Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,000
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
2
00:00:54,800 --> 00:01:00,200
The Story of Ming Lan
3
00:01:00,200 --> 00:01:03,100
Episode 38
4
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
Don't look at it having nothing right now.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,800
I've placed fertilizer under this.
6
00:01:22,800 --> 00:01:24,200
After a few days,
7
00:01:24,200 --> 00:01:28,600
when we have planted some seeds and there are seedlings, it will really look good.
8
00:01:28,600 --> 00:01:32,900
With wheat and rice, the world will be at peace.
9
00:01:35,200 --> 00:01:38,400
Here I was wondering why a few months ago
10
00:01:38,400 --> 00:01:42,400
His Majesty sent people to Yuzhou.
11
00:01:42,400 --> 00:01:45,800
So you had them move this from there to here.
12
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
Once Your Majesty's wheat has been harvested,
13
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Little Brother, bring your family to come here into the palace
14
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
and have a family banquet with us.
15
00:01:56,600 --> 00:01:57,600
Uncle.
16
00:01:57,600 --> 00:02:00,600
What? Is there any difficulty?
17
00:02:04,300 --> 00:02:06,800
Since the General can't bear to eat them,
18
00:02:06,800 --> 00:02:09,550
give this wheat to me then.
19
00:02:10,200 --> 00:02:11,600
I...
20
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
I only have these small amount of wheat.
21
00:02:16,000 --> 00:02:19,780
You want some, he also wants some, but I also want to have some myself.
22
00:02:20,400 --> 00:02:23,900
Your Majesty, just yield them to me.
23
00:02:23,900 --> 00:02:26,100
At the very least, give me enough to fill a few baskets
24
00:02:26,100 --> 00:02:29,800
to serve as my wedding gift.
25
00:02:29,800 --> 00:02:31,500
Which lady has a wanderer like you
26
00:02:31,500 --> 00:02:34,000
set your eyes upon?
27
00:02:35,590 --> 00:02:37,690
The legitimate daughter of the Sheng Family.
28
00:02:38,600 --> 00:02:39,400
Sheng Family?
29
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
Sheng Family is good. They are scholars.
30
00:02:42,200 --> 00:02:46,100
They can indeed discipline a wild person like you.
31
00:02:46,800 --> 00:02:50,600
Sure! I'll grant you a basket of wheat.
32
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
Thank you, Your Majesty.
33
00:03:01,200 --> 00:03:02,580
[ Sheng Manor ]
34
00:03:13,370 --> 00:03:15,900
It's been several days.
35
00:03:15,900 --> 00:03:18,800
Minglan is almost living in her room to convince her.
36
00:03:18,800 --> 00:03:20,900
How come it still isn't working?
37
00:03:22,600 --> 00:03:25,600
Every day, we also just deliver her plain tea and simple food,
38
00:03:25,600 --> 00:03:27,400
yet there is no reaction.
39
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
If this was in the past,
40
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
Ru'er would be begging me already.
41
00:03:31,600 --> 00:03:34,400
How come this time she still won't give in?
42
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
Since she was little, she was never this stubborn.
43
00:03:40,000 --> 00:03:42,100
How about we wait for a few more days?
44
00:03:42,100 --> 00:03:44,800
If we can wait, can Gu Tingye wait?
45
00:03:44,800 --> 00:03:46,600
I heard that people proposing marriage to him
46
00:03:46,600 --> 00:03:51,000
are surrounding his main gate to the point that even water can't seep out.
47
00:03:51,000 --> 00:03:54,800
If we kept delaying and not giving him an answer, he might get annoyed and look for another.
48
00:03:54,800 --> 00:03:57,600
Our Sheng Family not only would have let a fat lamb like that go,
49
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
we will even get horribly laughed at!
50
00:04:04,000 --> 00:04:06,200
When I went out to buy things earlier,
51
00:04:06,200 --> 00:04:11,100
I heard people outside talking about our marriage with the Gu Family.
52
00:04:13,000 --> 00:04:15,200
How did this matter get out?
53
00:04:15,200 --> 00:04:16,700
I don't know.
54
00:04:16,700 --> 00:04:18,700
We've warned our servants
55
00:04:18,700 --> 00:04:21,400
to not gossip outside.
56
00:04:22,800 --> 00:04:26,400
Could it be those working under Gu Tingye? They are mostly barbaric soldiers
57
00:04:26,400 --> 00:04:29,500
so they might have a slip of the tongue?
58
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
What else did they say?
59
00:04:31,500 --> 00:04:33,800
It's the last part that's most important.
60
00:04:33,800 --> 00:04:38,730
Someone said that His Majesty learned that he likes a lady from our house
61
00:04:38,730 --> 00:04:42,800
and praised him for having good taste. His Majesty even desires to grant him marriage.
62
00:04:45,600 --> 00:04:47,500
Grant him marriage?
63
00:05:01,700 --> 00:05:03,800
Miss, it's better that you eat something first.
64
00:05:03,800 --> 00:05:06,900
If you continue to do this, your health will suffer.
65
00:05:07,800 --> 00:05:10,800
Eat what? My stomach is full of anger.
66
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
How can I take in anything?
67
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
Okay already. Stop annoying me.
68
00:05:15,500 --> 00:05:17,200
Get out! Get out!
69
00:05:18,000 --> 00:05:20,900
In my opinion, just listen to Big Madam.
70
00:05:20,900 --> 00:05:23,100
Stop thinking about that Wen—
71
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Are you marrying or not!
72
00:05:53,900 --> 00:05:56,100
I'm not! I'm not!
73
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
Just beat me to death!
74
00:05:58,800 --> 00:06:00,900
Beat you to death?
75
00:06:00,900 --> 00:06:04,000
If you don't marry, the Sheng Family will all be dead!
76
00:06:04,000 --> 00:06:06,400
What? If I don't marry into the Gu Family,
77
00:06:06,400 --> 00:06:09,900
that Gu Tingye will kill his way into our family?
78
00:06:09,900 --> 00:06:13,300
The Emperor now knows that he has come to our house to propose marriage!
79
00:06:13,300 --> 00:06:15,000
What?
80
00:06:15,000 --> 00:06:17,200
His Majesty even said that he has great taste
81
00:06:17,200 --> 00:06:19,300
and plans to grant him marriage!
82
00:06:21,000 --> 00:06:22,600
Grant him marriage?
83
00:06:23,590 --> 00:06:25,800
So when an ox won't drink water, you have to forcefully press its head in to make it drink?
84
00:06:25,800 --> 00:06:28,800
It's unreasonable for the Emperor to force his subjects to get married, right?
85
00:06:28,800 --> 00:06:32,200
Rubbish! You dare to disobey an Imperial decree?
86
00:06:32,200 --> 00:06:35,300
Not only you, not just our Sheng Family,
87
00:06:35,300 --> 00:06:37,400
even the family of your Eldest Uncle in Youyang,
88
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
the family of your Second Uncle and that of your Fourth Auntie in Hengxi,
89
00:06:39,400 --> 00:06:42,800
our whole Sheng Clan will be executed!
90
00:06:43,900 --> 00:06:45,600
How about...
91
00:06:47,400 --> 00:06:49,200
How about you tell him
92
00:06:49,200 --> 00:06:51,600
that I'm already engaged to be married to someone else?
93
00:06:51,600 --> 00:06:55,300
His Majesty would never force an engaged woman into another marriage, right?
94
00:06:58,600 --> 00:07:01,400
What if they ask which family you're engaged with?
95
00:07:01,400 --> 00:07:04,200
We can't really tell your father to just casually make up things, right?
96
00:07:04,200 --> 00:07:08,400
That is a crime of deceiving the Emperor. It's also punishable by execution.
97
00:07:08,400 --> 00:07:10,100
Then...
98
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
Then just casually look for someone
99
00:07:14,800 --> 00:07:17,200
among the juzi for the coming civil examination to muddle through it.
100
00:07:17,200 --> 00:07:20,000
Oh, right. A few days ago, didn't Father
101
00:07:20,000 --> 00:07:22,600
chose one for Fourth Sister?
102
00:07:22,600 --> 00:07:26,200
I heard that Second Brother also saw him and said that he's not a bad man.
103
00:07:26,200 --> 00:07:28,400
Since he knows our family,
104
00:07:28,400 --> 00:07:31,000
he surely will help complete this lie.
105
00:07:31,000 --> 00:07:32,700
What are you saying?
106
00:07:32,700 --> 00:07:35,400
As an unmarried rich daughter, you dare to talk about
107
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
finding yourself a fake husband? Have you no shame?
108
00:07:38,400 --> 00:07:41,600
Your father gives importance to his reputation the most. What will this make of that?
109
00:07:41,600 --> 00:07:45,200
Okay, even if your father is willing,
110
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
if that Gu Tingye learns that you'd rather marry a poor juzi
111
00:07:48,200 --> 00:07:51,800
than marry him, what will he think?
112
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
Why care about what he'll think?
113
00:07:54,600 --> 00:07:57,400
This is Gu Tingye! Don't you know him?
114
00:07:57,400 --> 00:08:00,600
He has been rebellious since he was little! Even his father—
115
00:08:01,800 --> 00:08:06,200
Now, he's even a savior of the late and present Emperors.
116
00:08:06,200 --> 00:08:08,800
He has fame and achievements obtained through bloody battles.
117
00:08:08,800 --> 00:08:13,000
You dare to hurt his dignity? What good consequence can you get from that?
118
00:08:13,000 --> 00:08:16,800
Just moving his fingers, he can pinch to death a poor juzi.
119
00:08:16,800 --> 00:08:20,000
I fear that in the future, no matter who you marry,
120
00:08:20,000 --> 00:08:23,700
it can't be guaranteed that he won't make it difficult for your husband and his family.
121
00:08:25,790 --> 00:08:29,520
This person bears grudges forever.
122
00:08:43,500 --> 00:08:46,200
Okay already. Stop crying.
123
00:08:48,200 --> 00:08:51,300
How come my life is this hard... ?
124
00:08:52,300 --> 00:08:55,800
Once you marry him,
125
00:08:55,800 --> 00:09:01,000
you'll enjoy, glory, splendor, wealth, and fame. You might even get an Imperial-mandated title.
126
00:09:10,000 --> 00:09:14,200
Big Madam, our Miss is a simple and honest child.
127
00:09:14,200 --> 00:09:17,600
She surely won't harm others for her own benefit just like that girl from Linqi Pavilion.
128
00:09:17,600 --> 00:09:19,000
Even if it's for her parents and siblings,
129
00:09:19,000 --> 00:09:22,800
for the Sheng Clan, she will figure it out.
130
00:09:22,800 --> 00:09:25,800
The heavens really have eyes.
131
00:09:27,510 --> 00:09:29,410
Let me tell you,
132
00:09:30,200 --> 00:09:32,600
that when Molan
133
00:09:32,600 --> 00:09:34,800
did that immoral act,
134
00:09:34,800 --> 00:09:37,900
dragging all the ladies of our family to die with her,
135
00:09:37,900 --> 00:09:40,600
and instead got married into a count's house,
136
00:09:40,600 --> 00:09:43,100
I really felt that the heavens were unfair.
137
00:09:43,100 --> 00:09:47,400
My heart was like it was being fried in oil, I kept being unable to sleep every night.
138
00:09:48,400 --> 00:09:50,800
Now, I know that
139
00:09:50,800 --> 00:09:54,800
the deities are still guarding me.
140
00:09:54,800 --> 00:09:58,500
Never thought that the marriage of my Rulan
141
00:09:58,500 --> 00:10:02,200
will end up with a marquis' house.
142
00:10:02,200 --> 00:10:04,800
Just thinking about it is making me so happy.
143
00:10:06,900 --> 00:10:09,700
Big Madam, your hard work has paid off.
144
00:10:14,600 --> 00:10:20,000
Have you been having good appetite and sleep these past days?
145
00:10:20,000 --> 00:10:24,400
Big Madam, your face is full of spring atmosphere. Is there some happy news? (T/N bright and cheery)
146
00:10:24,400 --> 00:10:28,200
Thanks to the blessing from you, Old Madam, I'm just about to report it.
147
00:10:28,200 --> 00:10:30,600
It must be about Rulan's marriage, right?
148
00:10:30,600 --> 00:10:36,400
You and your husband are willing to marry Rulan off to Gu Tingye?
149
00:10:36,400 --> 00:10:40,400
Isn't Rulan against it?
150
00:10:40,400 --> 00:10:44,800
She has been locking herself up for several days already.
151
00:10:44,800 --> 00:10:47,600
I've tried to convince her for these past days.
152
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
She has already agreed.
153
00:10:50,000 --> 00:10:54,800
It's just that she's still a bit shy and won't come out to see people.
154
00:10:57,800 --> 00:11:02,800
That Gu Family has a complex family situation.
155
00:11:02,800 --> 00:11:06,400
Gu Tingye also has unstable mood swings.
156
00:11:06,400 --> 00:11:08,400
You two have really decided
157
00:11:08,400 --> 00:11:14,400
to marry off a spoiled and straightforward person like Rulan to him?
158
00:11:15,400 --> 00:11:18,700
Everything was just the leisure gossip of people in the capital.
159
00:11:18,700 --> 00:11:21,600
Changbai has been friends with Gu Tingye for so many years.
160
00:11:21,600 --> 00:11:24,000
He knows his character very well.
161
00:11:24,000 --> 00:11:26,800
Even he says that this man is dependable.
162
00:11:26,800 --> 00:11:30,200
Her blood elder brother will never harm his real little sister, right?
163
00:11:32,340 --> 00:11:34,000
As long as you two are willing,
164
00:11:34,000 --> 00:11:36,500
I have nothing to say.
165
00:11:40,010 --> 00:11:43,250
Fifth Sister, you really have decided?
166
00:11:45,610 --> 00:11:50,010
Even the Emperor is granting this marriage, what else can I do?
167
00:11:50,010 --> 00:11:54,460
I'd rather die than put Brother Jing in danger.
168
00:11:55,290 --> 00:11:58,360
How can there be any danger?
169
00:12:00,290 --> 00:12:03,270
Must I disobey the Imperial decree then?
170
00:12:06,150 --> 00:12:11,240
That Gu Tingye seeks vengeance even against the littlest grudge. He surely will remember this.
171
00:12:11,240 --> 00:12:13,630
If I don't agree to his proposal,
172
00:12:15,090 --> 00:12:18,150
what if he goes to trouble Brother Jing?
173
00:12:18,970 --> 00:12:22,250
I'd rather marry him and suffer for a lifetime,
174
00:12:22,790 --> 00:12:26,010
than let him make the life of Brother Jing difficult.
175
00:12:27,010 --> 00:12:29,120
It won't come to that.
176
00:12:29,720 --> 00:12:31,760
Second Brother has been friends with him for so many years.
177
00:12:31,760 --> 00:12:34,700
Even if he doesn't give any consideration to the monk, he would to Buddha. (T/N saying meaning he will respect her brother behind her)
178
00:12:35,330 --> 00:12:37,950
Second Brother is a scholar.
179
00:12:37,950 --> 00:12:42,380
How could he see through the facade of a rash soldier?
180
00:12:42,970 --> 00:12:49,590
And you, he was just able to help you a few times when you were little.
181
00:12:49,590 --> 00:12:54,130
So many years have passed. What if he has gotten worse?
182
00:12:54,130 --> 00:12:55,920
That can't be.
183
00:12:55,920 --> 00:13:01,230
That probably isn't so. He has helped me a lot of times.
184
00:13:02,050 --> 00:13:05,660
To put it plainly, I'm sparing the rat to save the dishes. (T/N refraining from taking action against an evildoer to save the good people)
185
00:13:05,660 --> 00:13:10,600
Maybe Gu Tingye is indeed not a person who holds grudges. But what if he is?
186
00:13:10,600 --> 00:13:13,770
Brother Jing is a scholar who doesn't have the physical strength to defend himself,
187
00:13:13,770 --> 00:13:16,330
and he has no power or influence.
188
00:13:16,330 --> 00:13:21,080
How can allow him to bully Brother Jing?
189
00:13:21,660 --> 00:13:24,490
Sometimes I wonder..
190
00:13:25,470 --> 00:13:28,390
if we were not humans,
191
00:13:28,390 --> 00:13:32,310
if we were cats or dogs,
192
00:13:32,310 --> 00:13:35,290
bugs or grasses,
193
00:13:36,130 --> 00:13:41,760
we would then be able to live and fly together, be so carefree. How good would that be?
194
00:13:42,540 --> 00:13:46,060
Sometimes when I see a cat in the garden,
195
00:13:46,060 --> 00:13:48,540
I envy it so much.
196
00:13:49,070 --> 00:13:50,950
Must you have him, and no one else?
197
00:13:50,950 --> 00:13:54,500
You don't understand. Let me ask you this.
198
00:13:55,130 --> 00:13:57,170
If you were able to have Brother Yuanruo,
199
00:13:57,170 --> 00:13:59,090
wouldn't you want it?
200
00:14:03,880 --> 00:14:07,010
If I was able to have him, then just forget it.
201
00:14:07,010 --> 00:14:10,680
No. If you really love someone,
202
00:14:10,680 --> 00:14:15,340
it has to be him. If it's not him,
203
00:14:15,340 --> 00:14:20,100
you won't be able to sleep or eat.
204
00:14:20,710 --> 00:14:23,310
You think of him when you're sitting,
205
00:14:23,310 --> 00:14:26,160
or when you're walking.
206
00:14:27,080 --> 00:14:29,230
You think of him when you're embroidering flowers,
207
00:14:29,230 --> 00:14:32,070
or when you're playing jiju.
208
00:14:32,520 --> 00:14:37,240
When you make teas or light fragrant incense, you will think of him.
209
00:14:37,240 --> 00:14:40,030
You will always think of him.
210
00:14:43,190 --> 00:14:47,360
Sister, I really can't understand.
211
00:14:48,080 --> 00:14:51,350
There are so many things happening in this world.
212
00:14:51,350 --> 00:14:54,420
We all should keep looking forward.
213
00:14:54,420 --> 00:14:56,800
You surely will forget him.
214
00:14:58,210 --> 00:15:00,060
I won't ever.
215
00:15:01,800 --> 00:15:03,730
I won't.
216
00:15:06,570 --> 00:15:09,320
Let's think about something happy.
217
00:15:09,320 --> 00:15:12,520
If you marry into the marquis' family,
218
00:15:12,520 --> 00:15:15,600
then you will be several levels higher than Fourth Sister.
219
00:15:15,600 --> 00:15:18,370
She has to bow to you when she sees you next time.
220
00:15:18,370 --> 00:15:19,410
Really?
221
00:15:19,410 --> 00:15:20,960
It's true.
222
00:15:20,960 --> 00:15:23,720
If Second Uncle Gu gets some high official position or noble title,
223
00:15:23,720 --> 00:15:25,790
you might even also get a title,
224
00:15:25,790 --> 00:15:29,080
Fourth Sister then won't be able to catch up with you even if she fawns forever.
225
00:15:29,620 --> 00:15:33,920
That is indeed a comforting matter.
226
00:15:33,920 --> 00:15:36,660
It's the only one now.
227
00:15:39,790 --> 00:15:42,260
Big Madam will be very happy.
228
00:15:44,690 --> 00:15:47,580
How come my mother can be this ruthless?
229
00:15:47,580 --> 00:15:51,980
Just pushing me towards the fiery pit like this.
230
00:15:56,720 --> 00:15:59,350
My Brother Jing...
231
00:15:59,980 --> 00:16:04,930
Say, what could be Brother Jing doing right now?
232
00:16:10,190 --> 00:16:12,520
[ Sanxing Hall ]
233
00:16:16,390 --> 00:16:18,120
I heard that here in Yuqing Monastery,
234
00:16:18,120 --> 00:16:21,230
there are Yulan magnolia during spring and chrysanthemum during autumn. (T/N Magnolia denudata)
235
00:16:21,230 --> 00:16:23,010
Let's go take a look.
236
00:16:23,500 --> 00:16:25,890
You're usually busy all day.
237
00:16:25,890 --> 00:16:28,720
How come you have the idle time today to admire autumn flowers?
238
00:16:28,720 --> 00:16:31,880
If there is a beautiful one, I'll pick it
239
00:16:31,880 --> 00:16:35,220
and you can take it back to gift to your little sister.
240
00:16:41,960 --> 00:16:43,410
Let's go.
241
00:16:48,810 --> 00:16:52,600
Did you see that? When I said that I'm getting married,
242
00:16:52,600 --> 00:16:55,730
the light on the oil lantern kept flickering.
243
00:16:56,750 --> 00:17:00,380
It feels as if my mother in heaven is happy for me.
244
00:17:01,560 --> 00:17:06,420
This is just the start. There are still good days ahead.
245
00:17:07,880 --> 00:17:11,960
It has usually been me being the older brother and you being the younger one.
246
00:17:11,960 --> 00:17:14,690
Thinking about how in a few days,
247
00:17:14,690 --> 00:17:17,310
I must call you "elder brother" then? (T/N because he goes from being uncle to younger brother-in-law)
248
00:17:17,310 --> 00:17:20,580
It doesn't feel good.
249
00:17:21,300 --> 00:17:23,240
Doesn't feel good?
250
00:17:24,920 --> 00:17:29,660
Let's just forget about this marriage then. Forget it!
251
00:17:32,120 --> 00:17:33,400
What are you saying?
252
00:17:33,400 --> 00:17:35,650
As long as I'm able to marry your sister,
253
00:17:35,650 --> 00:17:38,920
even if I get to be demoted to a generation below you, I'm willing.
254
00:17:38,920 --> 00:17:41,290
Okay. Okay.
255
00:17:41,290 --> 00:17:45,090
I finally know you are sincere.
256
00:17:45,090 --> 00:17:47,600
Indeed. Indeed.
257
00:17:58,540 --> 00:18:01,780
Looks like the two of us don't have the fate to be together.
258
00:18:03,590 --> 00:18:07,900
- There is someone crying.
- If I have a choice,
259
00:18:07,900 --> 00:18:10,810
- Could someone have encountered some problem?
- I chose to be with you in a carefree manner.
260
00:18:11,820 --> 00:18:15,720
I can't wrong my Sheng clan. I can only wrong you.
261
00:18:15,720 --> 00:18:17,660
"Sheng clan"?
262
00:18:24,990 --> 00:18:26,500
- Young Master!
- Oh my!
263
00:18:26,500 --> 00:18:29,040
- Be careful, Young Master!
- You! Y-You... !
264
00:18:29,040 --> 00:18:31,210
What are you looking at? Go back! Go back!
265
00:18:31,210 --> 00:18:33,600
- What's going on?
- Zhonghuai! Zhonghuai!
266
00:18:34,500 --> 00:18:37,000
T-This... You...
267
00:18:37,000 --> 00:18:38,890
Come home with me!
268
00:18:55,220 --> 00:18:58,420
You shameless beast.
269
00:18:59,560 --> 00:19:01,910
You... What are you doing?
270
00:19:01,910 --> 00:19:05,500
What am I doing? I'm going to kill her!
271
00:19:05,500 --> 00:19:07,670
The whole family should die with her!
272
00:19:09,920 --> 00:19:13,290
Cry. You only know how to cry.
273
00:19:13,290 --> 00:19:16,010
I initially thought that you're different from Molan.
274
00:19:16,010 --> 00:19:19,210
Never thought that you would do this kind of indecent scandal!
275
00:19:19,210 --> 00:19:20,990
You even got discovered!
276
00:19:20,990 --> 00:19:24,720
Tell me, what's the point of your living? It's better that you just die!
277
00:19:42,280 --> 00:19:44,650
They are eloping or—
278
00:19:44,650 --> 00:19:47,460
Grandmother, of course not.
279
00:19:47,460 --> 00:19:50,580
Fifth Sister is a kind and honest person.
280
00:19:50,580 --> 00:19:55,430
This marriage is known by the Emperor. She willingly agreed to wait to be married.
281
00:19:55,430 --> 00:19:58,760
She just went to say her farewell, but coincidentally,
282
00:19:58,760 --> 00:20:02,350
that Gu Tingye also thought about telling his mother the news of his wedding.
283
00:20:02,350 --> 00:20:06,480
He invited my husband to light some incense and accidentally bumped into them.
284
00:20:07,250 --> 00:20:09,560
This is also just bad luck.
285
00:20:10,470 --> 00:20:14,650
Then..how are things in Weiruixuan?
286
00:20:14,650 --> 00:20:17,210
Father tried to strangle Fifth Little Sister with a white cloth.
287
00:20:17,210 --> 00:20:19,310
Her maid servant also got flogged.
288
00:20:19,310 --> 00:20:21,480
But all this can't solve anything.
289
00:20:21,480 --> 00:20:24,290
I heard that Gu Tingye didn't say anything and just left.
290
00:20:24,290 --> 00:20:28,230
Don't really know what he will do once he gets mad.
291
00:20:32,010 --> 00:20:34,530
Although Gu Tingye is a military warrior,
292
00:20:34,530 --> 00:20:37,030
he is also an educated person who is steeped with propriety.
293
00:20:37,030 --> 00:20:39,430
Moreover, if this matter gets out,
294
00:20:39,430 --> 00:20:43,910
his reputation will also get tarnished. And given his relationship with Changbai,
295
00:20:43,910 --> 00:20:45,890
I'm guessing that...
296
00:20:46,530 --> 00:20:48,990
he won't turn hostile against us.
297
00:20:49,470 --> 00:20:52,730
But this matter with Fifth Little Sister is known to the Emperor.
298
00:20:52,730 --> 00:20:55,720
If it didn't push through, he surely will inquire.
299
00:20:55,720 --> 00:20:58,720
With Fifth Little Sister doing a thing like that, even if my husband begs for leniency for the sake of their friendship,
300
00:20:58,720 --> 00:21:01,890
I fear that Gu Tingye will still not agree.
301
00:21:01,890 --> 00:21:04,330
Moreover, if this matter gets out,
302
00:21:04,330 --> 00:21:06,910
our family will then...
303
00:21:08,010 --> 00:21:13,510
Last time, when Molan caused such great trouble, I was able to go to the House of Liang based on my background.
304
00:21:14,170 --> 00:21:18,580
But the people in the House of Gu... The House of Gu is being administered by a stepmother.
305
00:21:18,580 --> 00:21:21,880
She and Gu Tingye are also at odds right now.
306
00:21:21,880 --> 00:21:26,040
Even if I want to use my background again and obtain their understanding,
307
00:21:26,830 --> 00:21:29,640
I fear that it won't work.
308
00:21:35,580 --> 00:21:37,270
Miss!
309
00:21:38,020 --> 00:21:40,030
How are things?
310
00:21:40,030 --> 00:21:42,480
Sister Xique has been beaten so badly.
311
00:21:42,480 --> 00:21:46,220
I heard that Fifth Miss pounced on her body and suffered some of the flogging, hence, she was able to preserve her life.
312
00:21:46,220 --> 00:21:49,240
I've already left all the good medicines we have with them.
313
00:21:49,890 --> 00:21:53,220
Then, how about now? What else did you find out?
314
00:21:53,220 --> 00:21:57,490
Weiruixuan is being sealed like some iron barrel. No one is allowed to enter or leave.
315
00:21:57,490 --> 00:21:59,360
So scary.
316
00:22:00,050 --> 00:22:03,110
I heard from Sister Yanghao that Second Brother has already
317
00:22:03,110 --> 00:22:05,200
delivered a letter to the Gu Family on behalf of the Master tonight.
318
00:22:05,200 --> 00:22:07,450
I don't know what he wrote in that letter.
319
00:22:11,370 --> 00:22:14,860
That Gu Tingye! He's really a calamity star!
320
00:22:14,860 --> 00:22:17,730
Anyone who associates with him will get in trouble.
321
00:22:17,730 --> 00:22:20,020
Actually, Fifth Sister just wanted to
322
00:22:20,020 --> 00:22:22,140
to bid someone farewell and have some closure.
323
00:22:22,140 --> 00:22:24,310
How come it would be so unlucky that he just happened to...
324
00:22:24,310 --> 00:22:26,100
bump into them?
325
00:22:26,590 --> 00:22:31,190
Even if Father's letter is eloquent and flowery, it won't help.
326
00:22:31,190 --> 00:22:34,000
No matter how you look at it, this situation is hopeless.
327
00:22:34,000 --> 00:22:35,930
It can't be resolved.
328
00:22:35,930 --> 00:22:37,820
In my opinion, we can't blame the other party either.
329
00:22:37,820 --> 00:22:41,110
Who told our misses to each be willful and bold like this?
330
00:22:41,110 --> 00:22:44,590
The one who will suffer the misfortune will still be you. What if the He family...
331
00:22:49,760 --> 00:22:52,620
If the He family will not want me because of this matter,
332
00:22:52,620 --> 00:22:54,450
just let them be.
333
00:22:54,450 --> 00:22:57,370
Anyway, I'm not interested in marriage.
334
00:22:57,920 --> 00:23:01,530
I'll just listen to Grandmother. Listen to the plans of the heavens and where my fate takes me.
335
00:23:06,490 --> 00:23:08,630
Don't even think about it!
336
00:23:08,630 --> 00:23:10,570
And you are even her father.
337
00:23:10,570 --> 00:23:13,350
You dare come up with an idea like that!
338
00:23:13,970 --> 00:23:16,300
What kind of person is that Gu Tingye?
339
00:23:16,300 --> 00:23:17,650
You're going to fool him?
340
00:23:17,650 --> 00:23:20,300
Can he accommodate any flaws in his eyes?
341
00:23:21,740 --> 00:23:26,990
Mother, we really are left with no choice.
342
00:23:26,990 --> 00:23:32,010
Yesterday, I already asked Changbai to discuss with Second Young Master Gu the matter of canceling the marriage.
343
00:23:32,850 --> 00:23:35,110
Second Gu is actually easy to talk to.
344
00:23:35,110 --> 00:23:38,010
Based on he and Changbai having some friendship,
345
00:23:38,010 --> 00:23:41,980
even the marriage is canceled, people will just talk some more.
346
00:23:41,980 --> 00:23:44,300
Maybe the lofty ones
347
00:23:44,300 --> 00:23:48,450
will even admire us for not connecting with a newly-favored noble?
348
00:23:49,470 --> 00:23:50,960
But Second Gu said
349
00:23:50,960 --> 00:23:54,020
that this marriage
350
00:23:54,020 --> 00:23:57,750
has already been set in front of His Majesty.
351
00:23:57,750 --> 00:23:59,020
Then...
352
00:23:59,020 --> 00:24:03,760
will His Majesty hold a blade and force my granddaughter to marry?
353
00:24:06,640 --> 00:24:09,290
Go tell them that my Minglan has expressed her wish
354
00:24:09,290 --> 00:24:11,470
to become a nun!
355
00:24:13,960 --> 00:24:17,960
Mother. Mother.
356
00:24:18,480 --> 00:24:23,480
Second Gu only announced that he's marrying the legitimate daughter of our Sheng Family. He didn't give any name.
357
00:24:23,480 --> 00:24:25,470
Minglan has already been registered under me.
358
00:24:25,470 --> 00:24:27,350
She's also considered to be a legitimate daughter.
359
00:24:27,350 --> 00:24:31,290
We just need to announce to the public that it's Minglan who is marrying into the Gu Family,
360
00:24:31,290 --> 00:24:33,860
Rulan is agreed to be married into the Wen Family. This way, both our families...
361
00:24:33,860 --> 00:24:36,080
- Oh wait, the three families will all look good.
- Correct.
362
00:24:36,080 --> 00:24:37,940
You..!
363
00:24:38,590 --> 00:24:40,660
You wish!
364
00:24:44,550 --> 00:24:46,090
You...
365
00:24:46,810 --> 00:24:50,140
As the Main Madam,
366
00:24:50,140 --> 00:24:54,780
you never thought about Ming'er if there were any good things.
367
00:24:54,780 --> 00:24:58,990
When there are any noble families coming to ask, you only mention Ru'er!
368
00:24:58,990 --> 00:25:03,010
Now that a problem has occurred, you remember Ming'er!
369
00:25:03,010 --> 00:25:04,900
You two...
370
00:25:06,040 --> 00:25:08,090
One is extremely selfish.
371
00:25:08,090 --> 00:25:11,020
Only thinking about her own birth daughter.
372
00:25:11,020 --> 00:25:12,630
The other one..!
373
00:25:13,340 --> 00:25:17,380
He's blinded by greed! Only thinks about position and wealth!
374
00:25:17,380 --> 00:25:22,200
You are a pair of dangerous beasts, black-hearted husband and wife!
375
00:25:22,200 --> 00:25:25,610
Thinking of stealing Ming'er away from me?
376
00:25:26,480 --> 00:25:29,840
Not unless you kill me with one stroke!
377
00:25:32,780 --> 00:25:36,290
Mother! Mother, you're right to scold us!
378
00:25:36,960 --> 00:25:39,000
But no matter what,
379
00:25:39,000 --> 00:25:42,640
you should consider Hua'er's reputation!
380
00:25:42,640 --> 00:25:46,290
Hua'er's days with her in-laws are already not good.
381
00:25:46,290 --> 00:25:48,310
Good thing, her husband is still quite considerate.
382
00:25:48,310 --> 00:25:51,810
But her husband is currently working under Gu Tingye.
383
00:25:51,810 --> 00:25:53,900
If this matter doesn't end well,
384
00:25:53,900 --> 00:25:57,460
then... what if Gu Tingye vents his anger on her husband?
385
00:25:57,460 --> 00:26:00,380
What will Hua'er do?
386
00:26:00,380 --> 00:26:02,950
Hua'er also grew up by your side.
387
00:26:02,950 --> 00:26:05,970
You can't just dote on that girl Ming!
388
00:26:13,520 --> 00:26:16,100
Last time, when that damn rascal caused trouble,
389
00:26:16,100 --> 00:26:19,370
you all also wanted me to consider Hua'er.
390
00:26:19,370 --> 00:26:23,050
Now that Ru'er brought trouble, I still have to consider Hua'er!
391
00:26:23,050 --> 00:26:26,130
Hua'er has such a huge reputation.
392
00:26:26,130 --> 00:26:29,160
She's after all officially wed into the count's house.
393
00:26:29,160 --> 00:26:32,220
Will they dare to divorce her and send her back to us?
394
00:26:33,110 --> 00:26:35,750
Must we sacrifice the future of her little sister
395
00:26:35,750 --> 00:26:38,220
just to make her feel better?
396
00:26:39,400 --> 00:26:42,690
You all call Hua'er to see me and I'll ask her myself.
397
00:26:42,690 --> 00:26:47,240
I think she dotes on Ming'er more than you two.
398
00:26:56,000 --> 00:27:00,540
Mother, you said earlier that I should just tell His Majesty
399
00:27:00,540 --> 00:27:03,970
that Ming'er is going to be a nun.
400
00:27:03,970 --> 00:27:08,290
Those words are tantamount to the crime of deceiving the Emperor. I, your son, dare not do that.
401
00:27:08,290 --> 00:27:14,280
If you think this matter can be easily resolved, I'll then write you a letter requesting an audience with His Majesty
402
00:27:14,280 --> 00:27:17,220
and you just go there to explain it on my behalf.
403
00:27:17,220 --> 00:27:18,580
You!
404
00:27:19,590 --> 00:27:20,970
You!
405
00:27:23,330 --> 00:27:24,320
You!
406
00:27:24,320 --> 00:27:26,940
Old Madam, stop being mad.
407
00:27:26,940 --> 00:27:30,260
Old Madam, drink some ginseng soup and calm your anger.
408
00:27:30,260 --> 00:27:34,560
Don't panic yet. Let Grandmother come up with an idea.
409
00:27:36,000 --> 00:27:39,880
The marriage between you and the He Family is almost finalized.
410
00:27:39,880 --> 00:27:43,290
Doing this is wronging you.
411
00:27:45,890 --> 00:27:48,200
Did Second Brother hear wrong?
412
00:27:48,200 --> 00:27:50,180
Gu Tingye...
413
00:27:50,180 --> 00:27:53,290
Gu Tingye wants to marry me?
414
00:27:53,290 --> 00:27:56,080
He can't be wrong. It's true.
415
00:28:14,830 --> 00:28:16,770
Please let me pass. Let me pass.
416
00:28:16,770 --> 00:28:19,590
Excuse me.
417
00:28:19,590 --> 00:28:22,250
Young Master! Young Master! Your name is over there!
418
00:28:22,250 --> 00:28:24,970
[ Number Twelve - Qi Heng ]
419
00:28:27,690 --> 00:28:32,950
[ Number Twelve - Qi Heng ]
420
00:28:43,870 --> 00:28:46,000
It's a pass! Young Master passed!
421
00:28:47,140 --> 00:28:50,060
I passed! I passed!
422
00:28:50,060 --> 00:28:53,120
Thirteenth place! I passed!
423
00:28:56,080 --> 00:28:57,890
I passed! Thanks.
424
00:29:00,130 --> 00:29:02,820
Mother! Mother!
425
00:29:40,940 --> 00:29:42,600
I passed!
426
00:30:01,810 --> 00:30:07,510
Okay. Okay. This is great.
427
00:30:08,800 --> 00:30:10,810
You finally
428
00:30:11,430 --> 00:30:13,930
didn't study in vain.
429
00:30:14,860 --> 00:30:20,350
Our Qi Family finally has some celebratory news.
430
00:30:21,250 --> 00:30:25,490
Quick, go ask the Duke of the State to return home.
431
00:30:25,490 --> 00:30:28,220
Hang red lanterns and light the firecrackers.
432
00:30:28,220 --> 00:30:30,420
Mother, don't be busy with that first.
433
00:30:30,420 --> 00:30:33,590
I'll instruct the servants to handle those matters.
434
00:30:33,590 --> 00:30:37,720
There is one thing now that I want to beg Mother to do.
435
00:30:37,720 --> 00:30:39,740
Mother, I...
436
00:30:39,740 --> 00:30:41,440
I understand.
437
00:30:46,100 --> 00:30:48,300
I understand.
438
00:30:48,950 --> 00:30:51,170
It's all my fault.
439
00:30:54,550 --> 00:30:56,960
I made you get married just for a few months
440
00:30:57,720 --> 00:30:59,850
and become a widower.
441
00:31:01,130 --> 00:31:02,860
Now,
442
00:31:03,850 --> 00:31:06,940
you can be said to now have an achievement.
443
00:31:06,940 --> 00:31:11,410
If we go propose marriage this time, it won't be aggrieving Minglan.
444
00:31:12,260 --> 00:31:16,150
I will go take a bath and change my clothes now.
445
00:31:16,150 --> 00:31:22,100
I'll go to the Sheng Family and settle this marriage.
446
00:31:41,390 --> 00:31:44,830
This is snowflake wine that your brother-in-law personally made. Have a taste.
447
00:31:49,680 --> 00:31:52,980
With rusty leaf garjan as the main ingredient, (T/N flowers of a tree native to India, Dipterocarpus retusus)
448
00:31:52,980 --> 00:31:57,460
costus root as accompaniment. You feel very refreshed upon drinking it. (T/N Saussurea costus, Indian thistle)
449
00:31:59,120 --> 00:32:02,080
It is indeed worthy of its name, snowflake wine.
450
00:32:02,750 --> 00:32:04,680
Big Madam!
451
00:32:06,840 --> 00:32:08,580
Big Madam, we have a problem.
452
00:32:08,580 --> 00:32:10,240
Why are you being panicky?
453
00:32:10,240 --> 00:32:14,480
Young Master kept crying. No one could make him stop. His nanny already went to see him but failed.
454
00:32:14,480 --> 00:32:17,230
Big Madam, quickly go look.
455
00:32:18,690 --> 00:32:20,860
- What's wrong with Shi'er? I'll also—
- Don't go anymore.
456
00:32:20,860 --> 00:32:23,450
They are just exaggerating. Sit down and eat.
457
00:32:23,450 --> 00:32:25,070
It's fine.
458
00:32:25,720 --> 00:32:27,080
Let's go.
459
00:32:29,390 --> 00:32:32,340
How come Eldest Miss didn't let you see your nephew?
460
00:32:32,950 --> 00:32:35,360
Eldest Sister of course has her reason.
461
00:32:38,640 --> 00:32:41,850
Xiaotao. Have a taste.
462
00:32:48,420 --> 00:32:51,530
The cooking and flavoring of the fish was really done well.
463
00:32:53,630 --> 00:32:55,390
It's just that the fish quality is a bit lacking.
464
00:32:55,390 --> 00:33:00,460
If you want live fish, I'll go catch you a few from the Youyang River!
465
00:33:16,920 --> 00:33:19,410
So, Eldest Sister also invited you.
466
00:33:20,880 --> 00:33:23,950
Why can't your Eldest Sister invite me?
467
00:33:24,700 --> 00:33:29,400
Technically speaking, I'm even your brother-in-law's superior.
468
00:33:29,400 --> 00:33:32,500
I cam here to visit my little nephew and niece.
469
00:33:32,500 --> 00:33:35,700
This is also just normal human behavior.
470
00:33:35,700 --> 00:33:39,300
My nephew is currently crying. You should go take a look.
471
00:33:42,400 --> 00:33:45,600
Let's finish our chat first before going. It won't cause too much delay.
472
00:33:45,600 --> 00:33:48,000
I have nothing to say to Second Uncle Gu.
473
00:33:51,000 --> 00:33:53,700
Say, we're about to get married.
474
00:33:53,700 --> 00:33:55,800
Stop calling me Second Uncle.
475
00:33:55,800 --> 00:33:57,600
I'm not agreeing to it!
476
00:33:57,600 --> 00:33:59,200
My grandmother has also not agreed yet.
477
00:33:59,200 --> 00:34:01,400
This matter might not push through.
478
00:34:01,400 --> 00:34:04,000
Angry now? Please wait.
479
00:34:06,600 --> 00:34:10,000
I know that you are angry, Sixth Miss.
480
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
But I feel that this matter should be discussed out in the open.
481
00:34:12,800 --> 00:34:14,200
Keeping it to yourself isn't a good idea.
482
00:34:14,200 --> 00:34:17,800
Sincerely treating each other is the proper principle.
483
00:34:23,000 --> 00:34:24,900
Speaking the truth to a person who speaks the truth
484
00:34:24,900 --> 00:34:27,000
is what treating each other sincerely means.
485
00:34:27,000 --> 00:34:29,100
Telling the truth to a person who's lying
486
00:34:29,100 --> 00:34:31,600
is called being stupid like a pig.
487
00:34:31,600 --> 00:34:33,200
You think I'm stupid?
488
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
How sure are you that I'm not telling the truth?
489
00:34:35,200 --> 00:34:37,400
This... from where should we start?
490
00:34:37,400 --> 00:34:39,800
Let's start when you proposed marriage to our family.
491
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
You didn't plan to marry my Fifth Sister from the start.
492
00:34:41,800 --> 00:34:44,700
You are targeting me, am I right?
493
00:34:47,400 --> 00:34:50,600
You were able to get that!
494
00:34:50,600 --> 00:34:54,000
You are indeed the person I want.
495
00:34:54,000 --> 00:34:56,800
I only guessed it when you came here today.
496
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
But it's too late.
497
00:34:58,400 --> 00:35:01,600
Our whole Sheng Family has fallen to your devious trap.
498
00:35:06,000 --> 00:35:10,420
Last time, I saved you from the river.
499
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
What?
500
00:35:14,600 --> 00:35:18,600
I saved you, and you gave me a piece of advice.
501
00:35:18,600 --> 00:35:22,300
You told me to stop wandering and give Rong'er a home.
502
00:35:23,200 --> 00:35:26,800
Since that moment, I decided
503
00:35:26,800 --> 00:35:29,700
to marry you as my wife.
504
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
That was a matchmaker.
505
00:35:45,830 --> 00:35:49,890
Could that person be here to propose marriage?
506
00:35:53,780 --> 00:35:57,200
Looking at him, he seems to be just a normal scholar.
507
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
How could he compare to our Young Lord?
508
00:35:59,200 --> 00:36:02,020
Big Madam, don't worry.
509
00:36:02,700 --> 00:36:04,900
Indeed.
510
00:36:12,600 --> 00:36:16,600
You say that you want to marry me. You could just directly propose marriage.
511
00:36:16,600 --> 00:36:19,000
Why go around in such a big circle?
512
00:36:19,000 --> 00:36:22,400
Just for this matter, my Fifth Sister almost lost her life.
513
00:36:23,740 --> 00:36:26,100
If I directly go propose,
514
00:36:26,100 --> 00:36:28,700
will your grandmother agree?
515
00:36:29,700 --> 00:36:32,400
It's not easy to agree to a marriage proposal,
516
00:36:32,400 --> 00:36:35,600
but rejecting one is so easy.
517
00:36:35,600 --> 00:36:38,900
All kinds of reasons can be used as an excuse.
518
00:36:39,840 --> 00:36:44,500
Moreover, my character before was indeed dishonorable.
519
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
Your Old Madam has a very strong personality.
520
00:36:48,000 --> 00:36:50,600
If she insists on refusing, I fear that your father
521
00:36:50,600 --> 00:36:53,000
won't be able to do anything about it either, right?
522
00:36:55,800 --> 00:36:58,600
You know yourself quite well.
523
00:36:58,600 --> 00:37:02,200
It's good for a person to know himself well.
524
00:37:02,200 --> 00:37:06,300
Do you know about the matter about the He family? My grandmother already agreed—
525
00:37:06,300 --> 00:37:08,400
Already agreed to their proposal.
526
00:37:08,400 --> 00:37:10,200
If you know, why did you still propose marriage?
527
00:37:10,200 --> 00:37:12,800
Do you even know the feudal ethical codes and moral principles?
528
00:37:14,100 --> 00:37:16,600
It's your family's matter to marry off the ladies in your house to whoever.
529
00:37:16,600 --> 00:37:18,200
It's my matter to propose marriage or not.
530
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
Why must there be a need for feudal ethical codes or moral principles?
531
00:37:20,600 --> 00:37:23,900
Moreover, even if your older brother learns of this,
532
00:37:23,900 --> 00:37:25,600
he won't comment much.
533
00:37:25,600 --> 00:37:28,500
You and the He family are not fated to be together!
534
00:37:30,500 --> 00:37:34,700
If not because you interfered, how could we not be fated?
535
00:37:34,700 --> 00:37:37,300
Because there is that Cousin Cao.
536
00:37:37,300 --> 00:37:41,200
And thus, it's destined that you two can't be together.
537
00:37:41,200 --> 00:37:43,300
You also know about her?
538
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
How could I not know?
539
00:37:51,700 --> 00:37:54,980
You also arranged this?
540
00:37:55,600 --> 00:37:58,000
How is that possible?
541
00:37:58,000 --> 00:37:59,500
Since I returned to the capital,
542
00:37:59,500 --> 00:38:01,800
I've been asking around for news regarding your family.
543
00:38:01,800 --> 00:38:04,100
I also know that your grandmother, Old Madam Sheng,
544
00:38:04,100 --> 00:38:06,700
is very close with the Old Madam of the He family.
545
00:38:06,700 --> 00:38:09,600
That He Hongwen also frequently visits your house.
546
00:38:09,600 --> 00:38:12,900
In my heart, I understood it more or less.
547
00:38:12,900 --> 00:38:17,200
Afterwards, His Majesty asked me to fight a war for him.
548
00:38:17,200 --> 00:38:19,500
I couldn't make time to handle this matter.
549
00:38:19,500 --> 00:38:23,600
I then can only think of a way to deal with He Hongwen.
550
00:38:24,800 --> 00:38:28,900
Afterwards, I heard that He Hongwen
551
00:38:28,900 --> 00:38:32,000
has a female cousin he grew up with
552
00:38:32,000 --> 00:38:33,900
and that she's even been exiled.
553
00:38:33,900 --> 00:38:37,400
That night, I was so happy that I couldn't sleep!
554
00:38:39,500 --> 00:38:41,700
So then, the Cao Family got pardoned.
555
00:38:57,400 --> 00:38:59,200
The parents of that Cao cousin
556
00:38:59,200 --> 00:39:02,000
married her to a sergeant.
557
00:39:02,000 --> 00:39:04,600
That family refused to let her go. They cried and fought
558
00:39:04,600 --> 00:39:08,100
to not let their family enter the list of those pardoned families.
559
00:39:08,100 --> 00:39:11,400
I gave out some money to buy her freedom.
560
00:39:11,400 --> 00:39:14,500
Let someone instruct their family not to return to their home province
561
00:39:14,500 --> 00:39:16,300
and directly return to the capital.
562
00:39:16,300 --> 00:39:19,600
That Cao little sister didn't disappoint me.
563
00:39:19,600 --> 00:39:21,800
She pestered He Hongwen to the point that he's unable to escape her grasp!
564
00:39:21,800 --> 00:39:24,710
I... then was able to have time
565
00:39:24,710 --> 00:39:26,800
to be focused in fighting my battles.
566
00:39:31,300 --> 00:39:34,400
In just ten to fifteen days after the pardon,
567
00:39:34,400 --> 00:39:36,600
the Cao family already arrived here in the capital.
568
00:39:37,300 --> 00:39:40,800
Only you could have done that.
569
00:39:40,800 --> 00:39:42,400
That's right.
570
00:39:42,800 --> 00:39:46,800
The Canal Gang transports goods. Then in transporting people,
571
00:39:46,800 --> 00:39:48,900
wouldn't it be a piece of cake?
572
00:39:58,500 --> 00:40:01,600
Princess of the Second Rank, this...
573
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
You could have just come.
574
00:40:03,200 --> 00:40:06,400
Why the need to bring so many things?
575
00:40:06,400 --> 00:40:11,600
- Are your husband and Young Lord doing well?
- Both are doing well.
576
00:40:12,200 --> 00:40:15,900
Yesterday, Yuanruo went to look at the results and was able to pass the civil examination.
577
00:40:15,900 --> 00:40:19,600
It's all thanks to his studying days in your house.
578
00:40:19,600 --> 00:40:22,900
Shouldn't I bring some items to show our gratitude?
579
00:40:22,900 --> 00:40:26,000
In a few days, we're holding a banquet in our house.
580
00:40:26,000 --> 00:40:30,100
Hope you and your family can come to drink some wine with us.
581
00:40:31,400 --> 00:40:35,600
I indeed should congratulate you and Duke of the State.
582
00:40:35,600 --> 00:40:39,200
But, I can only thank you for the invitation.
583
00:40:39,200 --> 00:40:41,700
Recently, our family is quite busy.
584
00:40:41,700 --> 00:40:46,300
We have to prepare for the weddings of my two daughters. We really won't be able to go out.
585
00:40:47,200 --> 00:40:51,800
- Two daughters?
- Right.
586
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
Talking about marriage fate,
587
00:40:53,800 --> 00:40:56,900
it can be as far as the horizon or as near as being in front of you.
588
00:40:56,900 --> 00:40:59,800
Before, we couldn't find any prospect.
589
00:40:59,800 --> 00:41:02,800
Suddenly, these two daughters each have one now.
590
00:41:02,800 --> 00:41:05,900
It's a happy matter, but also tiring.
591
00:41:07,800 --> 00:41:11,400
Minglan's marriage has also been settled?
592
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
Which family is it?
593
00:41:13,800 --> 00:41:17,400
Princess, you haven't heard?
594
00:41:17,400 --> 00:41:20,900
Isn't it already known throughout Bianjing?
595
00:41:20,900 --> 00:41:25,900
She is to marry that Second Young Master Gu who pacified the unrest in the west.
596
00:41:27,900 --> 00:41:29,800
Gu Tingye?
597
00:41:30,800 --> 00:41:33,000
Isn't he set to marry Rulan?
598
00:41:33,000 --> 00:41:36,800
Everyone is saying that he's marrying the legitimate daughter of the Sheng Family.
599
00:41:36,800 --> 00:41:39,400
When Minglan returned to our home province in Youyang,
600
00:41:39,400 --> 00:41:43,500
Old Madam has already decided to put her under my house.
601
00:41:43,500 --> 00:41:46,900
Hence, she can be considered to be of legitimate Sheng line.
602
00:41:49,000 --> 00:41:55,000
Then... Second Gu has agreed?
603
00:41:56,800 --> 00:41:59,200
Why wouldn't he?
604
00:42:00,400 --> 00:42:03,400
Although he's a favored subject by His Majesty and a just a new appointee,
605
00:42:03,400 --> 00:42:06,100
he's very sensible and reasonable.
606
00:42:06,100 --> 00:42:10,000
He's unlike other people who are too bothered by details.
607
00:42:10,000 --> 00:42:13,600
He also never looked down upon his future father-in-law as just a fifth-rank official.
608
00:42:13,600 --> 00:42:15,580
He even said that
609
00:42:15,580 --> 00:42:18,000
he looks down on those opportunists.
610
00:42:18,000 --> 00:42:21,600
When they see someone getting into power, they will pound at him like a fly smelling some stink.
611
00:42:21,600 --> 00:42:26,500
Our family has always been loyal and devoted, not moved by honor or disgrace.
612
00:42:26,500 --> 00:42:30,700
We are much stronger than those people who only know how to
613
00:42:30,700 --> 00:42:33,400
climb higher branches, currying people of power and stepping on those who are not.
614
00:42:34,800 --> 00:42:38,400
To say something that shouldn't be revealed to outsiders,
615
00:42:38,400 --> 00:42:41,200
it was even Gu Tingye who personally came to our house
616
00:42:41,200 --> 00:42:43,800
and mentioned this marriage to my son.
617
00:42:43,800 --> 00:42:45,600
After hearing that Rulan has been set to marry someone else,
618
00:42:45,600 --> 00:42:50,300
he immediately said that Ming'er is fine too. As long as it's a Sheng daughter, she surely would be a good lady.
619
00:42:51,400 --> 00:42:54,900
This son-in-law is really quite a nice lad.
620
00:42:54,900 --> 00:42:57,900
He can talk and can do things.
621
00:42:57,900 --> 00:43:01,450
You can say that our family has endured a long time and finally turned into gold,
622
00:43:01,450 --> 00:43:04,700
having some good days after long suffering.
623
00:43:04,700 --> 00:43:08,600
Princess, stay behind and have dinner with us.
624
00:43:10,800 --> 00:43:14,310
Big Madam, no need to be so courteous.
625
00:43:15,000 --> 00:43:19,300
It's getting late. I'll go greet Old Madam and will return to my manor.
626
00:43:19,300 --> 00:43:21,800
There are still some matters at home that I must handle.
627
00:43:21,800 --> 00:43:23,670
I won't disturb you anymore.
628
00:43:34,000 --> 00:43:41,000
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
629
00:43:45,000 --> 00:43:55,000
T/N In the following song, "Don't You Know, Don't You Know?", Lines 5 to the end are the poem by Li Qingzhao, a famous female poet of the Song Dynasty, the poem is titled "Spring Ends".
630
00:43:58,400 --> 00:44:08,000
♫ One morning, a flower opened and approached a willow tree, beautifully fragrant and mistaking him for her lord ♫
631
00:44:08,000 --> 00:44:16,800
♫ Even if drinking in water in the morning, red clouds have half a day of sunshine,
the wind and rain do not affect them completely ♫
632
00:44:16,800 --> 00:44:26,600
♫ In the palace, you are constantly brave and growing thin,
from on high, your cold tears of distress flow ♫
633
00:44:26,600 --> 00:44:36,400
♫ Brocade letters delivered to me dismiss me, only suddenly to recall me,
not for many years can I see you other than stealthily♫
634
00:44:36,400 --> 00:44:41,000
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
635
00:44:41,000 --> 00:44:45,100
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
636
00:44:45,100 --> 00:44:54,800
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
637
00:44:54,800 --> 00:44:59,400
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect♫
638
00:44:59,400 --> 00:45:03,600
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
639
00:45:03,600 --> 00:45:13,800
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
640
00:45:15,060 --> 00:45:27,390
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
52297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.