Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,444 --> 00:01:00,695
Hello, Greg?
It's Alan...
2
00:01:01,318 --> 00:01:02,444
It's not easy...
3
00:01:02,486 --> 00:01:05,987
They're tired, cold.
But the merchandise will be there.
4
00:01:06,028 --> 00:01:08,153
Don't worry.
I know the terrain...
5
00:01:11,737 --> 00:01:12,987
Come on!
6
00:01:42,905 --> 00:01:44,489
Is it much farther?
7
00:01:46,990 --> 00:01:48,323
What's that?
8
00:02:01,740 --> 00:02:03,948
Help... Help, a bear!
9
00:02:03,990 --> 00:02:05,532
Help!
10
00:02:20,117 --> 00:02:23,325
This is France Bleu Besan�on.
Now the news
11
00:02:23,367 --> 00:02:25,033
with Elodie Rougier.
12
00:02:25,075 --> 00:02:27,741
Buying power is down.
As Christmas nears,
13
00:02:27,783 --> 00:02:31,492
gift-spending is down by 32%.
14
00:02:31,534 --> 00:02:33,325
We asked a woman on the street.
15
00:02:33,367 --> 00:02:35,950
Before, everyone got a gift,
16
00:02:35,992 --> 00:02:37,659
my husband, my mother-in-law.
17
00:02:38,285 --> 00:02:40,076
Now it's just the kids.
18
00:03:03,035 --> 00:03:04,036
Hello?
19
00:03:04,078 --> 00:03:05,536
Iroquois?
Yes.
20
00:03:05,578 --> 00:03:06,703
It's Greg.
21
00:03:06,744 --> 00:03:08,494
On the way?
Yes, we are.
22
00:03:08,536 --> 00:03:11,495
We take delivery
in 30 minutes at the hangar.
23
00:03:11,537 --> 00:03:13,953
I'll contact you then.
And Alan?
24
00:03:13,995 --> 00:03:15,287
It's under control.
25
00:03:15,328 --> 00:03:17,912
Alan's on the way, all's well.
26
00:03:17,954 --> 00:03:20,328
I'll join you afterwards.
Bye.
27
00:03:26,829 --> 00:03:28,912
...less Christmas spending.
28
00:03:30,537 --> 00:03:34,996
I've been unemployed 6 months.
My girlfriend will soon be too.
29
00:04:53,543 --> 00:04:55,460
SAINT LOUP
PINEWOOD
30
00:05:21,170 --> 00:05:22,337
Fuck.
31
00:05:39,212 --> 00:05:40,713
Fuck, fuck, fuck.
32
00:05:50,005 --> 00:05:51,213
Sir?
33
00:06:01,255 --> 00:06:02,422
Sir?
34
00:06:04,672 --> 00:06:06,089
Fuck.
35
00:06:21,049 --> 00:06:25,381
HOW TO MAKE A KILLING
36
00:06:43,384 --> 00:06:47,133
December 20...
37
00:07:08,760 --> 00:07:11,177
Doudou! Your ski mask!
38
00:07:11,219 --> 00:07:13,260
Get inside, you'll catch cold.
39
00:08:15,306 --> 00:08:17,389
Ask Jean-Jean about what we owe?
40
00:08:18,348 --> 00:08:20,056
No, I couldn't.
41
00:08:22,138 --> 00:08:24,015
What happened to your cheek?
42
00:08:47,683 --> 00:08:49,433
Your nose is cold!
43
00:08:50,058 --> 00:08:51,266
So?
44
00:08:51,308 --> 00:08:54,933
If you get sick, who'll help me
with the costumes?
45
00:08:57,434 --> 00:08:59,100
What do you want to go as?
46
00:09:01,433 --> 00:09:03,143
A clown. Right?
47
00:09:05,060 --> 00:09:06,809
We'll make a nice clown.
48
00:09:07,475 --> 00:09:09,185
A really nice clown.
49
00:09:10,102 --> 00:09:12,476
We can choose the fabric together.
50
00:09:13,767 --> 00:09:15,228
You washed your hands?
51
00:09:16,434 --> 00:09:18,602
Take the gum out of your mouth.
52
00:09:20,352 --> 00:09:21,603
Come on, Doudou.
53
00:09:48,021 --> 00:09:49,770
I killed two strangers.
54
00:09:54,271 --> 00:09:56,020
Not locals. I never saw them.
55
00:10:04,563 --> 00:10:05,729
You say nothing?
56
00:10:05,770 --> 00:10:07,522
No, nothing.
57
00:10:07,563 --> 00:10:10,563
All you said was:
"I killed two strangers".
58
00:10:10,605 --> 00:10:12,438
What should I say?
59
00:10:12,480 --> 00:10:13,730
It's not a question.
60
00:10:15,481 --> 00:10:17,730
Go on, tell me.
Well...
61
00:10:19,022 --> 00:10:20,438
I was driving.
62
00:10:21,064 --> 00:10:22,939
There was a bear in the road.
63
00:10:24,147 --> 00:10:26,648
I lost control of the pickup
64
00:10:26,690 --> 00:10:29,897
and hit a car on the side of the road.
65
00:10:31,272 --> 00:10:33,524
I wanted to help
but she was dead.
66
00:10:34,148 --> 00:10:35,940
With her underwear down.
67
00:10:36,607 --> 00:10:38,399
And the guy...
68
00:10:39,023 --> 00:10:41,440
he got scared and slipped.
69
00:10:42,065 --> 00:10:44,189
He got impaled on a tree trunk.
70
00:10:47,024 --> 00:10:48,690
There are no bears around here.
71
00:10:49,315 --> 00:10:50,983
This time there was one.
72
00:10:51,024 --> 00:10:53,233
Why didn't you call the gendarmes?
73
00:10:54,983 --> 00:10:57,275
I didn't pay the car insurance.
74
00:10:58,525 --> 00:11:00,233
Did you touch their car?
75
00:11:01,191 --> 00:11:02,525
Yes...
76
00:11:03,358 --> 00:11:04,525
I think so.
77
00:11:05,150 --> 00:11:07,233
So you left fingerprints.
78
00:11:13,359 --> 00:11:15,942
Gautier.
79
00:11:15,984 --> 00:11:19,026
When did he go missing?
Yesterday afternoon.
80
00:11:19,068 --> 00:11:20,526
His age?
81
00:11:20,567 --> 00:11:21,651
Eight.
82
00:11:23,901 --> 00:11:25,944
His name?
Thierry.
83
00:11:25,986 --> 00:11:27,943
Let me put you down.
84
00:11:27,985 --> 00:11:30,901
Two seconds and then we'll leave.
85
00:11:30,943 --> 00:11:32,443
I'll show him a picture.
86
00:11:32,485 --> 00:11:33,777
It can help, right?
87
00:11:34,610 --> 00:11:35,944
He's a mutt.
88
00:11:37,318 --> 00:11:38,860
Yes, a poodle.
89
00:11:38,902 --> 00:11:42,529
You think he was eaten by a bear?
That's right.
90
00:11:43,237 --> 00:11:46,403
We'll keep our eyes open
and let you know.
91
00:11:46,444 --> 00:11:49,903
We have your number, don't worry.
Thanks.
92
00:11:49,945 --> 00:11:53,194
Lucien, what did I say?
Put that down.
93
00:11:54,486 --> 00:11:55,487
Goodbye, Mrs. Gautier.
94
00:11:55,529 --> 00:11:57,070
Come here.
95
00:11:57,112 --> 00:11:59,778
Let's go.
Back to the car, Arthur.
96
00:12:10,280 --> 00:12:11,862
No bears around here.
97
00:12:12,655 --> 00:12:14,154
Looks like a dog.
98
00:12:14,196 --> 00:12:15,613
A big dog.
99
00:12:16,363 --> 00:12:18,154
With a tiny tail.
100
00:12:23,114 --> 00:12:25,530
He drew two big paws,
101
00:12:25,572 --> 00:12:28,115
and two small ones in front.
102
00:12:28,156 --> 00:12:29,573
Like a kangaroo.
103
00:12:31,239 --> 00:12:33,197
Who gave them crayons?
104
00:12:33,239 --> 00:12:34,448
Sami.
105
00:12:36,323 --> 00:12:38,072
No one speaks French?
106
00:12:42,865 --> 00:12:44,115
Sami!
107
00:12:46,699 --> 00:12:48,948
Do you speak Tamil?
108
00:12:48,990 --> 00:12:50,740
No, I'm Moroccan.
109
00:12:56,156 --> 00:12:58,782
The B...
110
00:12:59,409 --> 00:13:01,449
The tall one speaks English.
111
00:13:02,116 --> 00:13:03,324
Go on.
112
00:13:03,366 --> 00:13:04,616
Sami?
113
00:13:04,658 --> 00:13:07,242
Speak English?
No, I'm Moroccan.
114
00:13:08,491 --> 00:13:10,158
Good thing we hired young.
115
00:13:12,325 --> 00:13:13,867
Here, France.
116
00:13:13,908 --> 00:13:15,324
You?
117
00:13:15,366 --> 00:13:16,783
Where?
118
00:13:16,825 --> 00:13:18,325
France!
119
00:13:18,367 --> 00:13:20,492
You from where?
120
00:13:21,909 --> 00:13:22,908
France?
121
00:13:23,700 --> 00:13:24,826
You.
122
00:13:29,409 --> 00:13:31,160
These poor guys.
123
00:13:31,201 --> 00:13:33,243
They leave home, trek in the cold,
124
00:13:33,285 --> 00:13:37,618
risk death, don't speak French,
draw like 4-year-olds.
125
00:13:37,660 --> 00:13:39,577
How can they get by?
126
00:13:40,326 --> 00:13:41,618
It's awful.
127
00:13:42,243 --> 00:13:43,910
I know, Florence.
128
00:13:55,453 --> 00:13:56,578
Anne-Marie.
129
00:14:02,411 --> 00:14:04,245
You never bother me.
130
00:14:04,954 --> 00:14:07,495
No, don't bring a thing!
131
00:14:07,537 --> 00:14:09,245
I'm organizing it.
132
00:14:11,996 --> 00:14:13,370
I swear.
133
00:14:15,163 --> 00:14:18,037
Your daughter and I
will see you Saturday.
134
00:14:18,079 --> 00:14:19,829
Listen, I'm so happy...
135
00:14:22,037 --> 00:14:23,621
She's bringing the new one?
136
00:14:24,246 --> 00:14:25,455
Yes.
137
00:14:27,496 --> 00:14:30,038
I wanted to plan a family Christmas.
138
00:14:30,080 --> 00:14:33,247
Now the family... includes him.
139
00:14:36,206 --> 00:14:37,748
I have to get the tree!
140
00:14:38,414 --> 00:14:40,580
He doesn't look well.
141
00:14:40,622 --> 00:14:41,956
I'll take care of him.
142
00:14:41,998 --> 00:14:43,873
Are you sure?
Positive.
143
00:14:43,914 --> 00:14:45,831
Go on.
Sorry, Florence.
144
00:14:45,873 --> 00:14:50,622
Thanks. Do something for them.
Call the Red Cross or Emma�s.
145
00:14:50,664 --> 00:14:53,457
Get blankets.
Sami and I will manage.
146
00:14:53,498 --> 00:14:55,458
His mom is almost a volunteer.
147
00:14:55,498 --> 00:15:00,290
Mrs. Gautier from nursery school
thinks a bear ate her dog.
148
00:15:12,874 --> 00:15:14,167
It's a bear.
149
00:15:15,624 --> 00:15:17,208
A bear scared them.
150
00:15:17,958 --> 00:15:19,291
Of course.
151
00:15:20,375 --> 00:15:21,584
Now that you say so.
152
00:15:22,208 --> 00:15:23,791
God they're bad at drawing.
153
00:15:24,417 --> 00:15:25,625
Blanche, come on.
154
00:16:10,086 --> 00:16:11,503
What are you doing?
155
00:16:12,170 --> 00:16:14,378
Giving her back her dignity.
156
00:16:14,420 --> 00:16:15,836
Poor woman.
157
00:16:25,171 --> 00:16:26,670
You touched inside?
158
00:16:27,713 --> 00:16:29,004
I stayed outside.
159
00:16:29,837 --> 00:16:31,212
Stop wasting time.
160
00:16:31,254 --> 00:16:32,713
Come on!
161
00:16:35,087 --> 00:16:36,463
What's that?
162
00:16:38,379 --> 00:16:39,464
A handbag.
163
00:16:41,297 --> 00:16:42,380
Let's keep it.
164
00:16:43,297 --> 00:16:44,964
We can't take their bag.
165
00:16:45,006 --> 00:16:46,422
It's Christmas. Got plans?
166
00:16:47,297 --> 00:16:49,714
No, we said no gifts this year.
167
00:16:49,756 --> 00:16:52,006
What'll you do with it?
168
00:16:52,048 --> 00:16:53,381
I'll find something.
169
00:16:54,088 --> 00:16:56,881
Anyway, they're dead.
They don't need it now.
170
00:17:14,673 --> 00:17:16,798
Michel... come and look!
171
00:17:17,883 --> 00:17:18,966
What is it?
172
00:17:19,924 --> 00:17:21,340
I don't know but...
173
00:17:21,382 --> 00:17:23,467
They didn't win the French Open.
174
00:17:29,884 --> 00:17:31,258
What do we do?
175
00:17:34,717 --> 00:17:36,091
We think it over.
176
00:17:37,508 --> 00:17:38,800
I know!
177
00:17:41,384 --> 00:17:43,051
What are you doing?
Hold on.
178
00:17:45,092 --> 00:17:47,134
Cathy! What are you doing?
179
00:17:50,717 --> 00:17:51,967
No body, no death.
180
00:17:52,009 --> 00:17:53,134
No death, no crime.
181
00:17:53,176 --> 00:17:55,552
Stop with your crime novels.
182
00:17:55,593 --> 00:17:57,344
It was an accident, not a crime.
183
00:17:57,385 --> 00:18:01,719
Without my crime novels,
you'd have left fingerprints.
184
00:18:01,761 --> 00:18:02,968
So enough.
185
00:18:03,719 --> 00:18:06,344
Go get the guy, hurry!
186
00:18:06,969 --> 00:18:09,011
Fast, before someone comes!
187
00:18:38,930 --> 00:18:40,137
I can't!
188
00:18:40,846 --> 00:18:42,054
I can't.
189
00:19:07,806 --> 00:19:09,306
Do we hide the car too?
190
00:19:30,475 --> 00:19:33,182
All I need is a stomach bug
for Christmas.
191
00:19:33,224 --> 00:19:35,516
Then I'll give them my cold.
192
00:19:36,266 --> 00:19:37,309
Roland?
193
00:19:37,350 --> 00:19:40,225
I found an abandoned car
in La Feuillade.
194
00:19:40,266 --> 00:19:42,183
Not local. In a bad state.
195
00:19:42,224 --> 00:19:44,558
I'll call the pound.
196
00:19:44,600 --> 00:19:46,267
Is it blocking traffic?
197
00:19:46,892 --> 00:19:49,976
They won't get there
before Monday.
198
00:19:50,018 --> 00:19:52,684
They're understaffed too.
It's Christmas.
199
00:19:52,726 --> 00:19:55,226
It won't be in the way of anyone.
200
00:19:56,101 --> 00:19:58,518
I have to go, I'm very, very busy.
201
00:19:58,559 --> 00:20:00,476
Enjoy.
Yeah, right.
202
00:20:02,601 --> 00:20:06,893
Blanche!
Can you please make an effort?
203
00:20:07,518 --> 00:20:09,977
I don't want your mom's criticism.
204
00:20:10,019 --> 00:20:12,185
Having a Nativity contest?
205
00:20:12,227 --> 00:20:13,477
This is pretty.
206
00:20:14,102 --> 00:20:15,894
You're not together anymore.
207
00:20:16,519 --> 00:20:19,352
Why do Christmas
if we're not a family?
208
00:20:19,393 --> 00:20:21,395
Tree baubles won't change a thing.
209
00:20:22,104 --> 00:20:24,477
To impress her new guy,
suck in your belly
210
00:20:24,519 --> 00:20:25,769
or work out.
211
00:20:27,771 --> 00:20:29,770
Can you drop me at Sandra's?
212
00:20:29,812 --> 00:20:33,728
No, I'm going to Cathy and Michel's
for the tree.
213
00:20:34,354 --> 00:20:35,436
Want to come?
214
00:20:35,479 --> 00:20:37,770
Too far.
Can you make a detour?
215
00:20:39,728 --> 00:20:41,271
I'm not your chauffeur.
216
00:20:42,604 --> 00:20:44,145
So buy me a car.
217
00:20:46,729 --> 00:20:50,479
You don't have a license!
I know the gendarmes.
218
00:20:52,062 --> 00:20:53,230
Get in.
219
00:21:16,564 --> 00:21:17,688
It's a lot.
220
00:21:18,564 --> 00:21:20,565
How much?
A lot.
221
00:21:26,482 --> 00:21:27,815
What'll we do with it all?
222
00:21:28,440 --> 00:21:32,273
For now we'll hide it.
We won't touch it.
223
00:21:35,857 --> 00:21:37,774
What about the bodies?
224
00:21:41,149 --> 00:21:42,358
We think it over.
225
00:22:20,610 --> 00:22:22,110
It wasn't on purpose.
226
00:22:30,277 --> 00:22:32,403
Where's the controller?
227
00:22:35,361 --> 00:22:37,153
No use hiding it.
228
00:22:41,277 --> 00:22:43,737
Not too much screen time, honey!
229
00:22:44,362 --> 00:22:46,320
The shrink said one hour!
230
00:22:48,404 --> 00:22:49,821
The shrink.
231
00:23:01,196 --> 00:23:02,488
Hurry.
232
00:23:11,155 --> 00:23:12,196
I'll get it.
233
00:23:23,447 --> 00:23:24,864
Hello, Cathy.
234
00:23:26,322 --> 00:23:28,322
It's Roland for his tree!
235
00:23:34,448 --> 00:23:35,574
All good?
236
00:23:38,990 --> 00:23:40,658
It's getting cold.
237
00:23:42,533 --> 00:23:43,991
I can't come in?
238
00:23:44,990 --> 00:23:47,491
Yes, yes... come in.
239
00:23:47,532 --> 00:23:48,865
Unless...
240
00:23:51,365 --> 00:23:53,908
Mulled wine with cinnamon?
241
00:23:53,949 --> 00:23:55,283
No, thank you.
242
00:23:56,033 --> 00:23:57,658
I'd love some coffee.
243
00:23:57,699 --> 00:23:58,825
Yes, of course.
244
00:23:58,866 --> 00:24:00,492
Right away!
245
00:24:01,575 --> 00:24:03,616
Michel! You're here.
246
00:24:03,659 --> 00:24:04,783
You good, Roland?
247
00:24:08,658 --> 00:24:10,450
Have a seat.
248
00:24:15,534 --> 00:24:17,742
I'm exhausted.
249
00:24:18,577 --> 00:24:20,826
Christmas season...
250
00:24:21,450 --> 00:24:22,826
So much stress.
251
00:24:26,827 --> 00:24:27,909
It's a gift.
252
00:24:31,953 --> 00:24:33,869
Want a little sugar?
253
00:24:34,494 --> 00:24:35,577
No.
254
00:24:35,618 --> 00:24:37,035
I'm trying to...
255
00:24:38,077 --> 00:24:39,786
Yes, I understand.
256
00:24:46,953 --> 00:24:48,703
I want to play again too.
257
00:24:48,744 --> 00:24:50,413
But exercise, I dunno...
258
00:24:52,870 --> 00:24:54,871
It makes me nervous.
259
00:24:55,786 --> 00:24:57,163
Strange, right?
260
00:25:01,036 --> 00:25:03,580
Sorry I couldn't get here earlier.
261
00:25:05,122 --> 00:25:07,705
It's a madhouse, only 3 of us.
262
00:25:08,662 --> 00:25:11,663
Two called in sick
and one got transferred.
263
00:25:11,705 --> 00:25:13,580
A lot of turnaround.
264
00:25:13,621 --> 00:25:15,371
That plus the holidays...
265
00:25:23,081 --> 00:25:24,330
You don't want to sit?
266
00:25:28,789 --> 00:25:32,456
I've been sitting
on the tractor all day.
267
00:25:32,497 --> 00:25:33,706
I don't know...
268
00:25:35,706 --> 00:25:36,956
I don't feel well.
269
00:25:39,748 --> 00:25:41,123
Hemorrhoids.
270
00:25:42,040 --> 00:25:43,540
Yeah, that's it...
271
00:25:44,165 --> 00:25:48,124
Hemorrhoids for sure.
Apple cider vinegar, hot.
272
00:25:48,166 --> 00:25:49,290
Sitz baths...
273
00:25:50,666 --> 00:25:52,498
It shrinks them.
274
00:25:53,123 --> 00:25:54,249
Want me to look?
275
00:25:58,665 --> 00:25:59,708
Gotcha!
276
00:26:00,833 --> 00:26:03,000
Thought I'd inspect your butt?
277
00:26:08,584 --> 00:26:10,833
The look on your face, Michel.
278
00:26:11,875 --> 00:26:13,041
I'm no gynecologist.
279
00:26:17,875 --> 00:26:19,709
I'm a gendarme.
280
00:26:32,668 --> 00:26:35,209
So! Let's go see that pine.
281
00:26:38,002 --> 00:26:40,252
I'll take you.
Yes, let's see.
282
00:26:44,544 --> 00:26:45,961
Choose it yourself.
283
00:26:46,794 --> 00:26:48,043
Big or small?
284
00:26:48,085 --> 00:26:51,003
Medium. To make a good impression.
285
00:26:53,086 --> 00:26:56,878
Damn, you better get your truck
to a garage.
286
00:26:57,502 --> 00:27:01,961
If a gendarme sees you in that,
you'll get fined.
287
00:27:02,711 --> 00:27:04,336
I know, it's Doudou.
288
00:27:04,962 --> 00:27:06,545
Doudou drives?
289
00:27:06,587 --> 00:27:10,253
He practices on the way
up to the house.
290
00:27:10,295 --> 00:27:11,463
Coming?
291
00:27:14,046 --> 00:27:15,796
So where are these trees?
292
00:27:17,714 --> 00:27:19,880
Good thing you're not a dentist.
293
00:27:26,546 --> 00:27:28,005
This is some machine!
294
00:27:29,380 --> 00:27:31,713
Saw off an arm in a sec!
295
00:27:31,755 --> 00:27:32,880
I'll say.
296
00:27:35,880 --> 00:27:37,590
I prefer without a net.
297
00:27:37,631 --> 00:27:40,214
You remove it, it's for travel.
298
00:27:42,089 --> 00:27:43,256
It's not small?
299
00:27:44,298 --> 00:27:45,506
You said medium.
300
00:27:45,548 --> 00:27:47,172
Well, that's medium-small.
301
00:27:48,256 --> 00:27:51,049
Funny how they look bigger lying down.
302
00:27:52,922 --> 00:27:56,507
Mind if I call Blanche?
Her mom's coming over
303
00:27:56,549 --> 00:27:59,673
with her new guy
and I can't look pathetic.
304
00:27:59,715 --> 00:28:02,299
There's no network here.
Go by the house.
305
00:28:04,507 --> 00:28:06,132
Wait!
Know what?
306
00:28:06,174 --> 00:28:07,506
I'll Facetime her.
307
00:28:08,466 --> 00:28:09,717
Wait, Roland.
308
00:28:09,759 --> 00:28:13,591
No, you'll do it.
Give me the tree.
309
00:28:14,549 --> 00:28:15,592
Go on.
310
00:28:16,216 --> 00:28:18,258
Hi Dad.
No, it's...
311
00:28:19,342 --> 00:28:22,342
It's Michel.
To show you your dad's tree.
312
00:28:22,966 --> 00:28:24,675
Push to... turn it around.
313
00:28:25,383 --> 00:28:27,175
Push...
Wait.
314
00:28:28,051 --> 00:28:29,676
Move to the right.
315
00:28:30,384 --> 00:28:31,884
A little more.
316
00:28:32,718 --> 00:28:34,509
More to the right.
317
00:28:35,676 --> 00:28:37,218
Hey! I'm here.
318
00:28:37,843 --> 00:28:40,885
Problem?
He wants his daughter to see the tree.
319
00:28:40,926 --> 00:28:43,260
Honey?
Are you done?
320
00:28:43,301 --> 00:28:45,052
Like it?
It's a pine.
321
00:28:45,093 --> 00:28:47,344
It'll do.
I'm no lumberjack.
322
00:28:48,802 --> 00:28:49,926
Is it tall enough?
323
00:28:49,969 --> 00:28:52,218
It's great. Bye, I have no battery.
324
00:28:55,886 --> 00:28:59,011
I'll take it.
I'll help you load it.
325
00:28:59,636 --> 00:29:02,094
It's a lovely choice.
Just add decorations.
326
00:29:02,137 --> 00:29:03,136
I have none.
327
00:29:03,178 --> 00:29:05,011
And there you go!
328
00:29:07,511 --> 00:29:09,220
Glad I got that over with.
329
00:29:10,386 --> 00:29:11,677
By the way...
330
00:29:13,429 --> 00:29:17,386
Close your gate.
Migrants almost got eaten by a bear.
331
00:29:17,428 --> 00:29:18,678
See?
332
00:29:18,719 --> 00:29:19,970
What?
333
00:29:20,678 --> 00:29:24,179
Because I always tell her
to close the gate.
334
00:29:25,888 --> 00:29:28,846
Well, thank you. Merry Christmas.
335
00:29:28,888 --> 00:29:30,095
Merry Christmas!
336
00:29:57,223 --> 00:29:59,598
How to...
337
00:29:59,640 --> 00:30:01,348
get rid of...
338
00:30:02,139 --> 00:30:04,182
a body.
339
00:30:08,224 --> 00:30:09,640
Two bodies.
340
00:30:14,682 --> 00:30:16,307
COMMON METHODS
341
00:30:19,807 --> 00:30:22,266
So pigs are the best,
they eat everything.
342
00:30:22,891 --> 00:30:24,142
Except teeth.
343
00:30:24,808 --> 00:30:26,892
If it's just teeth, we're fine.
344
00:30:27,600 --> 00:30:30,391
On the other hand, they don't eat fast.
345
00:30:38,059 --> 00:30:39,350
Acid.
346
00:30:41,142 --> 00:30:43,477
Risky and complicated, apparently.
347
00:30:44,101 --> 00:30:45,434
I have an idea.
348
00:30:51,185 --> 00:30:54,643
December 21...
349
00:31:17,894 --> 00:31:20,686
Bears hunt salmon!
350
00:31:20,728 --> 00:31:23,645
Salmon? There are no salmon here.
351
00:31:23,687 --> 00:31:25,728
There were no bears either.
352
00:31:38,562 --> 00:31:40,230
You'll see.
353
00:31:40,271 --> 00:31:44,021
When the bear smells this honey,
it'll think summer.
354
00:31:44,063 --> 00:31:45,938
He'll come running, you'll see.
355
00:31:47,397 --> 00:31:49,146
He doesn't need to eat them.
356
00:31:49,188 --> 00:31:52,313
If he tears them up a bit,
he'll be guilty.
357
00:31:52,355 --> 00:31:54,439
They got lost in the forest.
358
00:31:55,147 --> 00:31:56,897
The bear stumbled upon them.
359
00:31:56,939 --> 00:31:59,689
And then... forest accident.
360
00:32:00,814 --> 00:32:03,314
By the time they find them here...
361
00:32:09,357 --> 00:32:11,022
No prayer, nothing?
362
00:32:16,606 --> 00:32:18,398
We don't even know their names.
363
00:32:30,400 --> 00:32:33,441
Come on, a thick coat on both sides.
364
00:33:17,694 --> 00:33:18,944
Night, honey.
365
00:33:22,361 --> 00:33:23,945
Lights off, it's late.
366
00:33:26,569 --> 00:33:27,945
What did I say?
367
00:33:29,362 --> 00:33:30,779
Time to sleep.
368
00:33:31,445 --> 00:33:33,028
Doudou, stop.
369
00:33:36,529 --> 00:33:37,904
Night, Mom.
370
00:33:40,779 --> 00:33:42,029
Night, honey.
371
00:34:09,073 --> 00:34:11,114
Goodnight.
372
00:34:38,282 --> 00:34:42,198
December 22...
373
00:34:48,574 --> 00:34:50,284
I told you it wouldn't work.
374
00:34:50,908 --> 00:34:52,909
Not all bears like honey.
375
00:34:56,409 --> 00:34:57,742
I don't get it.
376
00:35:03,617 --> 00:35:04,701
Cathy?
377
00:35:05,618 --> 00:35:06,827
There's another.
378
00:35:13,994 --> 00:35:15,910
We didn't see him yesterday.
379
00:35:20,786 --> 00:35:23,159
What's wrong? You're not pregnant?
380
00:35:25,245 --> 00:35:27,744
Pregnant? By who?
381
00:35:28,578 --> 00:35:30,369
Must be last night's pur�e.
382
00:35:35,619 --> 00:35:37,786
The current must have carried him here.
383
00:35:38,620 --> 00:35:40,411
Come help me.
384
00:35:40,452 --> 00:35:41,786
What are you doing?
385
00:35:43,036 --> 00:35:47,203
I think we made a mistake.
We can't get rid of the bodies.
386
00:35:47,245 --> 00:35:49,078
We must make them visible.
387
00:35:49,120 --> 00:35:50,788
I mean, literally exhibit them.
388
00:35:51,412 --> 00:35:55,495
Because if no one finds them,
they'll come looking.
389
00:35:55,537 --> 00:35:57,872
For sure. And they'll find them.
390
00:35:57,913 --> 00:36:01,788
If they find them right away,
they'll stop looking.
391
00:36:07,038 --> 00:36:08,621
He's not part of this.
392
00:36:08,663 --> 00:36:09,997
Now he is.
393
00:36:16,415 --> 00:36:20,539
We'll put the bodies back in the car
like in an accident.
394
00:36:20,581 --> 00:36:23,039
You weren't there,
you know nothing.
395
00:36:24,706 --> 00:36:25,706
What about this?
396
00:36:26,665 --> 00:36:27,998
What is it?
397
00:36:28,039 --> 00:36:30,248
A phone, latest model, from body 3.
398
00:36:31,207 --> 00:36:34,123
Keep it.
Doudou's dying for one for Christmas.
399
00:36:55,333 --> 00:36:56,583
He's Portuguese.
400
00:37:00,417 --> 00:37:01,625
It's Anne-Marie!
401
00:37:05,168 --> 00:37:07,251
Hey, Roland.
Oh, Gilles.
402
00:37:08,001 --> 00:37:09,458
The car's no longer empty.
403
00:37:10,293 --> 00:37:11,458
What do you mean?
404
00:37:11,501 --> 00:37:14,376
There are passengers.
How many?
405
00:37:15,001 --> 00:37:16,710
Three, not including the flies.
406
00:37:16,751 --> 00:37:18,792
What do they say?
Say?
407
00:37:19,585 --> 00:37:21,626
They won't be saying a thing.
408
00:37:22,334 --> 00:37:25,085
I've seen rotting bodies but this is...
409
00:37:25,127 --> 00:37:26,461
Chernobyl.
410
00:37:26,502 --> 00:37:27,752
Okay, Gilles.
411
00:37:27,793 --> 00:37:29,627
Listen, you stay put.
412
00:37:30,252 --> 00:37:31,751
I'll send Forensics and come.
413
00:37:32,377 --> 00:37:34,335
Don't touch a thing.
Sure thing.
414
00:37:34,377 --> 00:37:35,710
Not a thing.
415
00:37:36,502 --> 00:37:37,626
We'll wait for you.
416
00:37:38,419 --> 00:37:42,044
He's coming with Forensics.
Don't touch a thing.
417
00:37:42,919 --> 00:37:44,377
I swear, Roland.
418
00:37:45,086 --> 00:37:46,129
It was empty.
419
00:37:46,171 --> 00:37:47,503
I'm on my way.
420
00:37:50,836 --> 00:37:52,962
Excuse me.
421
00:37:53,879 --> 00:37:55,545
Sorry, don't mind me.
422
00:37:58,297 --> 00:37:59,546
Chief?
423
00:38:00,962 --> 00:38:05,088
No one called back?
They clogged the toilet, now my office.
424
00:38:05,129 --> 00:38:06,546
Chief, we have a problem.
425
00:38:09,296 --> 00:38:12,296
Anyway, it's not fecal.
What is it?
426
00:38:12,337 --> 00:38:13,463
Pellets.
427
00:38:14,171 --> 00:38:15,630
Pellets of cocaine.
428
00:38:17,172 --> 00:38:18,839
Three kilos, at least.
429
00:38:18,881 --> 00:38:20,213
They swallowed them.
430
00:38:20,255 --> 00:38:22,006
They're mules, not migrants.
431
00:38:25,964 --> 00:38:28,255
Well played.
How so?
432
00:38:28,297 --> 00:38:31,214
We don't search migrants.
Not where it matters.
433
00:38:31,840 --> 00:38:33,590
No harm seen, no harm done.
434
00:38:33,631 --> 00:38:35,630
We'd have let them go.
435
00:38:36,256 --> 00:38:39,506
They trek off with their load,
undetected, well played.
436
00:38:40,590 --> 00:38:42,465
But something irks me.
437
00:38:42,506 --> 00:38:46,049
How did they navigate the forest?
They're not locals.
438
00:38:47,840 --> 00:38:48,965
Poor things.
439
00:38:49,007 --> 00:38:51,050
High price to cross borders.
440
00:38:51,090 --> 00:38:53,090
500 grams of cocaine in the rectum.
441
00:38:55,758 --> 00:38:56,966
They swallow them.
442
00:38:58,008 --> 00:38:59,924
I can barely swallow aspirin.
443
00:38:59,966 --> 00:39:01,716
They deserve their El Dorado.
444
00:39:02,550 --> 00:39:03,966
What do we do, Major?
445
00:39:05,717 --> 00:39:06,924
Prison.
446
00:39:08,300 --> 00:39:09,800
Just before Christmas.
447
00:39:10,425 --> 00:39:12,216
Drug smugglers are a pain.
448
00:39:12,258 --> 00:39:13,633
Sami...
449
00:39:13,674 --> 00:39:15,717
stick them in a cell.
450
00:39:15,759 --> 00:39:17,134
And keep an eye on them.
451
00:39:17,176 --> 00:39:19,759
We lost the cell key.
452
00:39:20,384 --> 00:39:23,760
Well... use a padlock or something.
453
00:39:23,801 --> 00:39:25,426
Use your head.
454
00:39:25,468 --> 00:39:26,801
Okay?
455
00:39:26,843 --> 00:39:30,010
Come, Florence.
Good thing your nose is stuffed.
456
00:39:32,509 --> 00:39:34,093
I'm Matthieu Colbeau, pathologist.
457
00:39:34,135 --> 00:39:35,926
I have a killer cold.
458
00:39:35,968 --> 00:39:38,052
I only treat the dead.
459
00:39:38,676 --> 00:39:39,718
I was joking.
460
00:39:40,510 --> 00:39:42,136
Major Bodin.
Hello.
461
00:39:42,178 --> 00:39:44,510
So the car was empty last night?
462
00:39:44,552 --> 00:39:46,427
Yes...
463
00:39:46,468 --> 00:39:49,386
Gilles discovered it.
There was no one inside.
464
00:39:50,011 --> 00:39:51,969
He doesn't drink?
465
00:39:52,635 --> 00:39:55,054
Like everyone. When he's thirsty.
466
00:39:55,095 --> 00:39:57,345
The carnage isn't from today.
467
00:39:58,470 --> 00:40:00,511
May I?
Of course.
468
00:40:00,553 --> 00:40:02,596
Careful, miss.
It's not a pretty sight.
469
00:40:02,637 --> 00:40:03,720
What?
470
00:40:04,428 --> 00:40:06,012
What's your problem, earthworm?
471
00:40:06,763 --> 00:40:08,803
A woman can't bear the sight?
472
00:40:09,470 --> 00:40:11,596
Think my freezer never broke?
473
00:40:11,638 --> 00:40:15,304
5 kg of rotting meat,
and no man to take out the garbage.
474
00:40:15,347 --> 00:40:17,679
So spare me the "careful, miss".
475
00:40:25,055 --> 00:40:26,930
We got some serious cadavers.
476
00:40:32,430 --> 00:40:34,930
We should have just tossed it
in the dumpster!
477
00:40:35,555 --> 00:40:39,098
The dumpster is in plain sight.
Too risky!
478
00:40:40,097 --> 00:40:43,056
The weapon belongs at the crime scene.
479
00:41:02,223 --> 00:41:04,308
Oh fuck, fuck, fuck.
480
00:41:04,350 --> 00:41:05,558
Oh fuck.
481
00:41:05,599 --> 00:41:07,266
Keep driving.
482
00:41:13,350 --> 00:41:16,099
We're going to the supermarket.
By the forest?
483
00:41:17,059 --> 00:41:19,517
Take the main road.
This is blocked.
484
00:41:20,142 --> 00:41:23,059
Was there an accident?
We can't say yet.
485
00:41:24,100 --> 00:41:25,434
Total carnage.
486
00:41:26,767 --> 00:41:28,642
Hey Michel... Hey Cathy!
487
00:41:29,768 --> 00:41:31,143
You can't stay here.
488
00:41:31,809 --> 00:41:34,809
We're going to the supermarket.
By the forest?
489
00:41:35,643 --> 00:41:39,226
What's that, an abandoned car?
490
00:41:40,684 --> 00:41:43,643
Not really.
I think we have a psycho.
491
00:41:45,268 --> 00:41:47,517
Florence leans more toward a pervert.
492
00:41:47,559 --> 00:41:50,518
Because of the honey.
Honey?
493
00:41:51,144 --> 00:41:52,393
Three corpses.
494
00:41:53,143 --> 00:41:56,311
One's face is cut.
The others, covered in honey.
495
00:41:58,228 --> 00:42:00,352
One was impaled, punctured abdomen.
496
00:42:00,394 --> 00:42:03,519
Totally pulverized.
Sorry, Cathy.
497
00:42:05,186 --> 00:42:08,020
Thouchart!
Macaroons from Thouchart?
498
00:42:08,062 --> 00:42:10,561
I love them! My favorites.
Mine too.
499
00:42:13,061 --> 00:42:15,728
Did you get fingerprints?
500
00:42:15,771 --> 00:42:17,229
It won't be long.
501
00:42:17,270 --> 00:42:19,478
Bad guys always leave a trace.
502
00:42:21,522 --> 00:42:23,146
We'll find him.
503
00:42:23,188 --> 00:42:24,562
We always do.
504
00:42:27,939 --> 00:42:30,271
So good luck.
Good marketing.
505
00:42:32,854 --> 00:42:34,188
Marketing?
506
00:42:35,813 --> 00:42:37,896
Didn't you mention the supermarket?
507
00:42:41,730 --> 00:42:43,980
And Merry Christmas!
Let's go.
508
00:42:44,022 --> 00:42:45,146
That's different.
509
00:43:12,150 --> 00:43:13,274
Sorry.
510
00:43:37,567 --> 00:43:41,359
What now?
The supermarket, like we said.
511
00:43:41,400 --> 00:43:42,775
And they're watching us.
512
00:43:55,651 --> 00:43:57,443
We should stop. This is wrong.
513
00:43:57,485 --> 00:44:00,610
No more lies. We're good people.
Let's come clean.
514
00:44:01,318 --> 00:44:02,985
We didn't do it on purpose.
515
00:44:03,653 --> 00:44:06,028
They'll understand.
Gendarmes are intelligent.
516
00:44:06,653 --> 00:44:08,944
You're saying that out of fear.
517
00:44:08,985 --> 00:44:10,861
They're looking for perverts.
518
00:44:10,903 --> 00:44:13,528
As you said, we're good people.
Period.
519
00:44:13,569 --> 00:44:16,070
It's not fear, it's principles.
520
00:44:16,112 --> 00:44:17,654
A moral compass.
521
00:44:18,445 --> 00:44:20,028
I can't live with this.
522
00:44:22,028 --> 00:44:23,570
All right, Michel.
523
00:44:24,654 --> 00:44:27,113
We'll buy groceries then surrender.
524
00:44:30,279 --> 00:44:33,779
About the money... what do we say?
525
00:44:34,862 --> 00:44:38,946
No one knows there was any.
We don't have to tell.
526
00:44:38,987 --> 00:44:41,405
But I know.
My conscience knows.
527
00:44:41,446 --> 00:44:42,696
I'm an honest guy.
528
00:44:43,322 --> 00:44:44,530
I have values.
529
00:44:46,613 --> 00:44:49,072
You're right.
We'll give it back
530
00:44:49,114 --> 00:44:50,530
and turn you in.
531
00:44:50,571 --> 00:44:52,029
Turn me in?
532
00:44:52,947 --> 00:44:55,323
You're the one who killed them.
533
00:44:55,365 --> 00:44:56,947
You're my accomplice!
534
00:44:57,823 --> 00:45:01,824
Who moved the bodies? Who put on honey?
Pulled up her panties?
535
00:45:01,864 --> 00:45:03,657
Who reads crime novels?
536
00:45:03,699 --> 00:45:05,573
If I go down, you go down, Cathy.
537
00:45:07,240 --> 00:45:08,740
What if we go to prison?
538
00:45:09,532 --> 00:45:12,489
Who'll tend to Doudou? Social services?
539
00:45:13,615 --> 00:45:16,573
You want your son
to go into foster care?
540
00:45:17,490 --> 00:45:19,032
In this shitty world?
541
00:45:24,741 --> 00:45:26,032
Sorry.
542
00:45:27,783 --> 00:45:29,824
Not it's me.
It's me.
543
00:45:29,866 --> 00:45:31,825
This is silly. We can't crack.
544
00:45:34,033 --> 00:45:35,825
Come on, we must be strong.
545
00:45:38,741 --> 00:45:40,658
Look... look.
546
00:45:43,658 --> 00:45:45,826
Gorgeous.
Oh yeah, it's...
547
00:45:52,493 --> 00:45:53,660
We need an alibi.
548
00:45:54,284 --> 00:45:55,867
"Pakistani" is with a K?
549
00:45:58,535 --> 00:46:01,034
The vehicle, apparently abandoned,
550
00:46:01,952 --> 00:46:03,868
found its riders.
551
00:46:06,326 --> 00:46:08,327
Forensics sent pics.
552
00:46:08,369 --> 00:46:09,868
I made photocopies.
553
00:46:11,703 --> 00:46:13,077
Shall I pin them up?
554
00:46:21,120 --> 00:46:22,661
It's the forensics lab!
555
00:46:25,662 --> 00:46:27,662
Really... okay.
556
00:46:29,953 --> 00:46:31,578
We'll deal with it.
557
00:46:31,620 --> 00:46:33,329
Thanks, we'll keep you posted.
558
00:46:37,788 --> 00:46:39,121
The impaled guy
559
00:46:39,162 --> 00:46:40,829
and the blonde in mink
560
00:46:40,870 --> 00:46:42,288
weren't tourists.
561
00:46:42,954 --> 00:46:44,496
Drug traffickers.
562
00:46:45,121 --> 00:46:46,996
Serious police records.
563
00:46:50,538 --> 00:46:53,371
The two cases are connected, Florence.
564
00:46:54,788 --> 00:46:55,830
Sami!
565
00:46:55,871 --> 00:46:59,372
Put the African and the 3 Pakistanis
up there too.
566
00:46:59,413 --> 00:47:02,956
It could be chance.
No chance, just probabilities.
567
00:47:02,998 --> 00:47:05,622
And the probability is overwhelming.
568
00:47:06,247 --> 00:47:08,706
The couple doesn't look innocent.
569
00:47:14,331 --> 00:47:16,915
The barrette.
Why is that barrette there?
570
00:47:18,957 --> 00:47:21,206
They found it in the car.
571
00:47:24,249 --> 00:47:26,748
Barrettes like that are sold everywhere.
572
00:47:31,749 --> 00:47:34,291
Maybe we wait before sending the report?
573
00:47:46,458 --> 00:47:47,750
What did you do today?
574
00:47:47,792 --> 00:47:50,167
Nothing much. I'm on a break.
575
00:47:51,833 --> 00:47:54,626
A break.
A sabbatical is a sabbatical.
576
00:47:54,668 --> 00:47:56,876
Like a fast: useless if broken.
577
00:47:57,584 --> 00:47:59,584
A sabbatical from what?
578
00:48:00,543 --> 00:48:02,626
From school, which is a lot.
579
00:48:03,293 --> 00:48:04,459
From school.
580
00:48:05,084 --> 00:48:07,877
I spent 3 months
studying for my baccalaureate.
581
00:48:07,918 --> 00:48:10,043
Flunking it was tough.
582
00:48:10,085 --> 00:48:12,418
I need time to bounce back.
583
00:48:13,211 --> 00:48:14,711
How much time?
584
00:48:14,751 --> 00:48:16,168
I don't see you bouncing.
585
00:48:16,918 --> 00:48:19,919
Pay for fashion design school,
then we can talk.
586
00:48:21,960 --> 00:48:24,626
Or I'll ask mom's boyfriend.
He's rich.
587
00:48:24,668 --> 00:48:26,544
A dentist, he does braces.
588
00:48:26,586 --> 00:48:27,920
Fucking goldmine.
589
00:48:29,044 --> 00:48:30,460
Mind your tongue.
590
00:48:30,503 --> 00:48:32,211
Anyway it's beyond you
591
00:48:32,253 --> 00:48:34,503
and your world of Playmobils in uniform.
592
00:48:37,587 --> 00:48:40,628
In my world of Playmobils, as you say,
593
00:48:41,712 --> 00:48:43,670
we hold onto our belongings.
594
00:48:46,254 --> 00:48:47,337
Meaning?
595
00:48:47,379 --> 00:48:48,920
Your barrette.
596
00:48:48,962 --> 00:48:50,211
Where is it?
597
00:48:52,879 --> 00:48:54,087
Friend's house.
598
00:48:54,129 --> 00:48:55,920
What friend?
You don't know her.
599
00:48:55,962 --> 00:48:57,796
I better know her.
600
00:48:57,838 --> 00:48:59,713
We found it in a car.
601
00:48:59,754 --> 00:49:02,505
Dad, I don't have to tell you
who I sleep with.
602
00:49:06,046 --> 00:49:07,089
You slept in the car?
603
00:49:07,130 --> 00:49:08,505
I'm legal, Dad.
604
00:49:10,464 --> 00:49:13,131
You slept in a car with corpses?
605
00:49:13,755 --> 00:49:14,672
With what?
606
00:49:15,297 --> 00:49:16,630
You're into necrophilia.
607
00:49:16,672 --> 00:49:19,672
Okay, you piss me off.
I lost my appetite.
608
00:49:29,882 --> 00:49:31,048
May I?
609
00:49:41,632 --> 00:49:42,966
I'm sorry.
610
00:49:48,091 --> 00:49:50,300
Why must you always know everything?
611
00:49:53,175 --> 00:49:54,799
Isn't keeping quiet better?
612
00:49:56,508 --> 00:49:57,800
We're doing fine.
613
00:49:58,758 --> 00:50:00,049
We get along well.
614
00:50:01,091 --> 00:50:02,592
Why spoil everything?
615
00:50:04,176 --> 00:50:06,383
I didn't mean to be awkward.
616
00:50:07,009 --> 00:50:08,176
It's true, you...
617
00:50:09,675 --> 00:50:11,009
You've grown up.
618
00:50:12,134 --> 00:50:14,092
It's hard for me to admit.
619
00:50:14,134 --> 00:50:15,509
That's all.
620
00:50:21,926 --> 00:50:23,469
Sure there were no corpses?
621
00:50:23,510 --> 00:50:24,719
Stop!
622
00:50:25,343 --> 00:50:27,552
I ask as a gendarme, not a dad.
623
00:50:27,594 --> 00:50:29,761
So call me in for questioning.
624
00:50:30,386 --> 00:50:32,010
It's not a good idea.
625
00:50:32,052 --> 00:50:34,219
Stop, an alibi is an alibi.
626
00:50:34,261 --> 00:50:36,094
Trust me, for once.
627
00:50:37,926 --> 00:50:39,303
As an old friend, Sabine.
628
00:50:40,053 --> 00:50:43,470
Even as an old friend,
I don't like lies.
629
00:50:44,303 --> 00:50:47,511
I know how they can destroy illusions.
630
00:50:48,345 --> 00:50:51,386
I spent years
imprisoned by make-believe,
631
00:50:51,429 --> 00:50:52,928
by conventions,
632
00:50:52,970 --> 00:50:54,721
by useless lies.
633
00:50:55,636 --> 00:50:57,970
One day I decided to be myself.
634
00:50:58,762 --> 00:51:01,013
Now you ask me to lie, Michel.
635
00:51:03,304 --> 00:51:04,720
How much?
636
00:51:18,180 --> 00:51:19,639
To renovate the dungeon.
637
00:51:20,764 --> 00:51:22,889
And new sex swings
in the Love Room.
638
00:51:26,555 --> 00:51:28,681
Very nice sex swings.
639
00:51:29,306 --> 00:51:30,722
Demanding clientele.
640
00:51:32,765 --> 00:51:36,014
So you'll say
we were here last night.
641
00:51:36,056 --> 00:51:37,348
Night of the 21st.
642
00:51:37,389 --> 00:51:38,973
The night of the 21st.
643
00:51:40,766 --> 00:51:43,474
Thank you, Sabine, and goodbye.
644
00:51:44,682 --> 00:51:46,058
Goodbye.
645
00:51:46,099 --> 00:51:49,681
Why not stay for a drink,
get to know the place?
646
00:51:49,724 --> 00:51:52,892
If we're saying you were here,
at least get a taste.
647
00:51:52,932 --> 00:51:56,515
No, thank you, we're not dressed.
648
00:51:57,767 --> 00:51:59,309
You're cute.
649
00:51:59,350 --> 00:52:01,433
Afraid to have some fun?
650
00:52:02,349 --> 00:52:05,184
You know, the best way to find yourself
651
00:52:05,225 --> 00:52:06,974
is to know where you get lost.
652
00:52:09,183 --> 00:52:11,351
Come, don't act so shy.
653
00:52:12,309 --> 00:52:13,601
Michel...
654
00:52:21,476 --> 00:52:24,435
Anyway, thanks,
I'll have a gorgeous dungeon.
655
00:52:24,477 --> 00:52:28,725
Actually, I'll use some of your gift
to buy masks for New Year's Eve.
656
00:52:28,768 --> 00:52:30,061
That always works.
657
00:52:30,102 --> 00:52:31,644
Stripping may come easy,
658
00:52:31,685 --> 00:52:34,392
but masks turn adults back into kids.
659
00:52:34,434 --> 00:52:36,102
I love your bag, Jacqui.
660
00:52:36,144 --> 00:52:37,894
Cathy. It was a gift.
661
00:52:43,311 --> 00:52:46,894
I'll leave you. Have fun.
Drinks are on me.
662
00:52:53,937 --> 00:52:56,437
Stay to the end. It's Gangbang Night.
663
00:53:37,813 --> 00:53:40,023
Stop.
What?
664
00:53:40,065 --> 00:53:42,272
We went to farming school together.
665
00:53:42,898 --> 00:53:44,773
She had glasses and acne.
666
00:53:46,232 --> 00:53:47,607
And big boobs.
667
00:53:48,773 --> 00:53:50,023
Excuse me.
668
00:53:55,358 --> 00:53:56,774
That's not what I look at.
669
00:54:01,440 --> 00:54:02,690
Jealous?
670
00:54:03,440 --> 00:54:04,732
Excuse me?
671
00:54:04,774 --> 00:54:08,024
Not at all. Jealous? No, seriously...
672
00:54:08,067 --> 00:54:09,066
are you crazy?
673
00:54:09,690 --> 00:54:11,149
You're jealous, Cathy.
674
00:54:11,190 --> 00:54:12,858
No, Michel.
675
00:54:14,150 --> 00:54:15,650
I prefer...
676
00:54:15,691 --> 00:54:16,816
not to answer.
677
00:54:19,068 --> 00:54:20,691
Anyway, admit it's a good alibi.
678
00:54:21,441 --> 00:54:23,192
No one will say we weren't here.
679
00:54:23,816 --> 00:54:26,484
Know anyone who brags about doing this?
680
00:54:31,235 --> 00:54:32,943
No, thanks. That's sweet.
681
00:54:42,484 --> 00:54:43,693
What did he want?
682
00:54:44,319 --> 00:54:45,568
Anal sex.
683
00:56:16,866 --> 00:56:18,573
Okay, good night.
684
00:56:30,741 --> 00:56:32,827
Doudou, it's too late for music.
685
00:56:33,451 --> 00:56:35,493
It's time to sleep, Doudou!
686
00:56:37,200 --> 00:56:39,244
December 23...
687
00:56:39,284 --> 00:56:40,284
So...
688
00:56:40,992 --> 00:56:42,992
What were you doing in the car?
689
00:56:43,702 --> 00:56:45,535
Sleeping with Basile.
690
00:56:45,576 --> 00:56:47,077
Why there?
691
00:56:47,119 --> 00:56:49,284
His kid brother was at his place.
692
00:56:49,909 --> 00:56:52,535
And I scream during sex, so...
693
00:56:52,576 --> 00:56:54,077
"I scream...
694
00:56:54,119 --> 00:56:56,952
during sex. "
695
00:57:00,411 --> 00:57:02,244
Why not Basile's car?
696
00:57:02,285 --> 00:57:05,036
Too small. The seats don't go back.
697
00:57:08,452 --> 00:57:12,286
We wanted to stop by Marc's for condoms.
698
00:57:12,328 --> 00:57:15,994
We wanted to go to Guillaume's.
He has a spare bedroom.
699
00:57:17,954 --> 00:57:21,620
So, on the way to Guillaume's,
we saw the car.
700
00:57:21,662 --> 00:57:23,954
And a nice car too.
701
00:57:23,995 --> 00:57:25,704
The seats were obviously cushy.
702
00:57:28,037 --> 00:57:30,162
So we could really let go.
703
00:57:31,329 --> 00:57:32,829
Excuse me, I...
704
00:57:32,870 --> 00:57:34,662
I'll make myself some coffee.
705
00:57:36,121 --> 00:57:38,621
"So we could really let go. "
706
00:57:42,871 --> 00:57:44,122
Why is he staring?
707
00:57:45,205 --> 00:57:48,080
You don't have to stay
for a statement.
708
00:57:48,122 --> 00:57:49,914
I was just helping.
709
00:57:51,497 --> 00:57:53,789
You didn't notice anything in the car?
710
00:57:53,831 --> 00:57:55,539
No. It was night.
711
00:57:58,081 --> 00:58:00,455
Two men, a woman, honey.
712
00:58:01,080 --> 00:58:02,123
Doesn't ring a bell?
713
00:58:02,164 --> 00:58:05,580
Nope, we don't do that.
We're more basic.
714
00:58:07,623 --> 00:58:09,415
You're sure there was no one?
715
00:58:10,999 --> 00:58:13,581
I had a few beers, but still...
716
00:58:18,291 --> 00:58:19,416
Major?
717
00:58:23,749 --> 00:58:25,374
The bodies were added.
718
00:58:35,209 --> 00:58:37,126
There you go.
719
00:58:37,167 --> 00:58:38,667
2,300 euros.
720
00:58:39,292 --> 00:58:42,750
And here you go.
Thanks, Christian.
721
00:58:42,792 --> 00:58:44,041
Thanks, Michel.
722
00:58:44,709 --> 00:58:46,666
See you, have a good day.
723
00:58:57,501 --> 00:58:59,043
What's that?
724
00:58:59,084 --> 00:59:00,836
I bought us heating oil.
725
00:59:02,210 --> 00:59:03,544
With what money?
726
00:59:04,334 --> 00:59:05,835
With ours.
727
00:59:06,460 --> 00:59:08,335
You took from the bag?
728
00:59:08,377 --> 00:59:11,127
I barely took a thing,
just what we need.
729
00:59:11,168 --> 00:59:15,752
Car insurance, heating oil,
Jean-Jean's fertilizer, honey.
730
00:59:19,877 --> 00:59:21,587
You're out of your mind.
731
00:59:22,670 --> 00:59:23,878
Why?
732
00:59:23,920 --> 00:59:26,795
Like with the TV, you agreed to the TV.
733
00:59:26,837 --> 00:59:30,086
Because the TV stays hidden.
734
00:59:30,128 --> 00:59:31,879
No one sees it but us.
735
00:59:31,920 --> 00:59:33,420
But our debts...
736
00:59:34,170 --> 00:59:36,545
How do we justify paying them off?
737
00:59:38,421 --> 00:59:41,045
What did you tell Jean-Jean?
738
00:59:41,712 --> 00:59:44,170
He'll go to the bank and blab.
739
00:59:44,212 --> 00:59:47,130
You can't reimburse 5,000 like that!
740
00:59:47,171 --> 00:59:50,754
They'll ask him how he got 5,000 euros
741
00:59:50,796 --> 00:59:53,171
in cash, from one day to the next.
742
00:59:53,796 --> 00:59:56,547
Banks ask questions!
It's their job.
743
00:59:57,380 --> 01:00:00,047
We'll say we sold more trees.
744
01:00:00,089 --> 01:00:02,630
Yeah, right. Treat them like idiots.
745
01:00:05,422 --> 01:00:07,755
People will talk, Michel.
746
01:00:14,381 --> 01:00:16,131
You can't be trusted.
747
01:00:19,007 --> 01:00:20,131
Thanks.
748
01:00:20,173 --> 01:00:23,299
Here, Basile's car leaves town.
749
01:00:25,090 --> 01:00:26,174
With Blanche.
750
01:00:28,756 --> 01:00:30,175
At 11:12 pm...
751
01:00:30,799 --> 01:00:33,799
17 minutes later, it reappears here.
752
01:00:34,757 --> 01:00:37,592
As seen on the town's
surveillance camera.
753
01:00:37,633 --> 01:00:39,216
17 minutes?
754
01:00:40,008 --> 01:00:41,174
What?
755
01:00:41,215 --> 01:00:43,675
They spent only 17 minutes
in the BMW.
756
01:00:43,717 --> 01:00:44,925
Yeah, so what?
757
01:00:45,550 --> 01:00:47,842
That's all. It's not long.
758
01:00:47,884 --> 01:00:49,676
We're not investigating that.
759
01:00:49,718 --> 01:00:51,176
Yeah but it's not long.
760
01:00:51,217 --> 01:00:53,758
Then, from 11:29
761
01:00:53,800 --> 01:00:55,967
until the tow truck came,
762
01:00:56,009 --> 01:00:58,759
nothing: no one comes, no one goes.
763
01:01:00,301 --> 01:01:02,885
Okay, so to sum up...
764
01:01:05,051 --> 01:01:08,510
Basile's car...
765
01:01:09,135 --> 01:01:11,302
comes in from here.
766
01:01:12,051 --> 01:01:15,052
And goes out this way.
767
01:01:16,427 --> 01:01:19,594
And the BMW is right in the middle.
768
01:01:20,969 --> 01:01:22,719
At 11:12 pm,
769
01:01:22,760 --> 01:01:24,510
no bodies in the car.
770
01:01:24,552 --> 01:01:26,801
And at 8:48 am,
771
01:01:26,844 --> 01:01:28,220
the bodies pop up.
772
01:01:28,845 --> 01:01:30,594
And no one came in,
773
01:01:30,635 --> 01:01:32,761
not from here, not from here.
774
01:01:34,344 --> 01:01:36,137
So it has to happen...
775
01:01:36,178 --> 01:01:37,845
without a doubt...
776
01:01:37,887 --> 01:01:38,969
here.
777
01:01:39,594 --> 01:01:42,929
The problem is there's nothing there.
778
01:01:42,970 --> 01:01:46,220
Yes, there's the pine tree farm.
779
01:01:50,345 --> 01:01:52,095
Good thinking, Sami.
780
01:01:53,138 --> 01:01:54,513
Very good.
781
01:01:54,555 --> 01:01:55,722
Of course.
782
01:01:57,804 --> 01:01:59,221
Michel and Cathy.
783
01:02:10,764 --> 01:02:13,139
Hello, Roland!
Hello, Cathy.
784
01:02:13,181 --> 01:02:15,181
Problem with your tree?
785
01:02:16,056 --> 01:02:17,346
Can we come in?
786
01:02:17,388 --> 01:02:18,556
Of course.
787
01:02:18,598 --> 01:02:19,972
Come in!
788
01:02:21,847 --> 01:02:24,890
Don't wipe your feet, I'll mop up after.
789
01:02:25,515 --> 01:02:26,765
Just a sec.
790
01:02:27,514 --> 01:02:29,057
Michel, it's Roland.
791
01:02:34,598 --> 01:02:36,223
It's too loud.
792
01:02:42,099 --> 01:02:43,557
There.
793
01:02:43,599 --> 01:02:45,641
Come on in.
794
01:02:57,476 --> 01:02:59,184
Do you want coffee?
795
01:02:59,225 --> 01:03:01,933
Just a few questions for you.
796
01:03:01,975 --> 01:03:03,684
What's wrong?
797
01:03:03,726 --> 01:03:05,392
Doudou did something dumb?
798
01:03:06,226 --> 01:03:07,517
Can we sit?
799
01:03:07,559 --> 01:03:09,142
Yes, of course.
800
01:03:13,434 --> 01:03:15,976
These are purely routine questions.
801
01:03:41,603 --> 01:03:43,062
Cathy, Michel,
802
01:03:43,103 --> 01:03:47,727
the night of the 21st,
did you see or hear anything unusual?
803
01:03:49,561 --> 01:03:51,519
Unusual how?
804
01:03:52,145 --> 01:03:53,687
Gunshots, maybe.
805
01:03:53,728 --> 01:03:55,228
A car.
806
01:03:55,270 --> 01:03:58,021
A thud at night, shouts.
807
01:03:58,729 --> 01:04:00,479
You're scaring me now.
808
01:04:01,687 --> 01:04:03,979
It bothers me to ask, but...
809
01:04:04,021 --> 01:04:06,228
Where were you on the 21st?
810
01:04:06,270 --> 01:04:07,855
We were at the Cupid.
811
01:04:09,813 --> 01:04:11,188
The swinger's club?
Yes.
812
01:04:12,855 --> 01:04:15,688
Thursday is bang-bang night.
Gangbang.
813
01:04:16,313 --> 01:04:17,772
Gangbang.
814
01:04:19,563 --> 01:04:21,314
And we used the swing.
815
01:04:21,940 --> 01:04:23,356
Michel, it's important.
816
01:04:26,898 --> 01:04:27,898
All night long?
817
01:04:28,522 --> 01:04:29,564
On the swing?
818
01:04:29,606 --> 01:04:30,689
No, the Cupid.
819
01:04:32,481 --> 01:04:33,982
Until daybreak.
820
01:04:39,273 --> 01:04:41,357
And Dominic?
Doudou?
821
01:04:43,398 --> 01:04:45,190
He was asleep.
Okay.
822
01:04:45,815 --> 01:04:46,982
Here.
823
01:04:50,191 --> 01:04:51,941
Can we question him?
824
01:04:59,858 --> 01:05:01,191
Yeah.
825
01:05:02,483 --> 01:05:03,941
If he's not on his PS.
826
01:05:05,858 --> 01:05:06,942
It's...
827
01:05:06,983 --> 01:05:08,983
Doudou, come here, son.
828
01:05:10,525 --> 01:05:12,192
Come sit down with us.
829
01:05:16,193 --> 01:05:18,693
They have some routine questions.
830
01:05:18,735 --> 01:05:21,150
Routine means like usual.
831
01:05:21,192 --> 01:05:22,275
See?
832
01:05:25,485 --> 01:05:27,609
Doudou, the night of the 21st...
833
01:05:27,651 --> 01:05:29,068
He's not deaf.
834
01:05:31,860 --> 01:05:35,693
Do you remember what you were doing
on the night of the 21st?
835
01:05:36,526 --> 01:05:37,860
The 21st.
836
01:05:40,069 --> 01:05:41,693
The night before last.
837
01:05:46,402 --> 01:05:47,861
Remember?
838
01:05:50,945 --> 01:05:52,861
Take your time.
839
01:05:58,195 --> 01:06:00,778
This is Doudou...
840
01:06:00,819 --> 01:06:03,238
Not a real talker. He's a little...
841
01:06:03,279 --> 01:06:05,986
He's normal.
The doctors all say so.
842
01:06:07,945 --> 01:06:10,112
No, Cathy. He's not normal.
843
01:06:12,029 --> 01:06:14,238
What were you doing
the night of the 21st?
844
01:06:16,196 --> 01:06:17,279
Sleeping.
845
01:06:17,321 --> 01:06:18,779
You were in your room.
846
01:06:23,447 --> 01:06:26,197
You were sleeping.
Yeah, he was sleeping.
847
01:06:34,030 --> 01:06:35,447
I think that's it.
848
01:06:47,490 --> 01:06:49,115
They weren't at the Cupid.
849
01:06:49,740 --> 01:06:51,032
How do you know?
850
01:06:53,073 --> 01:06:54,573
Because I was there.
851
01:06:57,366 --> 01:06:58,699
I'm not allowed?
852
01:06:59,324 --> 01:07:00,783
Go on, say it.
853
01:07:02,533 --> 01:07:04,241
Say I'm a slut.
854
01:07:06,908 --> 01:07:07,991
I didn't say a word.
855
01:07:08,033 --> 01:07:10,616
You think I'm an easy lay.
Yeah, I am.
856
01:07:11,241 --> 01:07:14,659
It's better to be an easy lay
than to be alone.
857
01:07:16,034 --> 01:07:18,117
I do what I can.
858
01:07:20,826 --> 01:07:22,534
In a world too big.
859
01:07:23,659 --> 01:07:25,575
And a uniform too small.
860
01:07:30,992 --> 01:07:32,451
You know, Florence...
861
01:07:34,660 --> 01:07:37,575
in life, we all search for ourselves.
862
01:07:40,868 --> 01:07:44,244
One day I think
you'll find your Prince Charming.
863
01:07:45,494 --> 01:07:46,952
Because you deserve to.
864
01:07:48,993 --> 01:07:50,493
Yes, Florence.
865
01:07:51,369 --> 01:07:54,285
One day you'll come across a good man.
866
01:07:55,036 --> 01:07:57,036
I hope you'll hold onto him.
867
01:07:57,661 --> 01:08:00,787
You'll be smarter than me.
You'll be better at that.
868
01:08:03,035 --> 01:08:05,078
You're not a slut, Florence.
869
01:08:09,744 --> 01:08:11,746
I'm in such pain, Father.
870
01:08:13,245 --> 01:08:14,578
It's not like me.
871
01:08:15,412 --> 01:08:18,287
You know I'm not a liar.
I tell you everything.
872
01:08:19,538 --> 01:08:22,538
How much was in the bag?
2 million.
873
01:08:23,329 --> 01:08:25,205
Now a little less.
874
01:08:26,121 --> 01:08:28,246
Two million.
Yes.
875
01:08:28,287 --> 01:08:29,536
Some sum.
876
01:08:30,248 --> 01:08:32,414
For sure, it's a real lot.
877
01:08:33,705 --> 01:08:36,623
You're not responsible, son.
878
01:08:36,665 --> 01:08:39,080
God sent you a test.
879
01:08:39,122 --> 01:08:40,539
You simply welcomed it.
880
01:08:46,997 --> 01:08:50,373
I sort of killed them,
accident or not.
881
01:08:51,580 --> 01:08:53,331
There are no accidents.
882
01:08:53,372 --> 01:08:55,832
Only the Lord's decisions.
883
01:08:56,456 --> 01:08:59,082
They were on your path.
You weren't looking for it.
884
01:09:02,582 --> 01:09:03,956
How much again?
885
01:09:06,498 --> 01:09:07,622
Two million.
886
01:09:08,832 --> 01:09:10,083
Huge amount.
887
01:09:10,958 --> 01:09:13,581
Why not keep it under God's protection?
888
01:09:13,623 --> 01:09:16,873
Here, in this church,
far from the wicked.
889
01:09:18,790 --> 01:09:20,123
I doubt Cathy would agree.
890
01:09:20,165 --> 01:09:21,501
She trusts no one.
891
01:09:21,542 --> 01:09:23,208
You mistake me for an infidel?
892
01:09:24,499 --> 01:09:25,832
Of course not.
893
01:09:25,873 --> 01:09:27,291
I'm a man of God.
894
01:09:30,167 --> 01:09:32,417
I'll bring the money tomorrow.
It's safer.
895
01:09:33,709 --> 01:09:35,710
But not a word to anyone.
896
01:09:37,875 --> 01:09:39,209
My lips are sealed.
897
01:09:45,584 --> 01:09:46,960
You spoke to the priest.
898
01:09:48,793 --> 01:09:50,335
He spoke to the priest.
899
01:09:51,793 --> 01:09:53,043
What a dumbass.
900
01:09:53,085 --> 01:09:55,794
He won't say a word.
We can trust him.
901
01:09:56,502 --> 01:09:58,294
We can't keep the money here.
902
01:09:58,335 --> 01:09:59,585
Be reasonable.
903
01:09:59,627 --> 01:10:02,128
Nothing about this story is reasonable.
904
01:10:04,252 --> 01:10:06,503
Now I... I'm tired.
905
01:10:08,295 --> 01:10:11,836
Honestly, I dunno...
for once, try to be present.
906
01:10:11,877 --> 01:10:14,795
I carry all the weight. I'm all alone.
907
01:10:14,837 --> 01:10:17,212
So really, for once,
908
01:10:17,254 --> 01:10:21,713
as a father, a husband, whatever,
try to carry me.
909
01:10:21,754 --> 01:10:23,129
I need it.
910
01:10:23,170 --> 01:10:24,379
Understand?
911
01:10:24,421 --> 01:10:26,213
I'm exhausted. I've had it.
912
01:10:26,255 --> 01:10:29,045
I'm exhausted from all of this.
913
01:10:29,671 --> 01:10:32,630
Of planting pine trees!
And for what?
914
01:10:32,672 --> 01:10:35,796
To end up as fucking pallets
in supermarkets!
915
01:10:35,838 --> 01:10:38,505
And Christmas trees
in next week's trash.
916
01:10:39,171 --> 01:10:40,922
What purpose do we serve?
917
01:10:41,630 --> 01:10:42,588
None!
918
01:10:42,629 --> 01:10:43,589
We do shit.
919
01:10:43,630 --> 01:10:46,256
We're in deep shit, a shitty couple!
920
01:10:46,297 --> 01:10:47,714
We're...
921
01:10:47,755 --> 01:10:49,754
We're parasites.
922
01:10:54,255 --> 01:10:55,714
I'm taking a bath.
923
01:10:56,547 --> 01:10:57,840
Cathy?
924
01:11:03,339 --> 01:11:06,090
We haven't spoken like this in ages.
Right?
925
01:11:18,424 --> 01:11:21,007
December 24...
926
01:11:21,048 --> 01:11:23,300
All right. No, no...
927
01:11:23,341 --> 01:11:26,632
No problem, we'll wait for them.
Happy holidays.
928
01:11:29,758 --> 01:11:32,842
Florence.
They're taking the case from us.
929
01:11:32,884 --> 01:11:35,174
2 crime squad cops are taking over.
930
01:11:36,134 --> 01:11:38,717
December 24th,
they got nothing else to do.
931
01:11:38,758 --> 01:11:40,383
I'm totally floored.
932
01:11:41,758 --> 01:11:43,135
You dye your beard!
933
01:11:43,176 --> 01:11:45,342
Otherwise it makes me look old.
934
01:11:46,967 --> 01:11:48,885
And your hair?
That too.
935
01:11:48,926 --> 01:11:50,426
Different dye.
936
01:11:50,467 --> 01:11:51,676
What'll you do?
937
01:11:51,718 --> 01:11:53,509
Just tell them what I know.
938
01:11:54,259 --> 01:11:55,969
When, now?
Yeah.
939
01:11:56,010 --> 01:11:57,135
Christmas Eve?
940
01:11:57,176 --> 01:11:59,593
Cathy and Michel, the Cupid,
the fake migrants?
941
01:11:59,634 --> 01:12:00,634
Yep.
942
01:12:00,676 --> 01:12:01,969
The barrette?
943
01:12:02,635 --> 01:12:04,552
Your daughter's barrette?
944
01:12:06,926 --> 01:12:08,678
Coloring shampoo.
Yeah.
945
01:12:21,887 --> 01:12:24,511
They fucking send us here on the 24th!
946
01:12:32,678 --> 01:12:35,054
And your wife?
My wife prefers it.
947
01:12:35,096 --> 01:12:38,636
Please hurry, I'm closing.
It's Christmas, it's dead.
948
01:12:39,262 --> 01:12:40,512
When it grows back?
949
01:12:40,554 --> 01:12:41,762
It itches.
950
01:12:41,804 --> 01:12:43,054
Like a kiwi.
951
01:12:46,346 --> 01:12:47,472
Ladies and gents.
952
01:12:48,472 --> 01:12:50,930
Cash or card?
Card.
953
01:12:50,972 --> 01:12:52,138
Coffee stirrer?
954
01:13:16,599 --> 01:13:18,432
Lieutenant Jacquin.
955
01:13:18,475 --> 01:13:21,307
Is your superior here?
Yes, sir, I'll get him.
956
01:13:22,182 --> 01:13:23,473
I'll follow you.
957
01:13:24,932 --> 01:13:27,099
Major? The police, for you.
958
01:13:27,141 --> 01:13:28,266
Do I show him in?
959
01:13:28,308 --> 01:13:29,807
Yes, send them in.
960
01:13:29,848 --> 01:13:31,266
There's only one.
961
01:13:32,017 --> 01:13:33,807
Then show him in.
962
01:13:35,098 --> 01:13:36,141
Go on in.
963
01:13:44,267 --> 01:13:45,559
Hello, Lieutenant.
964
01:13:47,517 --> 01:13:48,725
Major Bodin.
965
01:13:49,892 --> 01:13:51,767
Please, take a seat.
966
01:13:58,559 --> 01:14:00,226
You don't have a partner?
967
01:14:00,268 --> 01:14:02,517
He's with his kids for the holiday.
968
01:14:03,560 --> 01:14:06,060
I figured
kids are more important than...
969
01:14:06,101 --> 01:14:07,852
three stiffs in a BMW.
970
01:14:10,268 --> 01:14:12,019
Christmas is Christmas.
971
01:14:12,643 --> 01:14:13,976
True.
972
01:14:18,061 --> 01:14:20,186
So Major, tell me all you know.
973
01:14:23,978 --> 01:14:26,603
For now, nothing certain.
974
01:14:27,644 --> 01:14:29,103
Leads.
975
01:14:29,145 --> 01:14:30,686
Just leads.
Names?
976
01:14:31,394 --> 01:14:32,811
Addresses?
977
01:14:32,853 --> 01:14:34,145
Leads...
978
01:14:35,437 --> 01:14:37,103
What's unfortunate is...
979
01:14:37,770 --> 01:14:39,062
it's Christmas.
980
01:14:39,103 --> 01:14:41,937
We'll have to push off till tomorrow.
981
01:14:41,979 --> 01:14:44,479
After the family lunch.
982
01:14:45,604 --> 01:14:47,187
As you say,
983
01:14:47,228 --> 01:14:49,480
Christmas is Christmas.
984
01:14:50,772 --> 01:14:54,271
We respect tradition here.
Like a sort of truce.
985
01:14:55,146 --> 01:14:58,063
The Major means you must be patient.
986
01:14:58,104 --> 01:15:00,229
It's a tough case.
987
01:15:00,270 --> 01:15:02,521
For now, we want to check our leads.
988
01:15:05,064 --> 01:15:08,106
You come on December 24th,
it's not great timing.
989
01:15:08,814 --> 01:15:10,521
I'm not one to talk...
990
01:15:10,564 --> 01:15:13,774
If it's a problem, I can call your chief
991
01:15:13,814 --> 01:15:15,773
and explain the situation.
992
01:15:20,065 --> 01:15:22,231
I'll let Santa do his job.
993
01:15:23,440 --> 01:15:24,522
That's the spirit.
994
01:15:24,564 --> 01:15:25,981
I'll come after the turkey.
995
01:15:26,608 --> 01:15:28,107
Better timing.
996
01:15:30,397 --> 01:15:31,732
See you tomorrow.
997
01:15:32,357 --> 01:15:34,441
Merry Christmas.
You too.
998
01:15:41,107 --> 01:15:42,733
One big asshole.
999
01:15:42,775 --> 01:15:44,815
With one fucking ugly hairdo.
1000
01:15:49,983 --> 01:15:51,025
Room 12.
1001
01:15:51,067 --> 01:15:53,192
It's like a suite, with a TV.
1002
01:15:55,274 --> 01:15:57,067
Here for Christmas?
1003
01:15:57,940 --> 01:15:59,108
You got it.
1004
01:15:59,150 --> 01:16:00,151
Alone?
1005
01:16:08,776 --> 01:16:10,984
You won't be alone. I'll be here.
1006
01:16:19,944 --> 01:16:21,360
It'll stop.
1007
01:16:24,693 --> 01:16:26,861
You're squeezing too tight.
1008
01:16:31,110 --> 01:16:32,361
See?
1009
01:16:36,277 --> 01:16:38,111
Tough cookie.
1010
01:16:57,154 --> 01:16:58,779
We said alone.
1011
01:16:58,821 --> 01:17:00,112
Alone is both of us.
1012
01:17:01,112 --> 01:17:03,447
What's up?
You lost our address?
1013
01:17:04,947 --> 01:17:08,196
I wanted us to meet
on neutral ground, without...
1014
01:17:08,863 --> 01:17:10,405
without the kid.
1015
01:17:10,447 --> 01:17:12,571
Roland, you're scaring me.
1016
01:17:13,614 --> 01:17:14,821
Michel...
1017
01:17:16,447 --> 01:17:18,489
I think it's time you tell the truth.
1018
01:17:19,572 --> 01:17:21,072
About what?
1019
01:17:21,697 --> 01:17:25,364
About the BMW, the corpses, the honey.
1020
01:17:26,988 --> 01:17:29,698
I said we were at the Cupid.
Yes.
1021
01:17:30,907 --> 01:17:33,280
No... you weren't.
1022
01:17:33,322 --> 01:17:34,865
You weren't at the Cupid.
1023
01:17:36,241 --> 01:17:39,323
That's a good one. Ask Sabine!
1024
01:17:39,365 --> 01:17:42,199
Sabine?
Yeah, the boss.
1025
01:17:42,241 --> 01:17:44,240
She went to farming school
with Michel.
1026
01:17:46,156 --> 01:17:49,949
I'm off the case.
The Crime Squad took it over.
1027
01:17:50,741 --> 01:17:52,324
They're not softies.
1028
01:17:53,032 --> 01:17:54,950
They'll search you to the bone.
1029
01:17:55,574 --> 01:17:57,283
And they'll find something.
1030
01:17:59,200 --> 01:18:01,076
Your damaged truck.
1031
01:18:01,116 --> 01:18:04,325
The surveillance footage,
your fake detachment.
1032
01:18:05,450 --> 01:18:06,992
You can't escape it.
1033
01:18:08,408 --> 01:18:10,492
You're the first suspects.
1034
01:18:10,533 --> 01:18:13,368
So tell me the truth. Or else...
1035
01:18:13,409 --> 01:18:14,660
Or else what?
1036
01:18:14,700 --> 01:18:16,992
They'll find it on their own
1037
01:18:17,034 --> 01:18:18,742
and it will really annoy them.
1038
01:18:19,368 --> 01:18:20,451
And they'll find it.
1039
01:18:21,743 --> 01:18:23,117
They always do.
1040
01:18:25,576 --> 01:18:26,785
It's me.
1041
01:18:28,035 --> 01:18:29,952
I killed them.
1042
01:18:32,452 --> 01:18:35,409
At first there were 2 of them.
The third came later.
1043
01:18:35,451 --> 01:18:37,993
It was an accident.
1044
01:18:38,035 --> 01:18:40,662
I panicked.
You don't see a bear every day.
1045
01:18:42,744 --> 01:18:44,702
Trust me, I was all alone.
1046
01:18:44,744 --> 01:18:46,286
Cathy didn't know.
1047
01:18:46,911 --> 01:18:51,286
She had nothing to do with this.
She's a great woman.
1048
01:18:51,328 --> 01:18:52,537
She's...
1049
01:18:53,787 --> 01:18:55,703
She's brave, sensitive.
1050
01:18:56,370 --> 01:18:59,954
You can put me in prison.
She doesn't need a tree farmer...
1051
01:19:00,621 --> 01:19:02,161
who's scared of everything.
1052
01:19:02,870 --> 01:19:03,954
Trust me.
1053
01:19:03,995 --> 01:19:05,371
It's the truth.
1054
01:19:05,995 --> 01:19:08,454
I was alone. Cathy wasn't there.
1055
01:19:09,453 --> 01:19:10,538
She didn't even know.
1056
01:19:10,579 --> 01:19:11,830
Right, Cathy?
1057
01:19:18,664 --> 01:19:20,080
Cathy wasn't there.
1058
01:19:20,955 --> 01:19:23,997
Listen, let's get through Christmas Eve.
1059
01:19:24,914 --> 01:19:27,788
Tomorrow you can turn yourself in.
1060
01:19:29,956 --> 01:19:30,956
All right.
1061
01:19:38,415 --> 01:19:39,831
Tomorrow,
1062
01:19:39,872 --> 01:19:41,581
when you make your statement,
1063
01:19:43,040 --> 01:19:46,165
you don't have to say you were driving.
1064
01:19:46,915 --> 01:19:49,249
You can say it was Doudou.
1065
01:19:50,082 --> 01:19:52,541
He was learning, it's credible.
1066
01:19:52,582 --> 01:19:54,124
Doudou is 12.
1067
01:19:54,748 --> 01:19:57,249
Exactly. He risks nothing.
1068
01:19:57,290 --> 01:19:59,165
He'll be deemed not responsible.
1069
01:20:00,166 --> 01:20:03,916
At worst they'll put him in a place
for kids like him.
1070
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
Kids like him?
1071
01:20:05,666 --> 01:20:08,208
No one touches Doudou, okay?
1072
01:20:08,250 --> 01:20:09,959
Roland, he's our son.
1073
01:20:12,666 --> 01:20:14,041
I was just saying.
1074
01:20:14,917 --> 01:20:16,126
Tend to your daughter.
1075
01:20:16,167 --> 01:20:17,459
That would be better.
1076
01:20:20,583 --> 01:20:22,292
What about the money?
1077
01:20:24,959 --> 01:20:26,084
What money?
1078
01:20:31,167 --> 01:20:32,667
There's some missing.
1079
01:20:34,668 --> 01:20:35,835
A little.
1080
01:20:37,377 --> 01:20:38,668
How much is there?
1081
01:20:40,918 --> 01:20:42,377
Was 2 million.
1082
01:20:42,419 --> 01:20:44,751
The Lord is as generous
as he is good.
1083
01:20:44,793 --> 01:20:46,293
As his emissary,
1084
01:20:46,335 --> 01:20:50,086
I took it on myself to help the needy.
A leaky roof.
1085
01:20:50,128 --> 01:20:52,377
Bethier's sick flock.
1086
01:20:52,419 --> 01:20:55,170
Old lady Cazeneuve
who needed firewood.
1087
01:20:55,211 --> 01:20:56,877
God ordained me to act.
1088
01:20:56,919 --> 01:20:58,128
Think we're stupid?
1089
01:20:58,169 --> 01:20:59,503
Come now, Michel.
1090
01:20:59,545 --> 01:21:01,962
Meanwhile, the money isn't yours.
1091
01:21:02,003 --> 01:21:03,670
You must return it.
1092
01:21:03,712 --> 01:21:05,044
Keep God out of it.
1093
01:21:05,086 --> 01:21:07,712
God alone can cleanse dirty money.
1094
01:21:07,753 --> 01:21:09,379
Save it for the judge.
1095
01:21:09,421 --> 01:21:11,503
This is God's house, son!
1096
01:21:11,545 --> 01:21:15,212
Stop calling me "son", Jean-Pierre!
1097
01:21:17,461 --> 01:21:19,838
It's starting to piss me off!
1098
01:21:19,879 --> 01:21:21,254
You're not my father.
1099
01:21:21,879 --> 01:21:23,546
He's dead and buried.
1100
01:21:23,587 --> 01:21:25,630
I know. What a lovely funeral.
1101
01:21:26,921 --> 01:21:28,255
What do we do?
1102
01:21:29,587 --> 01:21:31,964
We do as we said, Michel,
1103
01:21:32,006 --> 01:21:34,754
tomorrow go to the police
and fess up.
1104
01:21:34,796 --> 01:21:36,630
As for me,
1105
01:21:36,671 --> 01:21:39,922
I'll get my lamb roast
and take the money.
1106
01:21:39,964 --> 01:21:42,463
I'll put it in the gendarmerie.
1107
01:21:43,298 --> 01:21:44,756
In a safe place.
1108
01:21:51,132 --> 01:21:52,382
What?
1109
01:21:53,090 --> 01:21:54,423
Nothing.
1110
01:22:12,133 --> 01:22:14,924
Puerto Vallarta, Mexico
1111
01:22:20,258 --> 01:22:22,717
Hello, Marc?
No, it's Diego.
1112
01:22:24,675 --> 01:22:27,300
It's Iroquois.
Answer, I'm busy.
1113
01:22:27,924 --> 01:22:29,092
Your brother's busy.
1114
01:22:29,134 --> 01:22:30,342
Oh, nice...
1115
01:22:30,384 --> 01:22:32,050
Tell him it's all good.
1116
01:22:32,092 --> 01:22:35,676
The delivery is late,
but we localized the drop-off.
1117
01:22:35,718 --> 01:22:38,634
I worked my way up
to the head gendarme.
1118
01:22:38,676 --> 01:22:40,134
I'll see to it all.
1119
01:22:40,175 --> 01:22:41,509
I'll keep you posted.
1120
01:22:44,467 --> 01:22:47,134
What do you mean, they'll be late?
1121
01:22:48,302 --> 01:22:50,844
Traffic? They couldn't plan for that?
1122
01:22:51,468 --> 01:22:53,052
Yes, I have the lamb.
1123
01:22:54,468 --> 01:22:56,052
Now I'm early.
1124
01:22:56,677 --> 01:22:58,719
All right. See you shortly.
1125
01:23:02,886 --> 01:23:04,052
Good evening.
1126
01:23:05,219 --> 01:23:06,511
You good, Roland?
1127
01:23:07,720 --> 01:23:08,928
Yes.
1128
01:23:10,886 --> 01:23:12,304
A glass of white.
1129
01:23:13,803 --> 01:23:16,262
And give me a 30-euro cigar.
1130
01:23:17,095 --> 01:23:18,970
I'll smoke it with Santa.
1131
01:23:22,345 --> 01:23:24,928
White with bubbles for Christmas.
1132
01:23:24,970 --> 01:23:26,303
That's kind of you.
1133
01:23:30,803 --> 01:23:32,596
Corinne?
Yes?
1134
01:23:32,637 --> 01:23:34,930
They say
"money can't buy happiness".
1135
01:23:36,388 --> 01:23:37,930
How much, exactly?
1136
01:23:38,971 --> 01:23:41,222
You're not doing great.
I am.
1137
01:23:42,389 --> 01:23:43,763
Just imagine...
1138
01:23:44,388 --> 01:23:47,430
if I gave you two million euros.
1139
01:23:48,055 --> 01:23:49,388
Okay?
1140
01:23:49,431 --> 01:23:50,930
And I said:
1141
01:23:52,014 --> 01:23:53,431
Leave everything.
1142
01:23:53,472 --> 01:23:56,139
Leave your bar, your clients, your man.
1143
01:23:56,181 --> 01:23:57,890
You change your life.
1144
01:23:57,931 --> 01:24:00,515
Go somewhere sunny.
No questions asked.
1145
01:24:01,599 --> 01:24:03,431
2 million?
2 million.
1146
01:24:05,765 --> 01:24:07,848
No need to think. I leave.
1147
01:24:09,015 --> 01:24:10,514
Not you, Roland?
1148
01:24:13,308 --> 01:24:15,183
Come on, 2 million!
1149
01:24:23,891 --> 01:24:25,350
Well...
1150
01:24:25,392 --> 01:24:27,391
a few alterations and...
1151
01:24:27,433 --> 01:24:29,808
I still fit into it. See?
1152
01:24:30,683 --> 01:24:32,017
You're beautiful.
1153
01:24:45,393 --> 01:24:46,767
May I?
1154
01:24:56,018 --> 01:24:57,311
You're right.
1155
01:24:59,143 --> 01:25:01,977
It's been a while since we've spoken.
1156
01:25:03,103 --> 01:25:06,143
Since the day the doctor told us
that Doudou...
1157
01:25:06,935 --> 01:25:09,145
wouldn't be like the others.
1158
01:25:17,312 --> 01:25:19,187
I wanted to tell you
1159
01:25:19,228 --> 01:25:21,895
I don't care about all that money.
1160
01:25:24,312 --> 01:25:27,936
Tomorrow, if you spill the beans
and end up in prison...
1161
01:25:30,437 --> 01:25:32,936
you'll always be my bandit, Michel.
1162
01:25:48,189 --> 01:25:49,646
When's the reservation?
1163
01:25:52,813 --> 01:25:54,064
It's time to go.
1164
01:25:58,605 --> 01:25:59,772
Doudou?
1165
01:26:01,356 --> 01:26:02,564
Coming?
1166
01:26:02,606 --> 01:26:04,272
We have to leave.
1167
01:26:24,898 --> 01:26:26,232
"Lips".
1168
01:26:29,024 --> 01:26:30,191
"Mouth".
1169
01:26:31,066 --> 01:26:32,316
Yes, good.
1170
01:26:34,025 --> 01:26:35,149
"Nose".
1171
01:26:37,983 --> 01:26:39,400
Say it with your nose.
1172
01:27:05,693 --> 01:27:06,943
The code.
1173
01:27:08,110 --> 01:27:09,193
Two.
1174
01:27:09,817 --> 01:27:10,943
Three.
1175
01:27:12,319 --> 01:27:13,526
One.
1176
01:27:47,279 --> 01:27:49,321
Florence, put down the gun.
1177
01:27:51,945 --> 01:27:54,446
You just shot a police lieutenant.
1178
01:27:58,322 --> 01:28:00,905
Do you know many police officers
1179
01:28:00,947 --> 01:28:04,530
who shoot from behind
with a silenced Beretta 92?
1180
01:28:30,865 --> 01:28:32,115
You're right.
1181
01:28:32,907 --> 01:28:34,492
No resemblance.
1182
01:28:37,366 --> 01:28:38,782
So who is he?
1183
01:28:40,783 --> 01:28:41,950
I don't know.
1184
01:28:44,158 --> 01:28:45,532
Thank you, Florence.
1185
01:28:59,659 --> 01:29:01,618
We'll go have a pee.
Come...
1186
01:29:11,785 --> 01:29:13,409
Anyone here?
1187
01:29:14,244 --> 01:29:15,618
Wait, Doudou.
1188
01:29:15,660 --> 01:29:17,618
Stop, people live here...
1189
01:29:41,870 --> 01:29:43,245
Oh fuck.
1190
01:29:44,662 --> 01:29:46,620
This time it wasn't us.
1191
01:29:52,246 --> 01:29:54,287
This is Hare Krishna.
1192
01:29:55,204 --> 01:29:58,204
Soon the dead will outnumber the living.
1193
01:30:08,830 --> 01:30:10,121
Where are you?
1194
01:30:10,789 --> 01:30:12,913
What? At a friend's?
1195
01:30:12,955 --> 01:30:15,705
And your mother?
In front of the house.
1196
01:30:15,747 --> 01:30:17,206
Okay.
1197
01:30:17,248 --> 01:30:18,747
I'll send Sami.
1198
01:30:18,789 --> 01:30:22,081
I'll have him get the lamb roast
from my desk.
1199
01:30:23,039 --> 01:30:25,498
Welcome them, serve drinks.
1200
01:30:26,122 --> 01:30:27,747
I'll be a little late.
1201
01:30:27,789 --> 01:30:29,039
So...
1202
01:30:29,832 --> 01:30:33,581
we have, on the one hand,
2 million euros.
1203
01:30:33,623 --> 01:30:35,248
Well... we had.
1204
01:30:35,289 --> 01:30:37,165
On the other, 3 kg of coke.
1205
01:30:38,457 --> 01:30:43,291
The gram is at 70 euros.
Wholesale, yes.
1206
01:30:43,916 --> 01:30:45,166
For this to add up,
1207
01:30:45,874 --> 01:30:49,208
we're missing about 27 kg of cocaine.
1208
01:30:50,333 --> 01:30:51,958
Where is the dope?
1209
01:30:54,499 --> 01:30:57,250
No drugs. We don't go there, Roland.
1210
01:30:59,999 --> 01:31:02,459
On our son's life, no drugs.
1211
01:31:02,501 --> 01:31:05,250
The money, the gun, yes.
But no drugs.
1212
01:31:05,291 --> 01:31:06,959
Michel...
1213
01:31:07,000 --> 01:31:08,000
What?
1214
01:31:08,042 --> 01:31:09,334
What gun?
1215
01:31:10,292 --> 01:31:14,417
The gun we put in the cashier's hand
at the gas station.
1216
01:31:17,708 --> 01:31:20,167
Stop it, you're bothering Roland.
1217
01:31:24,584 --> 01:31:26,293
Is he dead?
1218
01:31:26,334 --> 01:31:27,544
Yes.
1219
01:31:27,585 --> 01:31:29,293
We've had...
1220
01:31:29,335 --> 01:31:30,710
a complicated day.
1221
01:31:31,460 --> 01:31:34,710
Can we cover him?
It's a crime scene.
1222
01:31:36,836 --> 01:31:39,210
Can we have his ear-pods?
1223
01:31:40,586 --> 01:31:41,836
For Doudou.
1224
01:31:49,920 --> 01:31:51,002
He's not answering?
1225
01:31:52,795 --> 01:31:54,379
No, it's not his.
1226
01:31:55,837 --> 01:31:57,129
Not mine either.
1227
01:31:57,170 --> 01:31:58,295
Whose is it?
1228
01:31:58,337 --> 01:31:59,712
Him.
1229
01:31:59,754 --> 01:32:01,629
The bald one, with the hood.
1230
01:32:04,962 --> 01:32:06,671
Hello, Alan? It's Diego.
1231
01:32:06,713 --> 01:32:09,130
What the hell?
You never called Iroquois.
1232
01:32:09,171 --> 01:32:12,463
Hear me?
I'm with his brother who's pissed.
1233
01:32:13,338 --> 01:32:16,546
He wants his money
and you better not double-cross us.
1234
01:32:18,213 --> 01:32:19,964
Otherwise you know what'll happen.
1235
01:32:20,588 --> 01:32:22,755
We'll make you eat your balls...
1236
01:32:31,214 --> 01:32:34,464
We'll let you spend
your last Christmas together.
1237
01:32:34,506 --> 01:32:35,839
Thank you.
1238
01:32:36,463 --> 01:32:39,173
This is starting
to annoy the hell out of me.
1239
01:32:40,090 --> 01:32:43,132
So many canker sores,
I couldn't see her uvula.
1240
01:32:46,382 --> 01:32:48,340
You never even charged her!
1241
01:32:48,382 --> 01:32:49,756
I'm too princely.
1242
01:32:52,340 --> 01:32:53,549
Finally!
1243
01:32:56,549 --> 01:32:57,882
Fix your tie.
1244
01:32:58,508 --> 01:32:59,590
Fix it.
1245
01:33:03,425 --> 01:33:04,674
Forgive me.
1246
01:33:04,716 --> 01:33:07,383
12:30! We thought you were Santa!
1247
01:33:09,425 --> 01:33:12,591
You're so pale!
What's wrong? Are you tired?
1248
01:33:12,633 --> 01:33:14,924
You're pretty.
You don't have the keys?
1249
01:33:14,966 --> 01:33:17,759
I don't live here anymore.
True.
1250
01:33:17,801 --> 01:33:19,050
You know Denis?
1251
01:33:19,092 --> 01:33:21,633
Good evening.
Yes, I know Denis.
1252
01:33:21,675 --> 01:33:23,509
He was my dentist.
1253
01:33:24,634 --> 01:33:26,426
Hello.
Hello, Denis.
1254
01:33:27,551 --> 01:33:29,676
Sami, what are you doing here?
1255
01:33:29,718 --> 01:33:31,843
I invited him to stay.
1256
01:33:31,884 --> 01:33:33,801
The lamb is on the table.
1257
01:33:35,885 --> 01:33:37,218
You didn't cook it!
1258
01:33:37,260 --> 01:33:38,552
You didn't ask.
1259
01:33:38,592 --> 01:33:40,467
Come on...
1260
01:33:40,509 --> 01:33:42,136
Dinner isn't for a while.
1261
01:33:42,177 --> 01:33:44,052
It's time for dessert.
1262
01:33:45,010 --> 01:33:46,552
Fuck!
1263
01:33:47,927 --> 01:33:51,052
Left leg brings good luck!
Let me help.
1264
01:33:58,219 --> 01:33:59,760
The lights are out now?
1265
01:34:10,762 --> 01:34:12,553
The Christmas tree is back!
1266
01:34:15,596 --> 01:34:18,096
What is it?
Here.
1267
01:34:19,429 --> 01:34:20,513
Christmas gift.
1268
01:34:28,680 --> 01:34:31,804
So you can buy a car, a used one.
1269
01:34:31,846 --> 01:34:34,139
And take driving lessons.
1270
01:34:34,180 --> 01:34:36,638
Because not every gendarme is nice.
1271
01:34:38,638 --> 01:34:40,223
Dad, thanks.
1272
01:35:40,602 --> 01:35:44,476
Michel, don't come
for your statement tomorrow.
1273
01:35:44,518 --> 01:35:46,935
I'll manage.
1274
01:36:19,604 --> 01:36:22,688
December 25...
1275
01:36:25,145 --> 01:36:26,770
What a Christmas!
1276
01:36:28,481 --> 01:36:30,062
And you found nothing?
1277
01:36:30,688 --> 01:36:31,896
No, Captain.
1278
01:36:31,937 --> 01:36:33,646
So, we have...
1279
01:36:33,688 --> 01:36:35,105
seven corpses.
1280
01:36:35,813 --> 01:36:37,979
Including two police officers.
1281
01:36:38,021 --> 01:36:40,771
Three drug traffickers. One cashier.
1282
01:36:40,813 --> 01:36:43,771
And one turtleneck
with a feather-shaped earring.
1283
01:36:44,396 --> 01:36:46,897
But no money, no motive, nothing.
1284
01:36:49,272 --> 01:36:50,439
Gangland killing.
1285
01:36:50,481 --> 01:36:51,980
Probably.
1286
01:36:58,565 --> 01:37:00,981
I can't speak.
I'm in an interrogation.
1287
01:37:01,023 --> 01:37:02,273
I'm going for coffee.
1288
01:37:02,981 --> 01:37:04,023
In the waiting room.
1289
01:37:04,064 --> 01:37:06,315
It's gross, but all we have.
1290
01:37:07,149 --> 01:37:09,398
He doesn't like his gift?
1291
01:37:09,441 --> 01:37:12,107
Well, we can't afford a baby grand.
1292
01:37:13,149 --> 01:37:16,440
I know he's disappointed
but what can I do?
1293
01:37:16,482 --> 01:37:17,899
I'll call you back.
1294
01:37:19,441 --> 01:37:20,566
Kids...
1295
01:37:21,441 --> 01:37:22,649
It was my husband.
1296
01:37:22,691 --> 01:37:24,316
We're divorced.
1297
01:37:25,816 --> 01:37:27,025
Like everyone.
1298
01:37:27,066 --> 01:37:28,776
It's my son.
1299
01:37:28,816 --> 01:37:31,191
He studies piano in Paris.
1300
01:37:31,233 --> 01:37:32,776
Costs us a fortune.
1301
01:37:33,400 --> 01:37:36,984
They teach trumpet in Besan�on
but he insists on piano.
1302
01:37:38,108 --> 01:37:39,651
Piano is nice...
1303
01:37:40,359 --> 01:37:41,942
when well played.
1304
01:37:43,734 --> 01:37:46,234
How much does a piano cost?
1305
01:37:47,734 --> 01:37:49,109
A good piano.
1306
01:37:50,400 --> 01:37:52,234
Much longer?
Hope not.
1307
01:37:52,276 --> 01:37:54,817
We have better stuff to do
on December 25th.
1308
01:37:59,569 --> 01:38:02,860
So, let's start from the beginning.
1309
01:38:02,902 --> 01:38:04,903
You were at the...
1310
01:38:06,110 --> 01:38:09,235
The Cupid.
The Cupid, that's right.
1311
01:38:11,236 --> 01:38:12,361
Every night?
1312
01:38:12,403 --> 01:38:13,694
Every night.
1313
01:38:15,152 --> 01:38:17,487
Not Christmas Eve.
I was with my daughter.
1314
01:38:18,903 --> 01:38:20,195
Kids...
1315
01:38:22,694 --> 01:38:24,362
Population of 967
1316
01:38:24,404 --> 01:38:27,236
and no one saw or heard a thing.
1317
01:38:29,445 --> 01:38:32,653
At the same time,
the more thugs kill each other,
1318
01:38:33,529 --> 01:38:35,236
the less they bother us.
1319
01:38:37,238 --> 01:38:38,321
Goodbye, Major.
1320
01:38:38,363 --> 01:38:40,029
Goodbye, Captain.
1321
01:38:41,987 --> 01:38:43,280
I almost forgot.
1322
01:38:44,280 --> 01:38:47,237
The gift from the kids
in the church choir.
1323
01:38:48,029 --> 01:38:49,238
For the piano.
1324
01:38:52,446 --> 01:38:55,197
And a little more, if you need it.
1325
01:39:02,739 --> 01:39:03,947
You know,
1326
01:39:03,989 --> 01:39:05,531
when you hit a beehive,
1327
01:39:05,573 --> 01:39:08,865
the queen bee comes after you
one day or another.
1328
01:39:08,907 --> 01:39:10,406
So beware.
1329
01:39:11,031 --> 01:39:12,281
Be vigilant.
1330
01:39:12,323 --> 01:39:14,991
Right.
1331
01:39:15,907 --> 01:39:17,157
See you soon.
1332
01:39:22,282 --> 01:39:25,199
December 31...
1333
01:39:26,658 --> 01:39:28,200
Come on, hurry up!
1334
01:39:28,824 --> 01:39:32,574
If we get there after 7,
we can't sign up for the pageant...
1335
01:39:36,492 --> 01:39:38,407
New Year's Eve costume party?
1336
01:39:39,824 --> 01:39:41,158
How original.
1337
01:39:41,992 --> 01:39:43,325
Let me guess.
1338
01:39:44,283 --> 01:39:46,825
Lucky Luke and Tinkerbell, right?
1339
01:39:48,159 --> 01:39:49,450
Love it.
1340
01:39:50,492 --> 01:39:52,284
Let me tell you a story.
1341
01:39:53,867 --> 01:39:55,076
Sit.
1342
01:40:10,118 --> 01:40:13,328
Story of a little ant
that wanted to eat a whale.
1343
01:40:16,369 --> 01:40:19,494
I think the title says it all.
1344
01:40:26,204 --> 01:40:27,703
You're lucky.
1345
01:40:28,662 --> 01:40:30,410
I'm a nice guy.
1346
01:40:32,162 --> 01:40:36,578
No faking it, it's in the genes.
I've always been nice.
1347
01:40:39,204 --> 01:40:40,871
But now...
1348
01:40:40,913 --> 01:40:43,328
you messed with my kid brother.
1349
01:40:43,370 --> 01:40:45,663
I know he was no saint.
1350
01:40:45,704 --> 01:40:48,080
He had flaws, but he was my brother.
1351
01:40:51,537 --> 01:40:53,537
2 million wasn't worth my coming,
1352
01:40:53,579 --> 01:40:57,205
but now, you understand,
I take it personally.
1353
01:40:59,996 --> 01:41:01,538
Listen...
1354
01:41:01,580 --> 01:41:03,413
we don't know your brother...
1355
01:41:04,997 --> 01:41:06,081
It's not us.
1356
01:41:06,705 --> 01:41:08,288
Stop!
1357
01:41:08,330 --> 01:41:09,705
I said stop!
1358
01:41:13,331 --> 01:41:14,705
Shut up, bitch.
1359
01:41:18,123 --> 01:41:19,456
I swear!
1360
01:41:23,457 --> 01:41:25,498
So, pine merchant,
1361
01:41:26,248 --> 01:41:27,748
where's my money?
1362
01:41:29,040 --> 01:41:31,831
Nothing... there's nothing left.
1363
01:41:32,457 --> 01:41:33,790
Nothing, sir.
1364
01:41:33,831 --> 01:41:35,248
I swear.
1365
01:41:35,959 --> 01:41:37,208
I'm disappointed.
1366
01:41:41,208 --> 01:41:44,542
I expected a little more cooperation.
1367
01:41:44,583 --> 01:41:48,083
I'm really, really, really disappointed.
1368
01:41:53,166 --> 01:41:55,084
Fuck!
I know!
1369
01:41:56,501 --> 01:41:57,875
I know...
1370
01:41:58,501 --> 01:42:00,750
where the money is. The drugs.
1371
01:42:02,000 --> 01:42:04,168
Over there, under a tree.
1372
01:42:04,210 --> 01:42:05,501
Out there.
1373
01:42:08,001 --> 01:42:09,501
There we go.
1374
01:42:12,668 --> 01:42:13,960
You...
1375
01:42:14,710 --> 01:42:16,544
better not be bullshitting me.
1376
01:42:22,044 --> 01:42:24,086
It's out here near the trees.
1377
01:42:37,044 --> 01:42:38,711
You have to dig.
1378
01:42:39,336 --> 01:42:40,629
May I?
1379
01:42:42,587 --> 01:42:44,045
Go on.
1380
01:42:50,711 --> 01:42:52,379
It's not far.
1381
01:43:10,839 --> 01:43:12,505
Don't touch my mom!
1382
01:44:57,804 --> 01:44:59,387
Thank you, Father.
1383
01:44:59,428 --> 01:45:00,804
Thanks for everything.
1384
01:45:00,846 --> 01:45:02,762
You're welcome, Mrs. Chocart.
1385
01:45:07,680 --> 01:45:11,054
Thanks, Father.
You'll get us through the winter.
1386
01:45:11,847 --> 01:45:13,096
It's only normal.
1387
01:45:13,138 --> 01:45:14,763
Don't forget catechism, Benoit!
1388
01:45:14,805 --> 01:45:16,013
And the candy!
1389
01:45:17,513 --> 01:45:19,014
What should we say?
1390
01:45:22,471 --> 01:45:24,763
That we had a tractor accident.
1391
01:45:30,763 --> 01:45:32,097
Coming?
1392
01:45:32,723 --> 01:45:34,639
Aren't you coming, hon?
No.
1393
01:45:35,264 --> 01:45:37,264
I'll go alone like the others.
1394
01:45:37,306 --> 01:45:39,307
They're not with their parents.
1395
01:45:39,349 --> 01:45:42,682
I don't know why I...
can't be like the others.
1396
01:45:48,098 --> 01:45:49,390
We'll leave you.
1397
01:45:49,432 --> 01:45:51,472
We'll pick you up in 2 hours, okay?
1398
01:45:52,391 --> 01:45:54,099
Get going.
Sorry.
1399
01:45:54,725 --> 01:45:56,016
Thanks, Dad.
1400
01:45:58,600 --> 01:46:01,100
He's normal, very normal.
1401
01:46:05,474 --> 01:46:07,183
What do we do now?
1402
01:47:37,105 --> 01:47:41,606
Sometimes it's the ant
that eats the whale...
1403
01:47:43,898 --> 01:47:47,815
HOW TO MAKE A KILLING
90668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.