very, very good at it.
I was a true believer.
417
00:22:51,560 --> 00:22:53,403
The message would differ
from preacher to preacher
418
00:22:53,480 --> 00:22:55,847
but the point
was always the same.
419
00:22:55,920 --> 00:22:58,730
You need me to connect you
420
00:23:00,240 --> 00:23:01,366
to Him.
421
00:23:04,760 --> 00:23:06,683
Since then, I've learned
the error of my ways.
422
00:23:06,760 --> 00:23:08,761
Everything I believed in
was wrong.
423
00:23:11,519 --> 00:23:12,805
But what I do know
424
00:23:13,599 --> 00:23:14,760
better than
anyone in this city,
425
00:23:14,839 --> 00:23:16,762
is the psychology of faith.
426
00:23:18,599 --> 00:23:20,124
I have seen firsthand
427
00:23:20,599 --> 00:23:22,727
what true believers
are capable of.
428
00:23:23,759 --> 00:23:26,000
They'll open up their wallets
and bow at your feet.
429
00:23:26,079 --> 00:23:28,480
They'll tear each other apart
just to touch you
430
00:23:28,559 --> 00:23:30,687
or they'll nail you
to a cross.
431
00:23:30,759 --> 00:23:31,999
But either way,
432
00:23:33,439 --> 00:23:35,726
you could bring ruin
to our society.
433
00:23:35,799 --> 00:23:36,880
You don't have to worry.
434
00:23:37,199 --> 00:23:38,883
None of this means
anything to me.
435
00:23:40,359 --> 00:23:41,690
I won't say a word.
436
00:23:42,439 --> 00:23:43,645
Smart man.
437
00:23:45,359 --> 00:23:46,724
Consul, I've been
with House Riesen
438
00:23:46,799 --> 00:23:48,085
for four years now
439
00:23:48,719 --> 00:23:49,720
and today of all days
440
00:23:49,799 --> 00:23:51,607
I get transferred
to House Whele.
441
00:23:52,958 --> 00:23:53,959
Why?
442
00:23:54,638 --> 00:23:56,322
I didn't order
your transfer.
443
00:23:57,798 --> 00:23:59,084
General Riesen did.
444
00:24:03,918 --> 00:24:05,329
William, please.
445
00:24:07,598 --> 00:24:08,645
I'm sorry to intrude.
446
00:24:08,718 --> 00:24:09,958
No intrusion.
447
00:24:10,358 --> 00:24:13,487
Sergeant Lannon has just
been assigned our detail.
448
00:24:22,478 --> 00:24:23,479
(INDISTINCT TALKING)
449
00:24:27,078 --> 00:24:28,842
I apologize for my father.
450
00:24:29,758 --> 00:24:31,681
He's a narcissist
of the highest order.
451
00:24:32,518 --> 00:24:33,518
What did you both
talk about?
452
00:24:34,117 --> 00:24:36,279
He warned me about
the pitfalls of fame.
453
00:24:37,597 --> 00:24:38,678
Principate.
454
00:24:39,837 --> 00:24:40,838
Bless you.
455
00:24:40,997 --> 00:24:42,487
And you, sister.
456
00:24:42,837 --> 00:24:45,408
Here, take this.
457
00:24:48,677 --> 00:24:50,202
May the Savior
bless you, sir.
458
00:24:50,517 --> 00:24:52,121
And you, brother. Here.
459
00:24:52,877 --> 00:24:54,038
Extra rations,
460
00:24:54,277 --> 00:24:56,200
medical care
for those in need.
461
00:24:57,757 --> 00:24:58,883
Didn't know you did that.
462
00:25:00,037 --> 00:25:02,802
Well, House Whele
isn't the "Big Bad Wolf"
463
00:25:02,877 --> 00:25:04,402
Lord Riesen
makes us out to be.
464
00:25:05,797 --> 00:25:07,037
Your father's idea?
465
00:25:07,677 --> 00:25:08,678
No.
466
00:25:09,157 --> 00:25:10,966
Charity's not his
strong suit.
467
00:25:13,037 --> 00:25:14,243
Alex, um...
468
00:25:14,957 --> 00:25:16,321
Can I call you Alex?
469
00:25:16,996 --> 00:25:18,043
Sure.
470
00:25:18,796 --> 00:25:21,481
I can only imagine what it must
be like to walk in your shoes.
471
00:25:21,556 --> 00:25:24,560
The, uh... The burden that's
been placed upon you.
472
00:25:25,876 --> 00:25:29,278
If you ever want to talk to
anyone about anything at all,
473
00:25:30,076 --> 00:25:31,202
I'm here.
474
00:25:31,276 --> 00:25:32,721
And I've always
been here
475
00:25:33,396 --> 00:25:35,239
waiting to be
of service to you.
476
00:25:40,116 --> 00:25:41,402
(DOOR OPENING)
477
00:25:43,956 --> 00:25:45,162
You can't keep
your condition
478
00:25:45,236 --> 00:25:46,601
a secret much longer.
479
00:25:49,596 --> 00:25:51,519
You're the only one
I can trust, Becca.
480
00:25:52,556 --> 00:25:53,887
You can trust Claire.
481
00:25:54,956 --> 00:25:56,446
She's your daughter, Edward.
482
00:25:57,076 --> 00:25:58,157
She deserves to know.
483
00:25:58,276 --> 00:25:59,686
So she can worry
herself sick?
484
00:26:00,315 --> 00:26:02,124
So she'll know why you
want her to marry William.
485
00:26:03,475 --> 00:26:05,204
I don't want her thinking
that her father's got
486
00:26:05,275 --> 00:26:07,277
one foot in the grave.
487
00:26:07,355 --> 00:26:08,686
You have congestive
heart failure.
488
00:26:08,755 --> 00:26:10,519
You could live
another 10 years.
489
00:26:10,595 --> 00:26:11,721
Or die tomorrow.
490
00:26:13,275 --> 00:26:15,118
Well, keeping secrets
isn't healthy.
491
00:26:17,435 --> 00:26:19,119
And I'm not just talking
about your heart.
492
00:26:19,875 --> 00:26:21,115
What are you
talking about?
493
00:26:23,435 --> 00:26:24,721
Edward, I know
you go outside
494
00:26:24,795 --> 00:26:26,320
the city walls
every few weeks.
495
00:26:28,635 --> 00:26:29,636
Why?
496
00:26:34,675 --> 00:26:35,961
That will be all, Consul.
497
00:26:41,994 --> 00:26:43,041
CORAL: What will
they do to us?
498
00:26:43,114 --> 00:26:44,639
ARIKA: The sentence
will be death.
499
00:26:45,314 --> 00:26:46,554
But I know David.
500
00:26:47,994 --> 00:26:50,395
He'll torture first,
try to make us confess.
501
00:26:51,754 --> 00:26:52,880
All the way down
to the nail bed.
502
00:26:53,274 --> 00:26:55,163
We need as much poison
as possible.
503
00:26:57,914 --> 00:26:59,245
What will you
tell the guards?
504
00:26:59,514 --> 00:27:01,437
That I'm ready to talk
with David Whele.
505
00:27:03,634 --> 00:27:06,160
It gives me great peace to know
that we will be the instrument
506
00:27:06,234 --> 00:27:07,838
thatcauses
that man to die.
507
00:27:19,274 --> 00:27:21,083
Oh, sorry.
(SHATTERING)
508
00:27:30,153 --> 00:27:31,154
You Okay?
509
00:27:31,833 --> 00:27:34,040
I'm fine.
Um, my apologies.
510
00:27:42,833 --> 00:27:44,039
(BREATHING HEAVILY)
511
00:28:11,232 --> 00:28:13,155
RIESEN: You were missed
in the Senate yesterday.
512
00:28:13,232 --> 00:28:15,075
I was out surveying
the western cradle.
513
00:28:15,152 --> 00:28:16,802
Making sure
the threat was gone.
514
00:28:16,872 --> 00:28:18,840
The threat could be
right under our noses.
515
00:28:20,072 --> 00:28:21,278
Twenty-five years
and you never
516
00:28:21,352 --> 00:28:23,593
told me about this new
type of angel like Roan.
517
00:28:23,912 --> 00:28:25,243
Vega's not prepared for that.
518
00:28:25,872 --> 00:28:28,318
The higher order of angels never
wanted any part of this war.
519
00:28:29,392 --> 00:28:30,996
I didn't consider
them a threat.
520
00:28:31,632 --> 00:28:34,363
And Lannon? How does he
factor into this war?
521
00:28:34,872 --> 00:28:37,682
My hope is decisively.
522
00:28:40,032 --> 00:28:42,842
He has a destiny but it's
not etched in stone.
523
00:28:43,232 --> 00:28:44,961
There are many paths
he could choose,
524
00:28:45,032 --> 00:28:46,602
not all of them
for the best.
525
00:28:47,432 --> 00:28:48,922
He's in a difficult place.
526
00:28:50,911 --> 00:28:52,436
I don't know
how to reach him.
527
00:28:55,071 --> 00:28:56,072
Do you?
528
00:28:58,151 --> 00:28:59,437
How would I know
how to reach him?
529
00:28:59,751 --> 00:29:00,752
You've always
had great insight
530
00:29:00,831 --> 00:29:02,117
into the ways of your kind.
531
00:29:02,791 --> 00:29:04,077
And you're a parent.
532
00:29:04,431 --> 00:29:05,432
You have a child.
533
00:29:07,071 --> 00:29:08,482
If I knew how to reach
my daughter,
534
00:29:08,551 --> 00:29:10,041
maybe I could
give you some advice.
535
00:29:11,191 --> 00:29:13,273
Sometimes you just have
to wish them godspeed.
536
00:29:13,831 --> 00:29:15,356
Alex's decisions
have repercussions
537
00:29:15,431 --> 00:29:16,717
for everyone
on this planet.
538
00:29:17,991 --> 00:29:19,231
So do ours.
539
00:29:36,110 --> 00:29:37,521
(KNOCKING ON DOOR)
540
00:29:56,830 --> 00:29:58,400
You're not
a spoiled princess.
541
00:30:02,670 --> 00:30:05,560
No, actually
that's the one thing I am.
542
00:30:13,950 --> 00:30:15,360
You want to stay in Vega.
543
00:30:16,509 --> 00:30:17,510
I get it.
544
00:30:18,269 --> 00:30:19,350
Really?
545
00:30:21,509 --> 00:30:23,716
We'll work it out together.
546
00:30:25,509 --> 00:30:26,670
Thank you.
547
00:31:11,388 --> 00:31:13,117
They're so beautiful.
548
00:31:16,668 --> 00:31:18,750
This one looks
almost Aramaic.
549
00:31:23,668 --> 00:31:25,193
Aren't you even curious?
550
00:31:28,468 --> 00:31:30,152
I'd burn them off
if I could.
551
00:31:30,228 --> 00:31:31,673
No, you wouldn't.
552
00:31:32,548 --> 00:31:33,788
Hell, maybe I can.
553
00:31:34,148 --> 00:31:35,274
Alex.
554
00:31:37,628 --> 00:31:39,153
Are you worried
about me?
555
00:31:39,947 --> 00:31:40,948
Or them?
556
00:31:41,747 --> 00:31:42,908
That's not fair.
557
00:31:44,027 --> 00:31:45,108
Fair?
558
00:31:45,587 --> 00:31:48,318
You're not the one with graffiti
scribbled all over your body.
559
00:31:51,627 --> 00:31:52,833
It's a gift, Alex.
560
00:31:53,427 --> 00:31:54,474
For who?
561
00:32:05,867 --> 00:32:06,948
Alex!
562
00:32:08,107 --> 00:32:09,154
Bix!
563
00:32:11,827 --> 00:32:13,192
You're looking good.
564
00:32:13,627 --> 00:32:15,470
Beats living life
in the tunnels, huh?
565
00:32:15,987 --> 00:32:16,988
Any day-
566
00:32:17,067 --> 00:32:18,876
I bet there's no bedtime
in the tunnels, either.
567
00:32:18,947 --> 00:32:19,948
(SIGHS)
568
00:32:20,027 --> 00:32:22,189
Come on. Come on.
Come on.
569
00:32:23,186 --> 00:32:24,631
I'll see you later.
Yeah.
570
00:32:41,466 --> 00:32:42,467
(GRUNTS)
571
00:32:45,106 --> 00:32:46,517
(BOTH GRUNTING)
572
00:32:54,306 --> 00:32:55,353
Hey!
573
00:32:59,666 --> 00:33:00,997
Alex!
Claire!
574
00:33:01,066 --> 00:33:02,113
No!
575
00:33:02,306 --> 00:33:03,432
CLAIRE; Felicia!
576
00:33:04,346 --> 00:33:05,346
(SHRIEKS)
577
00:33:06,905 --> 00:33:08,111
(SCREAMS)
578
00:33:08,185 --> 00:33:09,232
ALEX: Claire!
579
00:33:12,865 --> 00:33:14,230
(GRUNTING)
580
00:33:22,865 --> 00:33:24,230
(ALEX SCREAMING)
581
00:33:25,825 --> 00:33:26,906
(FELICIA GRUNTING)
582
00:33:28,505 --> 00:33:29,870
(BOTH GRUNTING)
583
00:33:34,345 --> 00:33:36,916
(SIREN BLARING) SOLDIER ON P.A: Attention.
Security breach.
584
00:33:40,225 --> 00:33:42,034
Attention. Security breach.
585
00:33:42,585 --> 00:33:43,916
Penthouse level.
586
00:33:47,625 --> 00:33:48,864
(GAS russme)
587
00:33:55,664 --> 00:33:56,870
(PANTING)
588
00:34:01,904 --> 00:34:03,554
(SCREAMING)
589
00:34:07,464 --> 00:34:08,545
(GROANING)
590
00:34:16,104 --> 00:34:17,515
(PANTING)
591
00:34:17,744 --> 00:34:19,394
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
592
00:34:21,504 --> 00:34:22,505
FINCH: Hey, you all right?
593
00:34:42,703 --> 00:34:44,387
What the hell happened?
We're not sure.
594
00:34:44,463 --> 00:34:46,147
She said
she'd only talk to you.
595
00:34:59,063 --> 00:35:00,110
Leave us.
596
00:35:04,543 --> 00:35:05,704
What have you done?
597
00:35:07,943 --> 00:35:10,628
More importantly, David,
what have you done?
598
00:35:13,662 --> 00:35:15,949
Before you answer,
consider your options.
599
00:35:18,022 --> 00:35:19,831
You can claim
that you had no choice
600
00:35:19,902 --> 00:35:22,906
but to kill these women
after you interrogated them,
601
00:35:22,982 --> 00:35:25,223
and found they were
in league with Gabriel.
602
00:35:26,422 --> 00:35:28,663
I will be absolved
of any involvement
603
00:35:29,102 --> 00:35:31,309
and see to it that Evelyn
makes no reprisals.
604
00:35:32,542 --> 00:35:33,589
Or...
605
00:35:34,502 --> 00:35:36,504
After you fail
to illicit a confession
606
00:35:36,582 --> 00:35:38,869
from Helena's
sacred handmaidens,
607
00:35:39,662 --> 00:35:41,551
you flew into a rage
and killed them.
608
00:35:43,382 --> 00:35:44,668
You will be known
as the person
609
00:35:44,742 --> 00:35:48,224
who single-handedly started
an all-out war with Helena.
610
00:35:49,462 --> 00:35:51,863
One that Vega
will surely lose.
611
00:35:54,062 --> 00:35:56,109
The choice is yours, David.
612
00:36:29,581 --> 00:36:30,867
(FOOTSTEPS APPROACHING)
613
00:36:33,461 --> 00:36:34,462
Alex?
614
00:36:36,581 --> 00:36:38,231
I asked the medics
if they treated you
615
00:36:38,301 --> 00:36:39,461
and no one knew
where you were.
616
00:36:39,540 --> 00:36:41,065
I've been going
out of my mind.
617
00:36:43,980 --> 00:36:45,550
I'm so glad
you're okay.
618
00:36:47,980 --> 00:36:49,470
Why are you
dressed like this?
619
00:36:55,060 --> 00:36:56,061
You're leaving.
620
00:36:56,420 --> 00:36:57,467
You and Bixby almost died
621
00:36:57,540 --> 00:36:58,826
because that thing
came after me.
622
00:36:59,340 --> 00:37:00,546
It's not going
to change, Claire.
623
00:37:01,740 --> 00:37:03,105
I'm a target now.
624
00:37:06,660 --> 00:37:07,661
Right.
625
00:37:08,500 --> 00:37:09,786
Okay, Okay-
626
00:37:10,420 --> 00:37:11,990
So I will be
a target with you.
627
00:37:13,860 --> 00:37:14,861
I'm coming.
628
00:37:14,940 --> 00:37:16,021
No, you're not.
629
00:37:16,100 --> 00:37:18,785
I am. And it's not because
you're the Chosen One.
630
00:37:18,860 --> 00:37:20,544
It's not even
because I love you.
631
00:37:22,259 --> 00:37:24,341
You've got a terrible
sense of direction.
632
00:37:25,339 --> 00:37:27,103
Who else is going to keep you
from getting lost?
633
00:37:27,579 --> 00:37:28,910
You need me.
634
00:37:33,019 --> 00:37:34,066
I'm sorry.
635
00:37:34,139 --> 00:37:35,186
I'm not afraid.
I can handle it, Alex.
636
00:37:35,259 --> 00:37:36,306
Well, lam.
637
00:37:36,379 --> 00:37:37,540
I'm afraid.
638
00:37:38,779 --> 00:37:40,622
I need you
to stay alive, Claire.
639
00:37:41,539 --> 00:37:43,382
Listen to me. If anything
ever happened to you,
640
00:37:43,459 --> 00:37:44,949
I couldn't
live with myself.
641
00:37:45,459 --> 00:37:46,620
I'm going alone.
642
00:37:47,819 --> 00:37:49,503
So, what, this is goodbye?
That's it.
643
00:37:52,499 --> 00:37:53,660
For now.
644
00:38:07,978 --> 00:38:09,662
William was
telling the truth.
645
00:38:10,298 --> 00:38:12,665
Alex Lannon
is the Chosen One.
646
00:38:17,018 --> 00:38:18,019
Are you injured?
647
00:38:19,178 --> 00:38:21,909
He was strong,
stronger than expected.
648
00:38:26,498 --> 00:38:27,943
You did well, little one.
649
00:38:30,658 --> 00:38:31,819
Take care of her.
650
00:38:35,258 --> 00:38:36,384
(FELICIA GRUNTING)
651
00:39:19,617 --> 00:39:22,063
(MUSIC PLAYING)
652
00:39:25,537 --> 00:39:26,698
WOMAN: Edward?
653
00:39:29,377 --> 00:39:30,582
I brought your favorite.
654
00:40:10,736 --> 00:40:11,976
I've missed you.
655
00:40:20,215 --> 00:40:22,217
(THEME MUSIC PLAYING)
44966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.