All language subtitles for Typhoon (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,292 --> 00:00:10,852 The Central Meteorological Observatory issued an emergency typhoon warning. 2 00:00:11,342 --> 00:00:12,892 No. 6 Typhoon "Yinglong" of this year 3 00:00:12,892 --> 00:00:15,452 has intensified to a Super Typhoon this morning, 4 00:00:15,722 --> 00:00:17,212 and is expected to make landfall 5 00:00:17,212 --> 00:00:19,012 in the southeastern coastal areas the next hour. 6 00:00:19,372 --> 00:00:20,452 Under its influence, 7 00:00:20,452 --> 00:00:23,692 there will be Force14 to 16 wind and heavy rainfall in coastal areas. 8 00:00:23,692 --> 00:00:25,652 Relevant departments should... 9 00:00:25,812 --> 00:00:26,332 Eh? 10 00:00:26,692 --> 00:00:27,092 Dad. 11 00:00:27,092 --> 00:00:29,652 How come I can't tie this bow knot? 12 00:00:29,852 --> 00:00:30,572 Have you forgotten? 13 00:00:30,572 --> 00:00:31,732 I taught you 14 00:00:32,211 --> 00:00:34,242 to tie the third loop of the rope in the middle, 15 00:00:34,252 --> 00:00:35,082 or you will fail. 16 00:00:35,082 --> 00:00:35,812 Like this? 17 00:00:36,332 --> 00:00:36,612 Yes. 18 00:00:36,612 --> 00:00:37,052 Alright, baby. 19 00:00:37,052 --> 00:00:37,892 Dad is driving. 20 00:00:37,892 --> 00:00:38,572 It's dangerous. 21 00:00:38,572 --> 00:00:39,012 You can learn it when we get home. 22 00:00:39,012 --> 00:00:39,812 I want to learn too. 23 00:00:39,812 --> 00:00:40,092 Okay. 24 00:00:40,092 --> 00:00:40,852 You can learn together. 25 00:00:43,002 --> 00:00:43,492 Mom, 26 00:00:43,772 --> 00:00:45,412 he knocked over my cake. 27 00:00:45,732 --> 00:00:46,572 It's okay, baby. 28 00:00:46,572 --> 00:00:48,252 I'll buy you a new one when we get home. 29 00:00:48,252 --> 00:00:48,932 Okay? 30 00:00:48,932 --> 00:00:49,602 Humph! 31 00:00:54,772 --> 00:00:56,412 You are always wearing a rescue suit. 32 00:00:57,332 --> 00:00:59,012 I was trying to pick you up sooner, 33 00:00:59,012 --> 00:01:00,282 so I didn't have time to change. 34 00:01:00,282 --> 00:01:00,612 Well. 35 00:01:00,612 --> 00:01:01,372 Now, 36 00:01:01,372 --> 00:01:02,572 the typhoon is coming. 37 00:01:03,572 --> 00:01:06,252 And the birthday trip has turned into a day trip in the car. 38 00:01:06,932 --> 00:01:08,412 All you care about is work. 39 00:01:09,362 --> 00:01:11,092 You don't even celebrate my birthday with me. 40 00:01:11,102 --> 00:01:11,642 See? 41 00:01:11,772 --> 00:01:12,852 Your daughter is blaming you. 42 00:01:13,332 --> 00:01:15,132 Dad's job is to save people. 43 00:01:15,212 --> 00:01:16,332 Okay. 44 00:01:16,822 --> 00:01:18,812 I promise you that 45 00:01:19,412 --> 00:01:20,692 I will spend time with you 46 00:01:21,002 --> 00:01:21,972 on your birthdays in the future. 47 00:01:22,112 --> 00:01:24,102 Yeah! 48 00:01:26,612 --> 00:01:27,332 We'll be there 49 00:01:27,532 --> 00:01:28,652 in thirty minutes. 50 00:01:34,772 --> 00:01:35,572 Don't worry. 51 00:01:43,972 --> 00:01:45,931 Hello? 52 00:01:46,292 --> 00:01:47,042 Mr. Zheng. 53 00:01:47,042 --> 00:01:48,412 I'll be there soon. 54 00:01:55,491 --> 00:01:56,172 Hold on to the handle. 55 00:01:56,172 --> 00:01:56,772 Sit tight. 56 00:02:08,132 --> 00:02:08,852 Ah! 57 00:02:11,012 --> 00:02:12,012 Dad, I'm scared. 58 00:02:12,212 --> 00:02:12,932 Be careful. 59 00:02:45,531 --> 00:02:46,372 Are you all right? 60 00:02:47,212 --> 00:02:48,322 They are just frightened. 61 00:02:49,642 --> 00:02:50,412 Lijie. 62 00:02:50,412 --> 00:02:50,812 Yes. 63 00:02:50,812 --> 00:02:51,892 Call Dazhuang 64 00:02:51,892 --> 00:02:52,972 and ask him to send a rescue team over. 65 00:02:53,652 --> 00:02:54,372 I'll go check it out. 66 00:02:54,972 --> 00:02:55,692 Yifan! 67 00:03:06,692 --> 00:03:07,612 Are you all right? 68 00:03:11,202 --> 00:03:12,372 Can you hear me? 69 00:03:14,572 --> 00:03:15,372 Mom! 70 00:03:16,482 --> 00:03:17,292 Yifan! 71 00:03:18,612 --> 00:03:19,692 Dazhuang said the wind is too strong, 72 00:03:19,692 --> 00:03:21,372 so it will take them half an hour to get here. 73 00:03:25,172 --> 00:03:26,132 It will be too late. 74 00:03:30,012 --> 00:03:30,972 Dad. 75 00:03:30,972 --> 00:03:31,772 What are you doing? 76 00:03:31,772 --> 00:03:32,442 Help him. 77 00:03:33,212 --> 00:03:34,612 A dense storm is coming soon. 78 00:03:34,732 --> 00:03:35,852 He can last five minutes at most. 79 00:03:36,052 --> 00:03:37,492 Dad, I'm going to help you. 80 00:03:37,572 --> 00:03:38,212 Dad! 81 00:03:38,412 --> 00:03:38,972 Yifan! 82 00:03:41,812 --> 00:03:42,492 Lijie, 83 00:03:42,892 --> 00:03:43,652 don't worry. 84 00:03:43,732 --> 00:03:44,612 Take care of them. 85 00:03:45,932 --> 00:03:46,812 Yifan! 86 00:03:48,052 --> 00:03:49,932 Mom, I'm going to save that person too. 87 00:03:50,092 --> 00:03:51,132 Tian, sit down. 88 00:03:51,652 --> 00:03:52,531 Fasten your seat belt. 89 00:03:52,531 --> 00:03:52,852 Okay. 90 00:03:52,892 --> 00:03:53,972 It's okay, Yaoyao. 91 00:03:54,252 --> 00:03:54,692 Come here. 92 00:04:38,452 --> 00:04:39,412 Hey! 93 00:04:39,932 --> 00:04:40,692 Are you okay? 94 00:04:40,762 --> 00:04:41,492 Wake up! 95 00:04:42,132 --> 00:04:42,852 Are you all right? 96 00:04:44,212 --> 00:04:44,932 Help me... 97 00:04:45,012 --> 00:04:45,732 Okay. 98 00:04:46,132 --> 00:04:47,012 Help me. 99 00:05:41,052 --> 00:05:41,772 It's okay. 100 00:05:56,732 --> 00:05:57,652 Tian, get down. 101 00:05:58,092 --> 00:05:59,012 Mom! 102 00:06:08,492 --> 00:06:09,572 Mom! 103 00:06:09,572 --> 00:06:10,612 Mom! 104 00:06:11,892 --> 00:06:13,492 Tian! 105 00:06:13,492 --> 00:06:15,572 Mom! 106 00:06:15,812 --> 00:06:17,052 Tian! 107 00:06:17,572 --> 00:06:18,732 Tian! 108 00:06:19,012 --> 00:06:20,002 Tian! 109 00:06:21,092 --> 00:06:22,372 Tian! 110 00:06:23,612 --> 00:06:24,892 Brother! 111 00:06:25,132 --> 00:06:26,572 Tian! 112 00:06:27,452 --> 00:06:29,052 Tian! 113 00:06:35,352 --> 00:06:38,912 [Typhoon] 114 00:06:39,182 --> 00:06:42,652 [Ten years later] 115 00:06:41,122 --> 00:06:43,762 Today is Friday, August 20th, 2021, 116 00:06:43,762 --> 00:06:45,522 the 13th day of the 7th lunar month. 117 00:06:46,772 --> 00:06:48,532 We will broadcast the weather forecast first. 118 00:06:49,572 --> 00:06:50,692 This year's No. 5 typhoon 119 00:06:50,692 --> 00:06:53,212 is expected to make landfall in the eastern part of our province 120 00:06:53,611 --> 00:06:55,212 from 12:00 today to 12:00 tomorrow. 121 00:06:55,532 --> 00:06:56,932 The wind force at the center of the typhoon 122 00:06:56,932 --> 00:06:58,932 will reach over fourteen. 123 00:06:59,372 --> 00:07:00,452 Under its influence, 124 00:07:00,452 --> 00:07:02,212 there will be heavy precipitation in the city. 125 00:07:02,362 --> 00:07:04,932 And there will be heavy rain and hail in some areas. 126 00:07:04,932 --> 00:07:06,652 Please take precautions 127 00:07:06,652 --> 00:07:08,412 and stay safe. 128 00:07:09,252 --> 00:07:11,012 Next, we will broadcast the morning news for you. 129 00:07:15,392 --> 00:07:17,102 [Divorce Agreement] 130 00:07:26,432 --> 00:07:29,822 [Xinyao's Birthday] 131 00:07:30,412 --> 00:07:31,172 Yaoyao? 132 00:07:33,452 --> 00:07:34,212 Lijie? 133 00:07:36,132 --> 00:07:36,812 Lijie? 134 00:07:41,962 --> 00:07:45,312 [Tian's auto repair shop] 135 00:07:42,572 --> 00:07:43,252 Mad Xia. 136 00:07:44,172 --> 00:07:45,372 They are not at home. 137 00:07:45,372 --> 00:07:46,611 Your information is inaccurate. 138 00:07:47,092 --> 00:07:48,932 Your house is too small. 139 00:07:49,372 --> 00:07:51,572 Feng has found a place that offers a venue for free, 140 00:07:51,692 --> 00:07:52,572 right at the Xingguo Base. 141 00:07:52,692 --> 00:07:53,522 So they went there. 142 00:07:54,132 --> 00:07:55,692 Your phone is always off. 143 00:07:55,692 --> 00:07:56,372 You can't blame us. 144 00:08:01,532 --> 00:08:02,652 Why would you call me? 145 00:08:03,132 --> 00:08:03,892 I live right across the street from you. 146 00:08:03,892 --> 00:08:05,252 Why didn't you just come over and tell me? 147 00:08:05,492 --> 00:08:06,172 No. 148 00:08:06,212 --> 00:08:08,652 That would waste me two minutes. 149 00:08:08,662 --> 00:08:09,672 And that may cause me 150 00:08:09,672 --> 00:08:13,092 to miss the best time to chase the eye of typhoon. 151 00:08:16,582 --> 00:08:18,132 I know about the typhoon you just mentioned. 152 00:08:18,372 --> 00:08:19,892 Reports say it will make landfall in the next two days. 153 00:08:20,712 --> 00:08:21,992 Did you find something new? 154 00:08:23,032 --> 00:08:23,992 Did I just mention the typhoon? 155 00:08:23,992 --> 00:08:24,792 Yep. 156 00:08:24,792 --> 00:08:25,552 Are you sure? 157 00:08:25,552 --> 00:08:25,992 You said it. 158 00:08:26,512 --> 00:08:27,072 I didn't. 159 00:08:28,062 --> 00:08:29,142 Hey. 160 00:08:29,872 --> 00:08:31,442 What are you doing? 161 00:08:32,472 --> 00:08:33,462 Fine. 162 00:08:33,511 --> 00:08:34,511 I'll tell you, okay? 163 00:08:34,672 --> 00:08:35,832 But you have to promise me 164 00:08:36,312 --> 00:08:38,232 a free reinforced plate base 165 00:08:38,232 --> 00:08:41,152 for my modified car. 166 00:08:41,932 --> 00:08:43,111 Hey. 167 00:08:43,761 --> 00:08:44,952 Fine. 168 00:08:45,782 --> 00:08:46,152 Okay then. 169 00:08:46,152 --> 00:08:46,832 I'll show you. 170 00:08:49,412 --> 00:08:52,582 [Barometric temperature, wind speed] 171 00:08:50,912 --> 00:08:52,752 Based on my years of experience, 172 00:08:52,752 --> 00:08:53,432 I think 173 00:08:53,672 --> 00:08:54,672 this typhoon 174 00:08:55,192 --> 00:08:56,472 will be particularly violent. 175 00:08:58,422 --> 00:08:59,232 Particularly violent? 176 00:08:59,362 --> 00:09:00,392 Particularly violent. 177 00:09:01,712 --> 00:09:02,592 That's... 178 00:09:16,632 --> 00:09:18,032 Again? 179 00:09:18,632 --> 00:09:19,992 What's going on? 180 00:09:28,272 --> 00:09:28,872 Well. 181 00:09:30,272 --> 00:09:32,432 Why is the threshold so high? 182 00:09:34,952 --> 00:09:36,312 Let me ask Bin. 183 00:09:41,332 --> 00:09:43,802 [Xia] 184 00:09:50,052 --> 00:09:51,412 [Wind Speed, air pressure, temperature, wind direction: Northwest] 185 00:09:52,312 --> 00:09:53,912 The wind speed is 12.3m/s. 186 00:09:53,912 --> 00:09:54,672 Air pressure... 187 00:09:57,712 --> 00:09:58,792 The wind has stopped? 188 00:10:02,762 --> 00:10:06,722 [Wind Speed, air pressure, temperature, wind direction: Northwest] 189 00:10:12,182 --> 00:10:14,462 [Xia] 190 00:10:19,832 --> 00:10:24,582 The wind speed is 16m/s... 19.2m/s, 22.8m/s. 191 00:10:24,752 --> 00:10:26,012 It's still rising. 192 00:10:26,262 --> 00:10:29,312 The air pressure has dropped to 98.5 kPa. 193 00:10:29,852 --> 00:10:30,352 Yeah. 194 00:10:30,562 --> 00:10:32,252 The typhoon is really coming. 195 00:10:38,822 --> 00:10:40,032 The typhoon is so violent 196 00:10:40,532 --> 00:10:41,722 this time. 197 00:10:48,252 --> 00:10:50,152 Welcome to 198 00:10:50,152 --> 00:10:52,392 Xingyao's adult ceremony. 199 00:10:52,582 --> 00:10:54,672 Next, she will bring you 200 00:10:54,672 --> 00:10:56,592 a wonderful motorboat performance. 201 00:10:56,592 --> 00:10:59,312 Let's cheer her on together! 202 00:11:05,282 --> 00:11:06,752 Come on! 203 00:11:13,562 --> 00:11:14,232 Yaoyao! 204 00:11:15,772 --> 00:11:16,252 Yaoyao! 205 00:11:16,842 --> 00:11:17,332 Yaoyao! 206 00:11:18,922 --> 00:11:19,762 Stop! 207 00:11:20,292 --> 00:11:21,042 Dad? 208 00:11:21,302 --> 00:11:22,312 What are you shouting for? 209 00:11:22,362 --> 00:11:23,192 Who allowed her to ride it? 210 00:11:23,192 --> 00:11:23,852 It's so dangerous. 211 00:11:23,852 --> 00:11:24,732 Why didn't you stop her? 212 00:11:25,922 --> 00:11:26,622 Xinyao! 213 00:11:26,702 --> 00:11:27,282 Yaoyao! 214 00:11:27,822 --> 00:11:28,462 Watch out! 215 00:11:29,102 --> 00:11:30,012 Yaoyao! 216 00:11:30,122 --> 00:11:30,782 Yaoyao! 217 00:11:32,872 --> 00:11:33,662 Yaoyao! 218 00:11:36,202 --> 00:11:36,642 Yaoyao. 219 00:11:37,402 --> 00:11:38,122 Are you all right? 220 00:11:39,982 --> 00:11:41,412 I screwed up your birthday party again. 221 00:11:41,412 --> 00:11:42,162 Sorry. 222 00:11:44,342 --> 00:11:45,872 I made you a new bracelet. 223 00:11:46,072 --> 00:11:46,802 Happy birthday. 224 00:11:48,102 --> 00:11:48,582 Take it. 225 00:11:48,582 --> 00:11:49,172 I don't want it. 226 00:11:51,262 --> 00:11:51,792 Yaoyao. 227 00:11:52,272 --> 00:11:53,292 Listen to me. 228 00:11:53,952 --> 00:11:55,052 The bracelet has been upgraded. 229 00:11:55,492 --> 00:11:56,872 It is equipped with a radio communicator 230 00:11:57,372 --> 00:11:58,392 and a positioning system. 231 00:11:59,002 --> 00:12:00,062 Once you are in danger, 232 00:12:00,172 --> 00:12:01,752 I'll be able to find you as soon as possible. 233 00:12:02,112 --> 00:12:02,532 Take it. 234 00:12:04,152 --> 00:12:04,812 No. 235 00:12:05,032 --> 00:12:05,912 Just take it. 236 00:12:05,912 --> 00:12:06,682 I don't want it! 237 00:12:08,992 --> 00:12:10,152 Are you trying to find me 238 00:12:10,162 --> 00:12:11,102 or to spy on me? 239 00:12:11,362 --> 00:12:11,672 You... 240 00:12:12,842 --> 00:12:15,592 I haven't had a good birthday celebration in ten years. 241 00:12:16,432 --> 00:12:18,452 Can you just let me live a normal life? 242 00:12:18,592 --> 00:12:20,212 You know what? 243 00:12:20,212 --> 00:12:21,402 You're really driving me crazy right now! 244 00:12:21,582 --> 00:12:22,152 Yaoyao. 245 00:12:22,152 --> 00:12:23,032 Listen to me. 246 00:12:23,162 --> 00:12:24,592 Let's go back and talk about it. 247 00:12:24,602 --> 00:12:25,272 The typhoon is coming. 248 00:12:25,272 --> 00:12:26,112 It's not safe here. 249 00:12:26,112 --> 00:12:26,592 Let go of me! 250 00:12:26,592 --> 00:12:26,902 Yifan. 251 00:12:26,992 --> 00:12:27,632 Let go of her. 252 00:12:28,312 --> 00:12:28,752 Yaoyao! 253 00:12:29,372 --> 00:12:30,822 I hope you can be safe 254 00:12:30,952 --> 00:12:32,842 and never meet with the accident 255 00:12:32,972 --> 00:12:34,252 like Tian did. 256 00:12:34,342 --> 00:12:34,912 Do you understand? 257 00:12:35,312 --> 00:12:36,322 Enough! 258 00:12:37,812 --> 00:12:38,802 Zhang Yifan, 259 00:12:40,722 --> 00:12:42,262 you are mentioning Tian again. 260 00:12:42,682 --> 00:12:44,812 She shouldn't be living in the shadows like this. 261 00:12:45,132 --> 00:12:47,102 I just want her to have a fresh start. 262 00:12:47,102 --> 00:12:48,292 How can you be like this? 263 00:12:50,222 --> 00:12:52,552 Leave now! 264 00:12:54,322 --> 00:12:55,462 Just go back 265 00:12:56,432 --> 00:12:58,102 and sign the divorce agreement now. 266 00:12:59,332 --> 00:12:59,902 Otherwise, 267 00:13:01,442 --> 00:13:02,982 I'll see you in court. 268 00:13:14,552 --> 00:13:15,042 Mom. 269 00:13:20,522 --> 00:13:21,002 Let's go. 270 00:13:35,582 --> 00:13:36,202 Kun. 271 00:13:36,522 --> 00:13:37,312 We can't wait any longer. 272 00:13:37,632 --> 00:13:38,472 Do it now. 273 00:13:38,962 --> 00:13:39,652 Find a way 274 00:13:40,952 --> 00:13:42,012 to get Director Liu to leave 275 00:13:43,642 --> 00:13:44,652 and get her daughter to stay. 276 00:13:49,932 --> 00:13:51,512 [Repayment deadline, 7 days! Otherwise...] 277 00:13:53,232 --> 00:13:53,982 Your factory 278 00:13:54,242 --> 00:13:55,912 has been closed for so long. 279 00:13:56,002 --> 00:13:58,732 And you can't even handle a signature of a woman who's responsible for the environmental protection. 280 00:13:58,732 --> 00:14:00,272 Why should I trust you? 281 00:14:00,402 --> 00:14:01,542 I suggest you 282 00:14:01,632 --> 00:14:03,302 kidnap her daughter. 283 00:14:03,572 --> 00:14:04,232 No. 284 00:14:04,672 --> 00:14:06,472 Do you think you have other options? 285 00:14:07,202 --> 00:14:08,892 If you don't get that signature, 286 00:14:09,182 --> 00:14:10,302 I'll deal with your family. 287 00:14:11,032 --> 00:14:12,102 It depends on your performance. 288 00:14:17,032 --> 00:14:18,442 Your dad was right. 289 00:14:18,922 --> 00:14:21,432 Looks like we can't go outside. 290 00:14:24,322 --> 00:14:24,952 Who is it? 291 00:14:25,302 --> 00:14:26,182 Routine check. 292 00:14:26,432 --> 00:14:27,772 Routine check? 293 00:14:31,642 --> 00:14:32,262 Don't move! 294 00:14:32,262 --> 00:14:32,742 Who are you? 295 00:14:33,952 --> 00:14:34,762 Let go of me! 296 00:14:39,432 --> 00:14:40,572 Fan. 297 00:14:40,662 --> 00:14:42,332 Come and help me. 298 00:14:42,332 --> 00:14:44,142 I have to get the car ready to chase the typhoon. 299 00:14:46,572 --> 00:14:48,272 What are you doing? 300 00:14:50,432 --> 00:14:51,622 You have been in a daze 301 00:14:51,792 --> 00:14:53,072 since you came back. 302 00:14:53,902 --> 00:14:54,392 Hey... 303 00:14:55,802 --> 00:14:56,682 The typhoon. 304 00:14:57,162 --> 00:14:58,262 The typhoon is coming. 305 00:14:58,782 --> 00:14:59,452 This... 306 00:15:00,722 --> 00:15:02,752 [Divorce Agreement] 307 00:15:06,932 --> 00:15:08,292 [The signature of the female party: Liu Lijie] 308 00:15:08,732 --> 00:15:09,742 [The signature of the male party] 309 00:15:17,222 --> 00:15:18,762 Isn't it just a typhoon? 310 00:15:21,892 --> 00:15:23,512 It's no big deal. 311 00:15:23,562 --> 00:15:25,542 But it's really different this time. 312 00:15:27,692 --> 00:15:28,792 An hour ago, 313 00:15:28,792 --> 00:15:31,212 I was out of touch with my wind chaser friend. 314 00:15:31,432 --> 00:15:32,362 Just now, 315 00:15:32,452 --> 00:15:35,002 my device detected the largest threshold 316 00:15:35,002 --> 00:15:36,632 ever detected. 317 00:15:37,152 --> 00:15:39,622 That's not because there's something wrong with the system, 318 00:15:40,152 --> 00:15:41,202 but because 319 00:15:41,202 --> 00:15:43,932 the Earth's rotation has accelerated this year. 320 00:15:44,212 --> 00:15:47,052 This means that the sea level near the equator will rise. 321 00:15:47,412 --> 00:15:49,082 All typhoons and hurricanes 322 00:15:49,212 --> 00:15:51,542 will become stronger than ever 323 00:15:51,542 --> 00:15:53,522 because of 324 00:15:53,732 --> 00:15:55,682 these two reasons. 325 00:15:56,122 --> 00:15:56,822 In other words, 326 00:15:57,212 --> 00:15:58,672 this will be 327 00:15:58,982 --> 00:16:01,572 the strongest typhoon ever recorded. 328 00:16:01,972 --> 00:16:02,722 And it 329 00:16:03,822 --> 00:16:06,062 will take me into the typhoon eye. 330 00:16:08,922 --> 00:16:09,802 Is this what you rely on? 331 00:16:11,302 --> 00:16:12,002 I can definitely make it. 332 00:16:28,682 --> 00:16:29,292 No. 333 00:16:30,172 --> 00:16:31,322 They are not safe. 334 00:16:32,592 --> 00:16:34,002 I have to find them. 335 00:16:35,192 --> 00:16:35,762 Wait... 336 00:16:35,762 --> 00:16:36,512 What are you doing? 337 00:16:36,512 --> 00:16:36,992 Hey. 338 00:16:36,992 --> 00:16:37,872 I need this car. 339 00:16:38,092 --> 00:16:38,492 This... 340 00:16:38,492 --> 00:16:39,592 This is my car. 341 00:16:39,592 --> 00:16:40,122 Just take the shotgun seat. 342 00:16:40,432 --> 00:16:40,692 You... 343 00:16:41,482 --> 00:16:41,832 God. 344 00:16:43,732 --> 00:16:44,252 You... 345 00:16:44,252 --> 00:16:44,872 Wait. 346 00:16:47,202 --> 00:16:47,912 Stop. 347 00:16:47,912 --> 00:16:48,652 The garage door hasn't opened yet. 348 00:16:49,272 --> 00:16:50,022 It's too late. 349 00:16:50,282 --> 00:16:50,772 Sit down. 350 00:16:51,512 --> 00:16:52,262 My car! 351 00:16:52,572 --> 00:16:52,922 No... 352 00:16:52,922 --> 00:16:53,672 God. 353 00:16:53,892 --> 00:16:54,682 No... 354 00:16:59,262 --> 00:17:00,052 Yaoyao? 355 00:17:01,102 --> 00:17:01,812 Feng? 356 00:17:03,582 --> 00:17:04,752 How did they leave the bag on the floor? 357 00:17:07,002 --> 00:17:08,311 Naughty kids. 358 00:17:12,482 --> 00:17:15,002 [The number you have dialled is not available.] 359 00:17:15,012 --> 00:17:16,242 Where did they go? 360 00:17:16,642 --> 00:17:17,781 How could they go out in weather like this? 361 00:17:19,102 --> 00:17:20,992 Now, we are issuing a typhoon warning. 362 00:17:21,342 --> 00:17:24,602 At present, our city has been affected by Typhoon Mila. 363 00:17:24,821 --> 00:17:26,271 Rainfall has started. 364 00:17:26,271 --> 00:17:29,532 Please be prepared for the typhoon 365 00:17:29,752 --> 00:17:31,462 and stay at home. 366 00:17:31,642 --> 00:17:33,802 People outdoors should go home as soon as possible 367 00:17:33,932 --> 00:17:35,562 and pay attention to traffic safety. 368 00:17:37,432 --> 00:17:38,422 We have to find Yaoyao as soon as possible. 369 00:17:38,422 --> 00:17:39,342 It's too dangerous here. 370 00:17:39,782 --> 00:17:40,352 Let's go. 371 00:17:58,772 --> 00:18:00,172 Attention, everyone. 372 00:18:00,622 --> 00:18:01,472 Now, 373 00:18:01,472 --> 00:18:02,842 I will take you to experience the process of the typhoon 374 00:18:03,172 --> 00:18:05,132 on the spot. 375 00:18:05,652 --> 00:18:06,492 See? 376 00:18:07,242 --> 00:18:08,162 You can do anything 377 00:18:08,202 --> 00:18:09,662 if you are brave enough. 378 00:18:09,922 --> 00:18:11,112 And as long as you're heavy enough, 379 00:18:11,152 --> 00:18:13,092 typhoons won't hurt you. 380 00:18:17,472 --> 00:18:18,282 Leave! 381 00:18:18,582 --> 00:18:19,472 Do you want to die? 382 00:18:19,862 --> 00:18:20,262 Okay... 383 00:18:20,302 --> 00:18:20,702 Go! 384 00:18:37,372 --> 00:18:38,172 Who are you? 385 00:18:38,912 --> 00:18:39,752 Why are you tying me up? 386 00:18:40,062 --> 00:18:40,722 Who are you? 387 00:18:41,112 --> 00:18:42,082 Let go of me! 388 00:18:42,392 --> 00:18:43,362 Don't move! 389 00:18:43,752 --> 00:18:46,002 Xia Feng? 390 00:18:46,792 --> 00:18:47,712 Xinyao? 391 00:18:48,512 --> 00:18:49,302 Who are you? 392 00:18:49,302 --> 00:18:50,052 What are you doing? 393 00:18:50,052 --> 00:18:51,282 What are you doing? 394 00:18:51,672 --> 00:18:52,202 You... 395 00:18:52,912 --> 00:18:53,612 You... 396 00:18:54,382 --> 00:18:55,062 Hey! 397 00:18:55,272 --> 00:18:56,072 -Come back! -Let go of me! 398 00:18:56,072 --> 00:18:56,562 Just stay still. 399 00:18:57,132 --> 00:18:57,702 Come back! 400 00:18:57,972 --> 00:18:58,542 Come back! 401 00:18:58,542 --> 00:18:59,152 Let go of me! 402 00:18:59,152 --> 00:18:59,812 Come back. 403 00:19:00,122 --> 00:19:00,832 Hey! 404 00:19:01,002 --> 00:19:01,532 Come back. 405 00:19:05,092 --> 00:19:07,122 I haven't seen Xinyao and Xia Feng for a while. 406 00:19:07,122 --> 00:19:08,882 They didn't go outside, did they? 407 00:19:16,372 --> 00:19:18,922 Sorry! The subscriber you dialled can not be reached for the moment. 408 00:19:19,312 --> 00:19:19,882 Aunt! 409 00:19:26,262 --> 00:19:26,742 Mr. Wang. 410 00:19:26,872 --> 00:19:27,532 Why are you here? 411 00:19:27,672 --> 00:19:28,112 Yeah. 412 00:19:28,112 --> 00:19:29,162 This base is mine. 413 00:19:29,252 --> 00:19:29,732 It's yours? 414 00:19:29,732 --> 00:19:31,012 So it was you who invited us here today? 415 00:19:31,012 --> 00:19:31,982 The typhoon is too strong here, 416 00:19:31,982 --> 00:19:32,682 let's go in first. 417 00:19:34,842 --> 00:19:35,852 Sorry, Mr. Wang. 418 00:19:35,852 --> 00:19:36,822 I have something urgent to do. 419 00:19:36,862 --> 00:19:37,792 What is it? 420 00:19:38,312 --> 00:19:39,332 I couldn't 421 00:19:39,412 --> 00:19:40,472 find my daughter now. 422 00:19:41,832 --> 00:19:42,322 Oh. 423 00:19:42,362 --> 00:19:43,952 The security department just told me that 424 00:19:44,342 --> 00:19:45,182 a girl and a boy left the base 425 00:19:45,442 --> 00:19:46,722 half an hour ago. 426 00:19:47,032 --> 00:19:47,732 Could they be... 427 00:19:48,212 --> 00:19:49,362 That should be them. 428 00:19:50,062 --> 00:19:50,592 No. 429 00:19:50,592 --> 00:19:51,072 The wind is too strong. 430 00:19:51,162 --> 00:19:52,002 I have to find them. 431 00:19:52,152 --> 00:19:52,702 No, no, no. 432 00:19:53,022 --> 00:19:53,912 You are not familiar with the base. 433 00:19:53,922 --> 00:19:54,702 It's too dangerous outside. 434 00:19:58,692 --> 00:19:59,082 How about 435 00:19:59,532 --> 00:20:00,802 I drive you to find them? 436 00:20:01,002 --> 00:20:01,722 That will be faster. 437 00:20:01,852 --> 00:20:02,162 Okay. 438 00:20:02,162 --> 00:20:03,132 Thank you, Mr. Wang. 439 00:20:03,132 --> 00:20:03,482 It's okay. 440 00:20:03,692 --> 00:20:04,142 Let's go. 441 00:20:07,382 --> 00:20:09,252 Help! 442 00:20:10,972 --> 00:20:12,332 Anyone here? 443 00:20:13,212 --> 00:20:14,482 Help! 444 00:20:14,482 --> 00:20:15,672 Stop. 445 00:20:16,902 --> 00:20:18,402 I think we should be underground now. 446 00:20:19,412 --> 00:20:20,552 According to the sound outside, 447 00:20:20,552 --> 00:20:22,182 I think the typhoon is getting stronger. 448 00:20:23,572 --> 00:20:24,682 What should we do? 449 00:20:25,922 --> 00:20:27,642 Will we die here? 450 00:20:28,562 --> 00:20:29,702 No, don't worry. 451 00:20:30,102 --> 00:20:31,292 Unless something unexpected happens. 452 00:20:45,192 --> 00:20:46,732 What a jinx you are! 453 00:20:46,912 --> 00:20:47,522 I... 454 00:20:47,772 --> 00:20:48,582 Damn. 455 00:20:48,622 --> 00:20:49,722 The unexpected accident really happens. 456 00:21:00,022 --> 00:21:00,592 Mr. Wang. 457 00:21:00,592 --> 00:21:01,252 Why did you stop? 458 00:21:04,932 --> 00:21:05,642 Mr. Wang? 459 00:21:09,702 --> 00:21:10,402 Director Liu, 460 00:21:11,452 --> 00:21:12,872 I hope 461 00:21:13,162 --> 00:21:15,382 you can do me a favor. 462 00:21:17,272 --> 00:21:19,642 [Construction Project Environmental Impact Report Form] 463 00:21:20,282 --> 00:21:21,052 Mr. Wang, 464 00:21:21,452 --> 00:21:23,212 I appreciate you helping me find my daughter. 465 00:21:23,382 --> 00:21:24,792 But this is a working matter. 466 00:21:24,922 --> 00:21:25,982 The environmental protection of this chemical plant 467 00:21:25,982 --> 00:21:27,302 is not qualified at all. 468 00:21:27,302 --> 00:21:28,542 I can't sign this. 469 00:21:28,542 --> 00:21:30,072 I have no other choice. 470 00:21:30,162 --> 00:21:31,222 Do you think I want this? 471 00:21:31,732 --> 00:21:33,022 Pen... Where is the pen? 472 00:21:33,042 --> 00:21:34,122 Mr. Wang, you... 473 00:21:36,502 --> 00:21:37,952 [Loan Overdue Collection Letter, Wang Xingguo] 474 00:21:37,952 --> 00:21:39,622 [Jinsha Gaming Casino's arrears log sheet, Wang Xingguo] 475 00:21:39,622 --> 00:21:40,982 [Mortgage Contract, Wang Xingguo] 476 00:21:46,702 --> 00:21:47,412 Mr. Wang, 477 00:21:48,772 --> 00:21:51,062 you took out a loan to gamble, 478 00:21:51,062 --> 00:21:52,562 and live such a lavish life 479 00:21:53,222 --> 00:21:55,282 to satisfy your vanity. 480 00:21:56,872 --> 00:21:58,232 You caused 481 00:21:58,322 --> 00:21:59,512 all these by yourself. 482 00:21:59,952 --> 00:22:01,622 You are the only person who can help yourself. 483 00:22:03,382 --> 00:22:04,392 Please take care of your own business. 484 00:22:07,862 --> 00:22:09,272 Do you think 485 00:22:09,732 --> 00:22:11,122 you know me well? 486 00:22:14,442 --> 00:22:15,792 I brought you here today 487 00:22:16,182 --> 00:22:17,812 to ask you to help me. 488 00:22:18,692 --> 00:22:20,212 I have no other choice left. 489 00:22:20,802 --> 00:22:21,552 Mr. Wang, 490 00:22:21,552 --> 00:22:23,132 I hope you can calm down. 491 00:22:23,132 --> 00:22:24,102 Let's talk about it another day. 492 00:22:27,492 --> 00:22:28,282 Without me, 493 00:22:28,682 --> 00:22:29,432 you will never 494 00:22:30,442 --> 00:22:31,852 find your daughter. 495 00:22:32,332 --> 00:22:33,252 What do you mean? 496 00:22:34,842 --> 00:22:35,672 Let me be honest, 497 00:22:36,472 --> 00:22:37,792 your daughter was kidnapped by me. 498 00:22:38,402 --> 00:22:40,342 I will kill your daughter 499 00:22:41,002 --> 00:22:42,542 if I don't get the signed and sealed document today. 500 00:22:42,932 --> 00:22:43,772 What did you do to my daughter? 501 00:22:43,772 --> 00:22:44,212 What did you do? 502 00:22:44,432 --> 00:22:45,442 What did you do to my daughter? 503 00:22:45,442 --> 00:22:46,722 Enough! 504 00:22:48,612 --> 00:22:49,842 All of you were forcing me. 505 00:22:50,332 --> 00:22:51,562 Do you think I want to do this? 506 00:22:51,652 --> 00:22:52,172 Huh? 507 00:22:52,792 --> 00:22:54,112 He's going to hurt my family. 508 00:22:54,462 --> 00:22:55,832 I have no other choice! 509 00:22:56,932 --> 00:22:59,212 I will kill her 510 00:22:59,522 --> 00:23:01,062 if I don't get 511 00:23:01,112 --> 00:23:02,872 the signed and sealed document today. 512 00:23:04,102 --> 00:23:05,512 Are you going to sign it or not? 513 00:23:06,102 --> 00:23:06,582 Huh? 514 00:23:27,682 --> 00:23:30,192 [Wuzhou Xingguo Chemical Factory] 515 00:23:34,062 --> 00:23:36,442 [Signatory (signature/seal): Liu Lijie] 516 00:23:48,842 --> 00:23:49,812 Where are you going? 517 00:23:51,132 --> 00:23:52,582 The document is useless 518 00:23:52,802 --> 00:23:54,342 if I can't get it stamped. 519 00:23:54,522 --> 00:23:56,282 I want to see my daughter. 520 00:23:56,632 --> 00:23:57,952 It's not up to you now. 521 00:24:06,932 --> 00:24:07,722 I warn you 522 00:24:08,472 --> 00:24:09,262 not to mess with me again! 523 00:24:12,252 --> 00:24:13,882 [Zhang Yifan] 524 00:24:30,642 --> 00:24:32,052 Ah... 525 00:24:38,522 --> 00:24:39,402 Ah! 526 00:25:41,882 --> 00:25:43,022 Bitch! 527 00:25:43,202 --> 00:25:44,432 How dare you screw with me? 528 00:25:51,952 --> 00:25:53,542 [Construction Project Environmental Impact Report Form] 529 00:26:07,532 --> 00:26:08,372 No. 530 00:26:09,202 --> 00:26:10,792 I can't die here. 531 00:26:13,322 --> 00:26:14,422 I can't stay here with you. 532 00:26:24,122 --> 00:26:25,092 The stamp. 533 00:26:25,092 --> 00:26:26,802 I have to get the stamp. 534 00:27:04,332 --> 00:27:05,922 Here is an emergency alert. 535 00:27:06,572 --> 00:27:10,102 The No. 5 typhoon has made landfall in the eastern part of the province at 1:00. 536 00:27:10,102 --> 00:27:11,942 There will be heavy precipitation in the city. 537 00:27:12,142 --> 00:27:13,792 Please take cautions. 538 00:27:14,322 --> 00:27:15,462 [Zhang Yifan] 539 00:27:30,422 --> 00:27:31,352 [Zhang Yifan] 540 00:27:32,622 --> 00:27:33,152 Hello? 541 00:27:33,772 --> 00:27:34,562 Hello, Yifan. 542 00:27:34,652 --> 00:27:35,752 Go save Yaoyao. 543 00:27:36,082 --> 00:27:36,982 Do you hear me? 544 00:27:36,982 --> 00:27:37,512 Hello? 545 00:27:37,512 --> 00:27:38,172 Yifan! 546 00:27:38,172 --> 00:27:38,522 Hello? 547 00:27:38,912 --> 00:27:39,532 Go save Yaoyao! 548 00:27:39,542 --> 00:27:39,912 Lijie. 549 00:27:40,102 --> 00:27:41,202 She's been kidnapped 550 00:27:41,222 --> 00:27:42,732 and is being held at the Xingguo Base. 551 00:27:43,272 --> 00:27:44,062 Do you hear me? 552 00:27:44,062 --> 00:27:45,162 Go save Yaoyao! 553 00:27:45,162 --> 00:27:46,002 What happened to Yaoyao? 554 00:27:46,352 --> 00:27:47,142 I can't hear you. 555 00:27:47,762 --> 00:27:48,202 Lijie. 556 00:27:48,202 --> 00:27:49,432 Where are you now? 557 00:27:49,522 --> 00:27:50,622 I came out to look for her. 558 00:27:51,722 --> 00:27:55,722 But the car got stuck on the viaduct on Century Avenue. 559 00:27:55,722 --> 00:27:56,522 Are you hurt? 560 00:27:56,562 --> 00:27:57,922 I only had some minor injuries. 561 00:27:57,922 --> 00:27:59,822 But I'm stuck in the car and can't get out. 562 00:28:00,432 --> 00:28:01,222 Don't worry. 563 00:28:01,222 --> 00:28:02,322 I'm going to save you now. 564 00:28:02,322 --> 00:28:03,162 Save Yaoyao first. 565 00:28:03,162 --> 00:28:03,862 Don't worry about me. 566 00:28:03,862 --> 00:28:04,962 Save Yaoyao first! 567 00:28:12,802 --> 00:28:14,252 Hello, is this 110? 568 00:28:14,252 --> 00:28:15,042 I need help. 569 00:28:22,702 --> 00:28:23,752 Xinyao, are you all right? 570 00:28:24,022 --> 00:28:24,722 No. 571 00:28:24,722 --> 00:28:26,042 I can't untie it. 572 00:28:26,302 --> 00:28:27,052 Don't worry. 573 00:28:27,582 --> 00:28:28,332 I'm here. 574 00:28:34,402 --> 00:28:35,722 The water is rising too fast. 575 00:28:36,912 --> 00:28:37,302 Fan. 576 00:28:38,272 --> 00:28:39,192 Is it there? 577 00:28:48,482 --> 00:28:49,142 Yifan. 578 00:28:57,282 --> 00:28:58,112 Lijie. 579 00:28:58,112 --> 00:28:58,862 Are you all right? 580 00:29:00,362 --> 00:29:01,632 I can't move 581 00:29:01,632 --> 00:29:02,342 my legs now. 582 00:29:05,682 --> 00:29:06,212 It's okay. 583 00:29:06,472 --> 00:29:07,352 Don't worry. 584 00:29:07,402 --> 00:29:08,502 I'll get you out of here. 585 00:29:08,542 --> 00:29:09,912 Let's go find Yaoyao together. 586 00:29:10,742 --> 00:29:11,532 Come on, Xia. 587 00:29:11,842 --> 00:29:12,242 Come on. 588 00:29:12,332 --> 00:29:13,032 Come on. 589 00:29:13,032 --> 00:29:14,132 One, two, three. 590 00:29:14,972 --> 00:29:16,682 Xia, use the winch. 591 00:29:16,682 --> 00:29:17,252 Okay. 592 00:29:17,522 --> 00:29:18,352 Hold on. 593 00:29:29,802 --> 00:29:30,602 Pull. 594 00:29:30,982 --> 00:29:31,642 Okay. 595 00:29:39,522 --> 00:29:40,402 I've already called the police. 596 00:29:40,402 --> 00:29:41,282 I'll be here waiting for help. 597 00:29:41,282 --> 00:29:42,032 Go find Yaoyao first. 598 00:29:42,032 --> 00:29:42,952 Still not working? 599 00:29:42,952 --> 00:29:43,832 Leave me here. 600 00:29:43,832 --> 00:29:44,402 Just go. 601 00:29:44,752 --> 00:29:45,332 How is it? 602 00:29:45,332 --> 00:29:45,902 It's not working. 603 00:29:45,902 --> 00:29:46,602 Go get the lifting jack. 604 00:29:46,872 --> 00:29:47,422 OK. 605 00:29:54,002 --> 00:29:54,922 Don't worry. 606 00:29:55,052 --> 00:29:56,192 I'm working on it. 607 00:29:56,192 --> 00:29:57,382 What fell down? 608 00:30:00,462 --> 00:30:02,002 It seems to be the bracelet your father gave you. 609 00:30:02,002 --> 00:30:02,882 The bracelet? 610 00:30:04,252 --> 00:30:05,482 There's a knife on the bracelet. 611 00:30:05,522 --> 00:30:06,712 We can use it to cut the rope. 612 00:30:07,722 --> 00:30:08,602 You should have said it earlier. 613 00:30:08,602 --> 00:30:10,102 I didn't know you had it. 614 00:30:10,542 --> 00:30:11,732 Give it to me. 615 00:31:23,052 --> 00:31:24,722 Fan, hurry up. 616 00:31:25,072 --> 00:31:26,702 The main tower crane is going to fall down. 617 00:31:32,202 --> 00:31:32,642 Yifan! 618 00:31:32,642 --> 00:31:33,612 No! 619 00:31:33,612 --> 00:31:34,312 Yifan! 620 00:31:34,312 --> 00:31:35,022 Leave me! 621 00:31:35,022 --> 00:31:35,632 Yifan! 622 00:31:35,632 --> 00:31:36,782 Yifan! 623 00:31:36,782 --> 00:31:38,012 It's okay, Lijie. 624 00:31:38,012 --> 00:31:39,422 I won't leave you here. 625 00:31:39,422 --> 00:31:40,432 Hold on a little longer. 626 00:31:40,432 --> 00:31:41,402 I'm sure 627 00:31:41,402 --> 00:31:42,062 I can save you. 628 00:31:53,412 --> 00:31:54,642 Fan, hurry up! 629 00:32:04,762 --> 00:32:05,902 Run! 630 00:32:10,172 --> 00:32:11,312 Watch out! 631 00:32:47,262 --> 00:32:48,322 We made it. 632 00:32:49,082 --> 00:32:50,392 We're finally out! 633 00:32:50,652 --> 00:32:51,712 We made it! 634 00:32:52,242 --> 00:32:53,772 We now have only one problem left. 635 00:32:53,952 --> 00:32:54,792 What? 636 00:32:54,792 --> 00:32:56,022 How can we get out? 637 00:33:02,832 --> 00:33:03,412 What? 638 00:33:03,962 --> 00:33:05,082 Feng is missing too? 639 00:33:08,432 --> 00:33:09,832 That bastard. 640 00:33:11,422 --> 00:33:11,732 Lijie, 641 00:33:11,992 --> 00:33:12,562 don't worry. 642 00:33:12,642 --> 00:33:13,532 I've called the police. 643 00:33:13,972 --> 00:33:14,452 It's okay. 644 00:33:14,722 --> 00:33:16,212 Feng and Yaoyao 645 00:33:16,652 --> 00:33:17,712 can take care of each other. 646 00:33:18,412 --> 00:33:19,602 That bastard! 647 00:33:20,282 --> 00:33:20,832 Xia, 648 00:33:20,832 --> 00:33:22,292 hurry up and find out 649 00:33:22,332 --> 00:33:23,692 the places in Xingguo Base in which people can be locked. 650 00:33:23,832 --> 00:33:24,532 That's right. 651 00:33:24,682 --> 00:33:25,012 Okay. 652 00:33:31,292 --> 00:33:31,792 What... 653 00:33:32,012 --> 00:33:32,412 Hey... 654 00:33:56,522 --> 00:33:57,002 I found it. 655 00:33:57,402 --> 00:33:57,882 Look. 656 00:33:58,572 --> 00:34:00,382 This is the design drawing of Xingguo Base. 657 00:33:59,332 --> 00:34:01,312 [Xingguo Base] 658 00:34:01,092 --> 00:34:02,982 There are several basements 659 00:34:03,032 --> 00:34:03,782 under the dining room on the west side. 660 00:34:04,132 --> 00:34:05,492 I think they should be there. 661 00:34:07,302 --> 00:34:07,652 Hey... 662 00:34:07,822 --> 00:34:08,702 God... 663 00:34:10,772 --> 00:34:12,401 Can you use this bracelet to send a distress signal? 664 00:34:13,631 --> 00:34:14,732 Why is there no signal here? 665 00:34:15,392 --> 00:34:16,492 What? 666 00:34:19,841 --> 00:34:21,861 The City Emergency Office issued a safety notice. 667 00:34:21,861 --> 00:34:24,542 The city is experiencing the strongest typhoon in the past 30 years, 668 00:34:24,542 --> 00:34:26,392 and some areas are seriously flooded. 669 00:34:26,392 --> 00:34:28,242 Please stay at home 670 00:34:28,242 --> 00:34:30,002 and stay away from large billboards outdoors. 671 00:34:30,002 --> 00:34:31,102 Stay safe. 672 00:34:48,952 --> 00:34:49,802 Yifan? 673 00:34:50,062 --> 00:34:50,861 What? 674 00:34:53,982 --> 00:34:54,992 Damn! 675 00:34:55,171 --> 00:34:55,562 What's going on? 676 00:34:57,412 --> 00:34:59,892 Oh my god. 677 00:35:00,482 --> 00:35:01,372 Hey... 678 00:35:01,642 --> 00:35:02,562 Fan. 679 00:35:02,562 --> 00:35:03,842 Speed up! 680 00:35:03,842 --> 00:35:05,382 I've done my best! 681 00:35:05,422 --> 00:35:06,782 Try harder! 682 00:35:09,122 --> 00:35:10,002 Watch out! 683 00:35:10,002 --> 00:35:10,442 I know. 684 00:35:10,442 --> 00:35:10,742 Hurry. 685 00:35:11,102 --> 00:35:12,462 Speed up! 686 00:35:12,942 --> 00:35:13,522 Hurry up! 687 00:35:13,562 --> 00:35:15,142 This is already the fastest speed! 688 00:35:15,142 --> 00:35:16,992 We're about to get crushed! 689 00:35:20,912 --> 00:35:22,052 I have tried my best! 690 00:35:24,512 --> 00:35:25,572 Speed up! 691 00:35:25,572 --> 00:35:26,712 Shut up. 692 00:35:26,932 --> 00:35:28,082 Oh, right. 693 00:35:28,082 --> 00:35:28,472 I got it! 694 00:35:28,472 --> 00:35:29,312 I have... 695 00:35:29,402 --> 00:35:30,232 I have... 696 00:35:30,232 --> 00:35:30,892 What? 697 00:35:30,942 --> 00:35:32,832 The secret weapon. 698 00:35:42,472 --> 00:35:43,212 Keep your heads down! 699 00:35:43,572 --> 00:35:44,492 Ah! 700 00:35:56,192 --> 00:35:57,032 Mad Xia. 701 00:35:57,602 --> 00:35:58,262 What are you doing? 702 00:35:59,052 --> 00:36:00,112 You almost killed us. 703 00:36:01,082 --> 00:36:02,492 What kind of bullshit secret weapon is this? 704 00:36:04,162 --> 00:36:05,082 It was also the first time for me 705 00:36:05,612 --> 00:36:06,622 to use it. 706 00:36:07,242 --> 00:36:08,122 It may be due to 707 00:36:08,432 --> 00:36:09,442 insufficient nitrogen. 708 00:36:09,662 --> 00:36:10,672 Stop talking nonsense. 709 00:36:10,852 --> 00:36:11,952 I'll cut your hands off 710 00:36:11,992 --> 00:36:12,912 if you do that again! 711 00:36:33,292 --> 00:36:34,522 This place is almost drowned. 712 00:36:35,752 --> 00:36:36,812 This room will be filled with water 713 00:36:37,292 --> 00:36:38,522 before we get the lock open. 714 00:36:39,402 --> 00:36:40,372 Be filled with water? 715 00:36:40,552 --> 00:36:42,002 What if we wait for it to be filled up with water? 716 00:36:42,482 --> 00:36:43,582 What's wrong with you? 717 00:36:43,582 --> 00:36:44,022 I... 718 00:36:44,022 --> 00:36:44,952 The water pressure. 719 00:36:44,952 --> 00:36:46,182 We can make use of the water pressure. 720 00:36:46,182 --> 00:36:47,372 Have you watched Prison Break? 721 00:36:47,762 --> 00:36:49,962 Hooke's law applies to all solid materials. 722 00:36:50,012 --> 00:36:51,372 Although we can't open the lock here, 723 00:36:51,682 --> 00:36:53,572 we can break its two door hinges. 724 00:36:53,832 --> 00:36:55,202 As long as we mark the coordinates of a few key stress points 725 00:36:55,202 --> 00:36:57,092 between the two hinges, 726 00:36:57,182 --> 00:36:59,072 its bearing force will be weakened. 727 00:36:59,732 --> 00:37:00,832 The room is 3 meters high. 728 00:37:00,832 --> 00:37:01,972 If it's filled with water... 729 00:37:01,972 --> 00:37:03,822 According to F=P*S, we can know that 730 00:37:03,822 --> 00:37:06,372 every square centimeter of this door 731 00:37:06,542 --> 00:37:08,722 would bear the weight of at least five kilograms. 732 00:37:08,732 --> 00:37:09,942 If we want to go out then, 733 00:37:09,942 --> 00:37:11,122 we can easily 734 00:37:11,122 --> 00:37:12,002 break through the door. 735 00:37:14,732 --> 00:37:15,392 Grab your tool! 736 00:37:15,552 --> 00:37:16,182 Let's go. 737 00:37:18,912 --> 00:37:19,702 Cool! 738 00:37:39,462 --> 00:37:40,162 Fan. 739 00:37:40,162 --> 00:37:41,042 They should be here. 740 00:37:50,252 --> 00:37:52,182 Help! 741 00:37:52,982 --> 00:37:53,782 This way. 742 00:37:55,042 --> 00:37:55,702 Wait. 743 00:37:55,702 --> 00:37:56,312 Save her first. 744 00:37:56,312 --> 00:37:56,842 Hurry. 745 00:37:59,702 --> 00:38:00,362 Come on. 746 00:38:00,362 --> 00:38:01,772 Help me. 747 00:38:05,772 --> 00:38:06,832 Hurry up. 748 00:38:06,832 --> 00:38:07,402 Hurry up. 749 00:38:08,132 --> 00:38:08,722 Hurry up. 750 00:38:15,582 --> 00:38:17,172 Have you seen Yaoyao? 751 00:38:18,912 --> 00:38:19,792 Have you seen Xia Feng? 752 00:38:20,382 --> 00:38:21,302 It's dangerous outside. 753 00:38:21,302 --> 00:38:22,052 Hide! 754 00:38:22,052 --> 00:38:22,582 Hurry! 755 00:38:22,982 --> 00:38:23,462 Xia Feng. 756 00:38:24,632 --> 00:38:25,312 Yaoyao! 757 00:38:25,312 --> 00:38:25,762 Xia Feng! 758 00:38:26,042 --> 00:38:26,802 Feng! 759 00:38:27,032 --> 00:38:27,952 Hide quickly! 760 00:38:27,992 --> 00:38:28,652 Hurry! 761 00:38:28,652 --> 00:38:29,492 Find a safe place. 762 00:38:29,492 --> 00:38:29,972 Hide. 763 00:38:29,972 --> 00:38:30,412 Go. 764 00:38:30,432 --> 00:38:30,942 Hurry up. 765 00:38:31,062 --> 00:38:31,512 Yifan. 766 00:38:31,512 --> 00:38:32,002 Go hide. 767 00:38:32,352 --> 00:38:33,452 Have you found Yaoyao? 768 00:38:33,722 --> 00:38:34,332 No. 769 00:38:34,332 --> 00:38:35,472 I don't think they are here. 770 00:38:35,522 --> 00:38:36,442 Fan, 771 00:38:36,442 --> 00:38:37,322 Lijie, 772 00:38:37,542 --> 00:38:38,382 this way. 773 00:38:41,052 --> 00:38:42,202 I found the entrance to the basement. 774 00:38:42,382 --> 00:38:43,572 It's that door over there. 775 00:38:43,822 --> 00:38:44,372 Let's go. 776 00:38:44,452 --> 00:38:44,842 Go. 777 00:38:45,072 --> 00:38:45,472 Let's go. 778 00:38:58,792 --> 00:38:59,492 Xinyao. 779 00:39:00,242 --> 00:39:00,992 Xinyao. 780 00:39:01,472 --> 00:39:03,232 Are you sure you can do it? 781 00:39:03,672 --> 00:39:05,172 But we don't have much time. 782 00:39:05,432 --> 00:39:06,052 Will this be it 783 00:39:06,052 --> 00:39:07,242 for us this time? 784 00:39:07,722 --> 00:39:08,342 No. 785 00:39:09,112 --> 00:39:10,702 I know there is at least one person 786 00:39:11,542 --> 00:39:13,152 who will not give up in this situation, 787 00:39:14,342 --> 00:39:15,402 so I believe 788 00:39:15,972 --> 00:39:17,182 we won't, either. 789 00:39:17,182 --> 00:39:18,022 Okay. 790 00:39:18,152 --> 00:39:19,782 Take a breath one last time. 791 00:39:35,782 --> 00:39:36,352 Feng. 792 00:39:36,372 --> 00:39:36,812 Hurry! 793 00:39:36,822 --> 00:39:37,512 Feng. 794 00:39:38,182 --> 00:39:40,552 -Yaoyao. -Feng. 795 00:39:40,632 --> 00:39:41,562 Yaoyao. 796 00:39:42,002 --> 00:39:42,922 Yaoyao! 797 00:39:48,992 --> 00:39:49,832 Yaoyao. 798 00:39:50,932 --> 00:39:52,072 -Feng. -Yaoyao. 799 00:39:52,382 --> 00:39:53,092 Yaoyao. 800 00:39:53,532 --> 00:39:55,292 -Feng. -Feng. Yaoyao. 801 00:39:55,512 --> 00:39:56,562 Yaoyao. 802 00:40:17,902 --> 00:40:18,832 Yaoyao. 803 00:40:18,912 --> 00:40:20,372 Feng. 804 00:40:21,072 --> 00:40:21,992 Yaoyao. 805 00:40:23,282 --> 00:40:24,762 -There's one last door here. -Feng. 806 00:40:24,762 --> 00:40:25,692 Where are you? 807 00:40:25,692 --> 00:40:26,042 Here. 808 00:40:26,482 --> 00:40:26,922 Come. 809 00:40:26,922 --> 00:40:27,322 Yaoyao. 810 00:40:27,322 --> 00:40:27,712 Harder. 811 00:40:32,982 --> 00:40:33,782 Yaoyao. 812 00:41:26,172 --> 00:41:27,022 Xinyao! 813 00:41:27,572 --> 00:41:28,342 Xinyao! 814 00:41:29,932 --> 00:41:30,592 Xinyao! 815 00:41:31,422 --> 00:41:32,002 Xinyao! 816 00:41:32,482 --> 00:41:33,142 Xinyao! 817 00:41:33,352 --> 00:41:34,682 Xinyao, wake up! 818 00:41:34,942 --> 00:41:35,822 Xinyao! 819 00:41:39,752 --> 00:41:40,622 Xinyao! 820 00:41:42,382 --> 00:41:43,082 Xinyao! 821 00:41:44,232 --> 00:41:45,722 Xinyao, wake up! 822 00:41:51,052 --> 00:41:52,632 Don't scare me. 823 00:42:05,872 --> 00:42:06,802 We're out. 824 00:42:07,412 --> 00:42:07,992 Xia Feng! 825 00:42:08,912 --> 00:42:10,492 Xia Feng, we're out! 826 00:42:36,592 --> 00:42:37,332 Sir. 827 00:42:42,882 --> 00:42:43,712 Stop! 828 00:42:45,312 --> 00:42:47,452 I don't believe I can't stop a car. 829 00:42:48,652 --> 00:42:49,342 Stop! 830 00:42:52,072 --> 00:42:52,602 Hey! 831 00:42:52,882 --> 00:42:53,752 What are you doing? 832 00:42:53,922 --> 00:42:54,992 Do you want to die? 833 00:43:11,362 --> 00:43:12,252 No. No. 834 00:43:12,752 --> 00:43:13,902 They must be here. 835 00:43:15,792 --> 00:43:16,492 Where are you going? 836 00:43:16,892 --> 00:43:17,372 Where are you going? 837 00:43:17,372 --> 00:43:17,732 Looking for Yaoyao. 838 00:43:17,732 --> 00:43:18,392 You can't go out. 839 00:43:18,392 --> 00:43:19,712 It's too dangerous outside. 840 00:43:19,712 --> 00:43:20,102 Let go of me! 841 00:43:20,122 --> 00:43:20,922 You can't go out. 842 00:43:21,192 --> 00:43:21,862 I have to find Yaoyao. 843 00:43:21,872 --> 00:43:22,512 Lijie. 844 00:43:23,402 --> 00:43:24,382 Calm down. 845 00:43:26,132 --> 00:43:26,922 You are worried about Yaoyao. 846 00:43:26,922 --> 00:43:27,802 Me too! 847 00:43:27,802 --> 00:43:28,812 I swear to you 848 00:43:29,032 --> 00:43:30,492 I will find Yaoyao. 849 00:43:30,492 --> 00:43:31,762 But you can't go out now. 850 00:43:31,762 --> 00:43:33,172 You must calm down. 851 00:43:47,252 --> 00:43:48,552 How can I calm down? 852 00:43:54,202 --> 00:43:55,432 First it was Tian. 853 00:43:56,972 --> 00:43:58,782 Now it's Yaoyao. 854 00:44:02,342 --> 00:44:05,552 Both of these things happened because of me. 855 00:44:06,122 --> 00:44:06,922 No. 856 00:44:07,572 --> 00:44:08,892 Yifan, you know what? 857 00:44:09,962 --> 00:44:10,922 At that time, 858 00:44:11,262 --> 00:44:13,162 if I had reached out my hand further, 859 00:44:13,162 --> 00:44:15,322 I can grab Tian. 860 00:44:15,332 --> 00:44:16,742 It's not your fault. 861 00:44:18,362 --> 00:44:19,682 Tian... 862 00:44:19,682 --> 00:44:22,272 Tian fell right in front of my eyes. 863 00:44:24,522 --> 00:44:28,302 Do you understand my feelings? 864 00:44:29,842 --> 00:44:30,542 Lijie. 865 00:44:31,352 --> 00:44:33,182 As a mother, 866 00:44:33,432 --> 00:44:36,702 I can't even protect my two children. 867 00:44:38,552 --> 00:44:39,972 Do I deserve to be a mother? 868 00:44:41,482 --> 00:44:43,832 I don't deserve it at all. 869 00:44:47,882 --> 00:44:49,642 Maybe you're right. 870 00:44:49,892 --> 00:44:51,842 We should be more cautious. 871 00:44:52,482 --> 00:44:55,362 It's my bad. I didn't take good care of them. 872 00:44:55,402 --> 00:44:56,462 -It's my fault. -Lijie. 873 00:44:56,462 --> 00:44:58,372 I blamed everything on you. 874 00:44:58,372 --> 00:45:00,032 Lijie, Lijie, calm down. 875 00:45:04,782 --> 00:45:06,402 Yifan, 876 00:45:08,652 --> 00:45:11,822 I can't lose Yaoyao anymore. 877 00:45:12,562 --> 00:45:13,362 Lijie, 878 00:45:14,412 --> 00:45:15,602 I promise you 879 00:45:17,072 --> 00:45:19,462 I will bring our daughter home. 880 00:45:25,142 --> 00:45:26,122 I've searched everywhere, 881 00:45:26,122 --> 00:45:28,012 but I just couldn't find the kids. 882 00:45:28,622 --> 00:45:30,912 Where exactly are they? 883 00:45:31,792 --> 00:45:32,982 Xia Feng, 884 00:45:32,982 --> 00:45:34,032 where are you hiding? 885 00:45:34,032 --> 00:45:35,842 Come out! 886 00:45:45,562 --> 00:45:47,762 [Yaoyao. The location of the bracelet is spotted nearby.] 887 00:45:46,792 --> 00:45:48,202 Yaoyao's bracelet? 888 00:45:48,382 --> 00:45:49,792 It's Yaoyao's bracelet! 889 00:45:50,552 --> 00:45:51,722 She didn't throw it away! 890 00:45:51,892 --> 00:45:52,732 Look. 891 00:45:52,812 --> 00:45:54,322 Yaoyao, 892 00:45:54,322 --> 00:45:55,512 can you hear me? 893 00:45:55,512 --> 00:45:56,522 Yaoyao, can you hear me? 894 00:45:56,522 --> 00:45:57,052 I'm mom! 895 00:45:57,052 --> 00:45:58,282 Answer me if you hear me. 896 00:45:58,282 --> 00:45:58,812 Yaoyao! 897 00:45:59,422 --> 00:45:59,992 Wait. 898 00:46:00,212 --> 00:46:01,052 The signal is weak here. 899 00:46:01,452 --> 00:46:02,542 We have to go up. 900 00:46:02,662 --> 00:46:03,692 -Let's go. -Let's go. 901 00:46:06,952 --> 00:46:08,842 [Signatory (signature/seal):] 902 00:46:22,522 --> 00:46:23,272 Sang Kun, 903 00:46:23,622 --> 00:46:24,722 Keep an eye on those two. 904 00:46:24,942 --> 00:46:26,002 The typhoon is too strong. 905 00:46:26,882 --> 00:46:28,072 They've run away. 906 00:46:28,072 --> 00:46:29,172 I'm the only one left. 907 00:46:29,172 --> 00:46:31,102 Then take their share. 908 00:46:31,552 --> 00:46:33,702 Keep an eye on them. 909 00:46:33,922 --> 00:46:34,712 Okay. 910 00:46:39,482 --> 00:46:40,832 The weather messes with me. 911 00:46:41,792 --> 00:46:43,382 Well then I'll take advantage of the weather 912 00:46:44,432 --> 00:46:46,902 to get rid of the unqualified sewage 913 00:46:47,482 --> 00:46:49,882 and destroy all the evidence. 914 00:46:53,672 --> 00:46:54,312 Eh? 915 00:46:54,912 --> 00:46:56,142 There's a signal. 916 00:46:56,802 --> 00:46:57,772 What's the location? 917 00:46:58,292 --> 00:46:59,262 I got it. 918 00:46:59,532 --> 00:47:01,112 This is Mr. Wang's chemical factory. 919 00:47:01,152 --> 00:47:01,812 Are you sure? 920 00:47:01,952 --> 00:47:02,522 Yes. 921 00:47:02,782 --> 00:47:03,572 That bastard. 922 00:47:03,622 --> 00:47:04,232 Let's go. 923 00:47:05,972 --> 00:47:06,652 Yaoyao. 924 00:47:06,922 --> 00:47:07,972 Yaoyao, can you hear me? 925 00:47:07,972 --> 00:47:09,162 Answer me if you hear me. 926 00:47:09,642 --> 00:47:10,482 Yaoyao. 927 00:47:18,282 --> 00:47:18,962 Yaoyao. 928 00:47:19,022 --> 00:47:19,582 Hello? 929 00:47:19,792 --> 00:47:20,422 Mom. 930 00:47:21,042 --> 00:47:22,102 Mom, this is Xinyao. 931 00:47:22,102 --> 00:47:22,982 Can you hear me? 932 00:47:22,982 --> 00:47:24,742 Yaoyao. 933 00:47:24,742 --> 00:47:25,482 It's Yaoyao. 934 00:47:25,882 --> 00:47:26,722 Yaoyao. 935 00:47:27,392 --> 00:47:28,172 Mom. 936 00:47:28,172 --> 00:47:29,802 I'm with Xia Feng now. 937 00:47:29,972 --> 00:47:30,902 Where are you? 938 00:47:31,292 --> 00:47:33,102 We just escaped from a basement. 939 00:47:33,342 --> 00:47:34,242 What about Feng? 940 00:47:34,242 --> 00:47:35,082 How is he? 941 00:47:35,372 --> 00:47:36,222 Uncle Xia, 942 00:47:36,222 --> 00:47:37,142 we're both fine. 943 00:47:37,632 --> 00:47:38,112 Yaoyao, 944 00:47:38,112 --> 00:47:38,992 don't worry. 945 00:47:39,162 --> 00:47:41,152 Mom and Dad are going to save you now. 946 00:47:41,352 --> 00:47:42,512 You are together? 947 00:47:43,372 --> 00:47:44,052 Yaoyao. 948 00:47:44,062 --> 00:47:44,912 Where are you and Feng? 949 00:47:44,922 --> 00:47:45,772 Are you safe? 950 00:47:46,602 --> 00:47:47,662 I don't know. 951 00:47:47,702 --> 00:47:49,422 There's no one here. 952 00:47:49,422 --> 00:47:51,312 I don't know where to escape from. 953 00:47:51,462 --> 00:47:53,292 Yaoyao, listen to me. 954 00:47:53,422 --> 00:47:54,612 The most important thing now 955 00:47:54,792 --> 00:47:57,912 is to find a safe place to hide with Feng. 956 00:47:57,912 --> 00:47:59,572 Your mother and I, and Uncle Xia, too, 957 00:47:59,572 --> 00:48:00,872 are on our way to save you. 958 00:48:00,872 --> 00:48:01,672 Wait for us. 959 00:48:02,982 --> 00:48:03,492 Hello? 960 00:48:05,922 --> 00:48:06,622 Hello? 961 00:48:06,622 --> 00:48:07,152 Feng. 962 00:48:08,082 --> 00:48:08,782 Yaoyao. 963 00:48:09,002 --> 00:48:09,842 What's wrong? 964 00:48:20,932 --> 00:48:22,072 Don't I come back safely 965 00:48:22,072 --> 00:48:23,642 in such a crappy weather? 966 00:48:24,492 --> 00:48:25,902 There's nothing I can't do! 967 00:48:43,502 --> 00:48:44,552 Soon... 968 00:48:44,902 --> 00:48:46,312 Soon no one will know about the sewage. 969 00:48:46,802 --> 00:48:47,592 The factory is still here. 970 00:48:47,942 --> 00:48:49,352 I can still go back to the past. 971 00:49:42,732 --> 00:49:44,202 Thanks to your bracelet. 972 00:49:47,212 --> 00:49:48,442 I remember 973 00:49:48,812 --> 00:49:50,112 you always wore a bracelet before. 974 00:49:51,752 --> 00:49:53,762 It was left by my brother before he died. 975 00:49:54,372 --> 00:49:55,522 I kept it with me. 976 00:49:55,702 --> 00:49:57,502 Isn't it good? 977 00:49:57,562 --> 00:49:58,402 The new one Uncle Zhang gave you? 978 00:50:05,042 --> 00:50:06,592 Since my brother's death, 979 00:50:07,172 --> 00:50:09,182 my parents started fighting every day. 980 00:50:11,202 --> 00:50:12,772 I often see 981 00:50:13,502 --> 00:50:15,232 my mom crying alone at night. 982 00:50:16,382 --> 00:50:17,902 But every time she saw me, 983 00:50:19,062 --> 00:50:20,652 she would pretend 984 00:50:22,042 --> 00:50:23,652 nothing had happened. 985 00:50:25,002 --> 00:50:26,322 And my dad? 986 00:50:28,272 --> 00:50:30,242 He quit his job in the rescue team 987 00:50:31,292 --> 00:50:33,232 and accompanied me at home every day. 988 00:50:33,842 --> 00:50:36,002 But no one knows 989 00:50:37,282 --> 00:50:38,732 what I really want. 990 00:50:39,152 --> 00:50:40,572 Actually, 991 00:50:40,842 --> 00:50:41,852 you're kind of lucky. 992 00:50:42,932 --> 00:50:44,362 At least your parents are both alive. 993 00:50:45,882 --> 00:50:46,822 You... 994 00:50:47,192 --> 00:50:47,832 Think about it. 995 00:50:48,382 --> 00:50:50,172 Aren't the things Uncle Zhang taught you 996 00:50:50,172 --> 00:50:51,392 all very useful? 997 00:50:52,942 --> 00:50:53,422 Right? 998 00:50:53,782 --> 00:50:54,262 Yes. 999 00:50:56,852 --> 00:50:58,002 Actually, 1000 00:50:59,302 --> 00:51:00,242 it's not bad 1001 00:51:02,842 --> 00:51:03,542 with him beside me. 1002 00:51:06,612 --> 00:51:08,442 Come out, darling baby. 1003 00:51:16,112 --> 00:51:17,382 Stop hiding. 1004 00:51:19,332 --> 00:51:21,042 I know you're hiding here. 1005 00:51:34,392 --> 00:51:35,052 Xinyao. 1006 00:51:35,932 --> 00:51:36,982 You go first. I'll stop him. 1007 00:51:38,172 --> 00:51:38,742 Do you want to die? 1008 00:51:39,102 --> 00:51:39,802 You can't go out. 1009 00:52:56,972 --> 00:52:58,032 Hurry, Xinyao. 1010 00:53:08,372 --> 00:53:09,162 Here. 1011 00:53:09,162 --> 00:53:09,512 Hurry up. 1012 00:53:09,512 --> 00:53:10,352 Hurry! 1013 00:53:27,912 --> 00:53:28,262 Xinyao! 1014 00:53:32,312 --> 00:53:33,492 Xinyao. 1015 00:53:39,702 --> 00:53:40,712 Xinyao! 1016 00:53:45,202 --> 00:53:45,902 Xia Feng! 1017 00:53:56,682 --> 00:53:57,652 Xia Feng. 1018 00:54:24,752 --> 00:54:25,462 Over there. 1019 00:54:25,462 --> 00:54:25,852 Here. 1020 00:54:27,042 --> 00:54:28,362 Move it away. 1021 00:54:42,312 --> 00:54:42,882 Don't move. 1022 00:54:45,042 --> 00:54:45,702 Let's go. 1023 00:55:06,952 --> 00:55:07,742 Let go! 1024 00:55:08,102 --> 00:55:10,152 You're dead if you move again. 1025 00:55:10,162 --> 00:55:11,262 Next, 1026 00:55:11,902 --> 00:55:13,372 as long as you behave 1027 00:55:13,372 --> 00:55:14,342 and wait for Mr. Wang, 1028 00:55:14,562 --> 00:55:16,102 nothing will happen to you. 1029 00:55:17,072 --> 00:55:18,392 If you dare make any trouble... 1030 00:55:28,512 --> 00:55:30,622 Be good. 1031 00:55:50,512 --> 00:55:51,172 Ah! 1032 00:55:51,522 --> 00:55:52,052 Stop! 1033 00:56:05,162 --> 00:56:05,772 Fan. 1034 00:56:06,172 --> 00:56:07,802 I'm coming for you! 1035 00:56:08,192 --> 00:56:09,432 Ah! 1036 00:56:09,432 --> 00:56:10,792 Ouch! 1037 00:56:28,082 --> 00:56:28,922 Yifan! 1038 00:56:58,382 --> 00:56:59,412 Yaoyao! 1039 00:56:59,412 --> 00:57:00,162 Mom! 1040 00:57:00,162 --> 00:57:00,992 Yaoyao. 1041 00:57:05,602 --> 00:57:06,362 Son. 1042 00:57:06,362 --> 00:57:07,072 Are you hurt? 1043 00:57:07,112 --> 00:57:07,462 No? 1044 00:57:07,512 --> 00:57:08,122 I'm okay. 1045 00:57:08,372 --> 00:57:08,852 No. 1046 00:57:08,852 --> 00:57:09,442 Hey! 1047 00:57:09,442 --> 00:57:10,422 Ouch! 1048 00:57:10,432 --> 00:57:11,512 Don't be afraid, Yaoyao. 1049 00:57:11,622 --> 00:57:12,172 Don't be afraid. 1050 00:57:12,412 --> 00:57:14,062 Mommy's here. 1051 00:57:14,942 --> 00:57:15,602 Yaoyao, 1052 00:57:16,262 --> 00:57:17,142 are you okay? 1053 00:57:19,212 --> 00:57:20,422 You both came. 1054 00:57:25,802 --> 00:57:26,952 Lijie, Yaoyao, 1055 00:57:26,952 --> 00:57:28,272 we can't stay here. 1056 00:57:28,372 --> 00:57:29,282 We have to leave now. 1057 00:57:29,302 --> 00:57:30,032 Go. 1058 00:57:30,162 --> 00:57:30,962 Hurry up. 1059 00:57:31,222 --> 00:57:32,032 Let's go. 1060 00:57:33,162 --> 00:57:34,272 Let's go. 1061 00:57:34,772 --> 00:57:35,372 It's okay. 1062 00:57:38,552 --> 00:57:40,112 Xia, you've made progress. 1063 00:57:40,112 --> 00:57:42,442 Finally, I'm more important than a typhoon eye. 1064 00:57:43,522 --> 00:57:44,822 What nonsense, you brat. 1065 00:57:44,962 --> 00:57:46,102 I'm your father. 1066 00:57:46,202 --> 00:57:46,862 In my heart, 1067 00:57:46,862 --> 00:57:48,562 of course you are more important than a typhoon eye. 1068 00:57:51,202 --> 00:57:51,542 What are you doing, 1069 00:57:51,552 --> 00:57:52,092 Xia? 1070 00:57:58,902 --> 00:57:59,472 The... 1071 00:58:00,142 --> 00:58:01,492 typhoon eye. 1072 00:59:04,842 --> 00:59:05,202 Dad. 1073 00:59:05,202 --> 00:59:05,862 I'm fine. 1074 00:59:07,672 --> 00:59:08,682 I just 1075 00:59:09,732 --> 00:59:11,012 can't help it. 1076 00:59:14,392 --> 00:59:15,282 Today, 1077 00:59:16,072 --> 00:59:17,922 I finally saw it. 1078 00:59:18,462 --> 00:59:19,802 I'm starting to understand you. 1079 00:59:20,842 --> 00:59:21,872 Indeed, it's beautiful. 1080 00:59:22,632 --> 00:59:24,122 Yes, son. 1081 00:59:26,282 --> 00:59:27,162 It's just that 1082 00:59:28,042 --> 00:59:29,182 sometimes beauty 1083 00:59:30,272 --> 00:59:31,842 can kill people, too. 1084 00:59:32,462 --> 00:59:33,542 Why? 1085 00:59:33,852 --> 00:59:35,552 Because the typhoon is not over yet. 1086 00:59:37,282 --> 00:59:40,142 Only an unprecedented typhoon as severe as this one 1087 00:59:41,002 --> 00:59:43,952 can have so broad a typhoon eye. 1088 01:00:04,072 --> 01:00:04,692 Mom, 1089 01:00:05,372 --> 01:00:06,602 we can't stay here. 1090 01:00:06,942 --> 01:00:08,362 We have to leave this place as soon as possible. 1091 01:00:09,242 --> 01:00:10,322 If we stay any longer, 1092 01:00:10,322 --> 01:00:12,082 we'll be in danger. 1093 01:00:12,092 --> 01:00:13,592 Lijie, Yaoyao, 1094 01:00:14,012 --> 01:00:15,162 it's too dangerous outside. 1095 01:00:15,272 --> 01:00:16,612 We have to go inside the factory. 1096 01:00:16,692 --> 01:00:17,122 Let's go. 1097 01:00:17,232 --> 01:00:17,932 No. 1098 01:00:18,092 --> 01:00:19,392 It's dangerous inside the factory. 1099 01:00:19,562 --> 01:00:21,232 The factory will be pulverized. 1100 01:00:21,232 --> 01:00:22,912 We must leave this place while we're still in the typhoon eye. 1101 01:00:22,912 --> 01:00:23,872 Yaoyao, listen to me. 1102 01:00:23,962 --> 01:00:24,852 It's dangerous now. 1103 01:00:24,972 --> 01:00:25,712 Let's go in first. 1104 01:00:25,712 --> 01:00:26,652 Listen to me. 1105 01:00:26,662 --> 01:00:26,932 Let's go. 1106 01:00:27,532 --> 01:00:27,882 Why do you always... 1107 01:00:27,892 --> 01:00:28,422 Yaoyao. 1108 01:00:28,472 --> 01:00:29,512 Be good. Listen to your dad. 1109 01:00:29,862 --> 01:00:30,102 Let's go. 1110 01:00:30,112 --> 01:00:30,642 Mom! 1111 01:00:31,672 --> 01:00:32,762 Why are you like this, too? 1112 01:00:34,742 --> 01:00:35,622 Listening to you! 1113 01:00:36,022 --> 01:00:36,902 Listening to him! 1114 01:00:37,292 --> 01:00:38,962 But when did you ever listen to me? 1115 01:00:39,112 --> 01:00:40,892 Have you ever cared about my thoughts? 1116 01:00:45,652 --> 01:00:47,762 I've trained according to your requirements. 1117 01:00:48,032 --> 01:00:49,002 I've kept away from all the dangers, 1118 01:00:49,572 --> 01:00:50,982 not going out. 1119 01:00:52,962 --> 01:00:54,542 I also listened to you 1120 01:00:54,892 --> 01:00:56,482 and tried to forget about that incident 1121 01:00:56,642 --> 01:00:58,372 and live in a new environment. 1122 01:01:01,802 --> 01:01:03,382 But have you ever asked me 1123 01:01:03,872 --> 01:01:05,142 what I wanted? 1124 01:01:06,292 --> 01:01:08,442 Do you know what I want? 1125 01:01:10,912 --> 01:01:11,792 Yaoyao. 1126 01:01:12,712 --> 01:01:13,992 It's been ten years. 1127 01:01:15,842 --> 01:01:17,752 Do you know how many times 1128 01:01:18,122 --> 01:01:19,752 I have thought what'd it be 1129 01:01:19,752 --> 01:01:21,342 if it wasn't my brother who died, 1130 01:01:21,342 --> 01:01:22,352 but me? 1131 01:01:23,202 --> 01:01:23,882 Yaoyao. 1132 01:01:33,242 --> 01:01:34,322 Yaoyao. 1133 01:01:36,552 --> 01:01:37,552 I see. 1134 01:01:39,602 --> 01:01:41,212 I was too selfish. 1135 01:01:42,852 --> 01:01:44,192 I'm sorry. 1136 01:01:47,062 --> 01:01:48,262 I was in there. 1137 01:01:48,262 --> 01:01:51,172 Only I know if this factory can withstand it. 1138 01:01:52,662 --> 01:01:53,812 We can only survive 1139 01:01:55,222 --> 01:01:56,792 if we leave this place. 1140 01:02:02,212 --> 01:02:02,722 Fan. 1141 01:02:02,862 --> 01:02:03,402 Fan. 1142 01:02:03,472 --> 01:02:04,462 I've detected with my equipment 1143 01:02:04,472 --> 01:02:05,462 now the power of the eyewall 1144 01:02:05,472 --> 01:02:06,572 is several times stronger than before. 1145 01:02:07,042 --> 01:02:08,112 And it's still increasing. 1146 01:02:08,112 --> 01:02:08,902 We have to leave now, 1147 01:02:08,902 --> 01:02:10,922 or else the whole factory will be wiped out. 1148 01:02:14,352 --> 01:02:15,062 Yaoyao. 1149 01:02:27,952 --> 01:02:28,522 Lijie, 1150 01:02:28,922 --> 01:02:29,972 Yaoyao is right. 1151 01:02:30,992 --> 01:02:32,532 It's dangerous to stay here. 1152 01:02:32,922 --> 01:02:34,592 We can only survive if we follow the eye of the typhoon. 1153 01:02:34,952 --> 01:02:35,562 Let's go. 1154 01:02:35,772 --> 01:02:36,402 Let's go. 1155 01:02:36,502 --> 01:02:37,012 Get in. 1156 01:02:37,142 --> 01:02:37,812 Let's go. 1157 01:02:37,852 --> 01:02:38,772 Hurry up. 1158 01:02:39,732 --> 01:02:41,282 Hurry, get in. 1159 01:02:41,282 --> 01:02:41,722 Hurry up. 1160 01:02:41,932 --> 01:02:42,512 Hurry! 1161 01:03:10,952 --> 01:03:13,022 That's all toxic gas from hazardous chemicals. 1162 01:03:13,622 --> 01:03:14,062 What? 1163 01:03:14,332 --> 01:03:14,772 Huh? 1164 01:03:15,032 --> 01:03:16,752 Even if this car can resist the typhoon, 1165 01:03:16,752 --> 01:03:17,762 we still won't survive 1166 01:03:17,762 --> 01:03:18,812 if we're swallowed by the eyewall. 1167 01:03:19,252 --> 01:03:19,692 What? 1168 01:03:19,912 --> 01:03:20,882 Speed up! 1169 01:03:20,882 --> 01:03:21,372 Hurry up! 1170 01:03:21,372 --> 01:03:22,422 The toxic gas is getting closer. 1171 01:03:22,422 --> 01:03:23,212 Hurry up! 1172 01:03:23,212 --> 01:03:24,092 I am speeding up. 1173 01:03:30,782 --> 01:03:32,592 We should find a solid building now. 1174 01:03:32,592 --> 01:03:33,162 Right. 1175 01:03:33,162 --> 01:03:34,322 I remember there is a bomb shelter 1176 01:03:34,332 --> 01:03:35,142 two kilometers ahead. 1177 01:03:35,152 --> 01:03:35,872 It's fit for hiding. 1178 01:03:37,252 --> 01:03:37,912 Let's go. 1179 01:03:39,852 --> 01:03:40,732 My baby car, 1180 01:03:40,732 --> 01:03:42,222 I've spent a lot on you. 1181 01:03:42,492 --> 01:03:43,502 You have to make me proud. 1182 01:03:43,502 --> 01:03:44,422 Don't fail me, please. 1183 01:03:54,942 --> 01:03:55,292 What happened? 1184 01:03:55,292 --> 01:03:56,302 What improper remarks you've made! 1185 01:03:56,302 --> 01:03:57,882 Why does the car break down again? 1186 01:03:58,322 --> 01:03:59,562 The accessories are too expensive. 1187 01:03:59,562 --> 01:04:00,702 I couldn't afford to change them. 1188 01:04:05,452 --> 01:04:06,772 Yifan, what's going on? 1189 01:04:06,772 --> 01:04:07,342 What's going on? 1190 01:04:07,342 --> 01:04:08,492 Hurry up, Yifan. 1191 01:04:09,062 --> 01:04:09,762 Hurry up, Yifan. 1192 01:04:09,792 --> 01:04:10,892 The eyewall is here! 1193 01:04:11,942 --> 01:04:13,352 Dad, what happened? 1194 01:04:13,692 --> 01:04:14,712 The exhaust pipe's fallen off. 1195 01:04:15,182 --> 01:04:16,102 I can't install it. 1196 01:04:16,762 --> 01:04:17,112 Yifan, hurry up. 1197 01:04:17,112 --> 01:04:17,642 Do you have tape? 1198 01:04:18,302 --> 01:04:19,142 Okay, I'll look for it. 1199 01:04:23,462 --> 01:04:25,352 Dad, hurry up. 1200 01:04:29,562 --> 01:04:29,922 Yifan, 1201 01:04:30,182 --> 01:04:30,622 how about this? 1202 01:04:30,622 --> 01:04:31,282 Fan, I can't find anything. 1203 01:04:31,282 --> 01:04:31,942 Will this work? 1204 01:04:32,202 --> 01:04:33,042 I don't have it here. 1205 01:04:34,232 --> 01:04:34,672 Yifan, 1206 01:04:35,022 --> 01:04:35,462 it's coming. 1207 01:04:35,462 --> 01:04:35,642 Dad, 1208 01:04:35,642 --> 01:04:36,342 hurry up. 1209 01:04:36,342 --> 01:04:36,872 Dad! 1210 01:04:37,842 --> 01:04:38,452 Yifan. 1211 01:04:38,502 --> 01:04:39,022 Hurry! 1212 01:04:39,162 --> 01:04:40,172 You get in the car first. 1213 01:04:40,172 --> 01:04:40,742 Hurry up. 1214 01:04:40,832 --> 01:04:41,532 Hurry! 1215 01:04:41,532 --> 01:04:41,932 Dad. 1216 01:04:41,932 --> 01:04:42,502 Yaoyao. 1217 01:04:42,502 --> 01:04:42,812 Dad. 1218 01:04:42,812 --> 01:04:43,562 Get in. 1219 01:04:43,562 --> 01:04:44,222 Hurry! 1220 01:04:44,352 --> 01:04:46,142 Dad, get in. 1221 01:04:46,462 --> 01:04:46,902 Dad. 1222 01:04:47,252 --> 01:04:47,692 It's okay. 1223 01:04:47,692 --> 01:04:48,752 Yaoyao, get in. 1224 01:04:49,542 --> 01:04:50,422 Get in. 1225 01:04:51,172 --> 01:04:51,722 Hurry. 1226 01:04:51,832 --> 01:04:52,222 Yifan. 1227 01:04:52,222 --> 01:04:53,022 Get in the car! 1228 01:04:53,242 --> 01:04:53,632 Hurry! 1229 01:04:53,632 --> 01:04:54,602 Why won't the engine start? 1230 01:04:55,572 --> 01:04:56,102 Hurry up, dad. 1231 01:04:56,142 --> 01:04:57,002 Hurry up, Yifan. 1232 01:04:57,592 --> 01:04:58,602 Don't let me down. 1233 01:04:58,602 --> 01:04:59,042 Drive, Yifan. 1234 01:04:59,042 --> 01:04:59,622 Hurry up! 1235 01:05:13,872 --> 01:05:14,532 Great! 1236 01:05:15,282 --> 01:05:15,722 No. 1237 01:05:15,722 --> 01:05:16,642 The gas is coming nearer! 1238 01:05:16,642 --> 01:05:17,612 Speed up! 1239 01:05:25,802 --> 01:05:26,902 The gas's color is fading, 1240 01:05:27,122 --> 01:05:28,482 but it won't last long. 1241 01:05:30,812 --> 01:05:31,342 Uncle Xia, 1242 01:05:31,472 --> 01:05:32,262 is that the shelter? 1243 01:05:32,442 --> 01:05:33,852 Yes, that's it. 1244 01:05:34,162 --> 01:05:34,682 Hurry! 1245 01:05:34,682 --> 01:05:35,432 Get off. 1246 01:05:35,652 --> 01:05:36,182 Hurry! 1247 01:05:36,662 --> 01:05:37,412 Hurry! 1248 01:05:37,892 --> 01:05:38,382 Get off. 1249 01:05:39,172 --> 01:05:41,282 Hurry! 1250 01:05:41,282 --> 01:05:41,722 Go! 1251 01:05:42,292 --> 01:05:42,782 Hurry! 1252 01:05:43,352 --> 01:05:44,012 Come in. 1253 01:05:46,832 --> 01:05:47,622 Come in. 1254 01:05:47,622 --> 01:05:49,202 Close the door. 1255 01:06:12,432 --> 01:06:13,092 Mom! 1256 01:06:19,732 --> 01:06:20,532 Yifan! 1257 01:06:21,012 --> 01:06:21,672 Dad! 1258 01:06:30,562 --> 01:06:32,232 No, we have to close the door. 1259 01:06:32,452 --> 01:06:33,292 Close the door. 1260 01:06:40,902 --> 01:06:41,612 Mom. 1261 01:06:41,982 --> 01:06:42,652 No! 1262 01:06:51,332 --> 01:06:52,762 Get away from the doorway! 1263 01:06:52,782 --> 01:06:54,102 The toxic gas is too strong. 1264 01:07:09,942 --> 01:07:11,552 Let me help you. 1265 01:07:16,342 --> 01:07:17,212 Xia! 1266 01:07:40,342 --> 01:07:41,182 Tian? 1267 01:07:47,082 --> 01:07:47,742 Tian! 1268 01:07:56,232 --> 01:07:58,432 I can't hold up any longer. 1269 01:08:35,172 --> 01:08:36,402 Strong wind has diluted the toxic gas, 1270 01:08:37,712 --> 01:08:39,832 so it won't affect our health. 1271 01:08:44,012 --> 01:08:45,021 Silly girl, 1272 01:08:45,342 --> 01:08:47,092 you just won't listen to me. 1273 01:08:47,782 --> 01:08:48,722 It was so dangerous. 1274 01:08:51,322 --> 01:08:53,782 I'm your daughter after all. 1275 01:08:53,782 --> 01:08:54,532 Of course. 1276 01:08:54,532 --> 01:08:55,542 You're my daughter. 1277 01:08:55,851 --> 01:08:57,512 But you also have to listen to me. 1278 01:08:57,902 --> 01:08:58,752 Daughter, 1279 01:08:59,002 --> 01:09:01,082 don't participate in those dangerous sports anymore. 1280 01:09:01,572 --> 01:09:02,802 For example, the water scooter last time you rode... 1281 01:09:02,802 --> 01:09:03,332 Zhang Yifan. 1282 01:09:03,332 --> 01:09:03,992 It's very dangerous. 1283 01:09:03,992 --> 01:09:05,442 You're starting again. 1284 01:09:05,442 --> 01:09:07,292 Lijie, don't interrupt me 1285 01:09:07,292 --> 01:09:08,212 while I'm lecturing the kid. 1286 01:09:08,472 --> 01:09:09,622 I have my own way to teach her. 1287 01:09:09,622 --> 01:09:12,391 The problem is your way of edutaion is wrong. 1288 01:09:12,481 --> 01:09:13,382 Let me ask you. 1289 01:09:13,842 --> 01:09:14,502 How old is Yaoyao? 1290 01:09:14,502 --> 01:09:15,472 She is my daughter no matter how old she is. 1291 01:09:15,472 --> 01:09:16,442 Mom, 1292 01:09:16,442 --> 01:09:17,101 Listen. 1293 01:09:17,231 --> 01:09:18,592 In your eyes, Yaoyao is your daughter. 1294 01:09:18,592 --> 01:09:19,032 As her parents... 1295 01:09:19,032 --> 01:09:20,622 But she has her own thoughts. 1296 01:09:20,622 --> 01:09:21,592 She does have her own ideas. 1297 01:09:21,592 --> 01:09:22,382 You can't just assume that what you think necessary 1298 01:09:22,382 --> 01:09:23,702 is also what Yaoyao needs. 1299 01:09:23,702 --> 01:09:25,282 Do you know what she wants? 1300 01:09:25,681 --> 01:09:27,222 Do you know what she needs? 1301 01:09:27,222 --> 01:09:28,311 Have you ever asked her? 1302 01:09:28,311 --> 01:09:29,771 You can't impose your ideas on her like this. 1303 01:09:29,771 --> 01:09:32,061 I didn't impose my ideas. 1304 01:09:56,302 --> 01:09:57,842 [Under the leadership of the city's Emergency Rescue Team, all departments have responded quickly] 1305 01:09:57,862 --> 01:09:59,602 [to rescue the property of the people, and to minimize the impact of the typhoon.] 1306 01:09:59,612 --> 01:10:01,362 [Wang Xingguo, Sang Kun and other outlaws were lawfully arrested after the typhoon.] 1307 01:10:25,472 --> 01:10:28,112 ♫I've experienced♫ 1308 01:10:28,472 --> 01:10:33,132 ♫The short happiness of life♫ 1309 01:10:34,232 --> 01:10:36,742 ♫I've also seen♫ 1310 01:10:38,102 --> 01:10:42,502 ♫You walking out of the wind with wounds♫ 1311 01:10:43,342 --> 01:10:46,552 ♫You told me♫ 1312 01:10:46,592 --> 01:10:51,172 ♫Someone has to be brave to explore♫ 1313 01:10:52,362 --> 01:10:54,912 ♫Don't say too much♫ 1314 01:10:55,222 --> 01:10:59,132 ♫I won't let anyone get hurt again♫ 1315 01:11:01,682 --> 01:11:05,032 ♫Look at the typhoon♫ 1316 01:11:05,202 --> 01:11:10,752 ♫It can't blow away my home♫ 1317 01:11:11,102 --> 01:11:14,052 ♫Typhoon♫ 1318 01:11:14,362 --> 01:11:19,772 ♫Are you getting cold feet?♫ 1319 01:11:20,252 --> 01:11:23,382 ♫Typhoon♫ 1320 01:11:23,512 --> 01:11:29,142 ♫I won't be afraid however difficult it is♫ 1321 01:11:29,492 --> 01:11:32,622 ♫Typhoon♫ 1322 01:11:32,702 --> 01:11:37,242 ♫Heros won't shed tears♫ 1323 01:11:39,572 --> 01:11:40,232 ♫Yeah♫ 1324 01:11:41,862 --> 01:11:43,132 ♫Dangerous. Nobody♫ 1325 01:11:43,922 --> 01:11:45,242 ♫Not my family♫ 1326 01:11:45,902 --> 01:11:46,872 ♫Not my city♫ 1327 01:11:47,532 --> 01:11:47,972 ♫Yeah♫ 1328 01:11:48,062 --> 01:11:50,262 ♫Even if the sky falls, I'll carry it all♫ 1329 01:11:50,262 --> 01:11:52,502 ♫I can't find a way to move the sky♫ 1330 01:11:52,502 --> 01:11:54,662 ♫Destroyed by a typhoon, the lonely city is in a mess♫ 1331 01:11:54,662 --> 01:11:56,902 ♫Whose child would walk on the street alone?♫ 1332 01:11:56,902 --> 01:11:58,932 ♫Let's see how many people God can save♫ 1333 01:11:59,192 --> 01:12:01,222 ♫Many people lost their vivacity in their eyes♫ 1334 01:12:01,522 --> 01:12:03,592 ♫Time is passing and the minutes are ticking away♫ 1335 01:12:03,862 --> 01:12:06,632 ♫The fight against the dangers were written in my diary in the drawer♫ 1336 01:12:06,632 --> 01:12:08,302 ♫Disasters can't extinguish my burning heart♫ 1337 01:12:08,302 --> 01:12:11,342 ♫I'll try my best to create happiness. I'm not done yet♫ 1338 01:12:11,562 --> 01:12:14,062 ♫With the shooting stars falling, let's wish every family♫ 1339 01:12:14,062 --> 01:12:15,782 ♫could knit a scarf of love♫ 1340 01:12:15,822 --> 01:12:18,372 ♫The wind will never blow away our home♫ 1341 01:12:18,422 --> 01:12:20,492 ♫The home I tried my best to protect♫ 1342 01:12:20,972 --> 01:12:22,692 ♫It will take root in the ground like a giant tree♫ 1343 01:12:22,692 --> 01:12:24,582 ♫It will never fall even going through the storm♫ 1344 01:12:24,582 --> 01:12:27,392 ♫Look at the typhoon♫ 1345 01:12:27,392 --> 01:12:33,252 ♫It can't blow away my home♫ 1346 01:12:33,552 --> 01:12:36,462 ♫Typhoon♫ 1347 01:12:36,772 --> 01:12:42,182 ♫Are you getting cold feet?♫ 1348 01:12:42,712 --> 01:12:45,832 ♫Typhoon♫ 1349 01:12:45,832 --> 01:12:51,422 ♫I won't be afraid however difficult it is♫ 1350 01:12:51,862 --> 01:12:55,202 ♫Typhoon♫ 1351 01:12:55,202 --> 01:12:59,732 ♫Heros won't shed tears♫ 1352 01:13:00,752 --> 01:13:04,132 ♫Look at the typhoon♫ 1353 01:13:04,132 --> 01:13:09,682 ♫It can't blow away my home♫ 1354 01:13:10,212 --> 01:13:13,112 ♫Typhoon♫ 1355 01:13:13,242 --> 01:13:18,652 ♫Are you getting cold feet?♫ 1356 01:13:19,232 --> 01:13:22,392 ♫Typhoon♫ 1357 01:13:22,392 --> 01:13:27,982 ♫I won't be afraid however difficult it is♫ 1358 01:13:28,422 --> 01:13:31,332 ♫Typhoon♫ 1359 01:13:31,632 --> 01:13:36,172 ♫Heros won't shed tears♫ 75567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.