All language subtitles for Un ours dans le Jura AKA How to Make a Killing (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,444 --> 00:01:00,695 Hello, Greg? It's Alan... 2 00:01:01,318 --> 00:01:02,444 It's not easy... 3 00:01:02,486 --> 00:01:05,987 They're tired, cold. But the merchandise will be there. 4 00:01:06,028 --> 00:01:08,153 Don't worry. I know the terrain... 5 00:01:11,737 --> 00:01:12,987 Come on! 6 00:01:42,905 --> 00:01:44,489 Is it much farther? 7 00:01:46,990 --> 00:01:48,323 What's that? 8 00:02:01,740 --> 00:02:03,948 Help... Help, a bear! 9 00:02:03,990 --> 00:02:05,532 Help! 10 00:02:20,117 --> 00:02:23,325 This is France Bleu Besan�on. Now the news 11 00:02:23,367 --> 00:02:25,033 with Elodie Rougier. 12 00:02:25,075 --> 00:02:27,741 Buying power is down. As Christmas nears, 13 00:02:27,783 --> 00:02:31,492 gift-spending is down by 32%. 14 00:02:31,534 --> 00:02:33,325 We asked a woman on the street. 15 00:02:33,367 --> 00:02:35,950 Before, everyone got a gift, 16 00:02:35,992 --> 00:02:37,659 my husband, my mother-in-law. 17 00:02:38,285 --> 00:02:40,076 Now it's just the kids. 18 00:03:03,035 --> 00:03:04,036 Hello? 19 00:03:04,078 --> 00:03:05,536 Iroquois? Yes. 20 00:03:05,578 --> 00:03:06,703 It's Greg. 21 00:03:06,744 --> 00:03:08,494 On the way? Yes, we are. 22 00:03:08,536 --> 00:03:11,495 We take delivery in 30 minutes at the hangar. 23 00:03:11,537 --> 00:03:13,953 I'll contact you then. And Alan? 24 00:03:13,995 --> 00:03:15,287 It's under control. 25 00:03:15,328 --> 00:03:17,912 Alan's on the way, all's well. 26 00:03:17,954 --> 00:03:20,328 I'll join you afterwards. Bye. 27 00:03:26,829 --> 00:03:28,912 ...less Christmas spending. 28 00:03:30,537 --> 00:03:34,996 I've been unemployed 6 months. My girlfriend will soon be too. 29 00:04:53,543 --> 00:04:55,460 SAINT LOUP PINEWOOD 30 00:05:21,170 --> 00:05:22,337 Fuck. 31 00:05:39,212 --> 00:05:40,713 Fuck, fuck, fuck. 32 00:05:50,005 --> 00:05:51,213 Sir? 33 00:06:01,255 --> 00:06:02,422 Sir? 34 00:06:04,672 --> 00:06:06,089 Fuck. 35 00:06:21,049 --> 00:06:25,381 HOW TO MAKE A KILLING 36 00:06:43,384 --> 00:06:47,133 December 20... 37 00:07:08,760 --> 00:07:11,177 Doudou! Your ski mask! 38 00:07:11,219 --> 00:07:13,260 Get inside, you'll catch cold. 39 00:08:15,306 --> 00:08:17,389 Ask Jean-Jean about what we owe? 40 00:08:18,348 --> 00:08:20,056 No, I couldn't. 41 00:08:22,138 --> 00:08:24,015 What happened to your cheek? 42 00:08:47,683 --> 00:08:49,433 Your nose is cold! 43 00:08:50,058 --> 00:08:51,266 So? 44 00:08:51,308 --> 00:08:54,933 If you get sick, who'll help me with the costumes? 45 00:08:57,434 --> 00:08:59,100 What do you want to go as? 46 00:09:01,433 --> 00:09:03,143 A clown. Right? 47 00:09:05,060 --> 00:09:06,809 We'll make a nice clown. 48 00:09:07,475 --> 00:09:09,185 A really nice clown. 49 00:09:10,102 --> 00:09:12,476 We can choose the fabric together. 50 00:09:13,767 --> 00:09:15,228 You washed your hands? 51 00:09:16,434 --> 00:09:18,602 Take the gum out of your mouth. 52 00:09:20,352 --> 00:09:21,603 Come on, Doudou. 53 00:09:48,021 --> 00:09:49,770 I killed two strangers. 54 00:09:54,271 --> 00:09:56,020 Not locals. I never saw them. 55 00:10:04,563 --> 00:10:05,729 You say nothing? 56 00:10:05,770 --> 00:10:07,522 No, nothing. 57 00:10:07,563 --> 00:10:10,563 All you said was: "I killed two strangers". 58 00:10:10,605 --> 00:10:12,438 What should I say? 59 00:10:12,480 --> 00:10:13,730 It's not a question. 60 00:10:15,481 --> 00:10:17,730 Go on, tell me. Well... 61 00:10:19,022 --> 00:10:20,438 I was driving. 62 00:10:21,064 --> 00:10:22,939 There was a bear in the road. 63 00:10:24,147 --> 00:10:26,648 I lost control of the pickup 64 00:10:26,690 --> 00:10:29,897 and hit a car on the side of the road. 65 00:10:31,272 --> 00:10:33,524 I wanted to help but she was dead. 66 00:10:34,148 --> 00:10:35,940 With her underwear down. 67 00:10:36,607 --> 00:10:38,399 And the guy... 68 00:10:39,023 --> 00:10:41,440 he got scared and slipped. 69 00:10:42,065 --> 00:10:44,189 He got impaled on a tree trunk. 70 00:10:47,024 --> 00:10:48,690 There are no bears around here. 71 00:10:49,315 --> 00:10:50,983 This time there was one. 72 00:10:51,024 --> 00:10:53,233 Why didn't you call the gendarmes? 73 00:10:54,983 --> 00:10:57,275 I didn't pay the car insurance. 74 00:10:58,525 --> 00:11:00,233 Did you touch their car? 75 00:11:01,191 --> 00:11:02,525 Yes... 76 00:11:03,358 --> 00:11:04,525 I think so. 77 00:11:05,150 --> 00:11:07,233 So you left fingerprints. 78 00:11:13,359 --> 00:11:15,942 Gautier. 79 00:11:15,984 --> 00:11:19,026 When did he go missing? Yesterday afternoon. 80 00:11:19,068 --> 00:11:20,526 His age? 81 00:11:20,567 --> 00:11:21,651 Eight. 82 00:11:23,901 --> 00:11:25,944 His name? Thierry. 83 00:11:25,986 --> 00:11:27,943 Let me put you down. 84 00:11:27,985 --> 00:11:30,901 Two seconds and then we'll leave. 85 00:11:30,943 --> 00:11:32,443 I'll show him a picture. 86 00:11:32,485 --> 00:11:33,777 It can help, right? 87 00:11:34,610 --> 00:11:35,944 He's a mutt. 88 00:11:37,318 --> 00:11:38,860 Yes, a poodle. 89 00:11:38,902 --> 00:11:42,529 You think he was eaten by a bear? That's right. 90 00:11:43,237 --> 00:11:46,403 We'll keep our eyes open and let you know. 91 00:11:46,444 --> 00:11:49,903 We have your number, don't worry. Thanks. 92 00:11:49,945 --> 00:11:53,194 Lucien, what did I say? Put that down. 93 00:11:54,486 --> 00:11:55,487 Goodbye, Mrs. Gautier. 94 00:11:55,529 --> 00:11:57,070 Come here. 95 00:11:57,112 --> 00:11:59,778 Let's go. Back to the car, Arthur. 96 00:12:10,280 --> 00:12:11,862 No bears around here. 97 00:12:12,655 --> 00:12:14,154 Looks like a dog. 98 00:12:14,196 --> 00:12:15,613 A big dog. 99 00:12:16,363 --> 00:12:18,154 With a tiny tail. 100 00:12:23,114 --> 00:12:25,530 He drew two big paws, 101 00:12:25,572 --> 00:12:28,115 and two small ones in front. 102 00:12:28,156 --> 00:12:29,573 Like a kangaroo. 103 00:12:31,239 --> 00:12:33,197 Who gave them crayons? 104 00:12:33,239 --> 00:12:34,448 Sami. 105 00:12:36,323 --> 00:12:38,072 No one speaks French? 106 00:12:42,865 --> 00:12:44,115 Sami! 107 00:12:46,699 --> 00:12:48,948 Do you speak Tamil? 108 00:12:48,990 --> 00:12:50,740 No, I'm Moroccan. 109 00:12:56,156 --> 00:12:58,782 The B... 110 00:12:59,409 --> 00:13:01,449 The tall one speaks English. 111 00:13:02,116 --> 00:13:03,324 Go on. 112 00:13:03,366 --> 00:13:04,616 Sami? 113 00:13:04,658 --> 00:13:07,242 Speak English? No, I'm Moroccan. 114 00:13:08,491 --> 00:13:10,158 Good thing we hired young. 115 00:13:12,325 --> 00:13:13,867 Here, France. 116 00:13:13,908 --> 00:13:15,324 You? 117 00:13:15,366 --> 00:13:16,783 Where? 118 00:13:16,825 --> 00:13:18,325 France! 119 00:13:18,367 --> 00:13:20,492 You from where? 120 00:13:21,909 --> 00:13:22,908 France? 121 00:13:23,700 --> 00:13:24,826 You. 122 00:13:29,409 --> 00:13:31,160 These poor guys. 123 00:13:31,201 --> 00:13:33,243 They leave home, trek in the cold, 124 00:13:33,285 --> 00:13:37,618 risk death, don't speak French, draw like 4-year-olds. 125 00:13:37,660 --> 00:13:39,577 How can they get by? 126 00:13:40,326 --> 00:13:41,618 It's awful. 127 00:13:42,243 --> 00:13:43,910 I know, Florence. 128 00:13:55,453 --> 00:13:56,578 Anne-Marie. 129 00:14:02,411 --> 00:14:04,245 You never bother me. 130 00:14:04,954 --> 00:14:07,495 No, don't bring a thing! 131 00:14:07,537 --> 00:14:09,245 I'm organizing it. 132 00:14:11,996 --> 00:14:13,370 I swear. 133 00:14:15,163 --> 00:14:18,037 Your daughter and I will see you Saturday. 134 00:14:18,079 --> 00:14:19,829 Listen, I'm so happy... 135 00:14:22,037 --> 00:14:23,621 She's bringing the new one? 136 00:14:24,246 --> 00:14:25,455 Yes. 137 00:14:27,496 --> 00:14:30,038 I wanted to plan a family Christmas. 138 00:14:30,080 --> 00:14:33,247 Now the family... includes him. 139 00:14:36,206 --> 00:14:37,748 I have to get the tree! 140 00:14:38,414 --> 00:14:40,580 He doesn't look well. 141 00:14:40,622 --> 00:14:41,956 I'll take care of him. 142 00:14:41,998 --> 00:14:43,873 Are you sure? Positive. 143 00:14:43,914 --> 00:14:45,831 Go on. Sorry, Florence. 144 00:14:45,873 --> 00:14:50,622 Thanks. Do something for them. Call the Red Cross or Emma�s. 145 00:14:50,664 --> 00:14:53,457 Get blankets. Sami and I will manage. 146 00:14:53,498 --> 00:14:55,458 His mom is almost a volunteer. 147 00:14:55,498 --> 00:15:00,290 Mrs. Gautier from nursery school thinks a bear ate her dog. 148 00:15:12,874 --> 00:15:14,167 It's a bear. 149 00:15:15,624 --> 00:15:17,208 A bear scared them. 150 00:15:17,958 --> 00:15:19,291 Of course. 151 00:15:20,375 --> 00:15:21,584 Now that you say so. 152 00:15:22,208 --> 00:15:23,791 God they're bad at drawing. 153 00:15:24,417 --> 00:15:25,625 Blanche, come on. 154 00:16:10,086 --> 00:16:11,503 What are you doing? 155 00:16:12,170 --> 00:16:14,378 Giving her back her dignity. 156 00:16:14,420 --> 00:16:15,836 Poor woman. 157 00:16:25,171 --> 00:16:26,670 You touched inside? 158 00:16:27,713 --> 00:16:29,004 I stayed outside. 159 00:16:29,837 --> 00:16:31,212 Stop wasting time. 160 00:16:31,254 --> 00:16:32,713 Come on! 161 00:16:35,087 --> 00:16:36,463 What's that? 162 00:16:38,379 --> 00:16:39,464 A handbag. 163 00:16:41,297 --> 00:16:42,380 Let's keep it. 164 00:16:43,297 --> 00:16:44,964 We can't take their bag. 165 00:16:45,006 --> 00:16:46,422 It's Christmas. Got plans? 166 00:16:47,297 --> 00:16:49,714 No, we said no gifts this year. 167 00:16:49,756 --> 00:16:52,006 What'll you do with it? 168 00:16:52,048 --> 00:16:53,381 I'll find something. 169 00:16:54,088 --> 00:16:56,881 Anyway, they're dead. They don't need it now. 170 00:17:14,673 --> 00:17:16,798 Michel... come and look! 171 00:17:17,883 --> 00:17:18,966 What is it? 172 00:17:19,924 --> 00:17:21,340 I don't know but... 173 00:17:21,382 --> 00:17:23,467 They didn't win the French Open. 174 00:17:29,884 --> 00:17:31,258 What do we do? 175 00:17:34,717 --> 00:17:36,091 We think it over. 176 00:17:37,508 --> 00:17:38,800 I know! 177 00:17:41,384 --> 00:17:43,051 What are you doing? Hold on. 178 00:17:45,092 --> 00:17:47,134 Cathy! What are you doing? 179 00:17:50,717 --> 00:17:51,967 No body, no death. 180 00:17:52,009 --> 00:17:53,134 No death, no crime. 181 00:17:53,176 --> 00:17:55,552 Stop with your crime novels. 182 00:17:55,593 --> 00:17:57,344 It was an accident, not a crime. 183 00:17:57,385 --> 00:18:01,719 Without my crime novels, you'd have left fingerprints. 184 00:18:01,761 --> 00:18:02,968 So enough. 185 00:18:03,719 --> 00:18:06,344 Go get the guy, hurry! 186 00:18:06,969 --> 00:18:09,011 Fast, before someone comes! 187 00:18:38,930 --> 00:18:40,137 I can't! 188 00:18:40,846 --> 00:18:42,054 I can't. 189 00:19:07,806 --> 00:19:09,306 Do we hide the car too? 190 00:19:30,475 --> 00:19:33,182 All I need is a stomach bug for Christmas. 191 00:19:33,224 --> 00:19:35,516 Then I'll give them my cold. 192 00:19:36,266 --> 00:19:37,309 Roland? 193 00:19:37,350 --> 00:19:40,225 I found an abandoned car in La Feuillade. 194 00:19:40,266 --> 00:19:42,183 Not local. In a bad state. 195 00:19:42,224 --> 00:19:44,558 I'll call the pound. 196 00:19:44,600 --> 00:19:46,267 Is it blocking traffic? 197 00:19:46,892 --> 00:19:49,976 They won't get there before Monday. 198 00:19:50,018 --> 00:19:52,684 They're understaffed too. It's Christmas. 199 00:19:52,726 --> 00:19:55,226 It won't be in the way of anyone. 200 00:19:56,101 --> 00:19:58,518 I have to go, I'm very, very busy. 201 00:19:58,559 --> 00:20:00,476 Enjoy. Yeah, right. 202 00:20:02,601 --> 00:20:06,893 Blanche! Can you please make an effort? 203 00:20:07,518 --> 00:20:09,977 I don't want your mom's criticism. 204 00:20:10,019 --> 00:20:12,185 Having a Nativity contest? 205 00:20:12,227 --> 00:20:13,477 This is pretty. 206 00:20:14,102 --> 00:20:15,894 You're not together anymore. 207 00:20:16,519 --> 00:20:19,352 Why do Christmas if we're not a family? 208 00:20:19,393 --> 00:20:21,395 Tree baubles won't change a thing. 209 00:20:22,104 --> 00:20:24,477 To impress her new guy, suck in your belly 210 00:20:24,519 --> 00:20:25,769 or work out. 211 00:20:27,771 --> 00:20:29,770 Can you drop me at Sandra's? 212 00:20:29,812 --> 00:20:33,728 No, I'm going to Cathy and Michel's for the tree. 213 00:20:34,354 --> 00:20:35,436 Want to come? 214 00:20:35,479 --> 00:20:37,770 Too far. Can you make a detour? 215 00:20:39,728 --> 00:20:41,271 I'm not your chauffeur. 216 00:20:42,604 --> 00:20:44,145 So buy me a car. 217 00:20:46,729 --> 00:20:50,479 You don't have a license! I know the gendarmes. 218 00:20:52,062 --> 00:20:53,230 Get in. 219 00:21:16,564 --> 00:21:17,688 It's a lot. 220 00:21:18,564 --> 00:21:20,565 How much? A lot. 221 00:21:26,482 --> 00:21:27,815 What'll we do with it all? 222 00:21:28,440 --> 00:21:32,273 For now we'll hide it. We won't touch it. 223 00:21:35,857 --> 00:21:37,774 What about the bodies? 224 00:21:41,149 --> 00:21:42,358 We think it over. 225 00:22:20,610 --> 00:22:22,110 It wasn't on purpose. 226 00:22:30,277 --> 00:22:32,403 Where's the controller? 227 00:22:35,361 --> 00:22:37,153 No use hiding it. 228 00:22:41,277 --> 00:22:43,737 Not too much screen time, honey! 229 00:22:44,362 --> 00:22:46,320 The shrink said one hour! 230 00:22:48,404 --> 00:22:49,821 The shrink. 231 00:23:01,196 --> 00:23:02,488 Hurry. 232 00:23:11,155 --> 00:23:12,196 I'll get it. 233 00:23:23,447 --> 00:23:24,864 Hello, Cathy. 234 00:23:26,322 --> 00:23:28,322 It's Roland for his tree! 235 00:23:34,448 --> 00:23:35,574 All good? 236 00:23:38,990 --> 00:23:40,658 It's getting cold. 237 00:23:42,533 --> 00:23:43,991 I can't come in? 238 00:23:44,990 --> 00:23:47,491 Yes, yes... come in. 239 00:23:47,532 --> 00:23:48,865 Unless... 240 00:23:51,365 --> 00:23:53,908 Mulled wine with cinnamon? 241 00:23:53,949 --> 00:23:55,283 No, thank you. 242 00:23:56,033 --> 00:23:57,658 I'd love some coffee. 243 00:23:57,699 --> 00:23:58,825 Yes, of course. 244 00:23:58,866 --> 00:24:00,492 Right away! 245 00:24:01,575 --> 00:24:03,616 Michel! You're here. 246 00:24:03,659 --> 00:24:04,783 You good, Roland? 247 00:24:08,658 --> 00:24:10,450 Have a seat. 248 00:24:15,534 --> 00:24:17,742 I'm exhausted. 249 00:24:18,577 --> 00:24:20,826 Christmas season... 250 00:24:21,450 --> 00:24:22,826 So much stress. 251 00:24:26,827 --> 00:24:27,909 It's a gift. 252 00:24:31,953 --> 00:24:33,869 Want a little sugar? 253 00:24:34,494 --> 00:24:35,577 No. 254 00:24:35,618 --> 00:24:37,035 I'm trying to... 255 00:24:38,077 --> 00:24:39,786 Yes, I understand. 256 00:24:46,953 --> 00:24:48,703 I want to play again too. 257 00:24:48,744 --> 00:24:50,413 But exercise, I dunno... 258 00:24:52,870 --> 00:24:54,871 It makes me nervous. 259 00:24:55,786 --> 00:24:57,163 Strange, right? 260 00:25:01,036 --> 00:25:03,580 Sorry I couldn't get here earlier. 261 00:25:05,122 --> 00:25:07,705 It's a madhouse, only 3 of us. 262 00:25:08,662 --> 00:25:11,663 Two called in sick and one got transferred. 263 00:25:11,705 --> 00:25:13,580 A lot of turnaround. 264 00:25:13,621 --> 00:25:15,371 That plus the holidays... 265 00:25:23,081 --> 00:25:24,330 You don't want to sit? 266 00:25:28,789 --> 00:25:32,456 I've been sitting on the tractor all day. 267 00:25:32,497 --> 00:25:33,706 I don't know... 268 00:25:35,706 --> 00:25:36,956 I don't feel well. 269 00:25:39,748 --> 00:25:41,123 Hemorrhoids. 270 00:25:42,040 --> 00:25:43,540 Yeah, that's it... 271 00:25:44,165 --> 00:25:48,124 Hemorrhoids for sure. Apple cider vinegar, hot. 272 00:25:48,166 --> 00:25:49,290 Sitz baths... 273 00:25:50,666 --> 00:25:52,498 It shrinks them. 274 00:25:53,123 --> 00:25:54,249 Want me to look? 275 00:25:58,665 --> 00:25:59,708 Gotcha! 276 00:26:00,833 --> 00:26:03,000 Thought I'd inspect your butt? 277 00:26:08,584 --> 00:26:10,833 The look on your face, Michel. 278 00:26:11,875 --> 00:26:13,041 I'm no gynecologist. 279 00:26:17,875 --> 00:26:19,709 I'm a gendarme. 280 00:26:32,668 --> 00:26:35,209 So! Let's go see that pine. 281 00:26:38,002 --> 00:26:40,252 I'll take you. Yes, let's see. 282 00:26:44,544 --> 00:26:45,961 Choose it yourself. 283 00:26:46,794 --> 00:26:48,043 Big or small? 284 00:26:48,085 --> 00:26:51,003 Medium. To make a good impression. 285 00:26:53,086 --> 00:26:56,878 Damn, you better get your truck to a garage. 286 00:26:57,502 --> 00:27:01,961 If a gendarme sees you in that, you'll get fined. 287 00:27:02,711 --> 00:27:04,336 I know, it's Doudou. 288 00:27:04,962 --> 00:27:06,545 Doudou drives? 289 00:27:06,587 --> 00:27:10,253 He practices on the way up to the house. 290 00:27:10,295 --> 00:27:11,463 Coming? 291 00:27:14,046 --> 00:27:15,796 So where are these trees? 292 00:27:17,714 --> 00:27:19,880 Good thing you're not a dentist. 293 00:27:26,546 --> 00:27:28,005 This is some machine! 294 00:27:29,380 --> 00:27:31,713 Saw off an arm in a sec! 295 00:27:31,755 --> 00:27:32,880 I'll say. 296 00:27:35,880 --> 00:27:37,590 I prefer without a net. 297 00:27:37,631 --> 00:27:40,214 You remove it, it's for travel. 298 00:27:42,089 --> 00:27:43,256 It's not small? 299 00:27:44,298 --> 00:27:45,506 You said medium. 300 00:27:45,548 --> 00:27:47,172 Well, that's medium-small. 301 00:27:48,256 --> 00:27:51,049 Funny how they look bigger lying down. 302 00:27:52,922 --> 00:27:56,507 Mind if I call Blanche? Her mom's coming over 303 00:27:56,549 --> 00:27:59,673 with her new guy and I can't look pathetic. 304 00:27:59,715 --> 00:28:02,299 There's no network here. Go by the house. 305 00:28:04,507 --> 00:28:06,132 Wait! Know what? 306 00:28:06,174 --> 00:28:07,506 I'll Facetime her. 307 00:28:08,466 --> 00:28:09,717 Wait, Roland. 308 00:28:09,759 --> 00:28:13,591 No, you'll do it. Give me the tree. 309 00:28:14,549 --> 00:28:15,592 Go on. 310 00:28:16,216 --> 00:28:18,258 Hi Dad. No, it's... 311 00:28:19,342 --> 00:28:22,342 It's Michel. To show you your dad's tree. 312 00:28:22,966 --> 00:28:24,675 Push to... turn it around. 313 00:28:25,383 --> 00:28:27,175 Push... Wait. 314 00:28:28,051 --> 00:28:29,676 Move to the right. 315 00:28:30,384 --> 00:28:31,884 A little more. 316 00:28:32,718 --> 00:28:34,509 More to the right. 317 00:28:35,676 --> 00:28:37,218 Hey! I'm here. 318 00:28:37,843 --> 00:28:40,885 Problem? He wants his daughter to see the tree. 319 00:28:40,926 --> 00:28:43,260 Honey? Are you done? 320 00:28:43,301 --> 00:28:45,052 Like it? It's a pine. 321 00:28:45,093 --> 00:28:47,344 It'll do. I'm no lumberjack. 322 00:28:48,802 --> 00:28:49,926 Is it tall enough? 323 00:28:49,969 --> 00:28:52,218 It's great. Bye, I have no battery. 324 00:28:55,886 --> 00:28:59,011 I'll take it. I'll help you load it. 325 00:28:59,636 --> 00:29:02,094 It's a lovely choice. Just add decorations. 326 00:29:02,137 --> 00:29:03,136 I have none. 327 00:29:03,178 --> 00:29:05,011 And there you go! 328 00:29:07,511 --> 00:29:09,220 Glad I got that over with. 329 00:29:10,386 --> 00:29:11,677 By the way... 330 00:29:13,429 --> 00:29:17,386 Close your gate. Migrants almost got eaten by a bear. 331 00:29:17,428 --> 00:29:18,678 See? 332 00:29:18,719 --> 00:29:19,970 What? 333 00:29:20,678 --> 00:29:24,179 Because I always tell her to close the gate. 334 00:29:25,888 --> 00:29:28,846 Well, thank you. Merry Christmas. 335 00:29:28,888 --> 00:29:30,095 Merry Christmas! 336 00:29:57,223 --> 00:29:59,598 How to... 337 00:29:59,640 --> 00:30:01,348 get rid of... 338 00:30:02,139 --> 00:30:04,182 a body. 339 00:30:08,224 --> 00:30:09,640 Two bodies. 340 00:30:14,682 --> 00:30:16,307 COMMON METHODS 341 00:30:19,807 --> 00:30:22,266 So pigs are the best, they eat everything. 342 00:30:22,891 --> 00:30:24,142 Except teeth. 343 00:30:24,808 --> 00:30:26,892 If it's just teeth, we're fine. 344 00:30:27,600 --> 00:30:30,391 On the other hand, they don't eat fast. 345 00:30:38,059 --> 00:30:39,350 Acid. 346 00:30:41,142 --> 00:30:43,477 Risky and complicated, apparently. 347 00:30:44,101 --> 00:30:45,434 I have an idea. 348 00:30:51,185 --> 00:30:54,643 December 21... 349 00:31:17,894 --> 00:31:20,686 Bears hunt salmon! 350 00:31:20,728 --> 00:31:23,645 Salmon? There are no salmon here. 351 00:31:23,687 --> 00:31:25,728 There were no bears either. 352 00:31:38,562 --> 00:31:40,230 You'll see. 353 00:31:40,271 --> 00:31:44,021 When the bear smells this honey, it'll think summer. 354 00:31:44,063 --> 00:31:45,938 He'll come running, you'll see. 355 00:31:47,397 --> 00:31:49,146 He doesn't need to eat them. 356 00:31:49,188 --> 00:31:52,313 If he tears them up a bit, he'll be guilty. 357 00:31:52,355 --> 00:31:54,439 They got lost in the forest. 358 00:31:55,147 --> 00:31:56,897 The bear stumbled upon them. 359 00:31:56,939 --> 00:31:59,689 And then... forest accident. 360 00:32:00,814 --> 00:32:03,314 By the time they find them here... 361 00:32:09,357 --> 00:32:11,022 No prayer, nothing? 362 00:32:16,606 --> 00:32:18,398 We don't even know their names. 363 00:32:30,400 --> 00:32:33,441 Come on, a thick coat on both sides. 364 00:33:17,694 --> 00:33:18,944 Night, honey. 365 00:33:22,361 --> 00:33:23,945 Lights off, it's late. 366 00:33:26,569 --> 00:33:27,945 What did I say? 367 00:33:29,362 --> 00:33:30,779 Time to sleep. 368 00:33:31,445 --> 00:33:33,028 Doudou, stop. 369 00:33:36,529 --> 00:33:37,904 Night, Mom. 370 00:33:40,779 --> 00:33:42,029 Night, honey. 371 00:34:09,073 --> 00:34:11,114 Goodnight. 372 00:34:38,282 --> 00:34:42,198 December 22... 373 00:34:48,574 --> 00:34:50,284 I told you it wouldn't work. 374 00:34:50,908 --> 00:34:52,909 Not all bears like honey. 375 00:34:56,409 --> 00:34:57,742 I don't get it. 376 00:35:03,617 --> 00:35:04,701 Cathy? 377 00:35:05,618 --> 00:35:06,827 There's another. 378 00:35:13,994 --> 00:35:15,910 We didn't see him yesterday. 379 00:35:20,786 --> 00:35:23,159 What's wrong? You're not pregnant? 380 00:35:25,245 --> 00:35:27,744 Pregnant? By who? 381 00:35:28,578 --> 00:35:30,369 Must be last night's pur�e. 382 00:35:35,619 --> 00:35:37,786 The current must have carried him here. 383 00:35:38,620 --> 00:35:40,411 Come help me. 384 00:35:40,452 --> 00:35:41,786 What are you doing? 385 00:35:43,036 --> 00:35:47,203 I think we made a mistake. We can't get rid of the bodies. 386 00:35:47,245 --> 00:35:49,078 We must make them visible. 387 00:35:49,120 --> 00:35:50,788 I mean, literally exhibit them. 388 00:35:51,412 --> 00:35:55,495 Because if no one finds them, they'll come looking. 389 00:35:55,537 --> 00:35:57,872 For sure. And they'll find them. 390 00:35:57,913 --> 00:36:01,788 If they find them right away, they'll stop looking. 391 00:36:07,038 --> 00:36:08,621 He's not part of this. 392 00:36:08,663 --> 00:36:09,997 Now he is. 393 00:36:16,415 --> 00:36:20,539 We'll put the bodies back in the car like in an accident. 394 00:36:20,581 --> 00:36:23,039 You weren't there, you know nothing. 395 00:36:24,706 --> 00:36:25,706 What about this? 396 00:36:26,665 --> 00:36:27,998 What is it? 397 00:36:28,039 --> 00:36:30,248 A phone, latest model, from body 3. 398 00:36:31,207 --> 00:36:34,123 Keep it. Doudou's dying for one for Christmas. 399 00:36:55,333 --> 00:36:56,583 He's Portuguese. 400 00:37:00,417 --> 00:37:01,625 It's Anne-Marie! 401 00:37:05,168 --> 00:37:07,251 Hey, Roland. Oh, Gilles. 402 00:37:08,001 --> 00:37:09,458 The car's no longer empty. 403 00:37:10,293 --> 00:37:11,458 What do you mean? 404 00:37:11,501 --> 00:37:14,376 There are passengers. How many? 405 00:37:15,001 --> 00:37:16,710 Three, not including the flies. 406 00:37:16,751 --> 00:37:18,792 What do they say? Say? 407 00:37:19,585 --> 00:37:21,626 They won't be saying a thing. 408 00:37:22,334 --> 00:37:25,085 I've seen rotting bodies but this is... 409 00:37:25,127 --> 00:37:26,461 Chernobyl. 410 00:37:26,502 --> 00:37:27,752 Okay, Gilles. 411 00:37:27,793 --> 00:37:29,627 Listen, you stay put. 412 00:37:30,252 --> 00:37:31,751 I'll send Forensics and come. 413 00:37:32,377 --> 00:37:34,335 Don't touch a thing. Sure thing. 414 00:37:34,377 --> 00:37:35,710 Not a thing. 415 00:37:36,502 --> 00:37:37,626 We'll wait for you. 416 00:37:38,419 --> 00:37:42,044 He's coming with Forensics. Don't touch a thing. 417 00:37:42,919 --> 00:37:44,377 I swear, Roland. 418 00:37:45,086 --> 00:37:46,129 It was empty. 419 00:37:46,171 --> 00:37:47,503 I'm on my way. 420 00:37:50,836 --> 00:37:52,962 Excuse me. 421 00:37:53,879 --> 00:37:55,545 Sorry, don't mind me. 422 00:37:58,297 --> 00:37:59,546 Chief? 423 00:38:00,962 --> 00:38:05,088 No one called back? They clogged the toilet, now my office. 424 00:38:05,129 --> 00:38:06,546 Chief, we have a problem. 425 00:38:09,296 --> 00:38:12,296 Anyway, it's not fecal. What is it? 426 00:38:12,337 --> 00:38:13,463 Pellets. 427 00:38:14,171 --> 00:38:15,630 Pellets of cocaine. 428 00:38:17,172 --> 00:38:18,839 Three kilos, at least. 429 00:38:18,881 --> 00:38:20,213 They swallowed them. 430 00:38:20,255 --> 00:38:22,006 They're mules, not migrants. 431 00:38:25,964 --> 00:38:28,255 Well played. How so? 432 00:38:28,297 --> 00:38:31,214 We don't search migrants. Not where it matters. 433 00:38:31,840 --> 00:38:33,590 No harm seen, no harm done. 434 00:38:33,631 --> 00:38:35,630 We'd have let them go. 435 00:38:36,256 --> 00:38:39,506 They trek off with their load, undetected, well played. 436 00:38:40,590 --> 00:38:42,465 But something irks me. 437 00:38:42,506 --> 00:38:46,049 How did they navigate the forest? They're not locals. 438 00:38:47,840 --> 00:38:48,965 Poor things. 439 00:38:49,007 --> 00:38:51,050 High price to cross borders. 440 00:38:51,090 --> 00:38:53,090 500 grams of cocaine in the rectum. 441 00:38:55,758 --> 00:38:56,966 They swallow them. 442 00:38:58,008 --> 00:38:59,924 I can barely swallow aspirin. 443 00:38:59,966 --> 00:39:01,716 They deserve their El Dorado. 444 00:39:02,550 --> 00:39:03,966 What do we do, Major? 445 00:39:05,717 --> 00:39:06,924 Prison. 446 00:39:08,300 --> 00:39:09,800 Just before Christmas. 447 00:39:10,425 --> 00:39:12,216 Drug smugglers are a pain. 448 00:39:12,258 --> 00:39:13,633 Sami... 449 00:39:13,674 --> 00:39:15,717 stick them in a cell. 450 00:39:15,759 --> 00:39:17,134 And keep an eye on them. 451 00:39:17,176 --> 00:39:19,759 We lost the cell key. 452 00:39:20,384 --> 00:39:23,760 Well... use a padlock or something. 453 00:39:23,801 --> 00:39:25,426 Use your head. 454 00:39:25,468 --> 00:39:26,801 Okay? 455 00:39:26,843 --> 00:39:30,010 Come, Florence. Good thing your nose is stuffed. 456 00:39:32,509 --> 00:39:34,093 I'm Matthieu Colbeau, pathologist. 457 00:39:34,135 --> 00:39:35,926 I have a killer cold. 458 00:39:35,968 --> 00:39:38,052 I only treat the dead. 459 00:39:38,676 --> 00:39:39,718 I was joking. 460 00:39:40,510 --> 00:39:42,136 Major Bodin. Hello. 461 00:39:42,178 --> 00:39:44,510 So the car was empty last night? 462 00:39:44,552 --> 00:39:46,427 Yes... 463 00:39:46,468 --> 00:39:49,386 Gilles discovered it. There was no one inside. 464 00:39:50,011 --> 00:39:51,969 He doesn't drink? 465 00:39:52,635 --> 00:39:55,054 Like everyone. When he's thirsty. 466 00:39:55,095 --> 00:39:57,345 The carnage isn't from today. 467 00:39:58,470 --> 00:40:00,511 May I? Of course. 468 00:40:00,553 --> 00:40:02,596 Careful, miss. It's not a pretty sight. 469 00:40:02,637 --> 00:40:03,720 What? 470 00:40:04,428 --> 00:40:06,012 What's your problem, earthworm? 471 00:40:06,763 --> 00:40:08,803 A woman can't bear the sight? 472 00:40:09,470 --> 00:40:11,596 Think my freezer never broke? 473 00:40:11,638 --> 00:40:15,304 5 kg of rotting meat, and no man to take out the garbage. 474 00:40:15,347 --> 00:40:17,679 So spare me the "careful, miss". 475 00:40:25,055 --> 00:40:26,930 We got some serious cadavers. 476 00:40:32,430 --> 00:40:34,930 We should have just tossed it in the dumpster! 477 00:40:35,555 --> 00:40:39,098 The dumpster is in plain sight. Too risky! 478 00:40:40,097 --> 00:40:43,056 The weapon belongs at the crime scene. 479 00:41:02,223 --> 00:41:04,308 Oh fuck, fuck, fuck. 480 00:41:04,350 --> 00:41:05,558 Oh fuck. 481 00:41:05,599 --> 00:41:07,266 Keep driving. 482 00:41:13,350 --> 00:41:16,099 We're going to the supermarket. By the forest? 483 00:41:17,059 --> 00:41:19,517 Take the main road. This is blocked. 484 00:41:20,142 --> 00:41:23,059 Was there an accident? We can't say yet. 485 00:41:24,100 --> 00:41:25,434 Total carnage. 486 00:41:26,767 --> 00:41:28,642 Hey Michel... Hey Cathy! 487 00:41:29,768 --> 00:41:31,143 You can't stay here. 488 00:41:31,809 --> 00:41:34,809 We're going to the supermarket. By the forest? 489 00:41:35,643 --> 00:41:39,226 What's that, an abandoned car? 490 00:41:40,684 --> 00:41:43,643 Not really. I think we have a psycho. 491 00:41:45,268 --> 00:41:47,517 Florence leans more toward a pervert. 492 00:41:47,559 --> 00:41:50,518 Because of the honey. Honey? 493 00:41:51,144 --> 00:41:52,393 Three corpses. 494 00:41:53,143 --> 00:41:56,311 One's face is cut. The others, covered in honey. 495 00:41:58,228 --> 00:42:00,352 One was impaled, punctured abdomen. 496 00:42:00,394 --> 00:42:03,519 Totally pulverized. Sorry, Cathy. 497 00:42:05,186 --> 00:42:08,020 Thouchart! Macaroons from Thouchart? 498 00:42:08,062 --> 00:42:10,561 I love them! My favorites. Mine too. 499 00:42:13,061 --> 00:42:15,728 Did you get fingerprints? 500 00:42:15,771 --> 00:42:17,229 It won't be long. 501 00:42:17,270 --> 00:42:19,478 Bad guys always leave a trace. 502 00:42:21,522 --> 00:42:23,146 We'll find him. 503 00:42:23,188 --> 00:42:24,562 We always do. 504 00:42:27,939 --> 00:42:30,271 So good luck. Good marketing. 505 00:42:32,854 --> 00:42:34,188 Marketing? 506 00:42:35,813 --> 00:42:37,896 Didn't you mention the supermarket? 507 00:42:41,730 --> 00:42:43,980 And Merry Christmas! Let's go. 508 00:42:44,022 --> 00:42:45,146 That's different. 509 00:43:12,150 --> 00:43:13,274 Sorry. 510 00:43:37,567 --> 00:43:41,359 What now? The supermarket, like we said. 511 00:43:41,400 --> 00:43:42,775 And they're watching us. 512 00:43:55,651 --> 00:43:57,443 We should stop. This is wrong. 513 00:43:57,485 --> 00:44:00,610 No more lies. We're good people. Let's come clean. 514 00:44:01,318 --> 00:44:02,985 We didn't do it on purpose. 515 00:44:03,653 --> 00:44:06,028 They'll understand. Gendarmes are intelligent. 516 00:44:06,653 --> 00:44:08,944 You're saying that out of fear. 517 00:44:08,985 --> 00:44:10,861 They're looking for perverts. 518 00:44:10,903 --> 00:44:13,528 As you said, we're good people. Period. 519 00:44:13,569 --> 00:44:16,070 It's not fear, it's principles. 520 00:44:16,112 --> 00:44:17,654 A moral compass. 521 00:44:18,445 --> 00:44:20,028 I can't live with this. 522 00:44:22,028 --> 00:44:23,570 All right, Michel. 523 00:44:24,654 --> 00:44:27,113 We'll buy groceries then surrender. 524 00:44:30,279 --> 00:44:33,779 About the money... what do we say? 525 00:44:34,862 --> 00:44:38,946 No one knows there was any. We don't have to tell. 526 00:44:38,987 --> 00:44:41,405 But I know. My conscience knows. 527 00:44:41,446 --> 00:44:42,696 I'm an honest guy. 528 00:44:43,322 --> 00:44:44,530 I have values. 529 00:44:46,613 --> 00:44:49,072 You're right. We'll give it back 530 00:44:49,114 --> 00:44:50,530 and turn you in. 531 00:44:50,571 --> 00:44:52,029 Turn me in? 532 00:44:52,947 --> 00:44:55,323 You're the one who killed them. 533 00:44:55,365 --> 00:44:56,947 You're my accomplice! 534 00:44:57,823 --> 00:45:01,824 Who moved the bodies? Who put on honey? Pulled up her panties? 535 00:45:01,864 --> 00:45:03,657 Who reads crime novels? 536 00:45:03,699 --> 00:45:05,573 If I go down, you go down, Cathy. 537 00:45:07,240 --> 00:45:08,740 What if we go to prison? 538 00:45:09,532 --> 00:45:12,489 Who'll tend to Doudou? Social services? 539 00:45:13,615 --> 00:45:16,573 You want your son to go into foster care? 540 00:45:17,490 --> 00:45:19,032 In this shitty world? 541 00:45:24,741 --> 00:45:26,032 Sorry. 542 00:45:27,783 --> 00:45:29,824 Not it's me. It's me. 543 00:45:29,866 --> 00:45:31,825 This is silly. We can't crack. 544 00:45:34,033 --> 00:45:35,825 Come on, we must be strong. 545 00:45:38,741 --> 00:45:40,658 Look... look. 546 00:45:43,658 --> 00:45:45,826 Gorgeous. Oh yeah, it's... 547 00:45:52,493 --> 00:45:53,660 We need an alibi. 548 00:45:54,284 --> 00:45:55,867 "Pakistani" is with a K? 549 00:45:58,535 --> 00:46:01,034 The vehicle, apparently abandoned, 550 00:46:01,952 --> 00:46:03,868 found its riders. 551 00:46:06,326 --> 00:46:08,327 Forensics sent pics. 552 00:46:08,369 --> 00:46:09,868 I made photocopies. 553 00:46:11,703 --> 00:46:13,077 Shall I pin them up? 554 00:46:21,120 --> 00:46:22,661 It's the forensics lab! 555 00:46:25,662 --> 00:46:27,662 Really... okay. 556 00:46:29,953 --> 00:46:31,578 We'll deal with it. 557 00:46:31,620 --> 00:46:33,329 Thanks, we'll keep you posted. 558 00:46:37,788 --> 00:46:39,121 The impaled guy 559 00:46:39,162 --> 00:46:40,829 and the blonde in mink 560 00:46:40,870 --> 00:46:42,288 weren't tourists. 561 00:46:42,954 --> 00:46:44,496 Drug traffickers. 562 00:46:45,121 --> 00:46:46,996 Serious police records. 563 00:46:50,538 --> 00:46:53,371 The two cases are connected, Florence. 564 00:46:54,788 --> 00:46:55,830 Sami! 565 00:46:55,871 --> 00:46:59,372 Put the African and the 3 Pakistanis up there too. 566 00:46:59,413 --> 00:47:02,956 It could be chance. No chance, just probabilities. 567 00:47:02,998 --> 00:47:05,622 And the probability is overwhelming. 568 00:47:06,247 --> 00:47:08,706 The couple doesn't look innocent. 569 00:47:14,331 --> 00:47:16,915 The barrette. Why is that barrette there? 570 00:47:18,957 --> 00:47:21,206 They found it in the car. 571 00:47:24,249 --> 00:47:26,748 Barrettes like that are sold everywhere. 572 00:47:31,749 --> 00:47:34,291 Maybe we wait before sending the report? 573 00:47:46,458 --> 00:47:47,750 What did you do today? 574 00:47:47,792 --> 00:47:50,167 Nothing much. I'm on a break. 575 00:47:51,833 --> 00:47:54,626 A break. A sabbatical is a sabbatical. 576 00:47:54,668 --> 00:47:56,876 Like a fast: useless if broken. 577 00:47:57,584 --> 00:47:59,584 A sabbatical from what? 578 00:48:00,543 --> 00:48:02,626 From school, which is a lot. 579 00:48:03,293 --> 00:48:04,459 From school. 580 00:48:05,084 --> 00:48:07,877 I spent 3 months studying for my baccalaureate. 581 00:48:07,918 --> 00:48:10,043 Flunking it was tough. 582 00:48:10,085 --> 00:48:12,418 I need time to bounce back. 583 00:48:13,211 --> 00:48:14,711 How much time? 584 00:48:14,751 --> 00:48:16,168 I don't see you bouncing. 585 00:48:16,918 --> 00:48:19,919 Pay for fashion design school, then we can talk. 586 00:48:21,960 --> 00:48:24,626 Or I'll ask mom's boyfriend. He's rich. 587 00:48:24,668 --> 00:48:26,544 A dentist, he does braces. 588 00:48:26,586 --> 00:48:27,920 Fucking goldmine. 589 00:48:29,044 --> 00:48:30,460 Mind your tongue. 590 00:48:30,503 --> 00:48:32,211 Anyway it's beyond you 591 00:48:32,253 --> 00:48:34,503 and your world of Playmobils in uniform. 592 00:48:37,587 --> 00:48:40,628 In my world of Playmobils, as you say, 593 00:48:41,712 --> 00:48:43,670 we hold onto our belongings. 594 00:48:46,254 --> 00:48:47,337 Meaning? 595 00:48:47,379 --> 00:48:48,920 Your barrette. 596 00:48:48,962 --> 00:48:50,211 Where is it? 597 00:48:52,879 --> 00:48:54,087 Friend's house. 598 00:48:54,129 --> 00:48:55,920 What friend? You don't know her. 599 00:48:55,962 --> 00:48:57,796 I better know her. 600 00:48:57,838 --> 00:48:59,713 We found it in a car. 601 00:48:59,754 --> 00:49:02,505 Dad, I don't have to tell you who I sleep with. 602 00:49:06,046 --> 00:49:07,089 You slept in the car? 603 00:49:07,130 --> 00:49:08,505 I'm legal, Dad. 604 00:49:10,464 --> 00:49:13,131 You slept in a car with corpses? 605 00:49:13,755 --> 00:49:14,672 With what? 606 00:49:15,297 --> 00:49:16,630 You're into necrophilia. 607 00:49:16,672 --> 00:49:19,672 Okay, you piss me off. I lost my appetite. 608 00:49:29,882 --> 00:49:31,048 May I? 609 00:49:41,632 --> 00:49:42,966 I'm sorry. 610 00:49:48,091 --> 00:49:50,300 Why must you always know everything? 611 00:49:53,175 --> 00:49:54,799 Isn't keeping quiet better? 612 00:49:56,508 --> 00:49:57,800 We're doing fine. 613 00:49:58,758 --> 00:50:00,049 We get along well. 614 00:50:01,091 --> 00:50:02,592 Why spoil everything? 615 00:50:04,176 --> 00:50:06,383 I didn't mean to be awkward. 616 00:50:07,009 --> 00:50:08,176 It's true, you... 617 00:50:09,675 --> 00:50:11,009 You've grown up. 618 00:50:12,134 --> 00:50:14,092 It's hard for me to admit. 619 00:50:14,134 --> 00:50:15,509 That's all. 620 00:50:21,926 --> 00:50:23,469 Sure there were no corpses? 621 00:50:23,510 --> 00:50:24,719 Stop! 622 00:50:25,343 --> 00:50:27,552 I ask as a gendarme, not a dad. 623 00:50:27,594 --> 00:50:29,761 So call me in for questioning. 624 00:50:30,386 --> 00:50:32,010 It's not a good idea. 625 00:50:32,052 --> 00:50:34,219 Stop, an alibi is an alibi. 626 00:50:34,261 --> 00:50:36,094 Trust me, for once. 627 00:50:37,926 --> 00:50:39,303 As an old friend, Sabine. 628 00:50:40,053 --> 00:50:43,470 Even as an old friend, I don't like lies. 629 00:50:44,303 --> 00:50:47,511 I know how they can destroy illusions. 630 00:50:48,345 --> 00:50:51,386 I spent years imprisoned by make-believe, 631 00:50:51,429 --> 00:50:52,928 by conventions, 632 00:50:52,970 --> 00:50:54,721 by useless lies. 633 00:50:55,636 --> 00:50:57,970 One day I decided to be myself. 634 00:50:58,762 --> 00:51:01,013 Now you ask me to lie, Michel. 635 00:51:03,304 --> 00:51:04,720 How much? 636 00:51:18,180 --> 00:51:19,639 To renovate the dungeon. 637 00:51:20,764 --> 00:51:22,889 And new sex swings in the Love Room. 638 00:51:26,555 --> 00:51:28,681 Very nice sex swings. 639 00:51:29,306 --> 00:51:30,722 Demanding clientele. 640 00:51:32,765 --> 00:51:36,014 So you'll say we were here last night. 641 00:51:36,056 --> 00:51:37,348 Night of the 21st. 642 00:51:37,389 --> 00:51:38,973 The night of the 21st. 643 00:51:40,766 --> 00:51:43,474 Thank you, Sabine, and goodbye. 644 00:51:44,682 --> 00:51:46,058 Goodbye. 645 00:51:46,099 --> 00:51:49,681 Why not stay for a drink, get to know the place? 646 00:51:49,724 --> 00:51:52,892 If we're saying you were here, at least get a taste. 647 00:51:52,932 --> 00:51:56,515 No, thank you, we're not dressed. 648 00:51:57,767 --> 00:51:59,309 You're cute. 649 00:51:59,350 --> 00:52:01,433 Afraid to have some fun? 650 00:52:02,349 --> 00:52:05,184 You know, the best way to find yourself 651 00:52:05,225 --> 00:52:06,974 is to know where you get lost. 652 00:52:09,183 --> 00:52:11,351 Come, don't act so shy. 653 00:52:12,309 --> 00:52:13,601 Michel... 654 00:52:21,476 --> 00:52:24,435 Anyway, thanks, I'll have a gorgeous dungeon. 655 00:52:24,477 --> 00:52:28,725 Actually, I'll use some of your gift to buy masks for New Year's Eve. 656 00:52:28,768 --> 00:52:30,061 That always works. 657 00:52:30,102 --> 00:52:31,644 Stripping may come easy, 658 00:52:31,685 --> 00:52:34,392 but masks turn adults back into kids. 659 00:52:34,434 --> 00:52:36,102 I love your bag, Jacqui. 660 00:52:36,144 --> 00:52:37,894 Cathy. It was a gift. 661 00:52:43,311 --> 00:52:46,894 I'll leave you. Have fun. Drinks are on me. 662 00:52:53,937 --> 00:52:56,437 Stay to the end. It's Gangbang Night. 663 00:53:37,813 --> 00:53:40,023 Stop. What? 664 00:53:40,065 --> 00:53:42,272 We went to farming school together. 665 00:53:42,898 --> 00:53:44,773 She had glasses and acne. 666 00:53:46,232 --> 00:53:47,607 And big boobs. 667 00:53:48,773 --> 00:53:50,023 Excuse me. 668 00:53:55,358 --> 00:53:56,774 That's not what I look at. 669 00:54:01,440 --> 00:54:02,690 Jealous? 670 00:54:03,440 --> 00:54:04,732 Excuse me? 671 00:54:04,774 --> 00:54:08,024 Not at all. Jealous? No, seriously... 672 00:54:08,067 --> 00:54:09,066 are you crazy? 673 00:54:09,690 --> 00:54:11,149 You're jealous, Cathy. 674 00:54:11,190 --> 00:54:12,858 No, Michel. 675 00:54:14,150 --> 00:54:15,650 I prefer... 676 00:54:15,691 --> 00:54:16,816 not to answer. 677 00:54:19,068 --> 00:54:20,691 Anyway, admit it's a good alibi. 678 00:54:21,441 --> 00:54:23,192 No one will say we weren't here. 679 00:54:23,816 --> 00:54:26,484 Know anyone who brags about doing this? 680 00:54:31,235 --> 00:54:32,943 No, thanks. That's sweet. 681 00:54:42,484 --> 00:54:43,693 What did he want? 682 00:54:44,319 --> 00:54:45,568 Anal sex. 683 00:56:16,866 --> 00:56:18,573 Okay, good night. 684 00:56:30,741 --> 00:56:32,827 Doudou, it's too late for music. 685 00:56:33,451 --> 00:56:35,493 It's time to sleep, Doudou! 686 00:56:37,200 --> 00:56:39,244 December 23... 687 00:56:39,284 --> 00:56:40,284 So... 688 00:56:40,992 --> 00:56:42,992 What were you doing in the car? 689 00:56:43,702 --> 00:56:45,535 Sleeping with Basile. 690 00:56:45,576 --> 00:56:47,077 Why there? 691 00:56:47,119 --> 00:56:49,284 His kid brother was at his place. 692 00:56:49,909 --> 00:56:52,535 And I scream during sex, so... 693 00:56:52,576 --> 00:56:54,077 "I scream... 694 00:56:54,119 --> 00:56:56,952 during sex. " 695 00:57:00,411 --> 00:57:02,244 Why not Basile's car? 696 00:57:02,285 --> 00:57:05,036 Too small. The seats don't go back. 697 00:57:08,452 --> 00:57:12,286 We wanted to stop by Marc's for condoms. 698 00:57:12,328 --> 00:57:15,994 We wanted to go to Guillaume's. He has a spare bedroom. 699 00:57:17,954 --> 00:57:21,620 So, on the way to Guillaume's, we saw the car. 700 00:57:21,662 --> 00:57:23,954 And a nice car too. 701 00:57:23,995 --> 00:57:25,704 The seats were obviously cushy. 702 00:57:28,037 --> 00:57:30,162 So we could really let go. 703 00:57:31,329 --> 00:57:32,829 Excuse me, I... 704 00:57:32,870 --> 00:57:34,662 I'll make myself some coffee. 705 00:57:36,121 --> 00:57:38,621 "So we could really let go. " 706 00:57:42,871 --> 00:57:44,122 Why is he staring? 707 00:57:45,205 --> 00:57:48,080 You don't have to stay for a statement. 708 00:57:48,122 --> 00:57:49,914 I was just helping. 709 00:57:51,497 --> 00:57:53,789 You didn't notice anything in the car? 710 00:57:53,831 --> 00:57:55,539 No. It was night. 711 00:57:58,081 --> 00:58:00,455 Two men, a woman, honey. 712 00:58:01,080 --> 00:58:02,123 Doesn't ring a bell? 713 00:58:02,164 --> 00:58:05,580 Nope, we don't do that. We're more basic. 714 00:58:07,623 --> 00:58:09,415 You're sure there was no one? 715 00:58:10,999 --> 00:58:13,581 I had a few beers, but still... 716 00:58:18,291 --> 00:58:19,416 Major? 717 00:58:23,749 --> 00:58:25,374 The bodies were added. 718 00:58:35,209 --> 00:58:37,126 There you go. 719 00:58:37,167 --> 00:58:38,667 2,300 euros. 720 00:58:39,292 --> 00:58:42,750 And here you go. Thanks, Christian. 721 00:58:42,792 --> 00:58:44,041 Thanks, Michel. 722 00:58:44,709 --> 00:58:46,666 See you, have a good day. 723 00:58:57,501 --> 00:58:59,043 What's that? 724 00:58:59,084 --> 00:59:00,836 I bought us heating oil. 725 00:59:02,210 --> 00:59:03,544 With what money? 726 00:59:04,334 --> 00:59:05,835 With ours. 727 00:59:06,460 --> 00:59:08,335 You took from the bag? 728 00:59:08,377 --> 00:59:11,127 I barely took a thing, just what we need. 729 00:59:11,168 --> 00:59:15,752 Car insurance, heating oil, Jean-Jean's fertilizer, honey. 730 00:59:19,877 --> 00:59:21,587 You're out of your mind. 731 00:59:22,670 --> 00:59:23,878 Why? 732 00:59:23,920 --> 00:59:26,795 Like with the TV, you agreed to the TV. 733 00:59:26,837 --> 00:59:30,086 Because the TV stays hidden. 734 00:59:30,128 --> 00:59:31,879 No one sees it but us. 735 00:59:31,920 --> 00:59:33,420 But our debts... 736 00:59:34,170 --> 00:59:36,545 How do we justify paying them off? 737 00:59:38,421 --> 00:59:41,045 What did you tell Jean-Jean? 738 00:59:41,712 --> 00:59:44,170 He'll go to the bank and blab. 739 00:59:44,212 --> 00:59:47,130 You can't reimburse 5,000 like that! 740 00:59:47,171 --> 00:59:50,754 They'll ask him how he got 5,000 euros 741 00:59:50,796 --> 00:59:53,171 in cash, from one day to the next. 742 00:59:53,796 --> 00:59:56,547 Banks ask questions! It's their job. 743 00:59:57,380 --> 01:00:00,047 We'll say we sold more trees. 744 01:00:00,089 --> 01:00:02,630 Yeah, right. Treat them like idiots. 745 01:00:05,422 --> 01:00:07,755 People will talk, Michel. 746 01:00:14,381 --> 01:00:16,131 You can't be trusted. 747 01:00:19,007 --> 01:00:20,131 Thanks. 748 01:00:20,173 --> 01:00:23,299 Here, Basile's car leaves town. 749 01:00:25,090 --> 01:00:26,174 With Blanche. 750 01:00:28,756 --> 01:00:30,175 At 11:12 pm... 751 01:00:30,799 --> 01:00:33,799 17 minutes later, it reappears here. 752 01:00:34,757 --> 01:00:37,592 As seen on the town's surveillance camera. 753 01:00:37,633 --> 01:00:39,216 17 minutes? 754 01:00:40,008 --> 01:00:41,174 What? 755 01:00:41,215 --> 01:00:43,675 They spent only 17 minutes in the BMW. 756 01:00:43,717 --> 01:00:44,925 Yeah, so what? 757 01:00:45,550 --> 01:00:47,842 That's all. It's not long. 758 01:00:47,884 --> 01:00:49,676 We're not investigating that. 759 01:00:49,718 --> 01:00:51,176 Yeah but it's not long. 760 01:00:51,217 --> 01:00:53,758 Then, from 11:29 761 01:00:53,800 --> 01:00:55,967 until the tow truck came, 762 01:00:56,009 --> 01:00:58,759 nothing: no one comes, no one goes. 763 01:01:00,301 --> 01:01:02,885 Okay, so to sum up... 764 01:01:05,051 --> 01:01:08,510 Basile's car... 765 01:01:09,135 --> 01:01:11,302 comes in from here. 766 01:01:12,051 --> 01:01:15,052 And goes out this way. 767 01:01:16,427 --> 01:01:19,594 And the BMW is right in the middle. 768 01:01:20,969 --> 01:01:22,719 At 11:12 pm, 769 01:01:22,760 --> 01:01:24,510 no bodies in the car. 770 01:01:24,552 --> 01:01:26,801 And at 8:48 am, 771 01:01:26,844 --> 01:01:28,220 the bodies pop up. 772 01:01:28,845 --> 01:01:30,594 And no one came in, 773 01:01:30,635 --> 01:01:32,761 not from here, not from here. 774 01:01:34,344 --> 01:01:36,137 So it has to happen... 775 01:01:36,178 --> 01:01:37,845 without a doubt... 776 01:01:37,887 --> 01:01:38,969 here. 777 01:01:39,594 --> 01:01:42,929 The problem is there's nothing there. 778 01:01:42,970 --> 01:01:46,220 Yes, there's the pine tree farm. 779 01:01:50,345 --> 01:01:52,095 Good thinking, Sami. 780 01:01:53,138 --> 01:01:54,513 Very good. 781 01:01:54,555 --> 01:01:55,722 Of course. 782 01:01:57,804 --> 01:01:59,221 Michel and Cathy. 783 01:02:10,764 --> 01:02:13,139 Hello, Roland! Hello, Cathy. 784 01:02:13,181 --> 01:02:15,181 Problem with your tree? 785 01:02:16,056 --> 01:02:17,346 Can we come in? 786 01:02:17,388 --> 01:02:18,556 Of course. 787 01:02:18,598 --> 01:02:19,972 Come in! 788 01:02:21,847 --> 01:02:24,890 Don't wipe your feet, I'll mop up after. 789 01:02:25,515 --> 01:02:26,765 Just a sec. 790 01:02:27,514 --> 01:02:29,057 Michel, it's Roland. 791 01:02:34,598 --> 01:02:36,223 It's too loud. 792 01:02:42,099 --> 01:02:43,557 There. 793 01:02:43,599 --> 01:02:45,641 Come on in. 794 01:02:57,476 --> 01:02:59,184 Do you want coffee? 795 01:02:59,225 --> 01:03:01,933 Just a few questions for you. 796 01:03:01,975 --> 01:03:03,684 What's wrong? 797 01:03:03,726 --> 01:03:05,392 Doudou did something dumb? 798 01:03:06,226 --> 01:03:07,517 Can we sit? 799 01:03:07,559 --> 01:03:09,142 Yes, of course. 800 01:03:13,434 --> 01:03:15,976 These are purely routine questions. 801 01:03:41,603 --> 01:03:43,062 Cathy, Michel, 802 01:03:43,103 --> 01:03:47,727 the night of the 21st, did you see or hear anything unusual? 803 01:03:49,561 --> 01:03:51,519 Unusual how? 804 01:03:52,145 --> 01:03:53,687 Gunshots, maybe. 805 01:03:53,728 --> 01:03:55,228 A car. 806 01:03:55,270 --> 01:03:58,021 A thud at night, shouts. 807 01:03:58,729 --> 01:04:00,479 You're scaring me now. 808 01:04:01,687 --> 01:04:03,979 It bothers me to ask, but... 809 01:04:04,021 --> 01:04:06,228 Where were you on the 21st? 810 01:04:06,270 --> 01:04:07,855 We were at the Cupid. 811 01:04:09,813 --> 01:04:11,188 The swinger's club? Yes. 812 01:04:12,855 --> 01:04:15,688 Thursday is bang-bang night. Gangbang. 813 01:04:16,313 --> 01:04:17,772 Gangbang. 814 01:04:19,563 --> 01:04:21,314 And we used the swing. 815 01:04:21,940 --> 01:04:23,356 Michel, it's important. 816 01:04:26,898 --> 01:04:27,898 All night long? 817 01:04:28,522 --> 01:04:29,564 On the swing? 818 01:04:29,606 --> 01:04:30,689 No, the Cupid. 819 01:04:32,481 --> 01:04:33,982 Until daybreak. 820 01:04:39,273 --> 01:04:41,357 And Dominic? Doudou? 821 01:04:43,398 --> 01:04:45,190 He was asleep. Okay. 822 01:04:45,815 --> 01:04:46,982 Here. 823 01:04:50,191 --> 01:04:51,941 Can we question him? 824 01:04:59,858 --> 01:05:01,191 Yeah. 825 01:05:02,483 --> 01:05:03,941 If he's not on his PS. 826 01:05:05,858 --> 01:05:06,942 It's... 827 01:05:06,983 --> 01:05:08,983 Doudou, come here, son. 828 01:05:10,525 --> 01:05:12,192 Come sit down with us. 829 01:05:16,193 --> 01:05:18,693 They have some routine questions. 830 01:05:18,735 --> 01:05:21,150 Routine means like usual. 831 01:05:21,192 --> 01:05:22,275 See? 832 01:05:25,485 --> 01:05:27,609 Doudou, the night of the 21st... 833 01:05:27,651 --> 01:05:29,068 He's not deaf. 834 01:05:31,860 --> 01:05:35,693 Do you remember what you were doing on the night of the 21st? 835 01:05:36,526 --> 01:05:37,860 The 21st. 836 01:05:40,069 --> 01:05:41,693 The night before last. 837 01:05:46,402 --> 01:05:47,861 Remember? 838 01:05:50,945 --> 01:05:52,861 Take your time. 839 01:05:58,195 --> 01:06:00,778 This is Doudou... 840 01:06:00,819 --> 01:06:03,238 Not a real talker. He's a little... 841 01:06:03,279 --> 01:06:05,986 He's normal. The doctors all say so. 842 01:06:07,945 --> 01:06:10,112 No, Cathy. He's not normal. 843 01:06:12,029 --> 01:06:14,238 What were you doing the night of the 21st? 844 01:06:16,196 --> 01:06:17,279 Sleeping. 845 01:06:17,321 --> 01:06:18,779 You were in your room. 846 01:06:23,447 --> 01:06:26,197 You were sleeping. Yeah, he was sleeping. 847 01:06:34,030 --> 01:06:35,447 I think that's it. 848 01:06:47,490 --> 01:06:49,115 They weren't at the Cupid. 849 01:06:49,740 --> 01:06:51,032 How do you know? 850 01:06:53,073 --> 01:06:54,573 Because I was there. 851 01:06:57,366 --> 01:06:58,699 I'm not allowed? 852 01:06:59,324 --> 01:07:00,783 Go on, say it. 853 01:07:02,533 --> 01:07:04,241 Say I'm a slut. 854 01:07:06,908 --> 01:07:07,991 I didn't say a word. 855 01:07:08,033 --> 01:07:10,616 You think I'm an easy lay. Yeah, I am. 856 01:07:11,241 --> 01:07:14,659 It's better to be an easy lay than to be alone. 857 01:07:16,034 --> 01:07:18,117 I do what I can. 858 01:07:20,826 --> 01:07:22,534 In a world too big. 859 01:07:23,659 --> 01:07:25,575 And a uniform too small. 860 01:07:30,992 --> 01:07:32,451 You know, Florence... 861 01:07:34,660 --> 01:07:37,575 in life, we all search for ourselves. 862 01:07:40,868 --> 01:07:44,244 One day I think you'll find your Prince Charming. 863 01:07:45,494 --> 01:07:46,952 Because you deserve to. 864 01:07:48,993 --> 01:07:50,493 Yes, Florence. 865 01:07:51,369 --> 01:07:54,285 One day you'll come across a good man. 866 01:07:55,036 --> 01:07:57,036 I hope you'll hold onto him. 867 01:07:57,661 --> 01:08:00,787 You'll be smarter than me. You'll be better at that. 868 01:08:03,035 --> 01:08:05,078 You're not a slut, Florence. 869 01:08:09,744 --> 01:08:11,746 I'm in such pain, Father. 870 01:08:13,245 --> 01:08:14,578 It's not like me. 871 01:08:15,412 --> 01:08:18,287 You know I'm not a liar. I tell you everything. 872 01:08:19,538 --> 01:08:22,538 How much was in the bag? 2 million. 873 01:08:23,329 --> 01:08:25,205 Now a little less. 874 01:08:26,121 --> 01:08:28,246 Two million. Yes. 875 01:08:28,287 --> 01:08:29,536 Some sum. 876 01:08:30,248 --> 01:08:32,414 For sure, it's a real lot. 877 01:08:33,705 --> 01:08:36,623 You're not responsible, son. 878 01:08:36,665 --> 01:08:39,080 God sent you a test. 879 01:08:39,122 --> 01:08:40,539 You simply welcomed it. 880 01:08:46,997 --> 01:08:50,373 I sort of killed them, accident or not. 881 01:08:51,580 --> 01:08:53,331 There are no accidents. 882 01:08:53,372 --> 01:08:55,832 Only the Lord's decisions. 883 01:08:56,456 --> 01:08:59,082 They were on your path. You weren't looking for it. 884 01:09:02,582 --> 01:09:03,956 How much again? 885 01:09:06,498 --> 01:09:07,622 Two million. 886 01:09:08,832 --> 01:09:10,083 Huge amount. 887 01:09:10,958 --> 01:09:13,581 Why not keep it under God's protection? 888 01:09:13,623 --> 01:09:16,873 Here, in this church, far from the wicked. 889 01:09:18,790 --> 01:09:20,123 I doubt Cathy would agree. 890 01:09:20,165 --> 01:09:21,501 She trusts no one. 891 01:09:21,542 --> 01:09:23,208 You mistake me for an infidel? 892 01:09:24,499 --> 01:09:25,832 Of course not. 893 01:09:25,873 --> 01:09:27,291 I'm a man of God. 894 01:09:30,167 --> 01:09:32,417 I'll bring the money tomorrow. It's safer. 895 01:09:33,709 --> 01:09:35,710 But not a word to anyone. 896 01:09:37,875 --> 01:09:39,209 My lips are sealed. 897 01:09:45,584 --> 01:09:46,960 You spoke to the priest. 898 01:09:48,793 --> 01:09:50,335 He spoke to the priest. 899 01:09:51,793 --> 01:09:53,043 What a dumbass. 900 01:09:53,085 --> 01:09:55,794 He won't say a word. We can trust him. 901 01:09:56,502 --> 01:09:58,294 We can't keep the money here. 902 01:09:58,335 --> 01:09:59,585 Be reasonable. 903 01:09:59,627 --> 01:10:02,128 Nothing about this story is reasonable. 904 01:10:04,252 --> 01:10:06,503 Now I... I'm tired. 905 01:10:08,295 --> 01:10:11,836 Honestly, I dunno... for once, try to be present. 906 01:10:11,877 --> 01:10:14,795 I carry all the weight. I'm all alone. 907 01:10:14,837 --> 01:10:17,212 So really, for once, 908 01:10:17,254 --> 01:10:21,713 as a father, a husband, whatever, try to carry me. 909 01:10:21,754 --> 01:10:23,129 I need it. 910 01:10:23,170 --> 01:10:24,379 Understand? 911 01:10:24,421 --> 01:10:26,213 I'm exhausted. I've had it. 912 01:10:26,255 --> 01:10:29,045 I'm exhausted from all of this. 913 01:10:29,671 --> 01:10:32,630 Of planting pine trees! And for what? 914 01:10:32,672 --> 01:10:35,796 To end up as fucking pallets in supermarkets! 915 01:10:35,838 --> 01:10:38,505 And Christmas trees in next week's trash. 916 01:10:39,171 --> 01:10:40,922 What purpose do we serve? 917 01:10:41,630 --> 01:10:42,588 None! 918 01:10:42,629 --> 01:10:43,589 We do shit. 919 01:10:43,630 --> 01:10:46,256 We're in deep shit, a shitty couple! 920 01:10:46,297 --> 01:10:47,714 We're... 921 01:10:47,755 --> 01:10:49,754 We're parasites. 922 01:10:54,255 --> 01:10:55,714 I'm taking a bath. 923 01:10:56,547 --> 01:10:57,840 Cathy? 924 01:11:03,339 --> 01:11:06,090 We haven't spoken like this in ages. Right? 925 01:11:18,424 --> 01:11:21,007 December 24... 926 01:11:21,048 --> 01:11:23,300 All right. No, no... 927 01:11:23,341 --> 01:11:26,632 No problem, we'll wait for them. Happy holidays. 928 01:11:29,758 --> 01:11:32,842 Florence. They're taking the case from us. 929 01:11:32,884 --> 01:11:35,174 2 crime squad cops are taking over. 930 01:11:36,134 --> 01:11:38,717 December 24th, they got nothing else to do. 931 01:11:38,758 --> 01:11:40,383 I'm totally floored. 932 01:11:41,758 --> 01:11:43,135 You dye your beard! 933 01:11:43,176 --> 01:11:45,342 Otherwise it makes me look old. 934 01:11:46,967 --> 01:11:48,885 And your hair? That too. 935 01:11:48,926 --> 01:11:50,426 Different dye. 936 01:11:50,467 --> 01:11:51,676 What'll you do? 937 01:11:51,718 --> 01:11:53,509 Just tell them what I know. 938 01:11:54,259 --> 01:11:55,969 When, now? Yeah. 939 01:11:56,010 --> 01:11:57,135 Christmas Eve? 940 01:11:57,176 --> 01:11:59,593 Cathy and Michel, the Cupid, the fake migrants? 941 01:11:59,634 --> 01:12:00,634 Yep. 942 01:12:00,676 --> 01:12:01,969 The barrette? 943 01:12:02,635 --> 01:12:04,552 Your daughter's barrette? 944 01:12:06,926 --> 01:12:08,678 Coloring shampoo. Yeah. 945 01:12:21,887 --> 01:12:24,511 They fucking send us here on the 24th! 946 01:12:32,678 --> 01:12:35,054 And your wife? My wife prefers it. 947 01:12:35,096 --> 01:12:38,636 Please hurry, I'm closing. It's Christmas, it's dead. 948 01:12:39,262 --> 01:12:40,512 When it grows back? 949 01:12:40,554 --> 01:12:41,762 It itches. 950 01:12:41,804 --> 01:12:43,054 Like a kiwi. 951 01:12:46,346 --> 01:12:47,472 Ladies and gents. 952 01:12:48,472 --> 01:12:50,930 Cash or card? Card. 953 01:12:50,972 --> 01:12:52,138 Coffee stirrer? 954 01:13:16,599 --> 01:13:18,432 Lieutenant Jacquin. 955 01:13:18,475 --> 01:13:21,307 Is your superior here? Yes, sir, I'll get him. 956 01:13:22,182 --> 01:13:23,473 I'll follow you. 957 01:13:24,932 --> 01:13:27,099 Major? The police, for you. 958 01:13:27,141 --> 01:13:28,266 Do I show him in? 959 01:13:28,308 --> 01:13:29,807 Yes, send them in. 960 01:13:29,848 --> 01:13:31,266 There's only one. 961 01:13:32,017 --> 01:13:33,807 Then show him in. 962 01:13:35,098 --> 01:13:36,141 Go on in. 963 01:13:44,267 --> 01:13:45,559 Hello, Lieutenant. 964 01:13:47,517 --> 01:13:48,725 Major Bodin. 965 01:13:49,892 --> 01:13:51,767 Please, take a seat. 966 01:13:58,559 --> 01:14:00,226 You don't have a partner? 967 01:14:00,268 --> 01:14:02,517 He's with his kids for the holiday. 968 01:14:03,560 --> 01:14:06,060 I figured kids are more important than... 969 01:14:06,101 --> 01:14:07,852 three stiffs in a BMW. 970 01:14:10,268 --> 01:14:12,019 Christmas is Christmas. 971 01:14:12,643 --> 01:14:13,976 True. 972 01:14:18,061 --> 01:14:20,186 So Major, tell me all you know. 973 01:14:23,978 --> 01:14:26,603 For now, nothing certain. 974 01:14:27,644 --> 01:14:29,103 Leads. 975 01:14:29,145 --> 01:14:30,686 Just leads. Names? 976 01:14:31,394 --> 01:14:32,811 Addresses? 977 01:14:32,853 --> 01:14:34,145 Leads... 978 01:14:35,437 --> 01:14:37,103 What's unfortunate is... 979 01:14:37,770 --> 01:14:39,062 it's Christmas. 980 01:14:39,103 --> 01:14:41,937 We'll have to push off till tomorrow. 981 01:14:41,979 --> 01:14:44,479 After the family lunch. 982 01:14:45,604 --> 01:14:47,187 As you say, 983 01:14:47,228 --> 01:14:49,480 Christmas is Christmas. 984 01:14:50,772 --> 01:14:54,271 We respect tradition here. Like a sort of truce. 985 01:14:55,146 --> 01:14:58,063 The Major means you must be patient. 986 01:14:58,104 --> 01:15:00,229 It's a tough case. 987 01:15:00,270 --> 01:15:02,521 For now, we want to check our leads. 988 01:15:05,064 --> 01:15:08,106 You come on December 24th, it's not great timing. 989 01:15:08,814 --> 01:15:10,521 I'm not one to talk... 990 01:15:10,564 --> 01:15:13,774 If it's a problem, I can call your chief 991 01:15:13,814 --> 01:15:15,773 and explain the situation. 992 01:15:20,065 --> 01:15:22,231 I'll let Santa do his job. 993 01:15:23,440 --> 01:15:24,522 That's the spirit. 994 01:15:24,564 --> 01:15:25,981 I'll come after the turkey. 995 01:15:26,608 --> 01:15:28,107 Better timing. 996 01:15:30,397 --> 01:15:31,732 See you tomorrow. 997 01:15:32,357 --> 01:15:34,441 Merry Christmas. You too. 998 01:15:41,107 --> 01:15:42,733 One big asshole. 999 01:15:42,775 --> 01:15:44,815 With one fucking ugly hairdo. 1000 01:15:49,983 --> 01:15:51,025 Room 12. 1001 01:15:51,067 --> 01:15:53,192 It's like a suite, with a TV. 1002 01:15:55,274 --> 01:15:57,067 Here for Christmas? 1003 01:15:57,940 --> 01:15:59,108 You got it. 1004 01:15:59,150 --> 01:16:00,151 Alone? 1005 01:16:08,776 --> 01:16:10,984 You won't be alone. I'll be here. 1006 01:16:19,944 --> 01:16:21,360 It'll stop. 1007 01:16:24,693 --> 01:16:26,861 You're squeezing too tight. 1008 01:16:31,110 --> 01:16:32,361 See? 1009 01:16:36,277 --> 01:16:38,111 Tough cookie. 1010 01:16:57,154 --> 01:16:58,779 We said alone. 1011 01:16:58,821 --> 01:17:00,112 Alone is both of us. 1012 01:17:01,112 --> 01:17:03,447 What's up? You lost our address? 1013 01:17:04,947 --> 01:17:08,196 I wanted us to meet on neutral ground, without... 1014 01:17:08,863 --> 01:17:10,405 without the kid. 1015 01:17:10,447 --> 01:17:12,571 Roland, you're scaring me. 1016 01:17:13,614 --> 01:17:14,821 Michel... 1017 01:17:16,447 --> 01:17:18,489 I think it's time you tell the truth. 1018 01:17:19,572 --> 01:17:21,072 About what? 1019 01:17:21,697 --> 01:17:25,364 About the BMW, the corpses, the honey. 1020 01:17:26,988 --> 01:17:29,698 I said we were at the Cupid. Yes. 1021 01:17:30,907 --> 01:17:33,280 No... you weren't. 1022 01:17:33,322 --> 01:17:34,865 You weren't at the Cupid. 1023 01:17:36,241 --> 01:17:39,323 That's a good one. Ask Sabine! 1024 01:17:39,365 --> 01:17:42,199 Sabine? Yeah, the boss. 1025 01:17:42,241 --> 01:17:44,240 She went to farming school with Michel. 1026 01:17:46,156 --> 01:17:49,949 I'm off the case. The Crime Squad took it over. 1027 01:17:50,741 --> 01:17:52,324 They're not softies. 1028 01:17:53,032 --> 01:17:54,950 They'll search you to the bone. 1029 01:17:55,574 --> 01:17:57,283 And they'll find something. 1030 01:17:59,200 --> 01:18:01,076 Your damaged truck. 1031 01:18:01,116 --> 01:18:04,325 The surveillance footage, your fake detachment. 1032 01:18:05,450 --> 01:18:06,992 You can't escape it. 1033 01:18:08,408 --> 01:18:10,492 You're the first suspects. 1034 01:18:10,533 --> 01:18:13,368 So tell me the truth. Or else... 1035 01:18:13,409 --> 01:18:14,660 Or else what? 1036 01:18:14,700 --> 01:18:16,992 They'll find it on their own 1037 01:18:17,034 --> 01:18:18,742 and it will really annoy them. 1038 01:18:19,368 --> 01:18:20,451 And they'll find it. 1039 01:18:21,743 --> 01:18:23,117 They always do. 1040 01:18:25,576 --> 01:18:26,785 It's me. 1041 01:18:28,035 --> 01:18:29,952 I killed them. 1042 01:18:32,452 --> 01:18:35,409 At first there were 2 of them. The third came later. 1043 01:18:35,451 --> 01:18:37,993 It was an accident. 1044 01:18:38,035 --> 01:18:40,662 I panicked. You don't see a bear every day. 1045 01:18:42,744 --> 01:18:44,702 Trust me, I was all alone. 1046 01:18:44,744 --> 01:18:46,286 Cathy didn't know. 1047 01:18:46,911 --> 01:18:51,286 She had nothing to do with this. She's a great woman. 1048 01:18:51,328 --> 01:18:52,537 She's... 1049 01:18:53,787 --> 01:18:55,703 She's brave, sensitive. 1050 01:18:56,370 --> 01:18:59,954 You can put me in prison. She doesn't need a tree farmer... 1051 01:19:00,621 --> 01:19:02,161 who's scared of everything. 1052 01:19:02,870 --> 01:19:03,954 Trust me. 1053 01:19:03,995 --> 01:19:05,371 It's the truth. 1054 01:19:05,995 --> 01:19:08,454 I was alone. Cathy wasn't there. 1055 01:19:09,453 --> 01:19:10,538 She didn't even know. 1056 01:19:10,579 --> 01:19:11,830 Right, Cathy? 1057 01:19:18,664 --> 01:19:20,080 Cathy wasn't there. 1058 01:19:20,955 --> 01:19:23,997 Listen, let's get through Christmas Eve. 1059 01:19:24,914 --> 01:19:27,788 Tomorrow you can turn yourself in. 1060 01:19:29,956 --> 01:19:30,956 All right. 1061 01:19:38,415 --> 01:19:39,831 Tomorrow, 1062 01:19:39,872 --> 01:19:41,581 when you make your statement, 1063 01:19:43,040 --> 01:19:46,165 you don't have to say you were driving. 1064 01:19:46,915 --> 01:19:49,249 You can say it was Doudou. 1065 01:19:50,082 --> 01:19:52,541 He was learning, it's credible. 1066 01:19:52,582 --> 01:19:54,124 Doudou is 12. 1067 01:19:54,748 --> 01:19:57,249 Exactly. He risks nothing. 1068 01:19:57,290 --> 01:19:59,165 He'll be deemed not responsible. 1069 01:20:00,166 --> 01:20:03,916 At worst they'll put him in a place for kids like him. 1070 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 Kids like him? 1071 01:20:05,666 --> 01:20:08,208 No one touches Doudou, okay? 1072 01:20:08,250 --> 01:20:09,959 Roland, he's our son. 1073 01:20:12,666 --> 01:20:14,041 I was just saying. 1074 01:20:14,917 --> 01:20:16,126 Tend to your daughter. 1075 01:20:16,167 --> 01:20:17,459 That would be better. 1076 01:20:20,583 --> 01:20:22,292 What about the money? 1077 01:20:24,959 --> 01:20:26,084 What money? 1078 01:20:31,167 --> 01:20:32,667 There's some missing. 1079 01:20:34,668 --> 01:20:35,835 A little. 1080 01:20:37,377 --> 01:20:38,668 How much is there? 1081 01:20:40,918 --> 01:20:42,377 Was 2 million. 1082 01:20:42,419 --> 01:20:44,751 The Lord is as generous as he is good. 1083 01:20:44,793 --> 01:20:46,293 As his emissary, 1084 01:20:46,335 --> 01:20:50,086 I took it on myself to help the needy. A leaky roof. 1085 01:20:50,128 --> 01:20:52,377 Bethier's sick flock. 1086 01:20:52,419 --> 01:20:55,170 Old lady Cazeneuve who needed firewood. 1087 01:20:55,211 --> 01:20:56,877 God ordained me to act. 1088 01:20:56,919 --> 01:20:58,128 Think we're stupid? 1089 01:20:58,169 --> 01:20:59,503 Come now, Michel. 1090 01:20:59,545 --> 01:21:01,962 Meanwhile, the money isn't yours. 1091 01:21:02,003 --> 01:21:03,670 You must return it. 1092 01:21:03,712 --> 01:21:05,044 Keep God out of it. 1093 01:21:05,086 --> 01:21:07,712 God alone can cleanse dirty money. 1094 01:21:07,753 --> 01:21:09,379 Save it for the judge. 1095 01:21:09,421 --> 01:21:11,503 This is God's house, son! 1096 01:21:11,545 --> 01:21:15,212 Stop calling me "son", Jean-Pierre! 1097 01:21:17,461 --> 01:21:19,838 It's starting to piss me off! 1098 01:21:19,879 --> 01:21:21,254 You're not my father. 1099 01:21:21,879 --> 01:21:23,546 He's dead and buried. 1100 01:21:23,587 --> 01:21:25,630 I know. What a lovely funeral. 1101 01:21:26,921 --> 01:21:28,255 What do we do? 1102 01:21:29,587 --> 01:21:31,964 We do as we said, Michel, 1103 01:21:32,006 --> 01:21:34,754 tomorrow go to the police and fess up. 1104 01:21:34,796 --> 01:21:36,630 As for me, 1105 01:21:36,671 --> 01:21:39,922 I'll get my lamb roast and take the money. 1106 01:21:39,964 --> 01:21:42,463 I'll put it in the gendarmerie. 1107 01:21:43,298 --> 01:21:44,756 In a safe place. 1108 01:21:51,132 --> 01:21:52,382 What? 1109 01:21:53,090 --> 01:21:54,423 Nothing. 1110 01:22:12,133 --> 01:22:14,924 Puerto Vallarta, Mexico 1111 01:22:20,258 --> 01:22:22,717 Hello, Marc? No, it's Diego. 1112 01:22:24,675 --> 01:22:27,300 It's Iroquois. Answer, I'm busy. 1113 01:22:27,924 --> 01:22:29,092 Your brother's busy. 1114 01:22:29,134 --> 01:22:30,342 Oh, nice... 1115 01:22:30,384 --> 01:22:32,050 Tell him it's all good. 1116 01:22:32,092 --> 01:22:35,676 The delivery is late, but we localized the drop-off. 1117 01:22:35,718 --> 01:22:38,634 I worked my way up to the head gendarme. 1118 01:22:38,676 --> 01:22:40,134 I'll see to it all. 1119 01:22:40,175 --> 01:22:41,509 I'll keep you posted. 1120 01:22:44,467 --> 01:22:47,134 What do you mean, they'll be late? 1121 01:22:48,302 --> 01:22:50,844 Traffic? They couldn't plan for that? 1122 01:22:51,468 --> 01:22:53,052 Yes, I have the lamb. 1123 01:22:54,468 --> 01:22:56,052 Now I'm early. 1124 01:22:56,677 --> 01:22:58,719 All right. See you shortly. 1125 01:23:02,886 --> 01:23:04,052 Good evening. 1126 01:23:05,219 --> 01:23:06,511 You good, Roland? 1127 01:23:07,720 --> 01:23:08,928 Yes. 1128 01:23:10,886 --> 01:23:12,304 A glass of white. 1129 01:23:13,803 --> 01:23:16,262 And give me a 30-euro cigar. 1130 01:23:17,095 --> 01:23:18,970 I'll smoke it with Santa. 1131 01:23:22,345 --> 01:23:24,928 White with bubbles for Christmas. 1132 01:23:24,970 --> 01:23:26,303 That's kind of you. 1133 01:23:30,803 --> 01:23:32,596 Corinne? Yes? 1134 01:23:32,637 --> 01:23:34,930 They say "money can't buy happiness". 1135 01:23:36,388 --> 01:23:37,930 How much, exactly? 1136 01:23:38,971 --> 01:23:41,222 You're not doing great. I am. 1137 01:23:42,389 --> 01:23:43,763 Just imagine... 1138 01:23:44,388 --> 01:23:47,430 if I gave you two million euros. 1139 01:23:48,055 --> 01:23:49,388 Okay? 1140 01:23:49,431 --> 01:23:50,930 And I said: 1141 01:23:52,014 --> 01:23:53,431 Leave everything. 1142 01:23:53,472 --> 01:23:56,139 Leave your bar, your clients, your man. 1143 01:23:56,181 --> 01:23:57,890 You change your life. 1144 01:23:57,931 --> 01:24:00,515 Go somewhere sunny. No questions asked. 1145 01:24:01,599 --> 01:24:03,431 2 million? 2 million. 1146 01:24:05,765 --> 01:24:07,848 No need to think. I leave. 1147 01:24:09,015 --> 01:24:10,514 Not you, Roland? 1148 01:24:13,308 --> 01:24:15,183 Come on, 2 million! 1149 01:24:23,891 --> 01:24:25,350 Well... 1150 01:24:25,392 --> 01:24:27,391 a few alterations and... 1151 01:24:27,433 --> 01:24:29,808 I still fit into it. See? 1152 01:24:30,683 --> 01:24:32,017 You're beautiful. 1153 01:24:45,393 --> 01:24:46,767 May I? 1154 01:24:56,018 --> 01:24:57,311 You're right. 1155 01:24:59,143 --> 01:25:01,977 It's been a while since we've spoken. 1156 01:25:03,103 --> 01:25:06,143 Since the day the doctor told us that Doudou... 1157 01:25:06,935 --> 01:25:09,145 wouldn't be like the others. 1158 01:25:17,312 --> 01:25:19,187 I wanted to tell you 1159 01:25:19,228 --> 01:25:21,895 I don't care about all that money. 1160 01:25:24,312 --> 01:25:27,936 Tomorrow, if you spill the beans and end up in prison... 1161 01:25:30,437 --> 01:25:32,936 you'll always be my bandit, Michel. 1162 01:25:48,189 --> 01:25:49,646 When's the reservation? 1163 01:25:52,813 --> 01:25:54,064 It's time to go. 1164 01:25:58,605 --> 01:25:59,772 Doudou? 1165 01:26:01,356 --> 01:26:02,564 Coming? 1166 01:26:02,606 --> 01:26:04,272 We have to leave. 1167 01:26:24,898 --> 01:26:26,232 "Lips". 1168 01:26:29,024 --> 01:26:30,191 "Mouth". 1169 01:26:31,066 --> 01:26:32,316 Yes, good. 1170 01:26:34,025 --> 01:26:35,149 "Nose". 1171 01:26:37,983 --> 01:26:39,400 Say it with your nose. 1172 01:27:05,693 --> 01:27:06,943 The code. 1173 01:27:08,110 --> 01:27:09,193 Two. 1174 01:27:09,817 --> 01:27:10,943 Three. 1175 01:27:12,319 --> 01:27:13,526 One. 1176 01:27:47,279 --> 01:27:49,321 Florence, put down the gun. 1177 01:27:51,945 --> 01:27:54,446 You just shot a police lieutenant. 1178 01:27:58,322 --> 01:28:00,905 Do you know many police officers 1179 01:28:00,947 --> 01:28:04,530 who shoot from behind with a silenced Beretta 92? 1180 01:28:30,865 --> 01:28:32,115 You're right. 1181 01:28:32,907 --> 01:28:34,492 No resemblance. 1182 01:28:37,366 --> 01:28:38,782 So who is he? 1183 01:28:40,783 --> 01:28:41,950 I don't know. 1184 01:28:44,158 --> 01:28:45,532 Thank you, Florence. 1185 01:28:59,659 --> 01:29:01,618 We'll go have a pee. Come... 1186 01:29:11,785 --> 01:29:13,409 Anyone here? 1187 01:29:14,244 --> 01:29:15,618 Wait, Doudou. 1188 01:29:15,660 --> 01:29:17,618 Stop, people live here... 1189 01:29:41,870 --> 01:29:43,245 Oh fuck. 1190 01:29:44,662 --> 01:29:46,620 This time it wasn't us. 1191 01:29:52,246 --> 01:29:54,287 This is Hare Krishna. 1192 01:29:55,204 --> 01:29:58,204 Soon the dead will outnumber the living. 1193 01:30:08,830 --> 01:30:10,121 Where are you? 1194 01:30:10,789 --> 01:30:12,913 What? At a friend's? 1195 01:30:12,955 --> 01:30:15,705 And your mother? In front of the house. 1196 01:30:15,747 --> 01:30:17,206 Okay. 1197 01:30:17,248 --> 01:30:18,747 I'll send Sami. 1198 01:30:18,789 --> 01:30:22,081 I'll have him get the lamb roast from my desk. 1199 01:30:23,039 --> 01:30:25,498 Welcome them, serve drinks. 1200 01:30:26,122 --> 01:30:27,747 I'll be a little late. 1201 01:30:27,789 --> 01:30:29,039 So... 1202 01:30:29,832 --> 01:30:33,581 we have, on the one hand, 2 million euros. 1203 01:30:33,623 --> 01:30:35,248 Well... we had. 1204 01:30:35,289 --> 01:30:37,165 On the other, 3 kg of coke. 1205 01:30:38,457 --> 01:30:43,291 The gram is at 70 euros. Wholesale, yes. 1206 01:30:43,916 --> 01:30:45,166 For this to add up, 1207 01:30:45,874 --> 01:30:49,208 we're missing about 27 kg of cocaine. 1208 01:30:50,333 --> 01:30:51,958 Where is the dope? 1209 01:30:54,499 --> 01:30:57,250 No drugs. We don't go there, Roland. 1210 01:30:59,999 --> 01:31:02,459 On our son's life, no drugs. 1211 01:31:02,501 --> 01:31:05,250 The money, the gun, yes. But no drugs. 1212 01:31:05,291 --> 01:31:06,959 Michel... 1213 01:31:07,000 --> 01:31:08,000 What? 1214 01:31:08,042 --> 01:31:09,334 What gun? 1215 01:31:10,292 --> 01:31:14,417 The gun we put in the cashier's hand at the gas station. 1216 01:31:17,708 --> 01:31:20,167 Stop it, you're bothering Roland. 1217 01:31:24,584 --> 01:31:26,293 Is he dead? 1218 01:31:26,334 --> 01:31:27,544 Yes. 1219 01:31:27,585 --> 01:31:29,293 We've had... 1220 01:31:29,335 --> 01:31:30,710 a complicated day. 1221 01:31:31,460 --> 01:31:34,710 Can we cover him? It's a crime scene. 1222 01:31:36,836 --> 01:31:39,210 Can we have his ear-pods? 1223 01:31:40,586 --> 01:31:41,836 For Doudou. 1224 01:31:49,920 --> 01:31:51,002 He's not answering? 1225 01:31:52,795 --> 01:31:54,379 No, it's not his. 1226 01:31:55,837 --> 01:31:57,129 Not mine either. 1227 01:31:57,170 --> 01:31:58,295 Whose is it? 1228 01:31:58,337 --> 01:31:59,712 Him. 1229 01:31:59,754 --> 01:32:01,629 The bald one, with the hood. 1230 01:32:04,962 --> 01:32:06,671 Hello, Alan? It's Diego. 1231 01:32:06,713 --> 01:32:09,130 What the hell? You never called Iroquois. 1232 01:32:09,171 --> 01:32:12,463 Hear me? I'm with his brother who's pissed. 1233 01:32:13,338 --> 01:32:16,546 He wants his money and you better not double-cross us. 1234 01:32:18,213 --> 01:32:19,964 Otherwise you know what'll happen. 1235 01:32:20,588 --> 01:32:22,755 We'll make you eat your balls... 1236 01:32:31,214 --> 01:32:34,464 We'll let you spend your last Christmas together. 1237 01:32:34,506 --> 01:32:35,839 Thank you. 1238 01:32:36,463 --> 01:32:39,173 This is starting to annoy the hell out of me. 1239 01:32:40,090 --> 01:32:43,132 So many canker sores, I couldn't see her uvula. 1240 01:32:46,382 --> 01:32:48,340 You never even charged her! 1241 01:32:48,382 --> 01:32:49,756 I'm too princely. 1242 01:32:52,340 --> 01:32:53,549 Finally! 1243 01:32:56,549 --> 01:32:57,882 Fix your tie. 1244 01:32:58,508 --> 01:32:59,590 Fix it. 1245 01:33:03,425 --> 01:33:04,674 Forgive me. 1246 01:33:04,716 --> 01:33:07,383 12:30! We thought you were Santa! 1247 01:33:09,425 --> 01:33:12,591 You're so pale! What's wrong? Are you tired? 1248 01:33:12,633 --> 01:33:14,924 You're pretty. You don't have the keys? 1249 01:33:14,966 --> 01:33:17,759 I don't live here anymore. True. 1250 01:33:17,801 --> 01:33:19,050 You know Denis? 1251 01:33:19,092 --> 01:33:21,633 Good evening. Yes, I know Denis. 1252 01:33:21,675 --> 01:33:23,509 He was my dentist. 1253 01:33:24,634 --> 01:33:26,426 Hello. Hello, Denis. 1254 01:33:27,551 --> 01:33:29,676 Sami, what are you doing here? 1255 01:33:29,718 --> 01:33:31,843 I invited him to stay. 1256 01:33:31,884 --> 01:33:33,801 The lamb is on the table. 1257 01:33:35,885 --> 01:33:37,218 You didn't cook it! 1258 01:33:37,260 --> 01:33:38,552 You didn't ask. 1259 01:33:38,592 --> 01:33:40,467 Come on... 1260 01:33:40,509 --> 01:33:42,136 Dinner isn't for a while. 1261 01:33:42,177 --> 01:33:44,052 It's time for dessert. 1262 01:33:45,010 --> 01:33:46,552 Fuck! 1263 01:33:47,927 --> 01:33:51,052 Left leg brings good luck! Let me help. 1264 01:33:58,219 --> 01:33:59,760 The lights are out now? 1265 01:34:10,762 --> 01:34:12,553 The Christmas tree is back! 1266 01:34:15,596 --> 01:34:18,096 What is it? Here. 1267 01:34:19,429 --> 01:34:20,513 Christmas gift. 1268 01:34:28,680 --> 01:34:31,804 So you can buy a car, a used one. 1269 01:34:31,846 --> 01:34:34,139 And take driving lessons. 1270 01:34:34,180 --> 01:34:36,638 Because not every gendarme is nice. 1271 01:34:38,638 --> 01:34:40,223 Dad, thanks. 1272 01:35:40,602 --> 01:35:44,476 Michel, don't come for your statement tomorrow. 1273 01:35:44,518 --> 01:35:46,935 I'll manage. 1274 01:36:19,604 --> 01:36:22,688 December 25... 1275 01:36:25,145 --> 01:36:26,770 What a Christmas! 1276 01:36:28,481 --> 01:36:30,062 And you found nothing? 1277 01:36:30,688 --> 01:36:31,896 No, Captain. 1278 01:36:31,937 --> 01:36:33,646 So, we have... 1279 01:36:33,688 --> 01:36:35,105 seven corpses. 1280 01:36:35,813 --> 01:36:37,979 Including two police officers. 1281 01:36:38,021 --> 01:36:40,771 Three drug traffickers. One cashier. 1282 01:36:40,813 --> 01:36:43,771 And one turtleneck with a feather-shaped earring. 1283 01:36:44,396 --> 01:36:46,897 But no money, no motive, nothing. 1284 01:36:49,272 --> 01:36:50,439 Gangland killing. 1285 01:36:50,481 --> 01:36:51,980 Probably. 1286 01:36:58,565 --> 01:37:00,981 I can't speak. I'm in an interrogation. 1287 01:37:01,023 --> 01:37:02,273 I'm going for coffee. 1288 01:37:02,981 --> 01:37:04,023 In the waiting room. 1289 01:37:04,064 --> 01:37:06,315 It's gross, but all we have. 1290 01:37:07,149 --> 01:37:09,398 He doesn't like his gift? 1291 01:37:09,441 --> 01:37:12,107 Well, we can't afford a baby grand. 1292 01:37:13,149 --> 01:37:16,440 I know he's disappointed but what can I do? 1293 01:37:16,482 --> 01:37:17,899 I'll call you back. 1294 01:37:19,441 --> 01:37:20,566 Kids... 1295 01:37:21,441 --> 01:37:22,649 It was my husband. 1296 01:37:22,691 --> 01:37:24,316 We're divorced. 1297 01:37:25,816 --> 01:37:27,025 Like everyone. 1298 01:37:27,066 --> 01:37:28,776 It's my son. 1299 01:37:28,816 --> 01:37:31,191 He studies piano in Paris. 1300 01:37:31,233 --> 01:37:32,776 Costs us a fortune. 1301 01:37:33,400 --> 01:37:36,984 They teach trumpet in Besan�on but he insists on piano. 1302 01:37:38,108 --> 01:37:39,651 Piano is nice... 1303 01:37:40,359 --> 01:37:41,942 when well played. 1304 01:37:43,734 --> 01:37:46,234 How much does a piano cost? 1305 01:37:47,734 --> 01:37:49,109 A good piano. 1306 01:37:50,400 --> 01:37:52,234 Much longer? Hope not. 1307 01:37:52,276 --> 01:37:54,817 We have better stuff to do on December 25th. 1308 01:37:59,569 --> 01:38:02,860 So, let's start from the beginning. 1309 01:38:02,902 --> 01:38:04,903 You were at the... 1310 01:38:06,110 --> 01:38:09,235 The Cupid. The Cupid, that's right. 1311 01:38:11,236 --> 01:38:12,361 Every night? 1312 01:38:12,403 --> 01:38:13,694 Every night. 1313 01:38:15,152 --> 01:38:17,487 Not Christmas Eve. I was with my daughter. 1314 01:38:18,903 --> 01:38:20,195 Kids... 1315 01:38:22,694 --> 01:38:24,362 Population of 967 1316 01:38:24,404 --> 01:38:27,236 and no one saw or heard a thing. 1317 01:38:29,445 --> 01:38:32,653 At the same time, the more thugs kill each other, 1318 01:38:33,529 --> 01:38:35,236 the less they bother us. 1319 01:38:37,238 --> 01:38:38,321 Goodbye, Major. 1320 01:38:38,363 --> 01:38:40,029 Goodbye, Captain. 1321 01:38:41,987 --> 01:38:43,280 I almost forgot. 1322 01:38:44,280 --> 01:38:47,237 The gift from the kids in the church choir. 1323 01:38:48,029 --> 01:38:49,238 For the piano. 1324 01:38:52,446 --> 01:38:55,197 And a little more, if you need it. 1325 01:39:02,739 --> 01:39:03,947 You know, 1326 01:39:03,989 --> 01:39:05,531 when you hit a beehive, 1327 01:39:05,573 --> 01:39:08,865 the queen bee comes after you one day or another. 1328 01:39:08,907 --> 01:39:10,406 So beware. 1329 01:39:11,031 --> 01:39:12,281 Be vigilant. 1330 01:39:12,323 --> 01:39:14,991 Right. 1331 01:39:15,907 --> 01:39:17,157 See you soon. 1332 01:39:22,282 --> 01:39:25,199 December 31... 1333 01:39:26,658 --> 01:39:28,200 Come on, hurry up! 1334 01:39:28,824 --> 01:39:32,574 If we get there after 7, we can't sign up for the pageant... 1335 01:39:36,492 --> 01:39:38,407 New Year's Eve costume party? 1336 01:39:39,824 --> 01:39:41,158 How original. 1337 01:39:41,992 --> 01:39:43,325 Let me guess. 1338 01:39:44,283 --> 01:39:46,825 Lucky Luke and Tinkerbell, right? 1339 01:39:48,159 --> 01:39:49,450 Love it. 1340 01:39:50,492 --> 01:39:52,284 Let me tell you a story. 1341 01:39:53,867 --> 01:39:55,076 Sit. 1342 01:40:10,118 --> 01:40:13,328 Story of a little ant that wanted to eat a whale. 1343 01:40:16,369 --> 01:40:19,494 I think the title says it all. 1344 01:40:26,204 --> 01:40:27,703 You're lucky. 1345 01:40:28,662 --> 01:40:30,410 I'm a nice guy. 1346 01:40:32,162 --> 01:40:36,578 No faking it, it's in the genes. I've always been nice. 1347 01:40:39,204 --> 01:40:40,871 But now... 1348 01:40:40,913 --> 01:40:43,328 you messed with my kid brother. 1349 01:40:43,370 --> 01:40:45,663 I know he was no saint. 1350 01:40:45,704 --> 01:40:48,080 He had flaws, but he was my brother. 1351 01:40:51,537 --> 01:40:53,537 2 million wasn't worth my coming, 1352 01:40:53,579 --> 01:40:57,205 but now, you understand, I take it personally. 1353 01:40:59,996 --> 01:41:01,538 Listen... 1354 01:41:01,580 --> 01:41:03,413 we don't know your brother... 1355 01:41:04,997 --> 01:41:06,081 It's not us. 1356 01:41:06,705 --> 01:41:08,288 Stop! 1357 01:41:08,330 --> 01:41:09,705 I said stop! 1358 01:41:13,331 --> 01:41:14,705 Shut up, bitch. 1359 01:41:18,123 --> 01:41:19,456 I swear! 1360 01:41:23,457 --> 01:41:25,498 So, pine merchant, 1361 01:41:26,248 --> 01:41:27,748 where's my money? 1362 01:41:29,040 --> 01:41:31,831 Nothing... there's nothing left. 1363 01:41:32,457 --> 01:41:33,790 Nothing, sir. 1364 01:41:33,831 --> 01:41:35,248 I swear. 1365 01:41:35,959 --> 01:41:37,208 I'm disappointed. 1366 01:41:41,208 --> 01:41:44,542 I expected a little more cooperation. 1367 01:41:44,583 --> 01:41:48,083 I'm really, really, really disappointed. 1368 01:41:53,166 --> 01:41:55,084 Fuck! I know! 1369 01:41:56,501 --> 01:41:57,875 I know... 1370 01:41:58,501 --> 01:42:00,750 where the money is. The drugs. 1371 01:42:02,000 --> 01:42:04,168 Over there, under a tree. 1372 01:42:04,210 --> 01:42:05,501 Out there. 1373 01:42:08,001 --> 01:42:09,501 There we go. 1374 01:42:12,668 --> 01:42:13,960 You... 1375 01:42:14,710 --> 01:42:16,544 better not be bullshitting me. 1376 01:42:22,044 --> 01:42:24,086 It's out here near the trees. 1377 01:42:37,044 --> 01:42:38,711 You have to dig. 1378 01:42:39,336 --> 01:42:40,629 May I? 1379 01:42:42,587 --> 01:42:44,045 Go on. 1380 01:42:50,711 --> 01:42:52,379 It's not far. 1381 01:43:10,839 --> 01:43:12,505 Don't touch my mom! 1382 01:44:57,804 --> 01:44:59,387 Thank you, Father. 1383 01:44:59,428 --> 01:45:00,804 Thanks for everything. 1384 01:45:00,846 --> 01:45:02,762 You're welcome, Mrs. Chocart. 1385 01:45:07,680 --> 01:45:11,054 Thanks, Father. You'll get us through the winter. 1386 01:45:11,847 --> 01:45:13,096 It's only normal. 1387 01:45:13,138 --> 01:45:14,763 Don't forget catechism, Benoit! 1388 01:45:14,805 --> 01:45:16,013 And the candy! 1389 01:45:17,513 --> 01:45:19,014 What should we say? 1390 01:45:22,471 --> 01:45:24,763 That we had a tractor accident. 1391 01:45:30,763 --> 01:45:32,097 Coming? 1392 01:45:32,723 --> 01:45:34,639 Aren't you coming, hon? No. 1393 01:45:35,264 --> 01:45:37,264 I'll go alone like the others. 1394 01:45:37,306 --> 01:45:39,307 They're not with their parents. 1395 01:45:39,349 --> 01:45:42,682 I don't know why I... can't be like the others. 1396 01:45:48,098 --> 01:45:49,390 We'll leave you. 1397 01:45:49,432 --> 01:45:51,472 We'll pick you up in 2 hours, okay? 1398 01:45:52,391 --> 01:45:54,099 Get going. Sorry. 1399 01:45:54,725 --> 01:45:56,016 Thanks, Dad. 1400 01:45:58,600 --> 01:46:01,100 He's normal, very normal. 1401 01:46:05,474 --> 01:46:07,183 What do we do now? 1402 01:47:37,105 --> 01:47:41,606 Sometimes it's the ant that eats the whale... 1403 01:47:43,898 --> 01:47:47,815 HOW TO MAKE A KILLING 90668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.