Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:10,020
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
2
00:00:54,820 --> 00:01:00,200
The Story of Minglan
3
00:01:00,200 --> 00:01:03,090
Episode 41
4
00:01:22,780 --> 00:01:25,940
[ Shuangxi (T/N "Double Happiness" - symbol of marriage, made up the word "xi" - joy - linked) ]
5
00:01:29,510 --> 00:01:31,750
Felicitations to Guye. (T/N son-in-law of wife's home).
6
00:01:34,490 --> 00:01:38,480
Where are you going? My wife's asleep.
7
00:01:38,480 --> 00:01:40,980
But haven't you already paid respect to the parents?
8
00:01:40,980 --> 00:01:43,710
She went to sleep late last night and got up early this morning.
9
00:01:43,710 --> 00:01:46,020
Let her nap some more.
10
00:01:46,020 --> 00:01:47,880
But Mother Cui said Qin--
11
00:01:47,880 --> 00:01:51,260
Is Mother Cui in charge, or am I in charge here?
12
00:01:53,620 --> 00:01:57,260
Rules are set by people and as long as I'm here,
13
00:01:57,260 --> 00:02:01,360
your Miss can sleep until midday and no one will say a thing.
14
00:02:02,120 --> 00:02:03,890
Yes.
15
00:02:11,440 --> 00:02:16,330
Miss, why are you still sleeping? Hurry and get up!
16
00:02:16,330 --> 00:02:18,920
Who opened the door? Cold.
17
00:02:18,920 --> 00:02:21,550
Oh my, Miss, how are you back in bed again?
18
00:02:21,550 --> 00:02:24,160
If word gets out, you'll be laughed at.
19
00:02:24,160 --> 00:02:26,100
Hurry and get up.
20
00:02:26,100 --> 00:02:30,690
Your husband's already practiced the spear many times in the courtyard. You should be slept out.
21
00:02:30,690 --> 00:02:34,100
Also, Big Madam Qin has sent someone to call you,
22
00:02:34,100 --> 00:02:38,430
saying she's having you come and have a private woman's talk. Come on, good girl.
23
00:02:38,430 --> 00:02:41,210
Good girl. Get up.
24
00:02:41,210 --> 00:02:45,140
Gu Tingye said I can sleep all I want.
25
00:02:45,140 --> 00:02:48,920
Gu House is an aristocratic family of with a marquis manor. We can't be haphazard,
26
00:02:48,920 --> 00:02:52,500
or we will give something for others to point to our Sheng Family as having unruly daughters.
27
00:02:52,500 --> 00:02:54,430
Hurry and get up.
28
00:02:55,500 --> 00:02:57,240
Danju, Xiaotao!
29
00:02:57,240 --> 00:03:00,090
Hurry and brush and put makeup on the Miss. Dress her!
30
00:03:00,090 --> 00:03:02,330
He clearly said I could sleep more.
31
00:03:22,930 --> 00:03:24,780
What are you doing?
32
00:03:26,190 --> 00:03:29,680
You two are still watching? Hurry and go out!
33
00:03:34,580 --> 00:03:36,960
Look how sleepy you look.
34
00:03:37,720 --> 00:03:40,140
Why are you putting makeup on again?
35
00:03:40,140 --> 00:03:43,590
I want to hold you and sleep more.
36
00:03:43,590 --> 00:03:47,350
The elder asks me to come and share some private talk.
37
00:03:47,350 --> 00:03:49,390
So I'm . . .
38
00:03:49,950 --> 00:03:52,610
I should wash and dress again.
39
00:03:54,330 --> 00:03:56,490
Your husband shall help you put on makeup.
40
00:03:56,490 --> 00:03:58,610
You know how?
41
00:03:59,900 --> 00:04:05,940
You thought all these years I rolled around in vain in those brothels and entertainment inns?
42
00:04:05,940 --> 00:04:10,040
Let me tell you. When it comes to powder and rouge and earrings and accessories,
43
00:04:10,040 --> 00:04:12,710
I think I might be more capable than you are.
44
00:04:25,160 --> 00:04:27,190
Let me tell you.
45
00:04:27,190 --> 00:04:30,370
If you don't want to go, then don't go.
46
00:04:30,370 --> 00:04:33,400
We've already paid respect to the parents anyway.
47
00:04:33,990 --> 00:04:36,050
The rest don't matter.
48
00:04:37,230 --> 00:04:41,030
But I should at least go make my appearance or else the word gets out,
49
00:04:41,030 --> 00:04:43,750
and they will say our Sheng family can't teach their daughters.
50
00:04:43,750 --> 00:04:47,940
And they'll say you don't respect your legitimate mother and you're an unfilial rogue.
51
00:04:54,110 --> 00:04:56,320
I don't even care about that.
52
00:04:56,320 --> 00:04:58,630
Why do you care?
53
00:05:02,760 --> 00:05:05,630
What newlywed bride isn't riled up by her mother-in-law?
54
00:05:05,630 --> 00:05:08,210
I just won't take it to heart.
55
00:05:11,030 --> 00:05:13,300
That stepmother of mine, Little Qin.
56
00:05:13,300 --> 00:05:15,900
She won't be the first to speak.
57
00:05:15,900 --> 00:05:20,230
The first to talk will definitely be the Fourth or Fifth House.
58
00:05:20,230 --> 00:05:22,430
Especially the Fourth House.
59
00:05:24,330 --> 00:05:28,620
She loves to bully the weak and cower from the strong, and she's got a firecracker of a temper.
60
00:05:28,620 --> 00:05:32,160
When my stepmother gives her the cue, she'll fire up.
61
00:05:32,160 --> 00:05:35,700
You be careful. Don't get bitten by her.
62
00:05:38,830 --> 00:05:41,490
She's your aunt-in-law no matter what.
63
00:05:42,310 --> 00:05:45,890
Those few are considered easily enough to deal with.
64
00:05:45,890 --> 00:05:50,760
In our Gu House, everyone's skilled in framing people.
65
00:05:52,450 --> 00:05:57,600
"So-and-so Gu went to a brothel and that must be Gu Tingye."
66
00:05:57,600 --> 00:06:02,620
"So-and-so Gu shattered Old Master's ink stone, and it must be Gu Tingye."
67
00:06:02,620 --> 00:06:08,250
"So-and-so Gu wants three thousand taels of expenditure and sure, put that on Gu Tingye's account."
68
00:06:10,290 --> 00:06:14,160
But it's my own delinquency to be blamed too.
69
00:06:14,160 --> 00:06:19,150
I didn't have a good reputation so I could only endure their framing.
70
00:06:19,150 --> 00:06:21,250
Just sit and watch them
71
00:06:21,250 --> 00:06:25,420
ruin my reputation in the capital completely.
72
00:06:25,420 --> 00:06:29,160
This is not a crazy dog we're talking about.
73
00:06:29,160 --> 00:06:30,840
They're more poisonous than a poisonous snake.
74
00:06:30,840 --> 00:06:34,820
When it bites you, you can't even scream!
75
00:06:38,500 --> 00:06:41,800
That's not what you said before you married me though.
76
00:06:41,800 --> 00:06:45,550
You had me puffed up with pride!
77
00:06:45,550 --> 00:06:53,360
Fine. In a few days, we'll find some pretext... and move out!
78
00:06:53,360 --> 00:06:55,830
We'll move out and things will halt.
79
00:06:57,560 --> 00:07:01,580
Miss, these are snacks offered to you from the kitchen.
80
00:07:02,870 --> 00:07:06,770
Oh my! What's happened to your face?
81
00:07:08,170 --> 00:07:10,960
You! You said you're capable with makeup and accessories!
82
00:07:10,960 --> 00:07:12,430
Xiaotao, Danju, hurry and come.
83
00:07:12,430 --> 00:07:14,250
Rewash and redo the makeup for the Miss!
84
00:07:14,250 --> 00:07:17,280
Hurry and wipe it off!
85
00:07:21,830 --> 00:07:23,810
Still laughing?
86
00:07:46,430 --> 00:07:48,690
Respectful greetings to Mother-in-law.
87
00:07:50,280 --> 00:07:53,940
I wonder what instructions Mother-in-law has for me to summon me?
88
00:07:53,940 --> 00:07:56,260
What do you mean instructions?
89
00:07:56,260 --> 00:07:59,680
I'm just wanting to have breakfast sent in, and I wanted to invite you
90
00:07:59,680 --> 00:08:03,450
to enjoy breakfast together with me and the aunts.
91
00:08:03,450 --> 00:08:06,250
A family, nice and cozy together.
92
00:08:06,250 --> 00:08:11,160
Then allow your daughter-in-law to serve you, Mother-in-law, and Fourth and Fifth Aunts-in-law, as you eat your meal.
93
00:08:11,160 --> 00:08:13,390
What's there to serve?
94
00:08:13,390 --> 00:08:17,360
We are a military general's family. We don't have so many rules.
95
00:08:17,360 --> 00:08:20,290
Come. Send in breakfast.
96
00:08:20,290 --> 00:08:23,820
Eldest Sister-in-law. Look at that memory of yours!
97
00:08:23,820 --> 00:08:29,740
There's another person. We should let Ye's wife see her before we eat.
98
00:08:39,430 --> 00:08:41,800
It's alright to meet another day.
99
00:08:41,800 --> 00:08:45,870
You mustn't! She's already sought suicide once.
100
00:08:45,870 --> 00:08:49,020
It's thanks to the maidservants who saw her that she's saved.
101
00:08:49,020 --> 00:08:51,570
If we keep hiding and push it off,
102
00:08:51,570 --> 00:08:56,280
and if she really dies in the future, wouldn't we add curses to them?
103
00:08:59,950 --> 00:09:02,920
That's not too suitable I think.
104
00:09:02,920 --> 00:09:04,940
They are newlyweds after all.
105
00:09:04,940 --> 00:09:07,540
How is it not suitable?
106
00:09:08,720 --> 00:09:10,790
Who is this person?
107
00:09:10,790 --> 00:09:15,820
Listening to the gist of Fourth Aunt, it seems this person is linked to me.
108
00:09:17,820 --> 00:09:21,180
Hongxiao, come on in.
109
00:09:21,180 --> 00:09:23,160
Come on in!
110
00:09:32,720 --> 00:09:35,140
This miss is?
111
00:09:36,130 --> 00:09:39,170
This girl is called "Hongxiao".
112
00:09:39,170 --> 00:09:42,000
She used to be Second Son's maid in his room.
113
00:09:42,000 --> 00:09:45,870
Later, when Second Son got older,
114
00:09:45,870 --> 00:09:48,540
she was kept in the chamber.
115
00:09:48,540 --> 00:09:50,850
Then even later on,
116
00:09:51,930 --> 00:09:54,790
Second Son wasn't coming back often.
117
00:09:55,470 --> 00:10:01,100
I was afraid that we'd delay her youth for nothing.
118
00:10:01,100 --> 00:10:04,700
So I returned her slave contract to her
119
00:10:04,700 --> 00:10:10,690
and gave her money and assets so she could marry someone else.
120
00:10:11,980 --> 00:10:15,660
But she's just so devoted and loyal.
121
00:10:15,660 --> 00:10:21,100
Saying she won't no matter what, and she has to wait here.
122
00:10:21,100 --> 00:10:26,550
But now Brother Ye is back in glory and married and promoted,
123
00:10:26,550 --> 00:10:30,350
yet she's been forgotten by him altogether.
124
00:10:30,350 --> 00:10:36,520
Tell me, this girl all alone, how will she live?
125
00:10:40,890 --> 00:10:45,640
I really don't know what to do either.
126
00:10:46,260 --> 00:10:51,980
She's resolute and saying she won't remarry no matter what.
127
00:10:51,980 --> 00:10:57,430
This can be considered an act of loyal and chaste conduct towards one's man.
128
00:10:57,430 --> 00:11:00,350
If she really doesn't get any status,
129
00:11:01,060 --> 00:11:07,090
later on, how will she raise her head up and live?
130
00:11:07,090 --> 00:11:09,590
Mother-in-law means,
131
00:11:09,590 --> 00:11:14,580
I should take this Miss Hongxiao back and have her be my husband's concubine?
132
00:11:14,580 --> 00:11:19,000
I was thinking, Second Son is an important subject in the royal court now.
133
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
It's true. Everyone, look.
134
00:11:21,560 --> 00:11:25,530
Which high official's house only has one wife alone?
135
00:11:25,530 --> 00:11:29,720
If there aren't a few concubines around, he has no prestige.
136
00:11:29,720 --> 00:11:32,000
New bride, what do you say?
137
00:11:39,780 --> 00:11:44,190
If she doesn't have a status, it's not so bad.
138
00:11:44,190 --> 00:11:47,110
Hongxiao is a docile girl anyway.
139
00:11:47,110 --> 00:11:50,050
She just wants to stay loyal.
140
00:11:50,050 --> 00:11:53,770
As long as she has a place to go,
141
00:11:53,770 --> 00:11:58,390
- then she won't be gossiped about and pointed at by the people in the manor.
- Right, right!
142
00:12:04,580 --> 00:12:07,530
Be merciful, Madam.
143
00:12:07,530 --> 00:12:10,670
Give me, Hongxiao, a path of survival!
144
00:12:19,960 --> 00:12:22,540
Forgive me, for I cannot obey.
145
00:12:22,540 --> 00:12:24,120
This...
146
00:12:28,010 --> 00:12:30,350
They all say Sheng House is an honest scholarly family,
147
00:12:30,350 --> 00:12:34,370
so how did they teach their daughter to be so jealous and cruel?
148
00:12:34,370 --> 00:12:38,150
Last night my husband told me he's not intending to get a concubine anytime soon.
149
00:12:38,150 --> 00:12:42,130
If I turn around and bring a concubine for him, wouldn't I court his displeasure?
150
00:12:42,130 --> 00:12:46,880
If I cause my husband to be upset, it means I'm incompetent and it means I'm unfilial.
151
00:12:46,880 --> 00:12:50,140
So on this matter, I really don't dare.
152
00:12:52,020 --> 00:12:55,560
You all heard her! The new bride's only come for one day,
153
00:12:55,560 --> 00:13:00,400
and she's daring to speak like this before the elders! Ridiculous.
154
00:13:04,830 --> 00:13:08,480
Fourth Sister, don't be angry.
155
00:13:10,200 --> 00:13:15,220
How about this then? You just take in the girl first...
156
00:13:15,220 --> 00:13:18,360
and we can discuss about it later slowly.
157
00:13:18,360 --> 00:13:21,550
I really don't dare to make this decision for my husband.
158
00:13:23,100 --> 00:13:27,230
How are you not bold? You're clearly stonewalling us with words!
159
00:13:27,230 --> 00:13:30,690
Who knows if Brother Ye actually said such a thing!
160
00:13:30,690 --> 00:13:33,590
Maybe you are just making it all up.
161
00:13:33,590 --> 00:13:37,740
Whether he said that or not, once he's back, you can just ask him.
162
00:13:37,740 --> 00:13:40,470
You're just a child . . .
- What do you mean, "child"?
163
00:13:40,470 --> 00:13:45,230
She's already someone's wife. How is she a child?
164
00:13:45,230 --> 00:13:49,260
I just don't get it. Did her parents not teach her before she married?
165
00:13:49,260 --> 00:13:52,130
Once you come to the mother-in-law's home, you should know your place and have propriety.
166
00:13:52,130 --> 00:13:56,300
Let's not talk about other stuff but on the first day after marriage, the sun's at the third pole already, (T/N high in the sky)
167
00:13:56,300 --> 00:13:59,930
and she finally comes to pay respects to us and afterwards, she doesn't even serve us!
168
00:13:59,930 --> 00:14:02,570
If we didn't call her to come listen to our words,
169
00:14:02,570 --> 00:14:06,090
I think in the future, it'll be hard to see her precious face!
170
00:14:06,090 --> 00:14:11,970
A person like her? And how is she from a scholarly family of honest officials?
171
00:14:13,860 --> 00:14:18,020
Eldest Sister-in-law. You can't blame Fourth Sister-in-law for being angry.
172
00:14:18,020 --> 00:14:23,400
Ye's bride is a bit outrageous indeed.
173
00:14:24,450 --> 00:14:27,360
I, Hongxiao, have caused disharmony in the house!
174
00:14:27,360 --> 00:14:30,310
Let me go die instead!
175
00:14:32,030 --> 00:14:37,390
Let me die... .die... !
176
00:14:40,880 --> 00:14:46,460
Mother-in-law, your daughter-in-law is young and ignorant and I have offended the elders.
177
00:14:46,460 --> 00:14:48,880
But I cannot defy my husband.
178
00:14:48,880 --> 00:14:54,420
I am willing to ask a punishment of kneeling before the ancestors to report my offense and seek forgiveness.
179
00:15:04,870 --> 00:15:07,600
[ Roots as Luxuriant as the Branches ]
180
00:15:20,830 --> 00:15:22,680
Miss.
181
00:15:24,410 --> 00:15:26,610
Miss, why do you go this length?
182
00:15:26,610 --> 00:15:30,520
They are just more delighted.
183
00:15:30,520 --> 00:15:35,850
A new bride comes into the mother-in-law's house, and they are bent on giving you a push off the horse.
184
00:15:36,310 --> 00:15:41,840
Even if I pull myself out of it today, there's more tomorrow.
185
00:15:41,840 --> 00:15:45,630
And if I don't kneel tomorrow, there's still the day after and the day after that.
186
00:15:45,630 --> 00:15:49,720
It's a bother to have them keep on thinking of it.
187
00:15:49,720 --> 00:15:53,790
It's better for me to fall off the horse myself, and save some saliva.
188
00:15:53,790 --> 00:16:00,090
That's true, but if we kneel too long, we are just punishing our bodies.
189
00:16:02,450 --> 00:16:08,430
Guye told me this stepmother of his is a fake Bodhisattva, a tiger with a smiling face. (T/N Buddhist immortal)
190
00:16:08,430 --> 00:16:14,440
She intends to kill with a borrowed knife, and she intends to salvage her gentle and virtuous reputation too.
191
00:16:15,140 --> 00:16:18,880
If he is right, at this time, this stepmother of his
192
00:16:18,880 --> 00:16:25,540
should be sitting anxiously, and figuring out how she can stop me from kneeling too long.
193
00:16:29,030 --> 00:16:31,620
I understand now, Miss.
194
00:16:31,620 --> 00:16:37,800
The first day the bride is in, and she gets punished by the mother-in-law and elders to kneel before the shrine.
195
00:16:37,800 --> 00:16:42,170
If the word gets out, the Big Madam will be called harsh.
196
00:16:42,170 --> 00:16:44,330
That's right.
197
00:16:44,330 --> 00:16:47,880
We've dealt with our Big Madam Wang and Mistress Lin all these years,
198
00:16:47,880 --> 00:16:50,660
and there's got to be something we've learned.
199
00:16:50,660 --> 00:16:54,570
Eldest Sister-in-law, you're too kind and you'll just let her bully you?
200
00:16:54,570 --> 00:16:58,630
It was that rascal Gu Tingye before. Now he's got a wife!
201
00:16:58,630 --> 00:17:02,910
And now she dares to not listen to you? Is she rebelling?
202
00:17:02,910 --> 00:17:08,350
She's a child. If she makes an error, we will tell her slowly.
203
00:17:08,350 --> 00:17:12,520
First day of marriage and we have the bride kneeling in punishment.
204
00:17:12,520 --> 00:17:16,590
If the word gets out, people will laugh at us.
205
00:17:16,590 --> 00:17:22,230
Who dares to laugh? The bride isn't obedient and the mother-in-law can't reprimand?
206
00:17:22,230 --> 00:17:26,600
If she wants to kneel, we won't give her water for a day and a night.
207
00:17:26,600 --> 00:17:28,500
We'll see if she agrees then!
208
00:17:29,430 --> 00:17:32,870
To shove a chambermaid into the newlyweds' room.
209
00:17:32,870 --> 00:17:36,890
Indeed it's not glorious after all.
210
00:17:36,890 --> 00:17:42,570
By custom, it's not wrong, but feeling-wise,
211
00:17:43,990 --> 00:17:46,160
it's not quite convincing.
212
00:17:47,030 --> 00:17:50,650
Eldest Sister-in-law, what do you mean by that?
213
00:17:50,650 --> 00:17:54,250
Can't be that you want this old woman to apologize to her?
214
00:17:54,250 --> 00:17:56,120
Fourth Sister-in-law, what do you mean?
215
00:17:56,120 --> 00:17:59,140
This was always a private matter of my house.
216
00:17:59,140 --> 00:18:02,720
Fourth Sister, you are just being just and direct.
217
00:18:02,720 --> 00:18:06,460
I can't let you clean up this mess.
218
00:18:06,460 --> 00:18:11,300
If she wants to kneel, let her. Once she's had enough of kneeling, she'll close her doors and reflect!
219
00:18:13,670 --> 00:18:19,150
We need to live under the same eaves after all, so I can't let it go too stiff.
220
00:18:21,240 --> 00:18:24,630
Let's do this. Let me make the trip.
221
00:18:24,630 --> 00:18:27,440
I'll go invite her back.
222
00:18:31,260 --> 00:18:33,040
Eldest Sister-in-law!
223
00:18:34,340 --> 00:18:37,260
That Eldest Sister-in-law is too gentle!
224
00:18:37,260 --> 00:18:39,500
You can be kind, but you can't let them bully you!
225
00:18:39,500 --> 00:18:42,030
She's riding on her neck already!
226
00:18:42,780 --> 00:18:45,930
I'll say that house isn't good!
227
00:18:47,810 --> 00:18:52,720
Why do you bother putting in so much passion to worry for her?
228
00:18:52,720 --> 00:18:57,920
Eldest Sister-in-law first laments to us how Hongxiao has nowhere to go.
229
00:18:57,920 --> 00:19:00,450
Talking about how pitiful she was?
230
00:19:00,450 --> 00:19:03,480
She had us stand up for her and knock into the nail for her, (T/N "hammer" home her point)
231
00:19:03,480 --> 00:19:06,010
and come now she acts like she's the good person.
232
00:19:06,010 --> 00:19:09,500
The good reputation is on her
233
00:19:09,500 --> 00:19:12,560
and the bad deed is done by us.
234
00:19:16,050 --> 00:19:18,400
This is called "gentle"?
235
00:19:20,560 --> 00:19:23,390
I . . . huh?
236
00:19:27,230 --> 00:19:32,490
You are too quick-tempered, child. When did I blame you?
237
00:19:32,490 --> 00:19:34,620
Hurry and rise.
238
00:19:34,620 --> 00:19:38,350
Mother-in-law. I can't even resolve a small matter.
239
00:19:38,350 --> 00:19:42,760
I can't ease your worry and I can't answer to my husband.
240
00:19:42,760 --> 00:19:47,940
I really have no place to stand and Miss Hongxiao is so pitiful.
241
00:19:48,590 --> 00:19:51,200
It's not too late to wait until my husband is back to decide.
242
00:19:51,200 --> 00:19:53,720
So just let me kneel.
243
00:19:53,720 --> 00:19:55,890
Hurry and rise now!
244
00:19:55,890 --> 00:19:59,700
Second Son is quick-tempered and you're newlyweds.
245
00:19:59,700 --> 00:20:03,050
If you have a disagreement over a tongfang (T/N maid lower than official concubine but with "bonuses")
246
00:20:03,610 --> 00:20:06,670
my offense as the mother would be so grave then.
247
00:20:07,790 --> 00:20:10,910
Maybe my husband on the account of years of old affection,
248
00:20:10,910 --> 00:20:14,110
maybe he'll take in Miss Hongxiao.
249
00:20:14,110 --> 00:20:17,590
But I don't dare to make the decision on my own.
250
00:20:17,590 --> 00:20:22,250
I need to wait until my husband is back and report to him first.
251
00:20:24,300 --> 00:20:26,060
No need. No need.
252
00:20:26,060 --> 00:20:30,530
As for Hongxiao, I'll go talk to her further.
253
00:20:30,530 --> 00:20:34,660
We can't let a servant cause you two to be upset.
254
00:20:34,660 --> 00:20:37,690
If the word gets out, there will just be laughter.
255
00:20:37,690 --> 00:20:41,360
Where would we place our Gu House's reputation?
256
00:20:41,360 --> 00:20:45,580
Alright. Come back with me now.
257
00:20:45,580 --> 00:20:48,430
Perhaps I should go apologize to Fourth Aunt-in-law first.
258
00:20:48,430 --> 00:20:53,830
I was direct and talkative earlier, and I might have offended her.
259
00:20:53,830 --> 00:20:58,520
You just don't know! That Fourth Sister-in-law of mine is such a simple straight-shooter.
260
00:20:58,520 --> 00:21:00,830
She'll forget what she herself said.
261
00:21:00,830 --> 00:21:04,850
Now, she's eating breakfast all happy.
262
00:21:05,920 --> 00:21:09,400
[ Gu House Family Shrine ]
263
00:21:19,260 --> 00:21:22,540
I was gone so long and you didn't come look for me!
264
00:21:27,950 --> 00:21:31,130
You went for the "big kill" in all directions in the shrine. (T/N one strike)
265
00:21:31,130 --> 00:21:34,250
A great show like that is something I've never seen before.
266
00:21:35,310 --> 00:21:38,420
Today I've been enlightened.
267
00:21:39,490 --> 00:21:42,930
To think in the past, I would be home all the time,
268
00:21:42,930 --> 00:21:46,120
just go up and fight them off directly. What a plight that was!
269
00:21:47,430 --> 00:21:49,150
You can laugh?
270
00:21:50,190 --> 00:21:53,150
You told me you wouldn't let me suffer.
271
00:21:53,150 --> 00:21:57,230
That whatever your rank is among men, that is my rank among women.
272
00:21:57,230 --> 00:22:01,470
The first day I am married here, I was pushed to kneel at the family shrine.
273
00:22:01,470 --> 00:22:02,360
I...
274
00:22:02,360 --> 00:22:05,040
I never even knelt at my home one more than twice!
275
00:22:17,500 --> 00:22:19,400
What's wrong?
276
00:22:19,950 --> 00:22:21,650
You're mad?
277
00:22:22,280 --> 00:22:26,100
I told you not to go, but you insisted on going.
278
00:22:26,100 --> 00:22:29,930
Now you have seen how fierce the Big Madam is, right?
279
00:22:32,060 --> 00:22:33,920
That Mistress Lin at my home.
280
00:22:33,920 --> 00:22:36,990
She could cry and faint on demand too.
281
00:22:36,990 --> 00:22:38,980
I thought she was pretty fierce.
282
00:22:38,980 --> 00:22:41,560
But today, after seeing yours,
283
00:22:42,480 --> 00:22:45,750
that is truly the look of a Bodhisattva with the mannerisms of a saint!
284
00:22:45,750 --> 00:22:48,940
In all matters, she doesn't need to open her mouth and she has others speak in her stead instead.
285
00:22:48,940 --> 00:22:50,620
The evil is all done by others.
286
00:22:50,620 --> 00:22:54,390
While she is shown to be very graceful, with nothing for others to complain about?
287
00:22:54,390 --> 00:22:57,580
How do you know she instructed the others?
288
00:22:57,580 --> 00:23:01,200
The first day after marriage, and trying to stuff a tongfangmaid into the son's room?
289
00:23:01,200 --> 00:23:06,510
These matters, if the legitimate mother doesn't consent, how would others even dare?
290
00:23:06,510 --> 00:23:10,980
That straight-shooter Fourth Aunt-in-law of yours must have heard her lament to her so much,
291
00:23:10,980 --> 00:23:15,080
making her so eager to protect her sister-in-law and give me trouble.
292
00:23:18,180 --> 00:23:20,700
You even guessed that?
293
00:23:22,200 --> 00:23:26,850
Did Scholar Zhuang teach you war strategems too back then?
294
00:23:28,350 --> 00:23:30,310
In the interior courtyard, these are the common matters.
295
00:23:30,310 --> 00:23:33,220
Once you can get a clear sight and understanding of these,
296
00:23:33,220 --> 00:23:36,610
it's actually pretty similar to fighting wars I think.
297
00:23:36,610 --> 00:23:40,370
This time, I used retreat as advancement and defense as offense.
298
00:23:40,370 --> 00:23:42,970
I fear I've offended my mother-in-law thoroughly.
299
00:23:42,970 --> 00:23:45,310
In the future, there won't be any cease of open and secret attacks.
300
00:23:45,310 --> 00:23:49,860
What's there to be scared of? I have your back.
301
00:23:49,860 --> 00:23:53,680
If she wants to stuff another tongfang maid in ever again,
302
00:23:53,680 --> 00:23:57,950
you can just reject it right away and say I am not willing.
303
00:23:57,950 --> 00:24:01,720
I definitely won't, and even if you convince and make a hole in the sky, I still won't.
304
00:24:05,500 --> 00:24:09,040
His Majesty wants me to ease the transition from old to new,
305
00:24:09,040 --> 00:24:11,700
so he's having me stay at Gu House a bit more.
306
00:24:11,700 --> 00:24:16,440
But if you're not willing, we'll turn around and move to Cheng Garden.
307
00:24:17,370 --> 00:24:21,750
Actually, I think that Hongxiao,
308
00:24:21,750 --> 00:24:23,760
does seem quite pitiful.
309
00:24:23,760 --> 00:24:28,100
She did serve you for so long after all. Maybe . . .
310
00:24:28,100 --> 00:24:30,760
You feel,
311
00:24:31,550 --> 00:24:34,150
I should take in Hongxiao?
312
00:24:35,470 --> 00:24:37,530
You're not jealous?
313
00:24:38,720 --> 00:24:42,970
You're not afraid that they'll say you abandoned her after use?
314
00:24:45,310 --> 00:24:47,790
That Hongxiao is indeed pitiful.
315
00:24:47,790 --> 00:24:52,280
But I wasn't the one who abandoned her. They were framing me on purpose.
316
00:24:52,840 --> 00:24:54,460
They can frame with these matters too?
317
00:24:54,460 --> 00:24:56,330
Of course.
318
00:24:56,330 --> 00:24:59,520
Back then, it was the one in the Fourth House that was smitten with Hongxiao.
319
00:24:59,520 --> 00:25:02,740
But he was scared that Big Madam of his wouldn't let him take her in.
320
00:25:02,740 --> 00:25:04,990
So on a dark and windy night,
321
00:25:04,990 --> 00:25:07,410
he made her faint and forcibly had Hongxiao.
322
00:25:07,410 --> 00:25:10,240
The Miss wakes up and all she can do is cry.
323
00:25:10,240 --> 00:25:12,340
She can't remember a thing.
324
00:25:14,180 --> 00:25:18,120
And the blame is mine back then too for always frequenting brothels.
325
00:25:18,120 --> 00:25:23,360
Every time something like this happens, they blamed it on me and I couldn't argue my way out.
326
00:25:23,360 --> 00:25:28,240
So I had no choice but have them push Hongxiao into my room.
327
00:25:32,230 --> 00:25:34,310
You don't believe me?
328
00:25:34,310 --> 00:25:37,010
I believe you. I do.
329
00:25:39,180 --> 00:25:43,780
Looking at your attitude, you seem to be patronizing me.
330
00:25:43,780 --> 00:25:45,620
Whether I believe it or not, it's all a past matter.
331
00:25:45,620 --> 00:25:49,570
If I clench on it and won't let go come now, that's no fun.
332
00:25:50,320 --> 00:25:53,680
If in the future, you really intend to have a concubine,
333
00:25:53,680 --> 00:25:57,600
as long as the person is of a good character and can get along,
334
00:25:57,600 --> 00:26:00,210
I can live in harmony with them too.
335
00:26:05,670 --> 00:26:07,810
Did I say something wrong?
336
00:26:10,190 --> 00:26:14,320
It's correct. Everything you say is correct.
337
00:26:14,320 --> 00:26:17,520
You are a virtuous main wife.
338
00:26:21,490 --> 00:26:22,920
Let's go.
339
00:26:24,160 --> 00:26:26,900
Get dressed. I'm taking you out.
340
00:26:27,730 --> 00:26:30,750
Go out? Where?
341
00:26:31,840 --> 00:26:33,850
I'll take you to Fan House.
342
00:26:33,850 --> 00:26:37,090
You said you've never been there before and I'll show you the sights.
343
00:26:37,090 --> 00:26:39,420
We're going today?
344
00:26:39,420 --> 00:26:42,450
You said your sisters went before but only you didn't.
345
00:26:42,450 --> 00:26:45,560
So today, I must take you there.
346
00:26:46,230 --> 00:26:48,110
Then . . .
347
00:26:48,110 --> 00:26:49,630
Would it be . . .
348
00:26:49,630 --> 00:26:52,910
Would it be unruly?
349
00:26:54,210 --> 00:26:56,960
If I were to like someone who is rule-bound,
350
00:26:56,960 --> 00:26:59,390
I wouldn't like you then.
351
00:27:04,000 --> 00:27:05,920
I don't have my shoes on yet.
352
00:27:27,750 --> 00:27:32,520
I heard that about Ye's wife, after you escorted her out personally from the family shrine,
353
00:27:32,520 --> 00:27:36,290
the Fourth and Fifth Madams were quite angry.
354
00:27:36,290 --> 00:27:39,150
The Fourth House sister started to swear and complain.
355
00:27:39,150 --> 00:27:41,420
Speaking such ugly words.
356
00:27:43,000 --> 00:27:45,590
- What did she say?
- She said--
357
00:27:46,750 --> 00:27:49,300
Of course she said you were using her to kill.
358
00:27:49,300 --> 00:27:52,180
The evil deeds are done by others and bad name carried by them.
359
00:27:52,180 --> 00:27:56,500
That all your virtuous and gentle reputation was fake.
360
00:27:57,000 --> 00:27:59,540
Did Fifth House say anything?
361
00:27:59,540 --> 00:28:01,070
She . .
362
00:28:01,750 --> 00:28:03,930
She didn't say anything.
363
00:28:04,610 --> 00:28:09,340
She's so clever and she's great at watching the fire burn without doing anything.
364
00:28:09,340 --> 00:28:12,500
If it weren't for her cue, the one in the Fourth House,
365
00:28:12,500 --> 00:28:15,230
I imagine she still wouldn't have a clear clue by now!
366
00:28:15,230 --> 00:28:17,390
White-eyed wolf!
367
00:28:21,330 --> 00:28:26,300
When the old Marquis was alive, I helped Fourth and Fifth Houses cover up so much.
368
00:28:26,300 --> 00:28:29,290
Come now and after Second Son is transformed,
369
00:28:29,290 --> 00:28:34,730
and his new bride is also a tough-boned one who isn't easy to chew, so they want to sail off now?
370
00:28:34,730 --> 00:28:39,440
It's not that easy. Anyone who tarnished Old Second back then,
371
00:28:39,440 --> 00:28:42,180
none of them can be clean.
372
00:28:42,180 --> 00:28:46,490
If anyone tries to turn and shed their dirt off now, I will just reveal all their deeds now!
373
00:28:46,490 --> 00:28:49,450
I'll see who Second Son will forgive!
374
00:28:50,330 --> 00:28:52,850
You're right, Big Madam.
375
00:28:52,850 --> 00:28:56,740
Those two houses can't rile up many waves.
376
00:28:56,740 --> 00:29:00,000
But the wife of the Old Second is not an easy match.
377
00:29:00,000 --> 00:29:03,610
She's not someone who can be put off by common measures.
378
00:29:13,430 --> 00:29:15,280
What's there to fret?
379
00:29:17,670 --> 00:29:20,220
The days are long.
380
00:29:22,200 --> 00:29:23,780
Yes.
381
00:29:33,390 --> 00:29:36,890
What? You're moving out?
382
00:29:38,920 --> 00:29:41,220
How can that be?
383
00:29:42,460 --> 00:29:46,800
His Majesty granted me a manor so why can't I move?
384
00:29:46,800 --> 00:29:53,590
And it's so close to the marquis manor. Back to back, and easy to travel back and forth.
385
00:29:53,590 --> 00:29:59,550
An Imperial grant is one thing, but it's up to you to move or not.
386
00:30:00,550 --> 00:30:02,950
Our dynasty is built on filial devotion.
387
00:30:02,950 --> 00:30:07,590
Your parents are here, how can you set up a separate manor?
388
00:30:10,550 --> 00:30:15,670
Filial devotion? The mother has to be devoted for the son to be filial.
389
00:30:16,150 --> 00:30:19,810
Fourth and Fifth Aunt-in-laws, and the one sitting here.
390
00:30:19,810 --> 00:30:23,610
They bullied my bride together, s what filial devotion do we discuss?
391
00:30:23,610 --> 00:30:28,090
- What is this?
- What? So outrageous. Who bullied your bride?
392
00:30:30,200 --> 00:30:34,840
I suppose Fourth and Fifth Aunt-in-laws didn't tell you at home?
393
00:30:34,840 --> 00:30:38,150
They must feel it's not glorious either.
394
00:30:38,150 --> 00:30:41,910
Everyone says, take it easy on the first three days after the wedding.
395
00:30:41,910 --> 00:30:46,400
But they are so great. First day, and they had my bride kneel at the shrine.
396
00:30:46,400 --> 00:30:49,230
What is their intention?
397
00:30:49,920 --> 00:30:51,370
What?
398
00:30:54,720 --> 00:30:58,150
Eldest Sister-in-law. Is that really true?
399
00:30:58,150 --> 00:31:00,660
Can't be.
400
00:31:00,660 --> 00:31:04,890
That Hongxiao. She was seeking death.
401
00:31:04,890 --> 00:31:07,960
So I just couldn't hold her back.
402
00:31:09,720 --> 00:31:14,220
Old Second. This is your fault here.
403
00:31:14,670 --> 00:31:17,630
Since Hongxiao was in your room back then,
404
00:31:17,630 --> 00:31:20,240
and now you've married and set yourself up in name,
405
00:31:20,240 --> 00:31:25,230
you should look after her naturally. Seriously!
406
00:31:25,230 --> 00:31:27,860
Whose room is Hongxiao from?
407
00:31:27,860 --> 00:31:30,470
You people don't know whose room she's from?
408
00:31:30,470 --> 00:31:33,860
Don't push me to the edge or I'll speak ugly words!
409
00:31:33,860 --> 00:31:36,400
W-Whose room is she from if not yours?
410
00:31:36,400 --> 00:31:38,080
Back then--
411
00:31:38,080 --> 00:31:42,060
Fifth Brother-in-law, forget it.
412
00:31:42,060 --> 00:31:45,750
If Second Son isn't willing, don't force him.
413
00:31:45,750 --> 00:31:50,490
We don't need to let a servant disrupt our own harmony.
414
00:31:51,220 --> 00:31:56,390
Eldest Sister-in-law, we're trying to seek justice for you!
415
00:31:57,940 --> 00:32:04,510
If you can have a moment of forbearance, you can have smooth sailing. Our Gu House can't afford anymore turbulence.
416
00:32:07,110 --> 00:32:09,270
As for the Hongxiao matter,
417
00:32:09,270 --> 00:32:14,070
maybe just let me be the evildoer.
418
00:32:14,070 --> 00:32:18,230
No, no. Let's not compromise you.
419
00:32:18,230 --> 00:32:23,790
Just hand Hongxiao to me, and I will have my wife find a good family for her.
420
00:32:23,790 --> 00:32:29,650
That way we can preserve the clean reputation of Gu House, and my wife and I can have some peace too.
421
00:32:29,650 --> 00:32:33,280
That'll work too. Fine.
422
00:32:37,520 --> 00:32:41,650
Didn't you say you were moving earlier? How are we talking about Hongxiao instead?
423
00:32:41,650 --> 00:32:42,870
Yes!
424
00:32:42,870 --> 00:32:47,920
Yes! Yes, who got us on Hongxiao?
425
00:32:48,700 --> 00:32:53,330
At any rate, I am iron-bent on moving.
426
00:32:53,330 --> 00:32:55,720
Today I only came to let you know.
427
00:32:55,720 --> 00:33:00,590
Whether you agree or not, I am still moving.
428
00:33:00,590 --> 00:33:05,140
Eldest Sister-in-law hasn't consented and you decided on your own?
429
00:33:05,140 --> 00:33:08,480
Do you even see the Gu elders with your eyes?
430
00:33:09,100 --> 00:33:12,140
Fifth Uncle, if you say that,
431
00:33:12,140 --> 00:33:16,110
you are making Big Madam hold a reputation of greed for money.
432
00:33:18,580 --> 00:33:20,240
What?
433
00:33:20,240 --> 00:33:23,990
I came back with victory and His Majesty granted me uncountable amounts.
434
00:33:23,990 --> 00:33:27,220
Plus all the rich assets of my Bai family.
435
00:33:27,220 --> 00:33:32,820
If Big Madam clings on and won't let go and word gets out,
436
00:33:32,820 --> 00:33:38,750
those in the know would think Big Madam dotes on me and my wife. But those not in the know,
437
00:33:38,750 --> 00:33:42,750
they would think Big Madam was after my assets.
438
00:33:45,620 --> 00:33:48,060
Where is that talk coming from?
439
00:33:48,060 --> 00:33:51,390
Public opinion is enough to melt gold. Gossip is a fearful thing! (T/N you feel the heat if they are angry)
440
00:33:51,390 --> 00:33:54,630
One relays it to another, and a fake can be relayed as truth.
441
00:33:54,630 --> 00:33:59,880
At that time, even if you're full of mouths, you can't explain clearly.
442
00:34:02,430 --> 00:34:08,830
You're heavily-trusted and promoted so if you wish to move, just move. There's no need for the spear attack.
443
00:34:14,280 --> 00:34:17,270
I thank you, Big Madam, for your great understanding.
444
00:34:17,770 --> 00:34:22,270
I won't bother my older brother then. Please let him know for me.
445
00:34:22,270 --> 00:34:25,870
I still have military duty awaiting me, so I take my leave now.
446
00:34:32,110 --> 00:34:36,990
That! Does he even care about respecting elders?
447
00:34:36,990 --> 00:34:39,350
What impropriety! What impropriety!
448
00:34:39,350 --> 00:34:43,030
Eldest Sister-in-law, you need to teach him better!
449
00:34:43,030 --> 00:34:45,720
The child is a grown up.
450
00:34:45,720 --> 00:34:48,260
He doesn't listen anymore.
451
00:34:50,770 --> 00:34:52,210
That!
452
00:34:55,690 --> 00:34:58,790
Though Old Second has progressed compared to before,
453
00:34:58,790 --> 00:35:02,330
he still hasn't shed his childish ways.
454
00:35:02,330 --> 00:35:07,710
He thought moving out can make a clear cut from Gu House?
455
00:35:07,710 --> 00:35:09,650
What?
456
00:35:09,650 --> 00:35:13,640
Cheng Garden is our neighbor.
457
00:35:13,640 --> 00:35:16,720
His Majesty did it intentionally.
458
00:35:16,720 --> 00:35:21,850
To have Old Second have some honor and some authority in Gu House.
459
00:35:21,850 --> 00:35:24,190
But to cue him secretly too.
460
00:35:24,190 --> 00:35:28,510
That he's a Gu person after all, and the two houses can't separate!
461
00:35:29,470 --> 00:35:31,390
You watch.
462
00:35:32,090 --> 00:35:34,070
This matter isn't finished.
463
00:35:34,070 --> 00:35:37,890
Our aunts and the Big Madam will find a way
464
00:35:37,890 --> 00:35:40,320
to continue to torment him.
465
00:35:41,360 --> 00:35:43,420
How will they torment him?
466
00:35:46,590 --> 00:35:48,920
If I'm gone in the future,
467
00:35:49,540 --> 00:35:52,990
without any mishaps, it will be Old Second who inherits the title.
468
00:35:52,990 --> 00:35:57,490
At the time, if he doesn't move back, how will he be Marquis of Ningyuan?
469
00:35:57,490 --> 00:35:59,270
Stop talking like that.
470
00:35:59,270 --> 00:36:02,990
Your health, there's still hope for recovery.
471
00:36:02,990 --> 00:36:05,330
Forget it.
472
00:36:05,330 --> 00:36:09,860
I've carried on all these years, and it's been tough.
473
00:36:10,600 --> 00:36:13,220
I know my body.
474
00:36:15,700 --> 00:36:20,880
At least for Xian'er and I, you have to carry on.
475
00:36:22,270 --> 00:36:26,700
Even if you're not the Marquis and you're not surnamed Gu...
476
00:36:28,860 --> 00:36:31,500
I still don't want to part from you.
477
00:36:38,380 --> 00:36:40,530
Alright, alright.
478
00:36:41,540 --> 00:36:47,230
I promise you, for you and our daughter, I will carry on.
479
00:36:51,310 --> 00:36:53,880
I'll continue this struggle with them.
480
00:36:59,710 --> 00:37:03,890
This Cheng Garden used to house a high minister of the previous dynasty.
481
00:37:03,890 --> 00:37:05,890
Later, he retired to his hometown,
482
00:37:05,890 --> 00:37:08,450
and His Majesty reclaimed the manor.
483
00:37:08,450 --> 00:37:12,790
It was left to ruin all these years until it was granted to me.
484
00:37:13,410 --> 00:37:15,340
Without counting the forest front and back,
485
00:37:15,340 --> 00:37:19,600
this manor stands more than ninety mu (six hectare) in size. There are two parts, front and back.
486
00:37:19,600 --> 00:37:22,130
Front court, I will be in charge.
487
00:37:22,130 --> 00:37:25,280
Back court is the inner courtyard,
488
00:37:25,790 --> 00:37:29,220
and you're in charge. Your turf, and you're the boss.
489
00:37:29,220 --> 00:37:32,950
Such a grand manor and just the two of us living here?
490
00:37:34,220 --> 00:37:38,220
Look at you, little silly thing. You're drooling.
491
00:37:38,860 --> 00:37:43,700
How is this grand? Marquis Xiangyang's manor is what's big.
492
00:37:43,700 --> 00:37:46,610
You have to go around on horseback to see the whole yard!
493
00:37:46,610 --> 00:37:49,400
I think this place is distinct.
494
00:37:50,260 --> 00:37:55,770
I've seen a few grand manors of the capital before.
495
00:37:55,770 --> 00:38:02,200
But compared to this yard, this place is more bright and more airy.
496
00:38:02,900 --> 00:38:05,280
You have good discernment.
497
00:38:05,280 --> 00:38:09,190
His Majesty had us choose when he granted these yards to us.
498
00:38:09,190 --> 00:38:11,530
When I was picking, I was fond of this place at first sight.
499
00:38:11,530 --> 00:38:14,510
I knew this place would please you.
500
00:38:18,550 --> 00:38:21,110
At the time, you hadn't proposed marriage to my house yet!
501
00:38:21,110 --> 00:38:23,350
You already thought of all that?
502
00:38:23,820 --> 00:38:27,040
I am just one person and it doesn't matter where I live.
503
00:38:27,620 --> 00:38:29,890
But now I have a family.
504
00:38:29,890 --> 00:38:33,860
I needed to find a good place that is worthy of you.
505
00:38:34,880 --> 00:38:37,590
Then this place is still too . . .
506
00:38:43,500 --> 00:38:46,480
I've lived with my grandmother since I was little.
507
00:38:47,000 --> 00:38:49,160
Later when I was put to be in charge of the house,
508
00:38:49,160 --> 00:38:53,320
I then had my own courtyard, but it was all very small.
509
00:38:53,320 --> 00:38:57,050
You suddenly give me this huge yard.
510
00:38:57,050 --> 00:39:00,780
I fear I can't manage it well.
511
00:39:00,780 --> 00:39:03,010
First time is unfamiliar but the second time is familiar.
512
00:39:03,010 --> 00:39:06,020
Who knows how to manage this stuff at birth?
513
00:39:06,020 --> 00:39:07,680
Right? And also,
514
00:39:07,680 --> 00:39:12,490
I am not having you go be prime minister or general.
515
00:39:12,490 --> 00:39:14,890
This yard, if you want to manage it, manage it.
516
00:39:14,890 --> 00:39:17,580
If you don't want to manage it, toss it to others to manage.
517
00:39:17,580 --> 00:39:19,550
At any rate, I just want you to
518
00:39:19,550 --> 00:39:21,430
be easy and smooth to all your liking,
519
00:39:21,430 --> 00:39:23,230
and be my wife.
520
00:39:23,230 --> 00:39:24,640
You . . .
521
00:39:25,460 --> 00:39:27,910
You say it so lightly.
522
00:39:28,420 --> 00:39:31,840
But you have your reputation as General Gu.
523
00:39:31,840 --> 00:39:34,890
If this wife of yours is muddled with matters,
524
00:39:34,890 --> 00:39:39,860
dumb and incompetent, all your colleagues will laugh themselves to death!
525
00:39:41,060 --> 00:39:45,260
You're muddled? You're dumb?
526
00:39:45,260 --> 00:39:47,190
Who would believe that?
527
00:39:48,820 --> 00:39:52,410
You don't need to worry about the gossipers.
528
00:39:52,410 --> 00:39:57,480
The day I proposed marriage to you, what I said counts forever.
529
00:40:04,120 --> 00:40:06,240
Then let me try it.
530
00:40:07,830 --> 00:40:11,430
Yes, there you go.
531
00:40:11,430 --> 00:40:15,810
After we visit your parents tomorrow, all the moving matters are up to you.
532
00:40:15,810 --> 00:40:18,320
Whatever money and whatever manpower you need.
533
00:40:18,320 --> 00:40:21,950
If that Big Madam comes and says something, just ignore her.
534
00:40:35,190 --> 00:40:36,990
Sixth Sister.
535
00:40:38,080 --> 00:40:39,880
Sixth Sister.
536
00:40:40,420 --> 00:40:43,720
Hello, Fifth Sister. Hello, Fifth Brother-in-law.
537
00:40:45,660 --> 00:40:49,650
Look at you. You're really a phoenix on a high branch now.
538
00:40:49,650 --> 00:40:54,830
This entourage and this grandness. It's no less than that of a princess.
539
00:40:54,830 --> 00:40:56,010
This is granted by His Majesty.
540
00:40:56,010 --> 00:41:00,830
Your brother-in-law said we should have His Majesty see it so we don't demean his grace.
541
00:41:00,830 --> 00:41:02,530
It's great.
542
00:41:04,010 --> 00:41:06,830
Fourth Brother-in-law, Fourth Sister, greetings.
543
00:41:06,830 --> 00:41:09,260
You're back.
- Second Brother. Greetings, Second Brother.
544
00:41:09,260 --> 00:41:11,170
Come on in.
- Greetings, Sister-in-law.
545
00:41:11,170 --> 00:41:12,980
Greetings, Third Brother.
546
00:41:12,980 --> 00:41:14,830
Come on in.
547
00:41:16,310 --> 00:41:21,070
- Come on in.
- A petty man showing off. What's there to see?
548
00:41:21,070 --> 00:41:23,290
I said not to come, but you just wanted to come.
549
00:41:23,290 --> 00:41:26,020
You come and you get mad. Why bother?
550
00:41:26,020 --> 00:41:29,840
I said we should come in the three-tiered carriage but you wouldn't.
551
00:41:29,840 --> 00:41:33,420
We are a noble family too and we pale in comparison!
552
00:41:33,420 --> 00:41:37,330
Alright. Next time, I will get the carriage for you.
553
00:41:42,950 --> 00:41:45,570
- Ming'er!
- Grandmother, Grandmother.
554
00:41:45,570 --> 00:41:47,760
Ming'er.
555
00:41:47,760 --> 00:41:50,940
Let me take a good look of you.
556
00:41:53,230 --> 00:41:57,810
I've not shed one strand of hair and I've not lost one piece of flesh.
557
00:41:57,810 --> 00:42:00,120
I didn't lose any either.
558
00:42:00,120 --> 00:42:01,950
Naughty.
559
00:42:05,010 --> 00:42:08,340
You have to go again when it's dark.
560
00:42:08,340 --> 00:42:13,250
Once you leave, I don't know when you can be back again.
561
00:42:13,250 --> 00:42:15,250
Let me see more.
562
00:42:17,110 --> 00:42:20,160
Grandmother, this is easy matter.
563
00:42:20,160 --> 00:42:22,320
Minglan misses home and it's fine anytime.
564
00:42:22,320 --> 00:42:24,520
I can come back with her too and live here a few days.
565
00:42:24,520 --> 00:42:27,140
You needn't worry, Grandmother.
566
00:42:27,830 --> 00:42:29,460
You can bear it?
567
00:42:29,460 --> 00:42:32,080
Is there reason not to?
568
00:42:32,080 --> 00:42:37,310
It's all thanks to your consent that I can have this great wife.
569
00:42:39,270 --> 00:42:41,400
Old Madam.
570
00:42:42,360 --> 00:42:45,060
Master sent someone to tell you something came up in the palace.
571
00:42:45,060 --> 00:42:47,380
He can't put it off, so he needs to go.
572
00:42:47,380 --> 00:42:51,290
He's asked Sixth Miss and Sixth Son-in-law to go and sit at Big Madam's first.
573
00:42:51,290 --> 00:42:52,950
They'll come back after the meal.
574
00:42:52,950 --> 00:42:55,340
He can just tend to his work.
575
00:42:55,780 --> 00:43:00,040
Yes. You go and pay respects to Big Madam first.
576
00:43:00,040 --> 00:43:04,130
Then come back to me and we'll catch up.
577
00:43:04,130 --> 00:43:05,570
Yes.
578
00:43:08,000 --> 00:43:16,900
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
579
00:43:18,030 --> 00:43:27,860
T/N In the following song, "Don't You Know, Don't You Know?", Lines 5 to the end are the poem by Li Qingzhao, a famous female poet of the Song Dynasty, the poem is titled "Spring Ends".
580
00:43:29,790 --> 00:43:38,490
♫ One morning, a flower opened and approached a willow tree, beautifully fragrant and mistaking him for her lord ♫
581
00:43:39,490 --> 00:43:48,090
♫ Even if drinking in water in the morning, red clouds have half a day of sunshine,
the wind and rain do not affect them completely ♫
582
00:43:48,090 --> 00:43:57,870
♫ In the palace, you are constantly brave and growing thin,
from on high, your cold tears of distress flow ♫
583
00:43:57,870 --> 00:44:06,630
♫ Brocade letters delivered to me dismiss me, only suddenly to recall me,
not for many years can I see you other than stealthily♫
584
00:44:07,750 --> 00:44:12,290
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
585
00:44:12,290 --> 00:44:16,400
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
586
00:44:16,400 --> 00:44:26,180
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
587
00:44:26,180 --> 00:44:30,730
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect♫
588
00:44:30,730 --> 00:44:34,830
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
589
00:44:34,830 --> 00:44:44,890
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
590
00:44:46,440 --> 00:45:00,100
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
49754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.