All language subtitles for Vampires.Los.Muertos.2002.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,500 --> 00:01:37,834 Baby, you passed the audition. 2 00:01:38,004 --> 00:01:39,996 Hey! Slow down! 3 00:01:40,172 --> 00:01:42,212 lt's $50 straight up. 4 00:01:42,383 --> 00:01:44,708 You want more, it costs more. 5 00:01:44,886 --> 00:01:48,468 And l don't do no audition. 6 00:01:48,931 --> 00:01:51,601 Scream and it's over. 7 00:01:56,230 --> 00:01:58,556 Hey, ba-- 8 00:02:00,652 --> 00:02:02,561 lf l pull this trigger... 9 00:02:02,737 --> 00:02:05,407 ...l bet it's gonna hurt you really bad. 10 00:02:05,573 --> 00:02:08,195 What do you think? 11 00:02:09,452 --> 00:02:11,326 Now, razor boy... 12 00:02:11,496 --> 00:02:15,743 ...why don't you just move away, nice and slow. 13 00:02:29,723 --> 00:02:31,301 Jesus. 14 00:02:32,684 --> 00:02:36,350 Thanks, mister. You saved my life. 15 00:02:36,897 --> 00:02:40,480 -What can l do for you? -Smile, sister. 16 00:04:31,264 --> 00:04:32,426 -Derek? -Hey, man. 17 00:04:32,598 --> 00:04:36,050 Some anonymous somebody wants to bankroll a unit. 18 00:04:36,227 --> 00:04:39,430 A whole unit for something nobody believes in? 19 00:04:39,605 --> 00:04:42,310 -Must be the Catholics. -Yeah, maybe. 20 00:04:42,483 --> 00:04:45,021 Bunch of them got wiped out years ago. 21 00:04:45,194 --> 00:04:47,520 -So what's the gig? -North Mexico. 22 00:04:47,697 --> 00:04:49,191 Sucker count's way up. 23 00:04:49,365 --> 00:04:53,908 Client wants a strike so they don't move up to San Diego or Tucson. 24 00:04:54,078 --> 00:04:55,573 Who's the client? 25 00:04:56,706 --> 00:04:58,865 Anonymous means anonymous, Derek. 26 00:04:59,042 --> 00:05:01,533 Aw, hell, Catholics, feds, Hindus.... 27 00:05:01,711 --> 00:05:06,373 -As long as they pay, who cares? -Why are we getting all this action? 28 00:05:06,549 --> 00:05:11,010 -Big guys are mostly dead. -Since they stick their necks out. 29 00:05:11,680 --> 00:05:15,263 -I work alone. -It won't happen unless it's a team. 30 00:05:15,475 --> 00:05:20,470 They don't want cowboys, they want hunters. It's gotta be a unit. 31 00:05:20,647 --> 00:05:23,767 There was a priest who survived that massacre. 32 00:05:23,942 --> 00:05:26,979 You might wanna build your team around him. 33 00:06:50,822 --> 00:06:53,360 -Who are you? -Why don't you ask them? 34 00:06:53,534 --> 00:06:56,903 -They know my pulse, blood type-- -l apologize. 35 00:06:57,454 --> 00:07:00,076 -We had to make sure you were-- -Human? 36 00:07:00,833 --> 00:07:05,044 My name's Derek Bliss. l'm looking for Father Adam Guiteau. 37 00:07:05,254 --> 00:07:10,331 You've nothing to fear f rom me. He's hiding here. l can keep a secret. 38 00:07:10,593 --> 00:07:12,799 Have l found him? 39 00:07:15,973 --> 00:07:17,004 When? 40 00:07:17,183 --> 00:07:18,593 -Last month. -How? 41 00:07:18,768 --> 00:07:21,519 -How is not important. -How is important. 42 00:07:21,687 --> 00:07:24,641 You're a hunter? Then you know the life. 43 00:07:24,815 --> 00:07:28,184 -You're a hunter? -l dabbled when l was younger... 44 00:07:28,361 --> 00:07:30,733 ...and backed away. 45 00:07:31,447 --> 00:07:34,982 You should stay the night. There's nowhere else nearby. 46 00:07:35,243 --> 00:07:38,327 Perhaps l can help in some way. 47 00:07:47,046 --> 00:07:49,798 lt's all right to talk. 48 00:08:00,727 --> 00:08:02,186 You saw something! 49 00:08:02,354 --> 00:08:04,560 Hallucination. lt was just-- 50 00:08:05,649 --> 00:08:07,807 -Real for a second? -Yeah. 51 00:08:08,610 --> 00:08:11,231 One of them is trying to link with you. 52 00:08:11,405 --> 00:08:16,826 You must resist with all your power, or it will destroy you. 53 00:09:52,007 --> 00:09:53,916 This one's dead. 54 00:09:54,093 --> 00:09:56,666 This one's crazy. 55 00:09:56,845 --> 00:09:58,672 These two are good. 56 00:09:59,223 --> 00:10:04,264 The others, never heard about them. Stay small. Fewer targets. 57 00:10:04,436 --> 00:10:06,346 You sure you won't come? 58 00:10:06,522 --> 00:10:09,393 Sorry. lf you return, l'll bless the team. 59 00:10:10,526 --> 00:10:14,903 Thanks, Padre, but l can pick that up along the way. 60 00:10:39,013 --> 00:10:40,757 Lester Pomani? 61 00:10:42,350 --> 00:10:43,631 Hello? 62 00:11:15,467 --> 00:11:16,796 Brody, listen. 63 00:11:16,969 --> 00:11:19,674 That priest you sent me to see? Dead. 64 00:11:19,847 --> 00:11:22,385 The first two guys on the list? Dead. 65 00:11:22,558 --> 00:11:26,935 I took those names out of my Rolodex. Nobody else ever saw them. 66 00:11:27,104 --> 00:11:30,105 -Then how did the bogeys know? -Try one more. 67 00:11:30,274 --> 00:11:35,434 I'll make some calls and see who I can recruit. Just one more? 68 00:11:35,780 --> 00:11:38,734 l'm looking for Augie Tilton. 69 00:11:41,744 --> 00:11:44,282 l know who did it! 70 00:11:47,291 --> 00:11:49,450 They run in the church. 71 00:11:49,752 --> 00:11:54,628 -Who's gonna help me? Who's gonna--? -Hey, buddy, slow down a minute. 72 00:11:54,841 --> 00:11:57,758 l know some things about the kids in there. 73 00:11:57,927 --> 00:11:58,958 Like what? 74 00:11:59,762 --> 00:12:03,214 Like maybe you'd better wait till the sun comes up. 75 00:12:55,778 --> 00:12:56,809 Just sit tight. 76 00:12:57,071 --> 00:12:59,941 Hey, maybe you should just talk to them. 77 00:13:01,158 --> 00:13:03,234 -What's your name? -Sancho. 78 00:13:03,411 --> 00:13:07,408 Sancho, your f riend was doing some special undercover work. 79 00:13:07,623 --> 00:13:09,248 l'm finishing the job. 80 00:13:09,500 --> 00:13:11,742 -Who are you? -The Lone Ranger. 81 00:13:11,919 --> 00:13:16,415 -Then l'm Tonto. l'm going too. -No, listen to me. lt's dangerous. 82 00:13:16,674 --> 00:13:20,339 -There's more than one in there. -Then you need help. 83 00:13:24,223 --> 00:13:26,679 All right, listen. 84 00:13:27,101 --> 00:13:31,182 You can watch my back and stand by me, but do what l say. 85 00:13:32,148 --> 00:13:36,442 No matter what happens, don't you panic, don't run. Got that? 86 00:13:36,694 --> 00:13:38,105 Yeah. Got it. 87 00:13:39,739 --> 00:13:41,364 Twenty bucks. 88 00:13:42,993 --> 00:13:44,985 My mama needs the money. 89 00:14:26,370 --> 00:14:29,407 Your buddy may have been their first kill. 90 00:14:29,582 --> 00:14:32,666 They might not know what they are yet. 91 00:14:32,835 --> 00:14:36,370 Just don't let them bite or scratch you, okay? 92 00:15:19,174 --> 00:15:20,419 Pull! 93 00:15:34,898 --> 00:15:38,813 -That's one down, two to go. -Jesus Christ. 94 00:15:38,986 --> 00:15:43,447 You know, these old Dracula movies, l always thought, what if--? 95 00:15:50,247 --> 00:15:54,079 Kid, put it in the bag. Go to the light! 96 00:16:31,081 --> 00:16:33,322 This is how you make a living? 97 00:16:33,583 --> 00:16:36,999 -l guess you'd say that. -The money good? 98 00:16:37,170 --> 00:16:40,504 Not bad. lf you did it every day, you'd go crazy. 99 00:16:40,674 --> 00:16:43,628 My mama needs the money real bad. 100 00:16:43,802 --> 00:16:47,052 -How old are you, kid? -Eighteen. 101 00:16:47,305 --> 00:16:50,390 -l don't hire guys that lie. -l'm going on 16. 102 00:16:50,559 --> 00:16:53,132 -Come see me in a few years. -Come on-- 103 00:16:55,272 --> 00:16:57,644 Look, you did a great job. 104 00:16:58,400 --> 00:17:00,725 Appreciate the help. Go on. 105 00:17:00,903 --> 00:17:03,607 -Appreciate the help, yeah. -Hey! 106 00:17:10,704 --> 00:17:13,954 Brody, what if the bogeys are... 107 00:17:14,124 --> 00:17:16,794 -...you know, linking up to me? -Come on! 108 00:17:16,961 --> 00:17:18,419 Yeah, but what if? 109 00:17:18,587 --> 00:17:21,541 That'd mean it's all over, wouldn't it? 110 00:17:26,137 --> 00:17:27,928 You can sit anywhere, hon. 111 00:17:28,097 --> 00:17:31,098 l'm looking for a Jesse Brooks. 112 00:17:31,392 --> 00:17:35,141 -Hey! Hotshot. -Yeah? 113 00:17:35,396 --> 00:17:37,887 With you in a couple. 114 00:17:38,316 --> 00:17:40,059 -Coffee? -Yeah, please. 115 00:17:46,074 --> 00:17:49,110 Big sigh. Lot of weight. 116 00:17:51,996 --> 00:17:55,081 -Business or domestic? -Business. 117 00:17:55,667 --> 00:17:56,829 Temp or perm? 118 00:17:57,794 --> 00:17:59,952 Temp or perm? 119 00:18:00,213 --> 00:18:03,416 -Perm, l guess. -Legal or illegal? 120 00:18:03,675 --> 00:18:08,218 -To tell you the truth, l don't know. -All right. 121 00:18:08,471 --> 00:18:12,256 -Life or death? l'm Zoey, by the way. -l'm Derek. 122 00:18:12,434 --> 00:18:15,803 -l already told you. lt's perm. -So you did. 123 00:18:16,855 --> 00:18:18,314 Now, Derek... 124 00:18:18,565 --> 00:18:21,519 ...would that be actual death... 125 00:18:22,861 --> 00:18:25,399 ...or un-death? 126 00:18:31,954 --> 00:18:34,908 Would you ex cuse me for a minute? 127 00:18:58,439 --> 00:18:59,637 Oh, shit. 128 00:19:03,903 --> 00:19:06,476 Cold as a corpse. 129 00:19:07,657 --> 00:19:10,777 Damn. She's cute too. 130 00:20:13,390 --> 00:20:15,182 Jesse! 131 00:20:58,853 --> 00:21:03,314 -What are you gonna do, just shoot me? -Got a reason l shouldn't? 132 00:21:03,483 --> 00:21:07,896 -Why are you out in the daylight? -You think l did all that. 133 00:21:08,155 --> 00:21:10,646 Hey, l ran, just like you did. 134 00:21:10,866 --> 00:21:15,409 Why in the f uck are you standing here in broad daylight? 135 00:21:15,579 --> 00:21:17,572 That requires an explanation. 136 00:21:17,748 --> 00:21:22,789 Can we go somewhere else, preferably with some shade and maybe a Coke? 137 00:21:22,961 --> 00:21:26,580 -Here's your f ucking shade. Get in! -Jesus Christ! 138 00:21:26,840 --> 00:21:29,047 You are a real jerk. 139 00:21:29,385 --> 00:21:33,596 Pointing guns at people? Somebody could get hurt, you know. 140 00:21:34,098 --> 00:21:36,137 -Here's your Coke. -lt's hot! 141 00:21:36,308 --> 00:21:41,469 -Talk to me, damn it. You got bit. -Not how you think. lt was during sex. 142 00:21:41,689 --> 00:21:45,022 -l thought he was just carried away. -He bit you? 143 00:21:45,192 --> 00:21:49,356 -Made blood come. Freaked me out. -l don't believe a word. 144 00:21:49,530 --> 00:21:53,113 Look, when l got bit, l went directly to Mexico City. 145 00:21:53,284 --> 00:21:58,160 Guy in an AlDS clinic ran a bunch of tests. He couldn't identify it. 146 00:21:58,331 --> 00:22:01,866 He slipped me an experimental drug and it worked. 147 00:22:02,043 --> 00:22:04,878 l take it daily. The infection's in check. 148 00:22:05,046 --> 00:22:07,502 -How long? -lt's been almost a year. 149 00:22:09,050 --> 00:22:10,959 l have symptoms. 150 00:22:11,219 --> 00:22:12,927 l crave red meat. 151 00:22:13,096 --> 00:22:15,587 l get cranky with too much sunshine. 152 00:22:15,765 --> 00:22:19,099 -Sometimes l see stuff. -What kind of stuff? 153 00:22:19,269 --> 00:22:22,554 Flashes, like dreams, only l'm awake... 154 00:22:22,772 --> 00:22:25,228 ...and it feels like they're real. 155 00:22:25,400 --> 00:22:28,567 l saw you and some guy with a razor. 156 00:22:29,654 --> 00:22:32,192 Then l saw you yesterday in a church. 157 00:22:34,284 --> 00:22:38,578 lt was no surprise at all when you walked in that coffee shop. 158 00:22:38,747 --> 00:22:40,289 -ls it always me? -No. 159 00:22:40,540 --> 00:22:43,495 The night before last it was this monastery. 160 00:22:43,669 --> 00:22:46,670 Priests all in robes. 161 00:23:45,649 --> 00:23:48,104 My God. 162 00:24:09,923 --> 00:24:14,502 They dragged them out here and stacked them up like firewood. 163 00:24:14,678 --> 00:24:20,017 -lt was an all-night feeding party. -What about your f riend? 164 00:24:31,529 --> 00:24:33,687 They destroyed us. 165 00:24:35,616 --> 00:24:37,110 Look. 166 00:24:39,787 --> 00:24:42,159 Look what they've done. 167 00:24:47,462 --> 00:24:51,542 -She came with several others. -She? Their master's a woman? 168 00:24:55,303 --> 00:24:58,387 You know she's death, yet you want to give in. 169 00:24:59,057 --> 00:25:02,639 l was buying supplies. l returned just before dawn... 170 00:25:02,894 --> 00:25:06,595 ...but ran out of gas on the road. l saw people coming. 171 00:25:06,856 --> 00:25:10,060 l sensed something was wrong, so l hid. 172 00:25:10,402 --> 00:25:12,809 Then she passed. 173 00:25:13,071 --> 00:25:14,482 l was lucky. 174 00:25:14,656 --> 00:25:18,985 She didn't bother with me because she had what she came for. 175 00:25:19,160 --> 00:25:22,612 The history of my church holds some ugly secrets. 176 00:25:22,789 --> 00:25:27,332 One secret is an ancient battle cross. The Black Cross of Berzier. 177 00:25:27,502 --> 00:25:31,452 Vampires believe it gives the power to walk in daylight. 178 00:25:31,632 --> 00:25:34,253 Reverse ex orcism. Every sucker's dream. 179 00:25:34,468 --> 00:25:38,216 There's no secrets. To civilians it's like mumbo jumbo. 180 00:25:38,764 --> 00:25:41,551 You know differently, don't you? 181 00:25:41,809 --> 00:25:43,184 lt's adding up. 182 00:25:43,352 --> 00:25:46,851 Father Adam brings the cross here because it's safe. 183 00:25:47,189 --> 00:25:50,772 lt was, until his new f riend comes. She needed it. 184 00:25:50,943 --> 00:25:54,526 She needed the blood of a slayer. Now she's got both. 185 00:25:54,697 --> 00:25:57,651 -What slayer? -l've been recruiting hunters. 186 00:25:57,825 --> 00:26:02,119 The vampire gets there just before me. These were good hunters. 187 00:26:02,288 --> 00:26:07,033 They put up a fight, until the coffee shop with Jesse Brooks. 188 00:26:07,209 --> 00:26:11,290 That's how it works, isn't it? l expose you and hand her... 189 00:26:11,547 --> 00:26:15,415 -...candidates for a party. -You can't blame yourself. 190 00:26:15,593 --> 00:26:19,638 -Somebody has to go after her. -Let me show you something. 191 00:26:26,479 --> 00:26:29,848 Adam knew there would be more hunting. 192 00:26:30,233 --> 00:26:33,317 He worked on this in his spare time. 193 00:26:38,158 --> 00:26:40,827 lt's all ready to go. 194 00:26:46,124 --> 00:26:48,449 -You're a hunter? -l've hunted. 195 00:26:48,627 --> 00:26:51,628 -l know it's not the same-- -This is suicide. 196 00:26:51,880 --> 00:26:56,423 The vampire didn't attack until you left. ls she af raid of you? 197 00:26:56,593 --> 00:26:59,713 At the restaurant, she attacked when you left. 198 00:26:59,888 --> 00:27:03,008 -She hesitates around you. -lt's a bad theory. 199 00:27:03,183 --> 00:27:06,054 -Think small. -How small? You and me? 200 00:27:06,228 --> 00:27:08,849 lf the girl goes off her drugs... 201 00:27:09,022 --> 00:27:13,234 ...she'll turn on us in a second, guaranteed. 202 00:27:13,402 --> 00:27:16,486 First off, l'm a woman, not a girl. 203 00:27:16,655 --> 00:27:20,107 l don't intend on becoming a vampire. 204 00:27:20,284 --> 00:27:24,697 l'm fighting my condition with drugs, and l have an ample supply. 205 00:27:24,872 --> 00:27:27,410 When a cure is found, l'll be normal. 206 00:27:27,583 --> 00:27:34,001 So if you want my help, you can ask nicely with a little f ucking respect. 207 00:27:37,510 --> 00:27:39,835 Maybe she can shoot a crossbow. 208 00:27:40,012 --> 00:27:44,805 Maybe you should ask her very nicely, with a little f ucking respect. 209 00:27:47,103 --> 00:27:48,977 l'll be back. 210 00:28:04,663 --> 00:28:07,414 -What are you doing here? -Following you. 211 00:28:07,582 --> 00:28:10,073 -How? -My dirt bike. 212 00:28:11,586 --> 00:28:15,501 -So you don't think l run away. -What the hell is this? 213 00:28:16,675 --> 00:28:21,503 '' Permission for my son, Sancho, to have a job on your hunt''? 214 00:28:21,763 --> 00:28:23,471 Read the rest. 215 00:28:23,640 --> 00:28:27,508 '' He got good grades. School out in three week. 216 00:28:27,686 --> 00:28:30,259 He not flunk nothing.'' Oh, man. 217 00:28:30,856 --> 00:28:32,932 Come on. 218 00:28:33,192 --> 00:28:37,521 Zoey, Father Rodrigo, meet Sancho, the fearless vampire killer. 219 00:28:39,907 --> 00:28:43,240 -There you have it. Team Bliss. -Derek, listen-- 220 00:28:43,452 --> 00:28:47,995 You listen. l start a search, and everyone l look for ends up dead. 221 00:28:48,165 --> 00:28:52,911 Then suckers wipe this place out. And we're supposed to go after them? 222 00:28:53,087 --> 00:28:56,835 With what? A teenaged dropout f rom junior high school? 223 00:28:57,008 --> 00:29:00,258 A woman who could turn on me at any moment? 224 00:29:00,428 --> 00:29:04,176 A man of the cloth who's maybe hunted once in his life? 225 00:29:05,016 --> 00:29:08,467 And me, a son of a bitch who'd rather be surfing. 226 00:29:08,728 --> 00:29:10,436 This ain't gonna work. 227 00:29:22,992 --> 00:29:25,863 Sometimes you need less than you think. 228 00:29:26,037 --> 00:29:29,738 You need less ammo, less courage. 229 00:29:29,916 --> 00:29:33,285 A loaf of bread, a couple of fish. 230 00:29:33,461 --> 00:29:37,839 When it's all said and done, there's no other choice, huh? 231 00:29:52,189 --> 00:29:56,400 -l got the package. What's in it? -Goodies. A big advance... 232 00:29:56,568 --> 00:29:59,653 ...and papers turning you into an archaeologist. 233 00:29:59,822 --> 00:30:01,898 Why an archaeologist? 234 00:30:02,074 --> 00:30:07,234 Mexican government doesn't recognize vampire slayer as an occupation. 235 00:30:07,413 --> 00:30:11,707 -What's wrong with them? -By the way, I found you some help. 236 00:30:11,959 --> 00:30:15,791 A guy named Ray from Memphis. Black dude, tough as nails. 237 00:30:15,963 --> 00:30:19,414 Due in tonight, bus out of Tucson. 238 00:30:31,813 --> 00:30:33,852 You hear me okay? 239 00:30:34,023 --> 00:30:35,517 Loud and clear. 240 00:30:47,662 --> 00:30:51,446 -What are we looking for? -A big, tall black guy. 241 00:30:59,799 --> 00:31:01,342 We got a no-show. 242 00:31:10,393 --> 00:31:13,679 Hold it. l got a sucker. 243 00:31:14,731 --> 00:31:18,231 You're five seconds away if l need you, so watch me. 244 00:31:28,203 --> 00:31:30,410 Hey, man, you got a light? 245 00:31:33,250 --> 00:31:36,002 Thought for sure you'd be a smoker. 246 00:31:36,170 --> 00:31:39,171 Any chance you're f rom Memphis? 247 00:31:40,049 --> 00:31:43,085 Lousy part of town to get what you came for. 248 00:31:43,260 --> 00:31:46,464 You a mind reader? Like you know shit about me. 249 00:31:46,639 --> 00:31:49,806 No offense. l know a rookie when l see one. 250 00:31:50,101 --> 00:31:54,348 -You're new at this, ain't you? -You trying to sell something? 251 00:31:54,522 --> 00:31:59,433 l just remember when the thirst kicked in. Worse than drugs. 252 00:31:59,610 --> 00:32:01,650 Worse than smoking. 253 00:32:01,821 --> 00:32:03,481 We're on the same side! 254 00:32:03,865 --> 00:32:09,369 Drive a guy crazy, all these civilians running around. lt drove me crazy. 255 00:32:09,537 --> 00:32:11,329 All that... 256 00:32:11,497 --> 00:32:13,324 ...warm blood. 257 00:32:26,221 --> 00:32:28,344 Swear to God, you can smell it. 258 00:32:29,057 --> 00:32:32,307 -Shit, yeah. -They smile, they talk to you. 259 00:32:32,561 --> 00:32:36,475 But after a while all you hear is a pulse. 260 00:32:36,731 --> 00:32:39,139 Just beating away. 261 00:32:39,985 --> 00:32:43,105 And guess what, smart-ass? 262 00:32:44,781 --> 00:32:46,857 l can hear yours. 263 00:33:04,343 --> 00:33:05,422 Good shot. 264 00:33:05,594 --> 00:33:09,758 Yeah. l had a feeling about that punk all the way down here. 265 00:33:09,932 --> 00:33:12,470 -So you're f rom Memphis. -Ray Collins. 266 00:33:12,643 --> 00:33:15,181 -Derek Bliss. -Cool to meet you. 267 00:33:15,354 --> 00:33:17,810 What stops a bogey that cold? 268 00:33:17,982 --> 00:33:22,193 Smith & Wesson, 12-gauge. The real secret's the shells. 269 00:33:22,445 --> 00:33:25,730 Hand-turned teakwood. Fill them up with lead. 270 00:33:26,324 --> 00:33:28,815 Like a deer slug. Packs a wallop. 271 00:33:29,077 --> 00:33:33,454 That hunk of wood goes right inside, just stays right there. 272 00:33:33,915 --> 00:33:37,533 Of course, you still gotta do the usual, you know. 273 00:33:43,591 --> 00:33:45,050 What's he doing? 274 00:33:49,014 --> 00:33:51,090 Brody said you had a big job. 275 00:33:52,434 --> 00:33:55,055 Bring along plenty of those slugs? 276 00:33:55,228 --> 00:33:56,473 Oh, yeah. 277 00:33:56,646 --> 00:34:00,430 What you guys doing? ls this real, or what? 278 00:34:09,993 --> 00:34:12,033 lt's about time we head out. 279 00:34:12,204 --> 00:34:18,076 -Got plenty of bloodsuckers in Memphis? -Plenty everywhere, far as l can tell. 280 00:35:04,924 --> 00:35:09,218 -Boss, we need to make a pit stop! -lt's Zoey! She's sick! 281 00:35:14,517 --> 00:35:15,762 lt's her. 282 00:35:21,650 --> 00:35:24,141 -What are you seeing? -l see the-- 283 00:35:25,737 --> 00:35:27,979 The cook f rom the coffee shop. 284 00:35:30,158 --> 00:35:33,408 There's a priest, with blood. 285 00:35:33,870 --> 00:35:35,530 The ceremony. 286 00:35:35,831 --> 00:35:37,658 And the cross. 287 00:36:06,987 --> 00:36:08,363 The cook is dead... 288 00:36:09,281 --> 00:36:12,448 ...and so is the priest. 289 00:36:13,119 --> 00:36:15,954 And the vampire, is she still alive? 290 00:36:16,998 --> 00:36:19,749 -Outside, in the daylight? -No. 291 00:36:20,084 --> 00:36:23,038 Light still hurts. 292 00:36:27,634 --> 00:36:29,710 What? That's good, isn't it? 293 00:36:29,886 --> 00:36:34,299 -l thought the sun might finish her. -At least the ritual failed. 294 00:36:34,557 --> 00:36:38,555 -Something l need to know? -lt's daylight now. You mind? 295 00:36:44,192 --> 00:36:49,946 -Hey, if you're keeping a secret-- -The things that l keep to myself... 296 00:36:50,115 --> 00:36:52,902 ...will only help us. 297 00:36:57,164 --> 00:36:58,824 Concentrate, Zoey. 298 00:37:02,044 --> 00:37:03,502 Okay. Here. 299 00:37:03,962 --> 00:37:06,169 l think they're here. 300 00:37:06,381 --> 00:37:07,413 Serena. 301 00:37:07,591 --> 00:37:11,719 There's an old sugar mill nearby, built on top of some ruins. 302 00:37:11,887 --> 00:37:16,929 Adam told me about it. Perfect spot for a colony, he said. 303 00:37:36,996 --> 00:37:40,329 -How often? -Once a day, two pills. 304 00:37:40,499 --> 00:37:42,991 Another at night if l can't sleep. 305 00:37:43,169 --> 00:37:44,793 You got plenty? 306 00:37:45,046 --> 00:37:47,418 -A couple months' worth. -Then what? 307 00:37:48,716 --> 00:37:50,625 Then Mexico City again. 308 00:37:58,393 --> 00:38:00,350 lt was so strong. 309 00:38:00,520 --> 00:38:03,272 Not like the other times. 310 00:38:03,440 --> 00:38:06,891 lt was like she was stalking me. 311 00:38:07,652 --> 00:38:09,312 Look, l gotta ask you... 312 00:38:09,487 --> 00:38:12,856 -...did she bite you or something? -She tried to. 313 00:38:13,158 --> 00:38:17,903 At the coffee shop she tasted me. But something made her stop. 314 00:38:18,246 --> 00:38:21,331 Maybe it was the medicine. 315 00:38:31,551 --> 00:38:34,506 -This is it? -Unless someone wants to drive. 316 00:38:34,680 --> 00:38:36,589 -No, let's stop. -l'm hungry. 317 00:38:36,765 --> 00:38:41,427 Let's keep it simple. l want everybody back in here before dark. 318 00:38:41,603 --> 00:38:45,055 Ex cuse me, but ain't no way l'm sleeping in this. 319 00:38:45,274 --> 00:38:47,646 -You get used to it. -l was in the Navy. 320 00:38:47,901 --> 00:38:50,772 Even on a ship you got more room than that. 321 00:38:50,946 --> 00:38:53,069 l get nervous in tight spaces. 322 00:38:53,240 --> 00:38:56,444 l might wake up in the night and shoot somebody. 323 00:38:56,702 --> 00:39:00,202 You don't wanna face a vampire at night. 324 00:39:00,456 --> 00:39:05,165 All due respect, but you ain't been working with Miss Piggy. 325 00:39:05,336 --> 00:39:08,919 Granted, it may take one, two, even three rounds. 326 00:39:09,090 --> 00:39:13,135 When she speaks, even the coldest of the cold have to listen. 327 00:39:19,142 --> 00:39:20,766 No ex ceptions. 328 00:39:22,395 --> 00:39:26,974 Believe me, little brother, them slugs never lie. 329 00:39:27,150 --> 00:39:31,563 All right, get your beauty rest. But you gotta drive first shift. 330 00:39:31,821 --> 00:39:33,315 You got it, boss. 331 00:41:28,440 --> 00:41:31,311 Hey, honey, what's the matter? 332 00:41:34,822 --> 00:41:36,814 What's the matter, honey? 333 00:41:37,157 --> 00:41:39,827 Come on over here and talk to Ray. 334 00:41:39,994 --> 00:41:41,986 Somebody do something to you? 335 00:41:42,246 --> 00:41:45,615 l won't hurt you. Come on. 336 00:41:47,710 --> 00:41:49,287 Sit down. 337 00:41:56,510 --> 00:41:59,346 You sure are beautif ul. 338 00:42:03,518 --> 00:42:05,261 Whoa, whoa, whoa, whoa. 339 00:42:05,436 --> 00:42:06,978 Slow down now, darling. 340 00:42:07,146 --> 00:42:10,183 You sure are a hot little tamale. 341 00:42:15,572 --> 00:42:20,280 Don't let your hands write no checks your body don't wanna cash now. 342 00:42:21,077 --> 00:42:23,200 Whoa, whoa. Slow down now. 343 00:44:23,911 --> 00:44:26,484 Are you feeling okay? 344 00:44:26,663 --> 00:44:29,867 Yeah. l'll be fine. l'm all right. 345 00:44:30,084 --> 00:44:33,535 We'll make it tomorrow morning if we drive through. 346 00:44:33,712 --> 00:44:39,715 -Long way to go if Zoey's wrong. -She's not wrong. Can't you feel it? 347 00:44:39,885 --> 00:44:43,717 -l don't feel anything but uneasy. -Hey, boss. 348 00:44:43,931 --> 00:44:48,011 What do you say we gas up and get cool drinks for everybody? 349 00:45:55,671 --> 00:45:57,213 That's a new one on me. 350 00:45:57,381 --> 00:46:01,248 l'd have passed here a hundred times and l'd never know. 351 00:46:01,427 --> 00:46:04,000 All right, Memphis. Deep as you can. 352 00:46:27,954 --> 00:46:30,409 All right, that's one down. 353 00:46:31,290 --> 00:46:35,419 They're not here to feed. They're just amusing themselves. 354 00:46:35,587 --> 00:46:38,920 But l do think something else is going on here. 355 00:46:39,090 --> 00:46:43,551 Scare tactics? Maybe she was counting on us stopping here. 356 00:46:43,720 --> 00:46:45,463 Zoey. 357 00:46:46,514 --> 00:46:48,637 Where is she? 358 00:46:53,730 --> 00:46:57,181 -Nothing. Blank slate. -Son of a bitch! 359 00:46:58,527 --> 00:47:02,738 We got a flat tire. l must've rolled over a nail or something. 360 00:47:59,589 --> 00:48:01,878 Say anything about this place? 361 00:48:02,050 --> 00:48:04,338 Present day, not much. 362 00:48:05,011 --> 00:48:06,885 Poor farming community. 363 00:48:07,055 --> 00:48:10,222 Different story in the 1200s. Boom town. 364 00:48:10,433 --> 00:48:12,971 Toltec culture was great, but brutal. 365 00:48:13,144 --> 00:48:15,386 There. lt's there. 366 00:48:47,471 --> 00:48:52,382 -She's in there. They all are. -Let's go in. 367 00:48:52,601 --> 00:48:54,558 No, not yet. 368 00:48:54,728 --> 00:48:58,311 Let's go to the village and see what we can find out. 369 00:49:44,404 --> 00:49:46,112 Well, where's everybody? 370 00:49:46,281 --> 00:49:47,692 They're watching. 371 00:49:52,996 --> 00:49:56,697 The norte�os have come to kill the devils of the night. 372 00:49:56,917 --> 00:49:59,871 l saw it in a dream. 373 00:50:00,087 --> 00:50:01,462 ls it true? 374 00:50:02,506 --> 00:50:04,831 We have come to try. 375 00:50:11,890 --> 00:50:14,761 Today is D�a de los Muertos. Day of the Dead. 376 00:50:14,977 --> 00:50:18,310 But your timing is very good. Carlo! 377 00:50:23,944 --> 00:50:26,945 A beautif ul girl, hungry, homeless... 378 00:50:27,114 --> 00:50:30,199 ...was taken in by a family outside of town. 379 00:50:30,368 --> 00:50:32,740 The family became strange. 380 00:50:32,912 --> 00:50:35,118 The light left their eyes. 381 00:50:35,289 --> 00:50:36,700 They disappeared. 382 00:50:37,166 --> 00:50:39,206 Soon, others did too. 383 00:50:39,418 --> 00:50:43,368 lt was said they went to the ruins and lived underground. 384 00:50:43,965 --> 00:50:48,959 People saw them at night drinking the blood of those not yet afflicted. 385 00:50:49,595 --> 00:50:52,217 This was once a thriving place. 386 00:50:52,432 --> 00:50:57,307 Now, people cower in beds while the devils walk the streets. 387 00:50:57,478 --> 00:51:01,523 Two days ago, our priest disappeared. 388 00:51:01,691 --> 00:51:04,443 Last night the church was burned. 389 00:51:04,652 --> 00:51:07,274 The police never came around very much. 390 00:51:07,447 --> 00:51:09,772 Now, they don't come around at all. 391 00:51:51,700 --> 00:51:53,444 l gotta find a doctor. 392 00:51:53,661 --> 00:51:56,662 l am af raid the doctor disappeared. 393 00:51:56,997 --> 00:51:59,074 Did he have an office? 394 00:52:00,376 --> 00:52:01,918 ln here. 395 00:52:05,882 --> 00:52:10,093 -Painkillers, antibiotics. Not much. -We gotta find something. 396 00:52:10,261 --> 00:52:12,419 lt works. l need a line out. 397 00:52:12,638 --> 00:52:15,639 How long will it take to ship her drugs here? 398 00:52:15,808 --> 00:52:19,059 Three, four days, five. A week, maybe more. 399 00:52:19,270 --> 00:52:22,805 lf we leave now, we'd be there in a day and a half. 400 00:52:23,024 --> 00:52:25,597 Two days there, two back. A week. 401 00:52:25,819 --> 00:52:29,603 They don't have a week. They lose people every night. 402 00:52:29,823 --> 00:52:32,396 There's a bus today to Mexico City. 403 00:52:32,575 --> 00:52:34,319 l'll take it. 404 00:53:39,602 --> 00:53:41,844 l could go with you. 405 00:53:42,021 --> 00:53:44,856 Stay here. Do what you came to do. 406 00:53:46,150 --> 00:53:48,772 The bus will be here soon. 407 00:53:48,945 --> 00:53:52,895 Derek, a bus schedule in Mexico is more like a suggestion. 408 00:53:53,116 --> 00:53:54,776 You know? 409 00:54:07,464 --> 00:54:11,462 Derek says crosses don't work on vampires anymore. 410 00:54:13,053 --> 00:54:17,264 Maybe the people with the crosses don't believe anymore. 411 00:54:47,463 --> 00:54:49,919 You should eat something. 412 00:54:55,304 --> 00:54:59,931 -You hurt yourself. -lt's fine. Got it changing the tire. 413 00:55:13,323 --> 00:55:15,149 -Zoey? -Sorry. 414 00:55:17,744 --> 00:55:20,496 l need to go into the shade. 415 00:55:50,819 --> 00:55:53,654 How did she--? lt's the middle of the day! 416 00:55:53,822 --> 00:55:56,230 -Zoey's medicine. -How'd she get it? 417 00:55:56,408 --> 00:56:00,323 -All that matters is, where they going? -The nest. 418 00:56:26,814 --> 00:56:30,017 The vampire wants the drug. She won't harm Zoey. 419 00:56:30,234 --> 00:56:33,485 -Till she tells where she got it. -She won't! 420 00:56:33,696 --> 00:56:37,361 -Face the fact: Zoey might be dead. -Or worse. 421 00:56:37,575 --> 00:56:40,493 l don't care! l'm gonna help her! 422 00:56:41,037 --> 00:56:44,240 All right, kid. Don't get your hopes up. 423 00:57:02,684 --> 00:57:04,475 -Okay, let's go in. -Padre? 424 00:57:06,146 --> 00:57:08,435 There's one last little thing. 425 00:57:13,737 --> 00:57:15,777 Zoey didn't lose her medicine. 426 00:57:16,365 --> 00:57:18,903 She's too caref ul for that. 427 00:57:19,868 --> 00:57:23,403 Somebody went in her pocketbook and stole it. 428 00:57:23,580 --> 00:57:27,080 l know it wasn't me. That means it was one of you. 429 00:57:27,292 --> 00:57:28,870 What do you say, Padre? 430 00:57:29,044 --> 00:57:33,706 That massacre back at the monastery. Something you forgot to tell me? 431 00:57:34,633 --> 00:57:37,634 Maybe it's the unlikely suspect trailing me. 432 00:57:37,803 --> 00:57:40,555 Maybe the bogey's been trailing you. 433 00:57:41,098 --> 00:57:43,424 Or maybe it was about the money. 434 00:57:44,018 --> 00:57:47,304 What do you say? She slip you a few thou extra? 435 00:57:47,480 --> 00:57:50,397 Look here. l'm a real simple man. 436 00:57:50,566 --> 00:57:53,520 l came down to kill suckers and get paid. 437 00:57:53,694 --> 00:57:58,024 Anybody looking to throw down on me is looking to get killed. 438 00:57:58,199 --> 00:57:59,693 What do you say, kid? 439 00:57:59,909 --> 00:58:02,661 Did she get to you? There's no disgrace. 440 00:58:02,870 --> 00:58:06,453 She's very powerf ul. lt could happen to anyone. 441 00:58:07,542 --> 00:58:11,409 -Get it off your chest, kid. Admit it. -Son of a bitch. 442 00:58:11,629 --> 00:58:14,251 Tell me the truth. Admit it. 443 00:58:14,466 --> 00:58:17,004 -Fuck you. -Talk to me. 444 00:58:17,218 --> 00:58:18,796 -Fuck you! -Talk to me! 445 00:58:39,658 --> 00:58:42,149 -How did you know? -l had a dream. 446 00:58:42,369 --> 00:58:45,820 -What if it was wrong? -Better my mistake than yours. 447 00:58:45,998 --> 00:58:47,622 l'm sorry, kid. 448 00:58:47,791 --> 00:58:50,163 lt could've been anyone of us. 449 00:58:53,339 --> 00:58:56,624 Guess l screwed up big time, boss. 450 00:58:56,926 --> 00:59:00,259 Do what you have to. l won't hold it against you. 451 00:59:02,097 --> 00:59:05,882 She knows you're here. ln fact, she set it up. 452 00:59:06,102 --> 00:59:07,679 Set it up? 453 00:59:07,895 --> 00:59:09,638 -She's the client? -Yeah. 454 00:59:10,731 --> 00:59:13,222 lt's a simple plan. Find the cross... 455 00:59:13,442 --> 00:59:16,064 ...expose you and the rest of us. 456 00:59:17,280 --> 00:59:19,438 She's a smart one. 457 00:59:20,491 --> 00:59:22,151 Boss... 458 00:59:23,244 --> 00:59:27,194 ...you haven't lived till you got head f rom a vampire. 459 01:00:07,956 --> 01:00:12,535 The drug wears off quickly, but it works. 460 01:02:29,100 --> 01:02:31,342 There's a million places to hide. 461 01:02:31,519 --> 01:02:35,220 Slow down. We don't know how many we're up against. 462 01:02:44,074 --> 01:02:45,698 Look out! 463 01:02:49,246 --> 01:02:51,037 Okay, clear! 464 01:04:04,155 --> 01:04:05,614 lt's so quiet. 465 01:04:06,783 --> 01:04:09,950 Big mama's waiting to see if we get tired out. 466 01:04:10,161 --> 01:04:13,696 -Unless the drug wore off. -l like that theory. 467 01:04:19,129 --> 01:04:20,956 Hey! 468 01:04:21,173 --> 01:04:23,165 -Help! -Zoey? 469 01:04:23,383 --> 01:04:27,428 -l'm out of cable. -Stay and cover him. You come with me. 470 01:04:27,638 --> 01:04:31,505 -We shouldn't separate. -Lag behind. Keep us all in sight. 471 01:04:34,728 --> 01:04:36,057 Derek! 472 01:04:42,111 --> 01:04:43,653 Derek, talk to me! 473 01:04:43,821 --> 01:04:47,486 lt's not a good idea we get separated this way. 474 01:04:58,210 --> 01:05:00,784 The remote is not working. 475 01:05:02,465 --> 01:05:03,876 Sancho! 476 01:05:57,187 --> 01:05:58,385 Stop! 477 01:06:07,448 --> 01:06:10,199 l can give you what you're after. 478 01:06:12,244 --> 01:06:16,491 Not some drug you have to take every day, but the real thing. 479 01:06:19,043 --> 01:06:20,952 The ritual. 480 01:06:23,506 --> 01:06:27,753 Did you think just any priest could perform it? 481 01:06:30,221 --> 01:06:33,008 l know how it must be done. 482 01:06:35,476 --> 01:06:38,228 And l'm also a hunter. 483 01:06:39,689 --> 01:06:41,812 Two for the price of one. 484 01:06:42,317 --> 01:06:44,855 -Padre, no. -lt's best this way. 485 01:06:45,612 --> 01:06:47,438 Why are you so good to me? 486 01:06:47,655 --> 01:06:52,614 l have no regard for you, or myself, only for my f riends. 487 01:06:52,827 --> 01:06:55,579 Something you wouldn't understand. 488 01:06:55,789 --> 01:06:59,122 But if helping you is the cost of saving them... 489 01:07:00,335 --> 01:07:02,908 ...so be it. 490 01:07:11,471 --> 01:07:13,511 Decide, vampire. l don't care. 491 01:07:13,682 --> 01:07:17,845 l can dive into this pit and leave you behind for good. 492 01:07:18,020 --> 01:07:19,644 Stop. 493 01:07:25,861 --> 01:07:28,648 You know a good deal when you see one. 494 01:07:54,807 --> 01:07:56,800 Let him go. Just you and me. 495 01:07:56,976 --> 01:07:59,763 No, no, no. Go. lt's okay. 496 01:07:59,937 --> 01:08:02,310 lt's what l want. 497 01:08:54,451 --> 01:08:56,360 There has to be another way. 498 01:08:56,537 --> 01:08:59,324 By morning we're not gonna recognize her. 499 01:08:59,498 --> 01:09:03,330 The self-control it's taken her to hold back this long.... 500 01:09:03,502 --> 01:09:04,831 l'm sorry. 501 01:09:11,677 --> 01:09:14,512 -What is she doing? -She said to get lost. 502 01:09:21,729 --> 01:09:24,730 -You're playing with fire. -Don't talk. Help. 503 01:09:24,899 --> 01:09:27,983 Help how? What the hell is she saying? 504 01:09:28,194 --> 01:09:30,732 -Take care of the donors. -Donors? 505 01:10:47,191 --> 01:10:50,441 That old truck of yours still for sale? 506 01:10:51,654 --> 01:10:56,150 lf you give the money to the boy. 507 01:10:56,909 --> 01:10:59,946 l think the boy's become a man. 508 01:11:00,496 --> 01:11:02,619 lt's too soon. 509 01:11:04,042 --> 01:11:07,162 Show him his way home. 510 01:11:07,378 --> 01:11:08,921 Please? 511 01:12:23,581 --> 01:12:24,956 You're back. 512 01:12:25,124 --> 01:12:28,956 Halfway back. About like where l was when we first met. 513 01:12:29,128 --> 01:12:30,671 l'll take that. 514 01:12:30,838 --> 01:12:33,460 l want you to get back to Mexico City. 515 01:12:33,633 --> 01:12:36,669 No, Derek. You're down to it. You need me. 516 01:12:36,845 --> 01:12:40,925 lf Rodrigo's got a chance, l'll infiltrate the ceremony. 517 01:12:41,141 --> 01:12:44,095 -l'll get a shot off. -She'd hear your heart. 518 01:12:44,352 --> 01:12:48,302 What if l'm infected? lt'd slow my heartbeat. l'd mix in. 519 01:12:48,481 --> 01:12:52,064 -Don't even think about it. -l need a f ront row seat. 520 01:12:54,196 --> 01:12:55,987 Lupe. 521 01:12:57,157 --> 01:12:59,446 You got another patient. 522 01:12:59,618 --> 01:13:01,990 This time, we're going in reverse. 523 01:13:57,677 --> 01:13:59,670 You can feel it, can't you? 524 01:14:00,972 --> 01:14:03,463 lt's unbelievable. 525 01:14:03,641 --> 01:14:06,678 Why do you think people get hooked on drugs? 526 01:14:06,853 --> 01:14:09,889 l didn't know it would be this good. 527 01:14:14,694 --> 01:14:17,945 You want me to do this too? 528 01:14:18,824 --> 01:14:20,863 No, my f riend. 529 01:14:21,368 --> 01:14:25,496 lf this falls apart, you're gonna have to kill us. 530 01:14:27,207 --> 01:14:28,867 Me, se�or? 531 01:14:29,876 --> 01:14:33,625 lf we don't return, Lupe, v�monos. 532 01:14:33,797 --> 01:14:36,205 Go far away f rom here. 533 01:14:43,140 --> 01:14:44,883 Abuelo, we gotta go. 534 01:15:51,084 --> 01:15:53,326 ln the name of the Father... 535 01:15:53,503 --> 01:15:56,291 ...the Son and the Holy Spirit. 536 01:16:01,929 --> 01:16:04,217 Get that cable as far as you can. 537 01:16:24,577 --> 01:16:26,486 Heed this... 538 01:16:26,704 --> 01:16:28,827 ...our earthly wish. 539 01:16:28,998 --> 01:16:33,459 That these deeds we do find favour with the most high. 540 01:16:35,004 --> 01:16:39,251 And both angels and devils... 541 01:16:39,425 --> 01:16:41,548 ...here we now are met. 542 01:17:07,287 --> 01:17:08,532 One last thing. 543 01:17:10,707 --> 01:17:12,996 You're out of luck, vampire. 544 01:17:14,461 --> 01:17:18,079 You assembled every element, ex cept one. 545 01:17:19,091 --> 01:17:21,712 You forgot to bring a priest. 546 01:17:21,885 --> 01:17:25,005 You can kill me, but it won't help you. 547 01:17:25,556 --> 01:17:27,014 l'm a hired hand. 548 01:17:27,224 --> 01:17:32,135 l work at the monastery fixing cars and cutting grass. l'm an impostor. 549 01:17:32,771 --> 01:17:37,433 l saw what you did to the brotherhood. You destroyed all of them. 550 01:17:37,651 --> 01:17:40,225 l picked up their clothing, put it on... 551 01:17:40,446 --> 01:17:43,197 ...and l vowed l would find you. 552 01:17:44,909 --> 01:17:48,491 lf that's the truth, you've failed to hurt me. 553 01:17:48,704 --> 01:17:50,911 lf it's a lie... 554 01:17:51,082 --> 01:17:53,407 ...you've failed to help yourself. 555 01:18:26,242 --> 01:18:28,816 -Let's go. -l'm going back. Go. 556 01:18:31,581 --> 01:18:33,704 Be ready. 557 01:18:33,959 --> 01:18:36,532 Come on. lt's okay. Come on. 558 01:18:36,711 --> 01:18:38,787 Come, come. 559 01:18:52,811 --> 01:18:54,851 Can you hear me? 560 01:19:14,500 --> 01:19:16,457 l don't wanna hurt you. 561 01:19:20,297 --> 01:19:22,670 l just wanna see you. 562 01:19:28,681 --> 01:19:30,508 l just wanna talk to you. 563 01:19:55,000 --> 01:19:56,708 Sancho! 564 01:20:03,592 --> 01:20:04,920 Zoey! 565 01:20:34,957 --> 01:20:36,617 Zoey, for God's sake! 566 01:21:17,041 --> 01:21:21,039 lf anybody wants to make a run for it, this is a good time. 567 01:21:26,635 --> 01:21:28,627 All right. 568 01:21:28,803 --> 01:21:30,880 Oh, and, Padre? 569 01:21:32,682 --> 01:21:34,805 Anything else l need to know? 570 01:21:35,018 --> 01:21:39,894 -l told you my secrets would help. -That you did, brother. 571 01:21:40,399 --> 01:21:44,443 Need a straight shot with this. Can you get it on the roof? 572 01:21:44,611 --> 01:21:46,236 l'll see what l can do. 573 01:22:45,090 --> 01:22:46,881 Hey, vampire. 574 01:22:48,510 --> 01:22:51,676 l know you can hear me, because l can hear you. 575 01:22:51,846 --> 01:22:53,222 l can smell you. 576 01:22:58,645 --> 01:23:01,017 The only choice left... 577 01:23:01,189 --> 01:23:03,478 ...is how to die. 578 01:23:03,692 --> 01:23:05,850 Slow and painf ul... 579 01:23:06,361 --> 01:23:08,817 ...or it can be quick and easy. 580 01:23:11,116 --> 01:23:12,990 You decide. 581 01:23:40,896 --> 01:23:42,355 lt's a trap! 582 01:23:48,279 --> 01:23:51,944 Sancho, get your back up against something solid. 583 01:23:53,826 --> 01:23:55,949 Heads up. She's coming after us. 584 01:24:11,553 --> 01:24:14,388 -We gotta get out of this hole. -Like this. 585 01:24:14,597 --> 01:24:16,590 Separate. She can't be two places. 586 01:24:16,850 --> 01:24:19,092 -Don't count on it. -Now! 587 01:24:57,224 --> 01:24:58,339 Come on! 588 01:25:02,146 --> 01:25:03,391 Zoey, please! 589 01:25:17,161 --> 01:25:18,240 Derek! 590 01:26:50,882 --> 01:26:53,634 Okay. Thank you. 591 01:26:54,427 --> 01:26:59,255 -How much time you think we have? -Try to get there as fast as you can. 592 01:26:59,432 --> 01:27:01,639 You sure you won't come? 593 01:27:02,644 --> 01:27:04,802 Yeah. l'm needed here. 594 01:27:11,486 --> 01:27:13,645 So you got a plan, amigo? 595 01:27:13,822 --> 01:27:16,527 Yeah, clean up around here. 596 01:27:16,700 --> 01:27:20,863 Make a special skeleton, you know, for his grave and all. 597 01:27:22,581 --> 01:27:24,158 You get fix ed up. 598 01:27:25,542 --> 01:27:27,535 Come back soon. 599 01:27:27,711 --> 01:27:30,167 Maybe hunt with me some more. 600 01:27:31,256 --> 01:27:35,040 You're such a pro. l better find something else to do. 601 01:27:42,935 --> 01:27:45,342 Head back home, okay? 602 01:27:52,153 --> 01:27:54,822 l could've kept your secret, you know. 603 01:27:54,989 --> 01:27:57,195 You wouldn't have taken me. 604 01:27:57,366 --> 01:28:00,284 lt's hard to keep a secret f rom a vampire. 605 01:28:00,453 --> 01:28:02,030 -Where is it? -What? 606 01:28:02,204 --> 01:28:05,905 You know what. The cross. You went back for it. 607 01:28:08,711 --> 01:28:12,045 That's a secret l can't share with you right now. 608 01:28:12,215 --> 01:28:14,421 Maybe when we meet again. 609 01:28:14,592 --> 01:28:19,384 -lf the medicine doesn't work-- -lf it doesn't work, you will change. 610 01:28:24,143 --> 01:28:26,717 l'll pray for good medicine. 611 01:28:29,065 --> 01:28:30,725 Take care. 612 01:28:38,533 --> 01:28:41,368 Yeah. Thanks for the ride. 613 01:29:06,437 --> 01:29:08,346 Sunlight getting to you? 614 01:29:08,522 --> 01:29:11,227 We could slow down, let it outrun us. 615 01:29:11,400 --> 01:29:16,062 No, let's make it last as long as we can. 46458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.