Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,292 --> 00:00:10,852
The Central Meteorological Observatory issued an emergency typhoon warning.
2
00:00:11,342 --> 00:00:12,892
No. 6 Typhoon "Yinglong" of this year
3
00:00:12,892 --> 00:00:15,452
has intensified to a Super Typhoon this morning,
4
00:00:15,722 --> 00:00:17,212
and is expected to make landfall
5
00:00:17,212 --> 00:00:19,012
in the southeastern coastal areas the next hour.
6
00:00:19,372 --> 00:00:20,452
Under its influence,
7
00:00:20,452 --> 00:00:23,692
there will be Force14 to 16 wind and heavy rainfall in coastal areas.
8
00:00:23,692 --> 00:00:25,652
Relevant departments should...
9
00:00:25,812 --> 00:00:26,332
Eh?
10
00:00:26,692 --> 00:00:27,092
Dad.
11
00:00:27,092 --> 00:00:29,652
How come I can't tie this bow knot?
12
00:00:29,852 --> 00:00:30,572
Have you forgotten?
13
00:00:30,572 --> 00:00:31,732
I taught you
14
00:00:32,211 --> 00:00:34,242
to tie the third loop of the rope in the middle,
15
00:00:34,252 --> 00:00:35,082
or you will fail.
16
00:00:35,082 --> 00:00:35,812
Like this?
17
00:00:36,332 --> 00:00:36,612
Yes.
18
00:00:36,612 --> 00:00:37,052
Alright, baby.
19
00:00:37,052 --> 00:00:37,892
Dad is driving.
20
00:00:37,892 --> 00:00:38,572
It's dangerous.
21
00:00:38,572 --> 00:00:39,012
You can learn it when we get home.
22
00:00:39,012 --> 00:00:39,812
I want to learn too.
23
00:00:39,812 --> 00:00:40,092
Okay.
24
00:00:40,092 --> 00:00:40,852
You can learn together.
25
00:00:43,002 --> 00:00:43,492
Mom,
26
00:00:43,772 --> 00:00:45,412
he knocked over my cake.
27
00:00:45,732 --> 00:00:46,572
It's okay, baby.
28
00:00:46,572 --> 00:00:48,252
I'll buy you a new one when we get home.
29
00:00:48,252 --> 00:00:48,932
Okay?
30
00:00:48,932 --> 00:00:49,602
Humph!
31
00:00:54,772 --> 00:00:56,412
You are always wearing a rescue suit.
32
00:00:57,332 --> 00:00:59,012
I was trying to pick you up sooner,
33
00:00:59,012 --> 00:01:00,282
so I didn't have time to change.
34
00:01:00,282 --> 00:01:00,612
Well.
35
00:01:00,612 --> 00:01:01,372
Now,
36
00:01:01,372 --> 00:01:02,572
the typhoon is coming.
37
00:01:03,572 --> 00:01:06,252
And the birthday trip has turned into a day trip in the car.
38
00:01:06,932 --> 00:01:08,412
All you care about is work.
39
00:01:09,362 --> 00:01:11,092
You don't even celebrate my birthday with me.
40
00:01:11,102 --> 00:01:11,642
See?
41
00:01:11,772 --> 00:01:12,852
Your daughter is blaming you.
42
00:01:13,332 --> 00:01:15,132
Dad's job is to save people.
43
00:01:15,212 --> 00:01:16,332
Okay.
44
00:01:16,822 --> 00:01:18,812
I promise you that
45
00:01:19,412 --> 00:01:20,692
I will spend time with you
46
00:01:21,002 --> 00:01:21,972
on your birthdays in the future.
47
00:01:22,112 --> 00:01:24,102
Yeah!
48
00:01:26,612 --> 00:01:27,332
We'll be there
49
00:01:27,532 --> 00:01:28,652
in thirty minutes.
50
00:01:34,772 --> 00:01:35,572
Don't worry.
51
00:01:43,972 --> 00:01:45,931
Hello?
52
00:01:46,292 --> 00:01:47,042
Mr. Zheng.
53
00:01:47,042 --> 00:01:48,412
I'll be there soon.
54
00:01:55,491 --> 00:01:56,172
Hold on to the handle.
55
00:01:56,172 --> 00:01:56,772
Sit tight.
56
00:02:08,132 --> 00:02:08,852
Ah!
57
00:02:11,012 --> 00:02:12,012
Dad, I'm scared.
58
00:02:12,212 --> 00:02:12,932
Be careful.
59
00:02:45,531 --> 00:02:46,372
Are you all right?
60
00:02:47,212 --> 00:02:48,322
They are just frightened.
61
00:02:49,642 --> 00:02:50,412
Lijie.
62
00:02:50,412 --> 00:02:50,812
Yes.
63
00:02:50,812 --> 00:02:51,892
Call Dazhuang
64
00:02:51,892 --> 00:02:52,972
and ask him to send a rescue team over.
65
00:02:53,652 --> 00:02:54,372
I'll go check it out.
66
00:02:54,972 --> 00:02:55,692
Yifan!
67
00:03:06,692 --> 00:03:07,612
Are you all right?
68
00:03:11,202 --> 00:03:12,372
Can you hear me?
69
00:03:14,572 --> 00:03:15,372
Mom!
70
00:03:16,482 --> 00:03:17,292
Yifan!
71
00:03:18,612 --> 00:03:19,692
Dazhuang said the wind is too strong,
72
00:03:19,692 --> 00:03:21,372
so it will take them half an hour to get here.
73
00:03:25,172 --> 00:03:26,132
It will be too late.
74
00:03:30,012 --> 00:03:30,972
Dad.
75
00:03:30,972 --> 00:03:31,772
What are you doing?
76
00:03:31,772 --> 00:03:32,442
Help him.
77
00:03:33,212 --> 00:03:34,612
A dense storm is coming soon.
78
00:03:34,732 --> 00:03:35,852
He can last five minutes at most.
79
00:03:36,052 --> 00:03:37,492
Dad, I'm going to help you.
80
00:03:37,572 --> 00:03:38,212
Dad!
81
00:03:38,412 --> 00:03:38,972
Yifan!
82
00:03:41,812 --> 00:03:42,492
Lijie,
83
00:03:42,892 --> 00:03:43,652
don't worry.
84
00:03:43,732 --> 00:03:44,612
Take care of them.
85
00:03:45,932 --> 00:03:46,812
Yifan!
86
00:03:48,052 --> 00:03:49,932
Mom, I'm going to save that person too.
87
00:03:50,092 --> 00:03:51,132
Tian, sit down.
88
00:03:51,652 --> 00:03:52,531
Fasten your seat belt.
89
00:03:52,531 --> 00:03:52,852
Okay.
90
00:03:52,892 --> 00:03:53,972
It's okay, Yaoyao.
91
00:03:54,252 --> 00:03:54,692
Come here.
92
00:04:38,452 --> 00:04:39,412
Hey!
93
00:04:39,932 --> 00:04:40,692
Are you okay?
94
00:04:40,762 --> 00:04:41,492
Wake up!
95
00:04:42,132 --> 00:04:42,852
Are you all right?
96
00:04:44,212 --> 00:04:44,932
Help me...
97
00:04:45,012 --> 00:04:45,732
Okay.
98
00:04:46,132 --> 00:04:47,012
Help me.
99
00:05:41,052 --> 00:05:41,772
It's okay.
100
00:05:56,732 --> 00:05:57,652
Tian, get down.
101
00:05:58,092 --> 00:05:59,012
Mom!
102
00:06:08,492 --> 00:06:09,572
Mom!
103
00:06:09,572 --> 00:06:10,612
Mom!
104
00:06:11,892 --> 00:06:13,492
Tian!
105
00:06:13,492 --> 00:06:15,572
Mom!
106
00:06:15,812 --> 00:06:17,052
Tian!
107
00:06:17,572 --> 00:06:18,732
Tian!
108
00:06:19,012 --> 00:06:20,002
Tian!
109
00:06:21,092 --> 00:06:22,372
Tian!
110
00:06:23,612 --> 00:06:24,892
Brother!
111
00:06:25,132 --> 00:06:26,572
Tian!
112
00:06:27,452 --> 00:06:29,052
Tian!
113
00:06:35,352 --> 00:06:38,912
[Typhoon]
114
00:06:39,182 --> 00:06:42,652
[Ten years later]
115
00:06:41,122 --> 00:06:43,762
Today is Friday, August 20th, 2021,
116
00:06:43,762 --> 00:06:45,522
the 13th day of the 7th lunar month.
117
00:06:46,772 --> 00:06:48,532
We will broadcast the weather forecast first.
118
00:06:49,572 --> 00:06:50,692
This year's No. 5 typhoon
119
00:06:50,692 --> 00:06:53,212
is expected to make landfall in the eastern part of our province
120
00:06:53,611 --> 00:06:55,212
from 12:00 today to 12:00 tomorrow.
121
00:06:55,532 --> 00:06:56,932
The wind force at the center of the typhoon
122
00:06:56,932 --> 00:06:58,932
will reach over fourteen.
123
00:06:59,372 --> 00:07:00,452
Under its influence,
124
00:07:00,452 --> 00:07:02,212
there will be heavy precipitation in the city.
125
00:07:02,362 --> 00:07:04,932
And there will be heavy rain and hail in some areas.
126
00:07:04,932 --> 00:07:06,652
Please take precautions
127
00:07:06,652 --> 00:07:08,412
and stay safe.
128
00:07:09,252 --> 00:07:11,012
Next, we will broadcast the morning news for you.
129
00:07:15,392 --> 00:07:17,102
[Divorce Agreement]
130
00:07:26,432 --> 00:07:29,822
[Xinyao's Birthday]
131
00:07:30,412 --> 00:07:31,172
Yaoyao?
132
00:07:33,452 --> 00:07:34,212
Lijie?
133
00:07:36,132 --> 00:07:36,812
Lijie?
134
00:07:41,962 --> 00:07:45,312
[Tian's auto repair shop]
135
00:07:42,572 --> 00:07:43,252
Mad Xia.
136
00:07:44,172 --> 00:07:45,372
They are not at home.
137
00:07:45,372 --> 00:07:46,611
Your information is inaccurate.
138
00:07:47,092 --> 00:07:48,932
Your house is too small.
139
00:07:49,372 --> 00:07:51,572
Feng has found a place that offers a venue for free,
140
00:07:51,692 --> 00:07:52,572
right at the Xingguo Base.
141
00:07:52,692 --> 00:07:53,522
So they went there.
142
00:07:54,132 --> 00:07:55,692
Your phone is always off.
143
00:07:55,692 --> 00:07:56,372
You can't blame us.
144
00:08:01,532 --> 00:08:02,652
Why would you call me?
145
00:08:03,132 --> 00:08:03,892
I live right across the street from you.
146
00:08:03,892 --> 00:08:05,252
Why didn't you just come over and tell me?
147
00:08:05,492 --> 00:08:06,172
No.
148
00:08:06,212 --> 00:08:08,652
That would waste me two minutes.
149
00:08:08,662 --> 00:08:09,672
And that may cause me
150
00:08:09,672 --> 00:08:13,092
to miss the best time to chase the eye of typhoon.
151
00:08:16,582 --> 00:08:18,132
I know about the typhoon you just mentioned.
152
00:08:18,372 --> 00:08:19,892
Reports say it will make landfall in the next two days.
153
00:08:20,712 --> 00:08:21,992
Did you find something new?
154
00:08:23,032 --> 00:08:23,992
Did I just mention the typhoon?
155
00:08:23,992 --> 00:08:24,792
Yep.
156
00:08:24,792 --> 00:08:25,552
Are you sure?
157
00:08:25,552 --> 00:08:25,992
You said it.
158
00:08:26,512 --> 00:08:27,072
I didn't.
159
00:08:28,062 --> 00:08:29,142
Hey.
160
00:08:29,872 --> 00:08:31,442
What are you doing?
161
00:08:32,472 --> 00:08:33,462
Fine.
162
00:08:33,511 --> 00:08:34,511
I'll tell you, okay?
163
00:08:34,672 --> 00:08:35,832
But you have to promise me
164
00:08:36,312 --> 00:08:38,232
a free reinforced plate base
165
00:08:38,232 --> 00:08:41,152
for my modified car.
166
00:08:41,932 --> 00:08:43,111
Hey.
167
00:08:43,761 --> 00:08:44,952
Fine.
168
00:08:45,782 --> 00:08:46,152
Okay then.
169
00:08:46,152 --> 00:08:46,832
I'll show you.
170
00:08:49,412 --> 00:08:52,582
[Barometric temperature, wind speed]
171
00:08:50,912 --> 00:08:52,752
Based on my years of experience,
172
00:08:52,752 --> 00:08:53,432
I think
173
00:08:53,672 --> 00:08:54,672
this typhoon
174
00:08:55,192 --> 00:08:56,472
will be particularly violent.
175
00:08:58,422 --> 00:08:59,232
Particularly violent?
176
00:08:59,362 --> 00:09:00,392
Particularly violent.
177
00:09:01,712 --> 00:09:02,592
That's...
178
00:09:16,632 --> 00:09:18,032
Again?
179
00:09:18,632 --> 00:09:19,992
What's going on?
180
00:09:28,272 --> 00:09:28,872
Well.
181
00:09:30,272 --> 00:09:32,432
Why is the threshold so high?
182
00:09:34,952 --> 00:09:36,312
Let me ask Bin.
183
00:09:41,332 --> 00:09:43,802
[Xia]
184
00:09:50,052 --> 00:09:51,412
[Wind Speed, air pressure, temperature, wind direction: Northwest]
185
00:09:52,312 --> 00:09:53,912
The wind speed is 12.3m/s.
186
00:09:53,912 --> 00:09:54,672
Air pressure...
187
00:09:57,712 --> 00:09:58,792
The wind has stopped?
188
00:10:02,762 --> 00:10:06,722
[Wind Speed, air pressure, temperature, wind direction: Northwest]
189
00:10:12,182 --> 00:10:14,462
[Xia]
190
00:10:19,832 --> 00:10:24,582
The wind speed is 16m/s... 19.2m/s, 22.8m/s.
191
00:10:24,752 --> 00:10:26,012
It's still rising.
192
00:10:26,262 --> 00:10:29,312
The air pressure has dropped to 98.5 kPa.
193
00:10:29,852 --> 00:10:30,352
Yeah.
194
00:10:30,562 --> 00:10:32,252
The typhoon is really coming.
195
00:10:38,822 --> 00:10:40,032
The typhoon is so violent
196
00:10:40,532 --> 00:10:41,722
this time.
197
00:10:48,252 --> 00:10:50,152
Welcome to
198
00:10:50,152 --> 00:10:52,392
Xingyao's adult ceremony.
199
00:10:52,582 --> 00:10:54,672
Next, she will bring you
200
00:10:54,672 --> 00:10:56,592
a wonderful motorboat performance.
201
00:10:56,592 --> 00:10:59,312
Let's cheer her on together!
202
00:11:05,282 --> 00:11:06,752
Come on!
203
00:11:13,562 --> 00:11:14,232
Yaoyao!
204
00:11:15,772 --> 00:11:16,252
Yaoyao!
205
00:11:16,842 --> 00:11:17,332
Yaoyao!
206
00:11:18,922 --> 00:11:19,762
Stop!
207
00:11:20,292 --> 00:11:21,042
Dad?
208
00:11:21,302 --> 00:11:22,312
What are you shouting for?
209
00:11:22,362 --> 00:11:23,192
Who allowed her to ride it?
210
00:11:23,192 --> 00:11:23,852
It's so dangerous.
211
00:11:23,852 --> 00:11:24,732
Why didn't you stop her?
212
00:11:25,922 --> 00:11:26,622
Xinyao!
213
00:11:26,702 --> 00:11:27,282
Yaoyao!
214
00:11:27,822 --> 00:11:28,462
Watch out!
215
00:11:29,102 --> 00:11:30,012
Yaoyao!
216
00:11:30,122 --> 00:11:30,782
Yaoyao!
217
00:11:32,872 --> 00:11:33,662
Yaoyao!
218
00:11:36,202 --> 00:11:36,642
Yaoyao.
219
00:11:37,402 --> 00:11:38,122
Are you all right?
220
00:11:39,982 --> 00:11:41,412
I screwed up your birthday party again.
221
00:11:41,412 --> 00:11:42,162
Sorry.
222
00:11:44,342 --> 00:11:45,872
I made you a new bracelet.
223
00:11:46,072 --> 00:11:46,802
Happy birthday.
224
00:11:48,102 --> 00:11:48,582
Take it.
225
00:11:48,582 --> 00:11:49,172
I don't want it.
226
00:11:51,262 --> 00:11:51,792
Yaoyao.
227
00:11:52,272 --> 00:11:53,292
Listen to me.
228
00:11:53,952 --> 00:11:55,052
The bracelet has been upgraded.
229
00:11:55,492 --> 00:11:56,872
It is equipped with a radio communicator
230
00:11:57,372 --> 00:11:58,392
and a positioning system.
231
00:11:59,002 --> 00:12:00,062
Once you are in danger,
232
00:12:00,172 --> 00:12:01,752
I'll be able to find you as soon as possible.
233
00:12:02,112 --> 00:12:02,532
Take it.
234
00:12:04,152 --> 00:12:04,812
No.
235
00:12:05,032 --> 00:12:05,912
Just take it.
236
00:12:05,912 --> 00:12:06,682
I don't want it!
237
00:12:08,992 --> 00:12:10,152
Are you trying to find me
238
00:12:10,162 --> 00:12:11,102
or to spy on me?
239
00:12:11,362 --> 00:12:11,672
You...
240
00:12:12,842 --> 00:12:15,592
I haven't had a good birthday celebration in ten years.
241
00:12:16,432 --> 00:12:18,452
Can you just let me live a normal life?
242
00:12:18,592 --> 00:12:20,212
You know what?
243
00:12:20,212 --> 00:12:21,402
You're really driving me crazy right now!
244
00:12:21,582 --> 00:12:22,152
Yaoyao.
245
00:12:22,152 --> 00:12:23,032
Listen to me.
246
00:12:23,162 --> 00:12:24,592
Let's go back and talk about it.
247
00:12:24,602 --> 00:12:25,272
The typhoon is coming.
248
00:12:25,272 --> 00:12:26,112
It's not safe here.
249
00:12:26,112 --> 00:12:26,592
Let go of me!
250
00:12:26,592 --> 00:12:26,902
Yifan.
251
00:12:26,992 --> 00:12:27,632
Let go of her.
252
00:12:28,312 --> 00:12:28,752
Yaoyao!
253
00:12:29,372 --> 00:12:30,822
I hope you can be safe
254
00:12:30,952 --> 00:12:32,842
and never meet with the accident
255
00:12:32,972 --> 00:12:34,252
like Tian did.
256
00:12:34,342 --> 00:12:34,912
Do you understand?
257
00:12:35,312 --> 00:12:36,322
Enough!
258
00:12:37,812 --> 00:12:38,802
Zhang Yifan,
259
00:12:40,722 --> 00:12:42,262
you are mentioning Tian again.
260
00:12:42,682 --> 00:12:44,812
She shouldn't be living in the shadows like this.
261
00:12:45,132 --> 00:12:47,102
I just want her to have a fresh start.
262
00:12:47,102 --> 00:12:48,292
How can you be like this?
263
00:12:50,222 --> 00:12:52,552
Leave now!
264
00:12:54,322 --> 00:12:55,462
Just go back
265
00:12:56,432 --> 00:12:58,102
and sign the divorce agreement now.
266
00:12:59,332 --> 00:12:59,902
Otherwise,
267
00:13:01,442 --> 00:13:02,982
I'll see you in court.
268
00:13:14,552 --> 00:13:15,042
Mom.
269
00:13:20,522 --> 00:13:21,002
Let's go.
270
00:13:35,582 --> 00:13:36,202
Kun.
271
00:13:36,522 --> 00:13:37,312
We can't wait any longer.
272
00:13:37,632 --> 00:13:38,472
Do it now.
273
00:13:38,962 --> 00:13:39,652
Find a way
274
00:13:40,952 --> 00:13:42,012
to get Director Liu to leave
275
00:13:43,642 --> 00:13:44,652
and get her daughter to stay.
276
00:13:49,932 --> 00:13:51,512
[Repayment deadline, 7 days! Otherwise...]
277
00:13:53,232 --> 00:13:53,982
Your factory
278
00:13:54,242 --> 00:13:55,912
has been closed for so long.
279
00:13:56,002 --> 00:13:58,732
And you can't even handle a signature of a woman who's responsible for the environmental protection.
280
00:13:58,732 --> 00:14:00,272
Why should I trust you?
281
00:14:00,402 --> 00:14:01,542
I suggest you
282
00:14:01,632 --> 00:14:03,302
kidnap her daughter.
283
00:14:03,572 --> 00:14:04,232
No.
284
00:14:04,672 --> 00:14:06,472
Do you think you have other options?
285
00:14:07,202 --> 00:14:08,892
If you don't get that signature,
286
00:14:09,182 --> 00:14:10,302
I'll deal with your family.
287
00:14:11,032 --> 00:14:12,102
It depends on your performance.
288
00:14:17,032 --> 00:14:18,442
Your dad was right.
289
00:14:18,922 --> 00:14:21,432
Looks like we can't go outside.
290
00:14:24,322 --> 00:14:24,952
Who is it?
291
00:14:25,302 --> 00:14:26,182
Routine check.
292
00:14:26,432 --> 00:14:27,772
Routine check?
293
00:14:31,642 --> 00:14:32,262
Don't move!
294
00:14:32,262 --> 00:14:32,742
Who are you?
295
00:14:33,952 --> 00:14:34,762
Let go of me!
296
00:14:39,432 --> 00:14:40,572
Fan.
297
00:14:40,662 --> 00:14:42,332
Come and help me.
298
00:14:42,332 --> 00:14:44,142
I have to get the car ready to chase the typhoon.
299
00:14:46,572 --> 00:14:48,272
What are you doing?
300
00:14:50,432 --> 00:14:51,622
You have been in a daze
301
00:14:51,792 --> 00:14:53,072
since you came back.
302
00:14:53,902 --> 00:14:54,392
Hey...
303
00:14:55,802 --> 00:14:56,682
The typhoon.
304
00:14:57,162 --> 00:14:58,262
The typhoon is coming.
305
00:14:58,782 --> 00:14:59,452
This...
306
00:15:00,722 --> 00:15:02,752
[Divorce Agreement]
307
00:15:06,932 --> 00:15:08,292
[The signature of the female party: Liu Lijie]
308
00:15:08,732 --> 00:15:09,742
[The signature of the male party]
309
00:15:17,222 --> 00:15:18,762
Isn't it just a typhoon?
310
00:15:21,892 --> 00:15:23,512
It's no big deal.
311
00:15:23,562 --> 00:15:25,542
But it's really different this time.
312
00:15:27,692 --> 00:15:28,792
An hour ago,
313
00:15:28,792 --> 00:15:31,212
I was out of touch with my wind chaser friend.
314
00:15:31,432 --> 00:15:32,362
Just now,
315
00:15:32,452 --> 00:15:35,002
my device detected the largest threshold
316
00:15:35,002 --> 00:15:36,632
ever detected.
317
00:15:37,152 --> 00:15:39,622
That's not because there's something wrong with the system,
318
00:15:40,152 --> 00:15:41,202
but because
319
00:15:41,202 --> 00:15:43,932
the Earth's rotation has accelerated this year.
320
00:15:44,212 --> 00:15:47,052
This means that the sea level near the equator will rise.
321
00:15:47,412 --> 00:15:49,082
All typhoons and hurricanes
322
00:15:49,212 --> 00:15:51,542
will become stronger than ever
323
00:15:51,542 --> 00:15:53,522
because of
324
00:15:53,732 --> 00:15:55,682
these two reasons.
325
00:15:56,122 --> 00:15:56,822
In other words,
326
00:15:57,212 --> 00:15:58,672
this will be
327
00:15:58,982 --> 00:16:01,572
the strongest typhoon ever recorded.
328
00:16:01,972 --> 00:16:02,722
And it
329
00:16:03,822 --> 00:16:06,062
will take me into the typhoon eye.
330
00:16:08,922 --> 00:16:09,802
Is this what you rely on?
331
00:16:11,302 --> 00:16:12,002
I can definitely make it.
332
00:16:28,682 --> 00:16:29,292
No.
333
00:16:30,172 --> 00:16:31,322
They are not safe.
334
00:16:32,592 --> 00:16:34,002
I have to find them.
335
00:16:35,192 --> 00:16:35,762
Wait...
336
00:16:35,762 --> 00:16:36,512
What are you doing?
337
00:16:36,512 --> 00:16:36,992
Hey.
338
00:16:36,992 --> 00:16:37,872
I need this car.
339
00:16:38,092 --> 00:16:38,492
This...
340
00:16:38,492 --> 00:16:39,592
This is my car.
341
00:16:39,592 --> 00:16:40,122
Just take the shotgun seat.
342
00:16:40,432 --> 00:16:40,692
You...
343
00:16:41,482 --> 00:16:41,832
God.
344
00:16:43,732 --> 00:16:44,252
You...
345
00:16:44,252 --> 00:16:44,872
Wait.
346
00:16:47,202 --> 00:16:47,912
Stop.
347
00:16:47,912 --> 00:16:48,652
The garage door hasn't opened yet.
348
00:16:49,272 --> 00:16:50,022
It's too late.
349
00:16:50,282 --> 00:16:50,772
Sit down.
350
00:16:51,512 --> 00:16:52,262
My car!
351
00:16:52,572 --> 00:16:52,922
No...
352
00:16:52,922 --> 00:16:53,672
God.
353
00:16:53,892 --> 00:16:54,682
No...
354
00:16:59,262 --> 00:17:00,052
Yaoyao?
355
00:17:01,102 --> 00:17:01,812
Feng?
356
00:17:03,582 --> 00:17:04,752
How did they leave the bag on the floor?
357
00:17:07,002 --> 00:17:08,311
Naughty kids.
358
00:17:12,482 --> 00:17:15,002
[The number you have dialled is not available.]
359
00:17:15,012 --> 00:17:16,242
Where did they go?
360
00:17:16,642 --> 00:17:17,781
How could they go out in weather like this?
361
00:17:19,102 --> 00:17:20,992
Now, we are issuing a typhoon warning.
362
00:17:21,342 --> 00:17:24,602
At present, our city has been affected by Typhoon Mila.
363
00:17:24,821 --> 00:17:26,271
Rainfall has started.
364
00:17:26,271 --> 00:17:29,532
Please be prepared for the typhoon
365
00:17:29,752 --> 00:17:31,462
and stay at home.
366
00:17:31,642 --> 00:17:33,802
People outdoors should go home as soon as possible
367
00:17:33,932 --> 00:17:35,562
and pay attention to traffic safety.
368
00:17:37,432 --> 00:17:38,422
We have to find Yaoyao as soon as possible.
369
00:17:38,422 --> 00:17:39,342
It's too dangerous here.
370
00:17:39,782 --> 00:17:40,352
Let's go.
371
00:17:58,772 --> 00:18:00,172
Attention, everyone.
372
00:18:00,622 --> 00:18:01,472
Now,
373
00:18:01,472 --> 00:18:02,842
I will take you to experience the process of the typhoon
374
00:18:03,172 --> 00:18:05,132
on the spot.
375
00:18:05,652 --> 00:18:06,492
See?
376
00:18:07,242 --> 00:18:08,162
You can do anything
377
00:18:08,202 --> 00:18:09,662
if you are brave enough.
378
00:18:09,922 --> 00:18:11,112
And as long as you're heavy enough,
379
00:18:11,152 --> 00:18:13,092
typhoons won't hurt you.
380
00:18:17,472 --> 00:18:18,282
Leave!
381
00:18:18,582 --> 00:18:19,472
Do you want to die?
382
00:18:19,862 --> 00:18:20,262
Okay...
383
00:18:20,302 --> 00:18:20,702
Go!
384
00:18:37,372 --> 00:18:38,172
Who are you?
385
00:18:38,912 --> 00:18:39,752
Why are you tying me up?
386
00:18:40,062 --> 00:18:40,722
Who are you?
387
00:18:41,112 --> 00:18:42,082
Let go of me!
388
00:18:42,392 --> 00:18:43,362
Don't move!
389
00:18:43,752 --> 00:18:46,002
Xia Feng?
390
00:18:46,792 --> 00:18:47,712
Xinyao?
391
00:18:48,512 --> 00:18:49,302
Who are you?
392
00:18:49,302 --> 00:18:50,052
What are you doing?
393
00:18:50,052 --> 00:18:51,282
What are you doing?
394
00:18:51,672 --> 00:18:52,202
You...
395
00:18:52,912 --> 00:18:53,612
You...
396
00:18:54,382 --> 00:18:55,062
Hey!
397
00:18:55,272 --> 00:18:56,072
-Come back! -Let go of me!
398
00:18:56,072 --> 00:18:56,562
Just stay still.
399
00:18:57,132 --> 00:18:57,702
Come back!
400
00:18:57,972 --> 00:18:58,542
Come back!
401
00:18:58,542 --> 00:18:59,152
Let go of me!
402
00:18:59,152 --> 00:18:59,812
Come back.
403
00:19:00,122 --> 00:19:00,832
Hey!
404
00:19:01,002 --> 00:19:01,532
Come back.
405
00:19:05,092 --> 00:19:07,122
I haven't seen Xinyao and Xia Feng for a while.
406
00:19:07,122 --> 00:19:08,882
They didn't go outside, did they?
407
00:19:16,372 --> 00:19:18,922
Sorry! The subscriber you dialled can not be reached for the moment.
408
00:19:19,312 --> 00:19:19,882
Aunt!
409
00:19:26,262 --> 00:19:26,742
Mr. Wang.
410
00:19:26,872 --> 00:19:27,532
Why are you here?
411
00:19:27,672 --> 00:19:28,112
Yeah.
412
00:19:28,112 --> 00:19:29,162
This base is mine.
413
00:19:29,252 --> 00:19:29,732
It's yours?
414
00:19:29,732 --> 00:19:31,012
So it was you who invited us here today?
415
00:19:31,012 --> 00:19:31,982
The typhoon is too strong here,
416
00:19:31,982 --> 00:19:32,682
let's go in first.
417
00:19:34,842 --> 00:19:35,852
Sorry, Mr. Wang.
418
00:19:35,852 --> 00:19:36,822
I have something urgent to do.
419
00:19:36,862 --> 00:19:37,792
What is it?
420
00:19:38,312 --> 00:19:39,332
I couldn't
421
00:19:39,412 --> 00:19:40,472
find my daughter now.
422
00:19:41,832 --> 00:19:42,322
Oh.
423
00:19:42,362 --> 00:19:43,952
The security department just told me that
424
00:19:44,342 --> 00:19:45,182
a girl and a boy left the base
425
00:19:45,442 --> 00:19:46,722
half an hour ago.
426
00:19:47,032 --> 00:19:47,732
Could they be...
427
00:19:48,212 --> 00:19:49,362
That should be them.
428
00:19:50,062 --> 00:19:50,592
No.
429
00:19:50,592 --> 00:19:51,072
The wind is too strong.
430
00:19:51,162 --> 00:19:52,002
I have to find them.
431
00:19:52,152 --> 00:19:52,702
No, no, no.
432
00:19:53,022 --> 00:19:53,912
You are not familiar with the base.
433
00:19:53,922 --> 00:19:54,702
It's too dangerous outside.
434
00:19:58,692 --> 00:19:59,082
How about
435
00:19:59,532 --> 00:20:00,802
I drive you to find them?
436
00:20:01,002 --> 00:20:01,722
That will be faster.
437
00:20:01,852 --> 00:20:02,162
Okay.
438
00:20:02,162 --> 00:20:03,132
Thank you, Mr. Wang.
439
00:20:03,132 --> 00:20:03,482
It's okay.
440
00:20:03,692 --> 00:20:04,142
Let's go.
441
00:20:07,382 --> 00:20:09,252
Help!
442
00:20:10,972 --> 00:20:12,332
Anyone here?
443
00:20:13,212 --> 00:20:14,482
Help!
444
00:20:14,482 --> 00:20:15,672
Stop.
445
00:20:16,902 --> 00:20:18,402
I think we should be underground now.
446
00:20:19,412 --> 00:20:20,552
According to the sound outside,
447
00:20:20,552 --> 00:20:22,182
I think the typhoon is getting stronger.
448
00:20:23,572 --> 00:20:24,682
What should we do?
449
00:20:25,922 --> 00:20:27,642
Will we die here?
450
00:20:28,562 --> 00:20:29,702
No, don't worry.
451
00:20:30,102 --> 00:20:31,292
Unless something unexpected happens.
452
00:20:45,192 --> 00:20:46,732
What a jinx you are!
453
00:20:46,912 --> 00:20:47,522
I...
454
00:20:47,772 --> 00:20:48,582
Damn.
455
00:20:48,622 --> 00:20:49,722
The unexpected accident really happens.
456
00:21:00,022 --> 00:21:00,592
Mr. Wang.
457
00:21:00,592 --> 00:21:01,252
Why did you stop?
458
00:21:04,932 --> 00:21:05,642
Mr. Wang?
459
00:21:09,702 --> 00:21:10,402
Director Liu,
460
00:21:11,452 --> 00:21:12,872
I hope
461
00:21:13,162 --> 00:21:15,382
you can do me a favor.
462
00:21:17,272 --> 00:21:19,642
[Construction Project Environmental Impact Report Form]
463
00:21:20,282 --> 00:21:21,052
Mr. Wang,
464
00:21:21,452 --> 00:21:23,212
I appreciate you helping me find my daughter.
465
00:21:23,382 --> 00:21:24,792
But this is a working matter.
466
00:21:24,922 --> 00:21:25,982
The environmental protection of this chemical plant
467
00:21:25,982 --> 00:21:27,302
is not qualified at all.
468
00:21:27,302 --> 00:21:28,542
I can't sign this.
469
00:21:28,542 --> 00:21:30,072
I have no other choice.
470
00:21:30,162 --> 00:21:31,222
Do you think I want this?
471
00:21:31,732 --> 00:21:33,022
Pen... Where is the pen?
472
00:21:33,042 --> 00:21:34,122
Mr. Wang, you...
473
00:21:36,502 --> 00:21:37,952
[Loan Overdue Collection Letter, Wang Xingguo]
474
00:21:37,952 --> 00:21:39,622
[Jinsha Gaming Casino's arrears log sheet, Wang Xingguo]
475
00:21:39,622 --> 00:21:40,982
[Mortgage Contract, Wang Xingguo]
476
00:21:46,702 --> 00:21:47,412
Mr. Wang,
477
00:21:48,772 --> 00:21:51,062
you took out a loan to gamble,
478
00:21:51,062 --> 00:21:52,562
and live such a lavish life
479
00:21:53,222 --> 00:21:55,282
to satisfy your vanity.
480
00:21:56,872 --> 00:21:58,232
You caused
481
00:21:58,322 --> 00:21:59,512
all these by yourself.
482
00:21:59,952 --> 00:22:01,622
You are the only person who can help yourself.
483
00:22:03,382 --> 00:22:04,392
Please take care of your own business.
484
00:22:07,862 --> 00:22:09,272
Do you think
485
00:22:09,732 --> 00:22:11,122
you know me well?
486
00:22:14,442 --> 00:22:15,792
I brought you here today
487
00:22:16,182 --> 00:22:17,812
to ask you to help me.
488
00:22:18,692 --> 00:22:20,212
I have no other choice left.
489
00:22:20,802 --> 00:22:21,552
Mr. Wang,
490
00:22:21,552 --> 00:22:23,132
I hope you can calm down.
491
00:22:23,132 --> 00:22:24,102
Let's talk about it another day.
492
00:22:27,492 --> 00:22:28,282
Without me,
493
00:22:28,682 --> 00:22:29,432
you will never
494
00:22:30,442 --> 00:22:31,852
find your daughter.
495
00:22:32,332 --> 00:22:33,252
What do you mean?
496
00:22:34,842 --> 00:22:35,672
Let me be honest,
497
00:22:36,472 --> 00:22:37,792
your daughter was kidnapped by me.
498
00:22:38,402 --> 00:22:40,342
I will kill your daughter
499
00:22:41,002 --> 00:22:42,542
if I don't get the signed and sealed document today.
500
00:22:42,932 --> 00:22:43,772
What did you do to my daughter?
501
00:22:43,772 --> 00:22:44,212
What did you do?
502
00:22:44,432 --> 00:22:45,442
What did you do to my daughter?
503
00:22:45,442 --> 00:22:46,722
Enough!
504
00:22:48,612 --> 00:22:49,842
All of you were forcing me.
505
00:22:50,332 --> 00:22:51,562
Do you think I want to do this?
506
00:22:51,652 --> 00:22:52,172
Huh?
507
00:22:52,792 --> 00:22:54,112
He's going to hurt my family.
508
00:22:54,462 --> 00:22:55,832
I have no other choice!
509
00:22:56,932 --> 00:22:59,212
I will kill her
510
00:22:59,522 --> 00:23:01,062
if I don't get
511
00:23:01,112 --> 00:23:02,872
the signed and sealed document today.
512
00:23:04,102 --> 00:23:05,512
Are you going to sign it or not?
513
00:23:06,102 --> 00:23:06,582
Huh?
514
00:23:27,682 --> 00:23:30,192
[Wuzhou Xingguo Chemical Factory]
515
00:23:34,062 --> 00:23:36,442
[Signatory (signature/seal): Liu Lijie]
516
00:23:48,842 --> 00:23:49,812
Where are you going?
517
00:23:51,132 --> 00:23:52,582
The document is useless
518
00:23:52,802 --> 00:23:54,342
if I can't get it stamped.
519
00:23:54,522 --> 00:23:56,282
I want to see my daughter.
520
00:23:56,632 --> 00:23:57,952
It's not up to you now.
521
00:24:06,932 --> 00:24:07,722
I warn you
522
00:24:08,472 --> 00:24:09,262
not to mess with me again!
523
00:24:12,252 --> 00:24:13,882
[Zhang Yifan]
524
00:24:30,642 --> 00:24:32,052
Ah...
525
00:24:38,522 --> 00:24:39,402
Ah!
526
00:25:41,882 --> 00:25:43,022
Bitch!
527
00:25:43,202 --> 00:25:44,432
How dare you screw with me?
528
00:25:51,952 --> 00:25:53,542
[Construction Project Environmental Impact Report Form]
529
00:26:07,532 --> 00:26:08,372
No.
530
00:26:09,202 --> 00:26:10,792
I can't die here.
531
00:26:13,322 --> 00:26:14,422
I can't stay here with you.
532
00:26:24,122 --> 00:26:25,092
The stamp.
533
00:26:25,092 --> 00:26:26,802
I have to get the stamp.
534
00:27:04,332 --> 00:27:05,922
Here is an emergency alert.
535
00:27:06,572 --> 00:27:10,102
The No. 5 typhoon has made landfall in the eastern part of the province at 1:00.
536
00:27:10,102 --> 00:27:11,942
There will be heavy precipitation in the city.
537
00:27:12,142 --> 00:27:13,792
Please take cautions.
538
00:27:14,322 --> 00:27:15,462
[Zhang Yifan]
539
00:27:30,422 --> 00:27:31,352
[Zhang Yifan]
540
00:27:32,622 --> 00:27:33,152
Hello?
541
00:27:33,772 --> 00:27:34,562
Hello, Yifan.
542
00:27:34,652 --> 00:27:35,752
Go save Yaoyao.
543
00:27:36,082 --> 00:27:36,982
Do you hear me?
544
00:27:36,982 --> 00:27:37,512
Hello?
545
00:27:37,512 --> 00:27:38,172
Yifan!
546
00:27:38,172 --> 00:27:38,522
Hello?
547
00:27:38,912 --> 00:27:39,532
Go save Yaoyao!
548
00:27:39,542 --> 00:27:39,912
Lijie.
549
00:27:40,102 --> 00:27:41,202
She's been kidnapped
550
00:27:41,222 --> 00:27:42,732
and is being held at the Xingguo Base.
551
00:27:43,272 --> 00:27:44,062
Do you hear me?
552
00:27:44,062 --> 00:27:45,162
Go save Yaoyao!
553
00:27:45,162 --> 00:27:46,002
What happened to Yaoyao?
554
00:27:46,352 --> 00:27:47,142
I can't hear you.
555
00:27:47,762 --> 00:27:48,202
Lijie.
556
00:27:48,202 --> 00:27:49,432
Where are you now?
557
00:27:49,522 --> 00:27:50,622
I came out to look for her.
558
00:27:51,722 --> 00:27:55,722
But the car got stuck on the viaduct on Century Avenue.
559
00:27:55,722 --> 00:27:56,522
Are you hurt?
560
00:27:56,562 --> 00:27:57,922
I only had some minor injuries.
561
00:27:57,922 --> 00:27:59,822
But I'm stuck in the car and can't get out.
562
00:28:00,432 --> 00:28:01,222
Don't worry.
563
00:28:01,222 --> 00:28:02,322
I'm going to save you now.
564
00:28:02,322 --> 00:28:03,162
Save Yaoyao first.
565
00:28:03,162 --> 00:28:03,862
Don't worry about me.
566
00:28:03,862 --> 00:28:04,962
Save Yaoyao first!
567
00:28:12,802 --> 00:28:14,252
Hello, is this 110?
568
00:28:14,252 --> 00:28:15,042
I need help.
569
00:28:22,702 --> 00:28:23,752
Xinyao, are you all right?
570
00:28:24,022 --> 00:28:24,722
No.
571
00:28:24,722 --> 00:28:26,042
I can't untie it.
572
00:28:26,302 --> 00:28:27,052
Don't worry.
573
00:28:27,582 --> 00:28:28,332
I'm here.
574
00:28:34,402 --> 00:28:35,722
The water is rising too fast.
575
00:28:36,912 --> 00:28:37,302
Fan.
576
00:28:38,272 --> 00:28:39,192
Is it there?
577
00:28:48,482 --> 00:28:49,142
Yifan.
578
00:28:57,282 --> 00:28:58,112
Lijie.
579
00:28:58,112 --> 00:28:58,862
Are you all right?
580
00:29:00,362 --> 00:29:01,632
I can't move
581
00:29:01,632 --> 00:29:02,342
my legs now.
582
00:29:05,682 --> 00:29:06,212
It's okay.
583
00:29:06,472 --> 00:29:07,352
Don't worry.
584
00:29:07,402 --> 00:29:08,502
I'll get you out of here.
585
00:29:08,542 --> 00:29:09,912
Let's go find Yaoyao together.
586
00:29:10,742 --> 00:29:11,532
Come on, Xia.
587
00:29:11,842 --> 00:29:12,242
Come on.
588
00:29:12,332 --> 00:29:13,032
Come on.
589
00:29:13,032 --> 00:29:14,132
One, two, three.
590
00:29:14,972 --> 00:29:16,682
Xia, use the winch.
591
00:29:16,682 --> 00:29:17,252
Okay.
592
00:29:17,522 --> 00:29:18,352
Hold on.
593
00:29:29,802 --> 00:29:30,602
Pull.
594
00:29:30,982 --> 00:29:31,642
Okay.
595
00:29:39,522 --> 00:29:40,402
I've already called the police.
596
00:29:40,402 --> 00:29:41,282
I'll be here waiting for help.
597
00:29:41,282 --> 00:29:42,032
Go find Yaoyao first.
598
00:29:42,032 --> 00:29:42,952
Still not working?
599
00:29:42,952 --> 00:29:43,832
Leave me here.
600
00:29:43,832 --> 00:29:44,402
Just go.
601
00:29:44,752 --> 00:29:45,332
How is it?
602
00:29:45,332 --> 00:29:45,902
It's not working.
603
00:29:45,902 --> 00:29:46,602
Go get the lifting jack.
604
00:29:46,872 --> 00:29:47,422
OK.
605
00:29:54,002 --> 00:29:54,922
Don't worry.
606
00:29:55,052 --> 00:29:56,192
I'm working on it.
607
00:29:56,192 --> 00:29:57,382
What fell down?
608
00:30:00,462 --> 00:30:02,002
It seems to be the bracelet your father gave you.
609
00:30:02,002 --> 00:30:02,882
The bracelet?
610
00:30:04,252 --> 00:30:05,482
There's a knife on the bracelet.
611
00:30:05,522 --> 00:30:06,712
We can use it to cut the rope.
612
00:30:07,722 --> 00:30:08,602
You should have said it earlier.
613
00:30:08,602 --> 00:30:10,102
I didn't know you had it.
614
00:30:10,542 --> 00:30:11,732
Give it to me.
615
00:31:23,052 --> 00:31:24,722
Fan, hurry up.
616
00:31:25,072 --> 00:31:26,702
The main tower crane is going to fall down.
617
00:31:32,202 --> 00:31:32,642
Yifan!
618
00:31:32,642 --> 00:31:33,612
No!
619
00:31:33,612 --> 00:31:34,312
Yifan!
620
00:31:34,312 --> 00:31:35,022
Leave me!
621
00:31:35,022 --> 00:31:35,632
Yifan!
622
00:31:35,632 --> 00:31:36,782
Yifan!
623
00:31:36,782 --> 00:31:38,012
It's okay, Lijie.
624
00:31:38,012 --> 00:31:39,422
I won't leave you here.
625
00:31:39,422 --> 00:31:40,432
Hold on a little longer.
626
00:31:40,432 --> 00:31:41,402
I'm sure
627
00:31:41,402 --> 00:31:42,062
I can save you.
628
00:31:53,412 --> 00:31:54,642
Fan, hurry up!
629
00:32:04,762 --> 00:32:05,902
Run!
630
00:32:10,172 --> 00:32:11,312
Watch out!
631
00:32:47,262 --> 00:32:48,322
We made it.
632
00:32:49,082 --> 00:32:50,392
We're finally out!
633
00:32:50,652 --> 00:32:51,712
We made it!
634
00:32:52,242 --> 00:32:53,772
We now have only one problem left.
635
00:32:53,952 --> 00:32:54,792
What?
636
00:32:54,792 --> 00:32:56,022
How can we get out?
637
00:33:02,832 --> 00:33:03,412
What?
638
00:33:03,962 --> 00:33:05,082
Feng is missing too?
639
00:33:08,432 --> 00:33:09,832
That bastard.
640
00:33:11,422 --> 00:33:11,732
Lijie,
641
00:33:11,992 --> 00:33:12,562
don't worry.
642
00:33:12,642 --> 00:33:13,532
I've called the police.
643
00:33:13,972 --> 00:33:14,452
It's okay.
644
00:33:14,722 --> 00:33:16,212
Feng and Yaoyao
645
00:33:16,652 --> 00:33:17,712
can take care of each other.
646
00:33:18,412 --> 00:33:19,602
That bastard!
647
00:33:20,282 --> 00:33:20,832
Xia,
648
00:33:20,832 --> 00:33:22,292
hurry up and find out
649
00:33:22,332 --> 00:33:23,692
the places in Xingguo Base in which people can be locked.
650
00:33:23,832 --> 00:33:24,532
That's right.
651
00:33:24,682 --> 00:33:25,012
Okay.
652
00:33:31,292 --> 00:33:31,792
What...
653
00:33:32,012 --> 00:33:32,412
Hey...
654
00:33:56,522 --> 00:33:57,002
I found it.
655
00:33:57,402 --> 00:33:57,882
Look.
656
00:33:58,572 --> 00:34:00,382
This is the design drawing of Xingguo Base.
657
00:33:59,332 --> 00:34:01,312
[Xingguo Base]
658
00:34:01,092 --> 00:34:02,982
There are several basements
659
00:34:03,032 --> 00:34:03,782
under the dining room on the west side.
660
00:34:04,132 --> 00:34:05,492
I think they should be there.
661
00:34:07,302 --> 00:34:07,652
Hey...
662
00:34:07,822 --> 00:34:08,702
God...
663
00:34:10,772 --> 00:34:12,401
Can you use this bracelet to send a distress signal?
664
00:34:13,631 --> 00:34:14,732
Why is there no signal here?
665
00:34:15,392 --> 00:34:16,492
What?
666
00:34:19,841 --> 00:34:21,861
The City Emergency Office issued a safety notice.
667
00:34:21,861 --> 00:34:24,542
The city is experiencing the strongest typhoon in the past 30 years,
668
00:34:24,542 --> 00:34:26,392
and some areas are seriously flooded.
669
00:34:26,392 --> 00:34:28,242
Please stay at home
670
00:34:28,242 --> 00:34:30,002
and stay away from large billboards outdoors.
671
00:34:30,002 --> 00:34:31,102
Stay safe.
672
00:34:48,952 --> 00:34:49,802
Yifan?
673
00:34:50,062 --> 00:34:50,861
What?
674
00:34:53,982 --> 00:34:54,992
Damn!
675
00:34:55,171 --> 00:34:55,562
What's going on?
676
00:34:57,412 --> 00:34:59,892
Oh my god.
677
00:35:00,482 --> 00:35:01,372
Hey...
678
00:35:01,642 --> 00:35:02,562
Fan.
679
00:35:02,562 --> 00:35:03,842
Speed up!
680
00:35:03,842 --> 00:35:05,382
I've done my best!
681
00:35:05,422 --> 00:35:06,782
Try harder!
682
00:35:09,122 --> 00:35:10,002
Watch out!
683
00:35:10,002 --> 00:35:10,442
I know.
684
00:35:10,442 --> 00:35:10,742
Hurry.
685
00:35:11,102 --> 00:35:12,462
Speed up!
686
00:35:12,942 --> 00:35:13,522
Hurry up!
687
00:35:13,562 --> 00:35:15,142
This is already the fastest speed!
688
00:35:15,142 --> 00:35:16,992
We're about to get crushed!
689
00:35:20,912 --> 00:35:22,052
I have tried my best!
690
00:35:24,512 --> 00:35:25,572
Speed up!
691
00:35:25,572 --> 00:35:26,712
Shut up.
692
00:35:26,932 --> 00:35:28,082
Oh, right.
693
00:35:28,082 --> 00:35:28,472
I got it!
694
00:35:28,472 --> 00:35:29,312
I have...
695
00:35:29,402 --> 00:35:30,232
I have...
696
00:35:30,232 --> 00:35:30,892
What?
697
00:35:30,942 --> 00:35:32,832
The secret weapon.
698
00:35:42,472 --> 00:35:43,212
Keep your heads down!
699
00:35:43,572 --> 00:35:44,492
Ah!
700
00:35:56,192 --> 00:35:57,032
Mad Xia.
701
00:35:57,602 --> 00:35:58,262
What are you doing?
702
00:35:59,052 --> 00:36:00,112
You almost killed us.
703
00:36:01,082 --> 00:36:02,492
What kind of bullshit secret weapon is this?
704
00:36:04,162 --> 00:36:05,082
It was also the first time for me
705
00:36:05,612 --> 00:36:06,622
to use it.
706
00:36:07,242 --> 00:36:08,122
It may be due to
707
00:36:08,432 --> 00:36:09,442
insufficient nitrogen.
708
00:36:09,662 --> 00:36:10,672
Stop talking nonsense.
709
00:36:10,852 --> 00:36:11,952
I'll cut your hands off
710
00:36:11,992 --> 00:36:12,912
if you do that again!
711
00:36:33,292 --> 00:36:34,522
This place is almost drowned.
712
00:36:35,752 --> 00:36:36,812
This room will be filled with water
713
00:36:37,292 --> 00:36:38,522
before we get the lock open.
714
00:36:39,402 --> 00:36:40,372
Be filled with water?
715
00:36:40,552 --> 00:36:42,002
What if we wait for it to be filled up with water?
716
00:36:42,482 --> 00:36:43,582
What's wrong with you?
717
00:36:43,582 --> 00:36:44,022
I...
718
00:36:44,022 --> 00:36:44,952
The water pressure.
719
00:36:44,952 --> 00:36:46,182
We can make use of the water pressure.
720
00:36:46,182 --> 00:36:47,372
Have you watched Prison Break?
721
00:36:47,762 --> 00:36:49,962
Hooke's law applies to all solid materials.
722
00:36:50,012 --> 00:36:51,372
Although we can't open the lock here,
723
00:36:51,682 --> 00:36:53,572
we can break its two door hinges.
724
00:36:53,832 --> 00:36:55,202
As long as we mark the coordinates of a few key stress points
725
00:36:55,202 --> 00:36:57,092
between the two hinges,
726
00:36:57,182 --> 00:36:59,072
its bearing force will be weakened.
727
00:36:59,732 --> 00:37:00,832
The room is 3 meters high.
728
00:37:00,832 --> 00:37:01,972
If it's filled with water...
729
00:37:01,972 --> 00:37:03,822
According to F=P*S, we can know that
730
00:37:03,822 --> 00:37:06,372
every square centimeter of this door
731
00:37:06,542 --> 00:37:08,722
would bear the weight of at least five kilograms.
732
00:37:08,732 --> 00:37:09,942
If we want to go out then,
733
00:37:09,942 --> 00:37:11,122
we can easily
734
00:37:11,122 --> 00:37:12,002
break through the door.
735
00:37:14,732 --> 00:37:15,392
Grab your tool!
736
00:37:15,552 --> 00:37:16,182
Let's go.
737
00:37:18,912 --> 00:37:19,702
Cool!
738
00:37:39,462 --> 00:37:40,162
Fan.
739
00:37:40,162 --> 00:37:41,042
They should be here.
740
00:37:50,252 --> 00:37:52,182
Help!
741
00:37:52,982 --> 00:37:53,782
This way.
742
00:37:55,042 --> 00:37:55,702
Wait.
743
00:37:55,702 --> 00:37:56,312
Save her first.
744
00:37:56,312 --> 00:37:56,842
Hurry.
745
00:37:59,702 --> 00:38:00,362
Come on.
746
00:38:00,362 --> 00:38:01,772
Help me.
747
00:38:05,772 --> 00:38:06,832
Hurry up.
748
00:38:06,832 --> 00:38:07,402
Hurry up.
749
00:38:08,132 --> 00:38:08,722
Hurry up.
750
00:38:15,582 --> 00:38:17,172
Have you seen Yaoyao?
751
00:38:18,912 --> 00:38:19,792
Have you seen Xia Feng?
752
00:38:20,382 --> 00:38:21,302
It's dangerous outside.
753
00:38:21,302 --> 00:38:22,052
Hide!
754
00:38:22,052 --> 00:38:22,582
Hurry!
755
00:38:22,982 --> 00:38:23,462
Xia Feng.
756
00:38:24,632 --> 00:38:25,312
Yaoyao!
757
00:38:25,312 --> 00:38:25,762
Xia Feng!
758
00:38:26,042 --> 00:38:26,802
Feng!
759
00:38:27,032 --> 00:38:27,952
Hide quickly!
760
00:38:27,992 --> 00:38:28,652
Hurry!
761
00:38:28,652 --> 00:38:29,492
Find a safe place.
762
00:38:29,492 --> 00:38:29,972
Hide.
763
00:38:29,972 --> 00:38:30,412
Go.
764
00:38:30,432 --> 00:38:30,942
Hurry up.
765
00:38:31,062 --> 00:38:31,512
Yifan.
766
00:38:31,512 --> 00:38:32,002
Go hide.
767
00:38:32,352 --> 00:38:33,452
Have you found Yaoyao?
768
00:38:33,722 --> 00:38:34,332
No.
769
00:38:34,332 --> 00:38:35,472
I don't think they are here.
770
00:38:35,522 --> 00:38:36,442
Fan,
771
00:38:36,442 --> 00:38:37,322
Lijie,
772
00:38:37,542 --> 00:38:38,382
this way.
773
00:38:41,052 --> 00:38:42,202
I found the entrance to the basement.
774
00:38:42,382 --> 00:38:43,572
It's that door over there.
775
00:38:43,822 --> 00:38:44,372
Let's go.
776
00:38:44,452 --> 00:38:44,842
Go.
777
00:38:45,072 --> 00:38:45,472
Let's go.
778
00:38:58,792 --> 00:38:59,492
Xinyao.
779
00:39:00,242 --> 00:39:00,992
Xinyao.
780
00:39:01,472 --> 00:39:03,232
Are you sure you can do it?
781
00:39:03,672 --> 00:39:05,172
But we don't have much time.
782
00:39:05,432 --> 00:39:06,052
Will this be it
783
00:39:06,052 --> 00:39:07,242
for us this time?
784
00:39:07,722 --> 00:39:08,342
No.
785
00:39:09,112 --> 00:39:10,702
I know there is at least one person
786
00:39:11,542 --> 00:39:13,152
who will not give up in this situation,
787
00:39:14,342 --> 00:39:15,402
so I believe
788
00:39:15,972 --> 00:39:17,182
we won't, either.
789
00:39:17,182 --> 00:39:18,022
Okay.
790
00:39:18,152 --> 00:39:19,782
Take a breath one last time.
791
00:39:35,782 --> 00:39:36,352
Feng.
792
00:39:36,372 --> 00:39:36,812
Hurry!
793
00:39:36,822 --> 00:39:37,512
Feng.
794
00:39:38,182 --> 00:39:40,552
-Yaoyao. -Feng.
795
00:39:40,632 --> 00:39:41,562
Yaoyao.
796
00:39:42,002 --> 00:39:42,922
Yaoyao!
797
00:39:48,992 --> 00:39:49,832
Yaoyao.
798
00:39:50,932 --> 00:39:52,072
-Feng. -Yaoyao.
799
00:39:52,382 --> 00:39:53,092
Yaoyao.
800
00:39:53,532 --> 00:39:55,292
-Feng. -Feng. Yaoyao.
801
00:39:55,512 --> 00:39:56,562
Yaoyao.
802
00:40:17,902 --> 00:40:18,832
Yaoyao.
803
00:40:18,912 --> 00:40:20,372
Feng.
804
00:40:21,072 --> 00:40:21,992
Yaoyao.
805
00:40:23,282 --> 00:40:24,762
-There's one last door here. -Feng.
806
00:40:24,762 --> 00:40:25,692
Where are you?
807
00:40:25,692 --> 00:40:26,042
Here.
808
00:40:26,482 --> 00:40:26,922
Come.
809
00:40:26,922 --> 00:40:27,322
Yaoyao.
810
00:40:27,322 --> 00:40:27,712
Harder.
811
00:40:32,982 --> 00:40:33,782
Yaoyao.
812
00:41:26,172 --> 00:41:27,022
Xinyao!
813
00:41:27,572 --> 00:41:28,342
Xinyao!
814
00:41:29,932 --> 00:41:30,592
Xinyao!
815
00:41:31,422 --> 00:41:32,002
Xinyao!
816
00:41:32,482 --> 00:41:33,142
Xinyao!
817
00:41:33,352 --> 00:41:34,682
Xinyao, wake up!
818
00:41:34,942 --> 00:41:35,822
Xinyao!
819
00:41:39,752 --> 00:41:40,622
Xinyao!
820
00:41:42,382 --> 00:41:43,082
Xinyao!
821
00:41:44,232 --> 00:41:45,722
Xinyao, wake up!
822
00:41:51,052 --> 00:41:52,632
Don't scare me.
823
00:42:05,872 --> 00:42:06,802
We're out.
824
00:42:07,412 --> 00:42:07,992
Xia Feng!
825
00:42:08,912 --> 00:42:10,492
Xia Feng, we're out!
826
00:42:36,592 --> 00:42:37,332
Sir.
827
00:42:42,882 --> 00:42:43,712
Stop!
828
00:42:45,312 --> 00:42:47,452
I don't believe I can't stop a car.
829
00:42:48,652 --> 00:42:49,342
Stop!
830
00:42:52,072 --> 00:42:52,602
Hey!
831
00:42:52,882 --> 00:42:53,752
What are you doing?
832
00:42:53,922 --> 00:42:54,992
Do you want to die?
833
00:43:11,362 --> 00:43:12,252
No. No.
834
00:43:12,752 --> 00:43:13,902
They must be here.
835
00:43:15,792 --> 00:43:16,492
Where are you going?
836
00:43:16,892 --> 00:43:17,372
Where are you going?
837
00:43:17,372 --> 00:43:17,732
Looking for Yaoyao.
838
00:43:17,732 --> 00:43:18,392
You can't go out.
839
00:43:18,392 --> 00:43:19,712
It's too dangerous outside.
840
00:43:19,712 --> 00:43:20,102
Let go of me!
841
00:43:20,122 --> 00:43:20,922
You can't go out.
842
00:43:21,192 --> 00:43:21,862
I have to find Yaoyao.
843
00:43:21,872 --> 00:43:22,512
Lijie.
844
00:43:23,402 --> 00:43:24,382
Calm down.
845
00:43:26,132 --> 00:43:26,922
You are worried about Yaoyao.
846
00:43:26,922 --> 00:43:27,802
Me too!
847
00:43:27,802 --> 00:43:28,812
I swear to you
848
00:43:29,032 --> 00:43:30,492
I will find Yaoyao.
849
00:43:30,492 --> 00:43:31,762
But you can't go out now.
850
00:43:31,762 --> 00:43:33,172
You must calm down.
851
00:43:47,252 --> 00:43:48,552
How can I calm down?
852
00:43:54,202 --> 00:43:55,432
First it was Tian.
853
00:43:56,972 --> 00:43:58,782
Now it's Yaoyao.
854
00:44:02,342 --> 00:44:05,552
Both of these things happened because of me.
855
00:44:06,122 --> 00:44:06,922
No.
856
00:44:07,572 --> 00:44:08,892
Yifan, you know what?
857
00:44:09,962 --> 00:44:10,922
At that time,
858
00:44:11,262 --> 00:44:13,162
if I had reached out my hand further,
859
00:44:13,162 --> 00:44:15,322
I can grab Tian.
860
00:44:15,332 --> 00:44:16,742
It's not your fault.
861
00:44:18,362 --> 00:44:19,682
Tian...
862
00:44:19,682 --> 00:44:22,272
Tian fell right in front of my eyes.
863
00:44:24,522 --> 00:44:28,302
Do you understand my feelings?
864
00:44:29,842 --> 00:44:30,542
Lijie.
865
00:44:31,352 --> 00:44:33,182
As a mother,
866
00:44:33,432 --> 00:44:36,702
I can't even protect my two children.
867
00:44:38,552 --> 00:44:39,972
Do I deserve to be a mother?
868
00:44:41,482 --> 00:44:43,832
I don't deserve it at all.
869
00:44:47,882 --> 00:44:49,642
Maybe you're right.
870
00:44:49,892 --> 00:44:51,842
We should be more cautious.
871
00:44:52,482 --> 00:44:55,362
It's my bad. I didn't take good care of them.
872
00:44:55,402 --> 00:44:56,462
-It's my fault. -Lijie.
873
00:44:56,462 --> 00:44:58,372
I blamed everything on you.
874
00:44:58,372 --> 00:45:00,032
Lijie, Lijie, calm down.
875
00:45:04,782 --> 00:45:06,402
Yifan,
876
00:45:08,652 --> 00:45:11,822
I can't lose Yaoyao anymore.
877
00:45:12,562 --> 00:45:13,362
Lijie,
878
00:45:14,412 --> 00:45:15,602
I promise you
879
00:45:17,072 --> 00:45:19,462
I will bring our daughter home.
880
00:45:25,142 --> 00:45:26,122
I've searched everywhere,
881
00:45:26,122 --> 00:45:28,012
but I just couldn't find the kids.
882
00:45:28,622 --> 00:45:30,912
Where exactly are they?
883
00:45:31,792 --> 00:45:32,982
Xia Feng,
884
00:45:32,982 --> 00:45:34,032
where are you hiding?
885
00:45:34,032 --> 00:45:35,842
Come out!
886
00:45:45,562 --> 00:45:47,762
[Yaoyao. The location of the bracelet is spotted nearby.]
887
00:45:46,792 --> 00:45:48,202
Yaoyao's bracelet?
888
00:45:48,382 --> 00:45:49,792
It's Yaoyao's bracelet!
889
00:45:50,552 --> 00:45:51,722
She didn't throw it away!
890
00:45:51,892 --> 00:45:52,732
Look.
891
00:45:52,812 --> 00:45:54,322
Yaoyao,
892
00:45:54,322 --> 00:45:55,512
can you hear me?
893
00:45:55,512 --> 00:45:56,522
Yaoyao, can you hear me?
894
00:45:56,522 --> 00:45:57,052
I'm mom!
895
00:45:57,052 --> 00:45:58,282
Answer me if you hear me.
896
00:45:58,282 --> 00:45:58,812
Yaoyao!
897
00:45:59,422 --> 00:45:59,992
Wait.
898
00:46:00,212 --> 00:46:01,052
The signal is weak here.
899
00:46:01,452 --> 00:46:02,542
We have to go up.
900
00:46:02,662 --> 00:46:03,692
-Let's go. -Let's go.
901
00:46:06,952 --> 00:46:08,842
[Signatory (signature/seal):]
902
00:46:22,522 --> 00:46:23,272
Sang Kun,
903
00:46:23,622 --> 00:46:24,722
Keep an eye on those two.
904
00:46:24,942 --> 00:46:26,002
The typhoon is too strong.
905
00:46:26,882 --> 00:46:28,072
They've run away.
906
00:46:28,072 --> 00:46:29,172
I'm the only one left.
907
00:46:29,172 --> 00:46:31,102
Then take their share.
908
00:46:31,552 --> 00:46:33,702
Keep an eye on them.
909
00:46:33,922 --> 00:46:34,712
Okay.
910
00:46:39,482 --> 00:46:40,832
The weather messes with me.
911
00:46:41,792 --> 00:46:43,382
Well then I'll take advantage of the weather
912
00:46:44,432 --> 00:46:46,902
to get rid of the unqualified sewage
913
00:46:47,482 --> 00:46:49,882
and destroy all the evidence.
914
00:46:53,672 --> 00:46:54,312
Eh?
915
00:46:54,912 --> 00:46:56,142
There's a signal.
916
00:46:56,802 --> 00:46:57,772
What's the location?
917
00:46:58,292 --> 00:46:59,262
I got it.
918
00:46:59,532 --> 00:47:01,112
This is Mr. Wang's chemical factory.
919
00:47:01,152 --> 00:47:01,812
Are you sure?
920
00:47:01,952 --> 00:47:02,522
Yes.
921
00:47:02,782 --> 00:47:03,572
That bastard.
922
00:47:03,622 --> 00:47:04,232
Let's go.
923
00:47:05,972 --> 00:47:06,652
Yaoyao.
924
00:47:06,922 --> 00:47:07,972
Yaoyao, can you hear me?
925
00:47:07,972 --> 00:47:09,162
Answer me if you hear me.
926
00:47:09,642 --> 00:47:10,482
Yaoyao.
927
00:47:18,282 --> 00:47:18,962
Yaoyao.
928
00:47:19,022 --> 00:47:19,582
Hello?
929
00:47:19,792 --> 00:47:20,422
Mom.
930
00:47:21,042 --> 00:47:22,102
Mom, this is Xinyao.
931
00:47:22,102 --> 00:47:22,982
Can you hear me?
932
00:47:22,982 --> 00:47:24,742
Yaoyao.
933
00:47:24,742 --> 00:47:25,482
It's Yaoyao.
934
00:47:25,882 --> 00:47:26,722
Yaoyao.
935
00:47:27,392 --> 00:47:28,172
Mom.
936
00:47:28,172 --> 00:47:29,802
I'm with Xia Feng now.
937
00:47:29,972 --> 00:47:30,902
Where are you?
938
00:47:31,292 --> 00:47:33,102
We just escaped from a basement.
939
00:47:33,342 --> 00:47:34,242
What about Feng?
940
00:47:34,242 --> 00:47:35,082
How is he?
941
00:47:35,372 --> 00:47:36,222
Uncle Xia,
942
00:47:36,222 --> 00:47:37,142
we're both fine.
943
00:47:37,632 --> 00:47:38,112
Yaoyao,
944
00:47:38,112 --> 00:47:38,992
don't worry.
945
00:47:39,162 --> 00:47:41,152
Mom and Dad are going to save you now.
946
00:47:41,352 --> 00:47:42,512
You are together?
947
00:47:43,372 --> 00:47:44,052
Yaoyao.
948
00:47:44,062 --> 00:47:44,912
Where are you and Feng?
949
00:47:44,922 --> 00:47:45,772
Are you safe?
950
00:47:46,602 --> 00:47:47,662
I don't know.
951
00:47:47,702 --> 00:47:49,422
There's no one here.
952
00:47:49,422 --> 00:47:51,312
I don't know where to escape from.
953
00:47:51,462 --> 00:47:53,292
Yaoyao, listen to me.
954
00:47:53,422 --> 00:47:54,612
The most important thing now
955
00:47:54,792 --> 00:47:57,912
is to find a safe place to hide with Feng.
956
00:47:57,912 --> 00:47:59,572
Your mother and I, and Uncle Xia, too,
957
00:47:59,572 --> 00:48:00,872
are on our way to save you.
958
00:48:00,872 --> 00:48:01,672
Wait for us.
959
00:48:02,982 --> 00:48:03,492
Hello?
960
00:48:05,922 --> 00:48:06,622
Hello?
961
00:48:06,622 --> 00:48:07,152
Feng.
962
00:48:08,082 --> 00:48:08,782
Yaoyao.
963
00:48:09,002 --> 00:48:09,842
What's wrong?
964
00:48:20,932 --> 00:48:22,072
Don't I come back safely
965
00:48:22,072 --> 00:48:23,642
in such a crappy weather?
966
00:48:24,492 --> 00:48:25,902
There's nothing I can't do!
967
00:48:43,502 --> 00:48:44,552
Soon...
968
00:48:44,902 --> 00:48:46,312
Soon no one will know about the sewage.
969
00:48:46,802 --> 00:48:47,592
The factory is still here.
970
00:48:47,942 --> 00:48:49,352
I can still go back to the past.
971
00:49:42,732 --> 00:49:44,202
Thanks to your bracelet.
972
00:49:47,212 --> 00:49:48,442
I remember
973
00:49:48,812 --> 00:49:50,112
you always wore a bracelet before.
974
00:49:51,752 --> 00:49:53,762
It was left by my brother before he died.
975
00:49:54,372 --> 00:49:55,522
I kept it with me.
976
00:49:55,702 --> 00:49:57,502
Isn't it good?
977
00:49:57,562 --> 00:49:58,402
The new one Uncle Zhang gave you?
978
00:50:05,042 --> 00:50:06,592
Since my brother's death,
979
00:50:07,172 --> 00:50:09,182
my parents started fighting every day.
980
00:50:11,202 --> 00:50:12,772
I often see
981
00:50:13,502 --> 00:50:15,232
my mom crying alone at night.
982
00:50:16,382 --> 00:50:17,902
But every time she saw me,
983
00:50:19,062 --> 00:50:20,652
she would pretend
984
00:50:22,042 --> 00:50:23,652
nothing had happened.
985
00:50:25,002 --> 00:50:26,322
And my dad?
986
00:50:28,272 --> 00:50:30,242
He quit his job in the rescue team
987
00:50:31,292 --> 00:50:33,232
and accompanied me at home every day.
988
00:50:33,842 --> 00:50:36,002
But no one knows
989
00:50:37,282 --> 00:50:38,732
what I really want.
990
00:50:39,152 --> 00:50:40,572
Actually,
991
00:50:40,842 --> 00:50:41,852
you're kind of lucky.
992
00:50:42,932 --> 00:50:44,362
At least your parents are both alive.
993
00:50:45,882 --> 00:50:46,822
You...
994
00:50:47,192 --> 00:50:47,832
Think about it.
995
00:50:48,382 --> 00:50:50,172
Aren't the things Uncle Zhang taught you
996
00:50:50,172 --> 00:50:51,392
all very useful?
997
00:50:52,942 --> 00:50:53,422
Right?
998
00:50:53,782 --> 00:50:54,262
Yes.
999
00:50:56,852 --> 00:50:58,002
Actually,
1000
00:50:59,302 --> 00:51:00,242
it's not bad
1001
00:51:02,842 --> 00:51:03,542
with him beside me.
1002
00:51:06,612 --> 00:51:08,442
Come out, darling baby.
1003
00:51:16,112 --> 00:51:17,382
Stop hiding.
1004
00:51:19,332 --> 00:51:21,042
I know you're hiding here.
1005
00:51:34,392 --> 00:51:35,052
Xinyao.
1006
00:51:35,932 --> 00:51:36,982
You go first. I'll stop him.
1007
00:51:38,172 --> 00:51:38,742
Do you want to die?
1008
00:51:39,102 --> 00:51:39,802
You can't go out.
1009
00:52:56,972 --> 00:52:58,032
Hurry, Xinyao.
1010
00:53:08,372 --> 00:53:09,162
Here.
1011
00:53:09,162 --> 00:53:09,512
Hurry up.
1012
00:53:09,512 --> 00:53:10,352
Hurry!
1013
00:53:27,912 --> 00:53:28,262
Xinyao!
1014
00:53:32,312 --> 00:53:33,492
Xinyao.
1015
00:53:39,702 --> 00:53:40,712
Xinyao!
1016
00:53:45,202 --> 00:53:45,902
Xia Feng!
1017
00:53:56,682 --> 00:53:57,652
Xia Feng.
1018
00:54:24,752 --> 00:54:25,462
Over there.
1019
00:54:25,462 --> 00:54:25,852
Here.
1020
00:54:27,042 --> 00:54:28,362
Move it away.
1021
00:54:42,312 --> 00:54:42,882
Don't move.
1022
00:54:45,042 --> 00:54:45,702
Let's go.
1023
00:55:06,952 --> 00:55:07,742
Let go!
1024
00:55:08,102 --> 00:55:10,152
You're dead if you move again.
1025
00:55:10,162 --> 00:55:11,262
Next,
1026
00:55:11,902 --> 00:55:13,372
as long as you behave
1027
00:55:13,372 --> 00:55:14,342
and wait for Mr. Wang,
1028
00:55:14,562 --> 00:55:16,102
nothing will happen to you.
1029
00:55:17,072 --> 00:55:18,392
If you dare make any trouble...
1030
00:55:28,512 --> 00:55:30,622
Be good.
1031
00:55:50,512 --> 00:55:51,172
Ah!
1032
00:55:51,522 --> 00:55:52,052
Stop!
1033
00:56:05,162 --> 00:56:05,772
Fan.
1034
00:56:06,172 --> 00:56:07,802
I'm coming for you!
1035
00:56:08,192 --> 00:56:09,432
Ah!
1036
00:56:09,432 --> 00:56:10,792
Ouch!
1037
00:56:28,082 --> 00:56:28,922
Yifan!
1038
00:56:58,382 --> 00:56:59,412
Yaoyao!
1039
00:56:59,412 --> 00:57:00,162
Mom!
1040
00:57:00,162 --> 00:57:00,992
Yaoyao.
1041
00:57:05,602 --> 00:57:06,362
Son.
1042
00:57:06,362 --> 00:57:07,072
Are you hurt?
1043
00:57:07,112 --> 00:57:07,462
No?
1044
00:57:07,512 --> 00:57:08,122
I'm okay.
1045
00:57:08,372 --> 00:57:08,852
No.
1046
00:57:08,852 --> 00:57:09,442
Hey!
1047
00:57:09,442 --> 00:57:10,422
Ouch!
1048
00:57:10,432 --> 00:57:11,512
Don't be afraid, Yaoyao.
1049
00:57:11,622 --> 00:57:12,172
Don't be afraid.
1050
00:57:12,412 --> 00:57:14,062
Mommy's here.
1051
00:57:14,942 --> 00:57:15,602
Yaoyao,
1052
00:57:16,262 --> 00:57:17,142
are you okay?
1053
00:57:19,212 --> 00:57:20,422
You both came.
1054
00:57:25,802 --> 00:57:26,952
Lijie, Yaoyao,
1055
00:57:26,952 --> 00:57:28,272
we can't stay here.
1056
00:57:28,372 --> 00:57:29,282
We have to leave now.
1057
00:57:29,302 --> 00:57:30,032
Go.
1058
00:57:30,162 --> 00:57:30,962
Hurry up.
1059
00:57:31,222 --> 00:57:32,032
Let's go.
1060
00:57:33,162 --> 00:57:34,272
Let's go.
1061
00:57:34,772 --> 00:57:35,372
It's okay.
1062
00:57:38,552 --> 00:57:40,112
Xia, you've made progress.
1063
00:57:40,112 --> 00:57:42,442
Finally, I'm more important than a typhoon eye.
1064
00:57:43,522 --> 00:57:44,822
What nonsense, you brat.
1065
00:57:44,962 --> 00:57:46,102
I'm your father.
1066
00:57:46,202 --> 00:57:46,862
In my heart,
1067
00:57:46,862 --> 00:57:48,562
of course you are more important than a typhoon eye.
1068
00:57:51,202 --> 00:57:51,542
What are you doing,
1069
00:57:51,552 --> 00:57:52,092
Xia?
1070
00:57:58,902 --> 00:57:59,472
The...
1071
00:58:00,142 --> 00:58:01,492
typhoon eye.
1072
00:59:04,842 --> 00:59:05,202
Dad.
1073
00:59:05,202 --> 00:59:05,862
I'm fine.
1074
00:59:07,672 --> 00:59:08,682
I just
1075
00:59:09,732 --> 00:59:11,012
can't help it.
1076
00:59:14,392 --> 00:59:15,282
Today,
1077
00:59:16,072 --> 00:59:17,922
I finally saw it.
1078
00:59:18,462 --> 00:59:19,802
I'm starting to understand you.
1079
00:59:20,842 --> 00:59:21,872
Indeed, it's beautiful.
1080
00:59:22,632 --> 00:59:24,122
Yes, son.
1081
00:59:26,282 --> 00:59:27,162
It's just that
1082
00:59:28,042 --> 00:59:29,182
sometimes beauty
1083
00:59:30,272 --> 00:59:31,842
can kill people, too.
1084
00:59:32,462 --> 00:59:33,542
Why?
1085
00:59:33,852 --> 00:59:35,552
Because the typhoon is not over yet.
1086
00:59:37,282 --> 00:59:40,142
Only an unprecedented typhoon as severe as this one
1087
00:59:41,002 --> 00:59:43,952
can have so broad a typhoon eye.
1088
01:00:04,072 --> 01:00:04,692
Mom,
1089
01:00:05,372 --> 01:00:06,602
we can't stay here.
1090
01:00:06,942 --> 01:00:08,362
We have to leave this place as soon as possible.
1091
01:00:09,242 --> 01:00:10,322
If we stay any longer,
1092
01:00:10,322 --> 01:00:12,082
we'll be in danger.
1093
01:00:12,092 --> 01:00:13,592
Lijie, Yaoyao,
1094
01:00:14,012 --> 01:00:15,162
it's too dangerous outside.
1095
01:00:15,272 --> 01:00:16,612
We have to go inside the factory.
1096
01:00:16,692 --> 01:00:17,122
Let's go.
1097
01:00:17,232 --> 01:00:17,932
No.
1098
01:00:18,092 --> 01:00:19,392
It's dangerous inside the factory.
1099
01:00:19,562 --> 01:00:21,232
The factory will be pulverized.
1100
01:00:21,232 --> 01:00:22,912
We must leave this place while we're still in the typhoon eye.
1101
01:00:22,912 --> 01:00:23,872
Yaoyao, listen to me.
1102
01:00:23,962 --> 01:00:24,852
It's dangerous now.
1103
01:00:24,972 --> 01:00:25,712
Let's go in first.
1104
01:00:25,712 --> 01:00:26,652
Listen to me.
1105
01:00:26,662 --> 01:00:26,932
Let's go.
1106
01:00:27,532 --> 01:00:27,882
Why do you always...
1107
01:00:27,892 --> 01:00:28,422
Yaoyao.
1108
01:00:28,472 --> 01:00:29,512
Be good. Listen to your dad.
1109
01:00:29,862 --> 01:00:30,102
Let's go.
1110
01:00:30,112 --> 01:00:30,642
Mom!
1111
01:00:31,672 --> 01:00:32,762
Why are you like this, too?
1112
01:00:34,742 --> 01:00:35,622
Listening to you!
1113
01:00:36,022 --> 01:00:36,902
Listening to him!
1114
01:00:37,292 --> 01:00:38,962
But when did you ever listen to me?
1115
01:00:39,112 --> 01:00:40,892
Have you ever cared about my thoughts?
1116
01:00:45,652 --> 01:00:47,762
I've trained according to your requirements.
1117
01:00:48,032 --> 01:00:49,002
I've kept away from all the dangers,
1118
01:00:49,572 --> 01:00:50,982
not going out.
1119
01:00:52,962 --> 01:00:54,542
I also listened to you
1120
01:00:54,892 --> 01:00:56,482
and tried to forget about that incident
1121
01:00:56,642 --> 01:00:58,372
and live in a new environment.
1122
01:01:01,802 --> 01:01:03,382
But have you ever asked me
1123
01:01:03,872 --> 01:01:05,142
what I wanted?
1124
01:01:06,292 --> 01:01:08,442
Do you know what I want?
1125
01:01:10,912 --> 01:01:11,792
Yaoyao.
1126
01:01:12,712 --> 01:01:13,992
It's been ten years.
1127
01:01:15,842 --> 01:01:17,752
Do you know how many times
1128
01:01:18,122 --> 01:01:19,752
I have thought what'd it be
1129
01:01:19,752 --> 01:01:21,342
if it wasn't my brother who died,
1130
01:01:21,342 --> 01:01:22,352
but me?
1131
01:01:23,202 --> 01:01:23,882
Yaoyao.
1132
01:01:33,242 --> 01:01:34,322
Yaoyao.
1133
01:01:36,552 --> 01:01:37,552
I see.
1134
01:01:39,602 --> 01:01:41,212
I was too selfish.
1135
01:01:42,852 --> 01:01:44,192
I'm sorry.
1136
01:01:47,062 --> 01:01:48,262
I was in there.
1137
01:01:48,262 --> 01:01:51,172
Only I know if this factory can withstand it.
1138
01:01:52,662 --> 01:01:53,812
We can only survive
1139
01:01:55,222 --> 01:01:56,792
if we leave this place.
1140
01:02:02,212 --> 01:02:02,722
Fan.
1141
01:02:02,862 --> 01:02:03,402
Fan.
1142
01:02:03,472 --> 01:02:04,462
I've detected with my equipment
1143
01:02:04,472 --> 01:02:05,462
now the power of the eyewall
1144
01:02:05,472 --> 01:02:06,572
is several times stronger than before.
1145
01:02:07,042 --> 01:02:08,112
And it's still increasing.
1146
01:02:08,112 --> 01:02:08,902
We have to leave now,
1147
01:02:08,902 --> 01:02:10,922
or else the whole factory will be wiped out.
1148
01:02:14,352 --> 01:02:15,062
Yaoyao.
1149
01:02:27,952 --> 01:02:28,522
Lijie,
1150
01:02:28,922 --> 01:02:29,972
Yaoyao is right.
1151
01:02:30,992 --> 01:02:32,532
It's dangerous to stay here.
1152
01:02:32,922 --> 01:02:34,592
We can only survive if we follow the eye of the typhoon.
1153
01:02:34,952 --> 01:02:35,562
Let's go.
1154
01:02:35,772 --> 01:02:36,402
Let's go.
1155
01:02:36,502 --> 01:02:37,012
Get in.
1156
01:02:37,142 --> 01:02:37,812
Let's go.
1157
01:02:37,852 --> 01:02:38,772
Hurry up.
1158
01:02:39,732 --> 01:02:41,282
Hurry, get in.
1159
01:02:41,282 --> 01:02:41,722
Hurry up.
1160
01:02:41,932 --> 01:02:42,512
Hurry!
1161
01:03:10,952 --> 01:03:13,022
That's all toxic gas from hazardous chemicals.
1162
01:03:13,622 --> 01:03:14,062
What?
1163
01:03:14,332 --> 01:03:14,772
Huh?
1164
01:03:15,032 --> 01:03:16,752
Even if this car can resist the typhoon,
1165
01:03:16,752 --> 01:03:17,762
we still won't survive
1166
01:03:17,762 --> 01:03:18,812
if we're swallowed by the eyewall.
1167
01:03:19,252 --> 01:03:19,692
What?
1168
01:03:19,912 --> 01:03:20,882
Speed up!
1169
01:03:20,882 --> 01:03:21,372
Hurry up!
1170
01:03:21,372 --> 01:03:22,422
The toxic gas is getting closer.
1171
01:03:22,422 --> 01:03:23,212
Hurry up!
1172
01:03:23,212 --> 01:03:24,092
I am speeding up.
1173
01:03:30,782 --> 01:03:32,592
We should find a solid building now.
1174
01:03:32,592 --> 01:03:33,162
Right.
1175
01:03:33,162 --> 01:03:34,322
I remember there is a bomb shelter
1176
01:03:34,332 --> 01:03:35,142
two kilometers ahead.
1177
01:03:35,152 --> 01:03:35,872
It's fit for hiding.
1178
01:03:37,252 --> 01:03:37,912
Let's go.
1179
01:03:39,852 --> 01:03:40,732
My baby car,
1180
01:03:40,732 --> 01:03:42,222
I've spent a lot on you.
1181
01:03:42,492 --> 01:03:43,502
You have to make me proud.
1182
01:03:43,502 --> 01:03:44,422
Don't fail me, please.
1183
01:03:54,942 --> 01:03:55,292
What happened?
1184
01:03:55,292 --> 01:03:56,302
What improper remarks you've made!
1185
01:03:56,302 --> 01:03:57,882
Why does the car break down again?
1186
01:03:58,322 --> 01:03:59,562
The accessories are too expensive.
1187
01:03:59,562 --> 01:04:00,702
I couldn't afford to change them.
1188
01:04:05,452 --> 01:04:06,772
Yifan, what's going on?
1189
01:04:06,772 --> 01:04:07,342
What's going on?
1190
01:04:07,342 --> 01:04:08,492
Hurry up, Yifan.
1191
01:04:09,062 --> 01:04:09,762
Hurry up, Yifan.
1192
01:04:09,792 --> 01:04:10,892
The eyewall is here!
1193
01:04:11,942 --> 01:04:13,352
Dad, what happened?
1194
01:04:13,692 --> 01:04:14,712
The exhaust pipe's fallen off.
1195
01:04:15,182 --> 01:04:16,102
I can't install it.
1196
01:04:16,762 --> 01:04:17,112
Yifan, hurry up.
1197
01:04:17,112 --> 01:04:17,642
Do you have tape?
1198
01:04:18,302 --> 01:04:19,142
Okay, I'll look for it.
1199
01:04:23,462 --> 01:04:25,352
Dad, hurry up.
1200
01:04:29,562 --> 01:04:29,922
Yifan,
1201
01:04:30,182 --> 01:04:30,622
how about this?
1202
01:04:30,622 --> 01:04:31,282
Fan, I can't find anything.
1203
01:04:31,282 --> 01:04:31,942
Will this work?
1204
01:04:32,202 --> 01:04:33,042
I don't have it here.
1205
01:04:34,232 --> 01:04:34,672
Yifan,
1206
01:04:35,022 --> 01:04:35,462
it's coming.
1207
01:04:35,462 --> 01:04:35,642
Dad,
1208
01:04:35,642 --> 01:04:36,342
hurry up.
1209
01:04:36,342 --> 01:04:36,872
Dad!
1210
01:04:37,842 --> 01:04:38,452
Yifan.
1211
01:04:38,502 --> 01:04:39,022
Hurry!
1212
01:04:39,162 --> 01:04:40,172
You get in the car first.
1213
01:04:40,172 --> 01:04:40,742
Hurry up.
1214
01:04:40,832 --> 01:04:41,532
Hurry!
1215
01:04:41,532 --> 01:04:41,932
Dad.
1216
01:04:41,932 --> 01:04:42,502
Yaoyao.
1217
01:04:42,502 --> 01:04:42,812
Dad.
1218
01:04:42,812 --> 01:04:43,562
Get in.
1219
01:04:43,562 --> 01:04:44,222
Hurry!
1220
01:04:44,352 --> 01:04:46,142
Dad, get in.
1221
01:04:46,462 --> 01:04:46,902
Dad.
1222
01:04:47,252 --> 01:04:47,692
It's okay.
1223
01:04:47,692 --> 01:04:48,752
Yaoyao, get in.
1224
01:04:49,542 --> 01:04:50,422
Get in.
1225
01:04:51,172 --> 01:04:51,722
Hurry.
1226
01:04:51,832 --> 01:04:52,222
Yifan.
1227
01:04:52,222 --> 01:04:53,022
Get in the car!
1228
01:04:53,242 --> 01:04:53,632
Hurry!
1229
01:04:53,632 --> 01:04:54,602
Why won't the engine start?
1230
01:04:55,572 --> 01:04:56,102
Hurry up, dad.
1231
01:04:56,142 --> 01:04:57,002
Hurry up, Yifan.
1232
01:04:57,592 --> 01:04:58,602
Don't let me down.
1233
01:04:58,602 --> 01:04:59,042
Drive, Yifan.
1234
01:04:59,042 --> 01:04:59,622
Hurry up!
1235
01:05:13,872 --> 01:05:14,532
Great!
1236
01:05:15,282 --> 01:05:15,722
No.
1237
01:05:15,722 --> 01:05:16,642
The gas is coming nearer!
1238
01:05:16,642 --> 01:05:17,612
Speed up!
1239
01:05:25,802 --> 01:05:26,902
The gas's color is fading,
1240
01:05:27,122 --> 01:05:28,482
but it won't last long.
1241
01:05:30,812 --> 01:05:31,342
Uncle Xia,
1242
01:05:31,472 --> 01:05:32,262
is that the shelter?
1243
01:05:32,442 --> 01:05:33,852
Yes, that's it.
1244
01:05:34,162 --> 01:05:34,682
Hurry!
1245
01:05:34,682 --> 01:05:35,432
Get off.
1246
01:05:35,652 --> 01:05:36,182
Hurry!
1247
01:05:36,662 --> 01:05:37,412
Hurry!
1248
01:05:37,892 --> 01:05:38,382
Get off.
1249
01:05:39,172 --> 01:05:41,282
Hurry!
1250
01:05:41,282 --> 01:05:41,722
Go!
1251
01:05:42,292 --> 01:05:42,782
Hurry!
1252
01:05:43,352 --> 01:05:44,012
Come in.
1253
01:05:46,832 --> 01:05:47,622
Come in.
1254
01:05:47,622 --> 01:05:49,202
Close the door.
1255
01:06:12,432 --> 01:06:13,092
Mom!
1256
01:06:19,732 --> 01:06:20,532
Yifan!
1257
01:06:21,012 --> 01:06:21,672
Dad!
1258
01:06:30,562 --> 01:06:32,232
No, we have to close the door.
1259
01:06:32,452 --> 01:06:33,292
Close the door.
1260
01:06:40,902 --> 01:06:41,612
Mom.
1261
01:06:41,982 --> 01:06:42,652
No!
1262
01:06:51,332 --> 01:06:52,762
Get away from the doorway!
1263
01:06:52,782 --> 01:06:54,102
The toxic gas is too strong.
1264
01:07:09,942 --> 01:07:11,552
Let me help you.
1265
01:07:16,342 --> 01:07:17,212
Xia!
1266
01:07:40,342 --> 01:07:41,182
Tian?
1267
01:07:47,082 --> 01:07:47,742
Tian!
1268
01:07:56,232 --> 01:07:58,432
I can't hold up any longer.
1269
01:08:35,172 --> 01:08:36,402
Strong wind has diluted the toxic gas,
1270
01:08:37,712 --> 01:08:39,832
so it won't affect our health.
1271
01:08:44,012 --> 01:08:45,021
Silly girl,
1272
01:08:45,342 --> 01:08:47,092
you just won't listen to me.
1273
01:08:47,782 --> 01:08:48,722
It was so dangerous.
1274
01:08:51,322 --> 01:08:53,782
I'm your daughter after all.
1275
01:08:53,782 --> 01:08:54,532
Of course.
1276
01:08:54,532 --> 01:08:55,542
You're my daughter.
1277
01:08:55,851 --> 01:08:57,512
But you also have to listen to me.
1278
01:08:57,902 --> 01:08:58,752
Daughter,
1279
01:08:59,002 --> 01:09:01,082
don't participate in those dangerous sports anymore.
1280
01:09:01,572 --> 01:09:02,802
For example, the water scooter last time you rode...
1281
01:09:02,802 --> 01:09:03,332
Zhang Yifan.
1282
01:09:03,332 --> 01:09:03,992
It's very dangerous.
1283
01:09:03,992 --> 01:09:05,442
You're starting again.
1284
01:09:05,442 --> 01:09:07,292
Lijie, don't interrupt me
1285
01:09:07,292 --> 01:09:08,212
while I'm lecturing the kid.
1286
01:09:08,472 --> 01:09:09,622
I have my own way to teach her.
1287
01:09:09,622 --> 01:09:12,391
The problem is your way of edutaion is wrong.
1288
01:09:12,481 --> 01:09:13,382
Let me ask you.
1289
01:09:13,842 --> 01:09:14,502
How old is Yaoyao?
1290
01:09:14,502 --> 01:09:15,472
She is my daughter no matter how old she is.
1291
01:09:15,472 --> 01:09:16,442
Mom,
1292
01:09:16,442 --> 01:09:17,101
Listen.
1293
01:09:17,231 --> 01:09:18,592
In your eyes, Yaoyao is your daughter.
1294
01:09:18,592 --> 01:09:19,032
As her parents...
1295
01:09:19,032 --> 01:09:20,622
But she has her own thoughts.
1296
01:09:20,622 --> 01:09:21,592
She does have her own ideas.
1297
01:09:21,592 --> 01:09:22,382
You can't just assume that what you think necessary
1298
01:09:22,382 --> 01:09:23,702
is also what Yaoyao needs.
1299
01:09:23,702 --> 01:09:25,282
Do you know what she wants?
1300
01:09:25,681 --> 01:09:27,222
Do you know what she needs?
1301
01:09:27,222 --> 01:09:28,311
Have you ever asked her?
1302
01:09:28,311 --> 01:09:29,771
You can't impose your ideas on her like this.
1303
01:09:29,771 --> 01:09:32,061
I didn't impose my ideas.
1304
01:09:56,302 --> 01:09:57,842
[Under the leadership of the city's Emergency Rescue Team, all departments have responded quickly]
1305
01:09:57,862 --> 01:09:59,602
[to rescue the property of the people, and to minimize the impact of the typhoon.]
1306
01:09:59,612 --> 01:10:01,362
[Wang Xingguo, Sang Kun and other outlaws were lawfully arrested after the typhoon.]
1307
01:10:25,472 --> 01:10:28,112
♫I've experienced♫
1308
01:10:28,472 --> 01:10:33,132
♫The short happiness of life♫
1309
01:10:34,232 --> 01:10:36,742
♫I've also seen♫
1310
01:10:38,102 --> 01:10:42,502
♫You walking out of the wind with wounds♫
1311
01:10:43,342 --> 01:10:46,552
♫You told me♫
1312
01:10:46,592 --> 01:10:51,172
♫Someone has to be brave to explore♫
1313
01:10:52,362 --> 01:10:54,912
♫Don't say too much♫
1314
01:10:55,222 --> 01:10:59,132
♫I won't let anyone get hurt again♫
1315
01:11:01,682 --> 01:11:05,032
♫Look at the typhoon♫
1316
01:11:05,202 --> 01:11:10,752
♫It can't blow away my home♫
1317
01:11:11,102 --> 01:11:14,052
♫Typhoon♫
1318
01:11:14,362 --> 01:11:19,772
♫Are you getting cold feet?♫
1319
01:11:20,252 --> 01:11:23,382
♫Typhoon♫
1320
01:11:23,512 --> 01:11:29,142
♫I won't be afraid however difficult it is♫
1321
01:11:29,492 --> 01:11:32,622
♫Typhoon♫
1322
01:11:32,702 --> 01:11:37,242
♫Heros won't shed tears♫
1323
01:11:39,572 --> 01:11:40,232
♫Yeah♫
1324
01:11:41,862 --> 01:11:43,132
♫Dangerous. Nobody♫
1325
01:11:43,922 --> 01:11:45,242
♫Not my family♫
1326
01:11:45,902 --> 01:11:46,872
♫Not my city♫
1327
01:11:47,532 --> 01:11:47,972
♫Yeah♫
1328
01:11:48,062 --> 01:11:50,262
♫Even if the sky falls, I'll carry it all♫
1329
01:11:50,262 --> 01:11:52,502
♫I can't find a way to move the sky♫
1330
01:11:52,502 --> 01:11:54,662
♫Destroyed by a typhoon, the lonely city is in a mess♫
1331
01:11:54,662 --> 01:11:56,902
♫Whose child would walk on the street alone?♫
1332
01:11:56,902 --> 01:11:58,932
♫Let's see how many people God can save♫
1333
01:11:59,192 --> 01:12:01,222
♫Many people lost their vivacity in their eyes♫
1334
01:12:01,522 --> 01:12:03,592
♫Time is passing and the minutes are ticking away♫
1335
01:12:03,862 --> 01:12:06,632
♫The fight against the dangers were written in my diary in the drawer♫
1336
01:12:06,632 --> 01:12:08,302
♫Disasters can't extinguish my burning heart♫
1337
01:12:08,302 --> 01:12:11,342
♫I'll try my best to create happiness. I'm not done yet♫
1338
01:12:11,562 --> 01:12:14,062
♫With the shooting stars falling, let's wish every family♫
1339
01:12:14,062 --> 01:12:15,782
♫could knit a scarf of love♫
1340
01:12:15,822 --> 01:12:18,372
♫The wind will never blow away our home♫
1341
01:12:18,422 --> 01:12:20,492
♫The home I tried my best to protect♫
1342
01:12:20,972 --> 01:12:22,692
♫It will take root in the ground like a giant tree♫
1343
01:12:22,692 --> 01:12:24,582
♫It will never fall even going through the storm♫
1344
01:12:24,582 --> 01:12:27,392
♫Look at the typhoon♫
1345
01:12:27,392 --> 01:12:33,252
♫It can't blow away my home♫
1346
01:12:33,552 --> 01:12:36,462
♫Typhoon♫
1347
01:12:36,772 --> 01:12:42,182
♫Are you getting cold feet?♫
1348
01:12:42,712 --> 01:12:45,832
♫Typhoon♫
1349
01:12:45,832 --> 01:12:51,422
♫I won't be afraid however difficult it is♫
1350
01:12:51,862 --> 01:12:55,202
♫Typhoon♫
1351
01:12:55,202 --> 01:12:59,732
♫Heros won't shed tears♫
1352
01:13:00,752 --> 01:13:04,132
♫Look at the typhoon♫
1353
01:13:04,132 --> 01:13:09,682
♫It can't blow away my home♫
1354
01:13:10,212 --> 01:13:13,112
♫Typhoon♫
1355
01:13:13,242 --> 01:13:18,652
♫Are you getting cold feet?♫
1356
01:13:19,232 --> 01:13:22,392
♫Typhoon♫
1357
01:13:22,392 --> 01:13:27,982
♫I won't be afraid however difficult it is♫
1358
01:13:28,422 --> 01:13:31,332
♫Typhoon♫
1359
01:13:31,632 --> 01:13:36,172
♫Heros won't shed tears♫
75567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.