Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:09,880
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
2
00:00:54,790 --> 00:01:00,130
The Story of Ming Lan
3
00:01:00,130 --> 00:01:03,050
Episode 37
4
00:01:04,890 --> 00:01:08,390
Sixth Miss, whenever I see Molan,
5
00:01:08,390 --> 00:01:13,020
I feel like... grinding my teeth! (T/N extremely angry)
6
00:01:13,020 --> 00:01:17,470
I think, "Why should she have such a good fate of being able to be married to Brother Jing?"
7
00:01:17,470 --> 00:01:19,430
Afterward, when something happened to her,
8
00:01:19,430 --> 00:01:22,330
I was quite happy.
9
00:01:22,330 --> 00:01:25,800
But then I also became afraid.
10
00:01:25,800 --> 00:01:30,450
I was afraid that Brother Jing would look down on the daughters of the Sheng Family.
11
00:01:37,240 --> 00:01:41,610
Fifth Sister, have you ever thought
12
00:01:41,610 --> 00:01:45,870
that he might just want to make connections to a higher branch?
13
00:01:45,870 --> 00:01:50,250
After seeing how his marriage with Fourth Sister ended in vain, he then thought of marrying you.
14
00:01:51,240 --> 00:01:52,770
I know want you mean.
15
00:01:52,770 --> 00:01:57,090
You want to say that I've always been not clever.
16
00:01:57,090 --> 00:02:01,970
I just know to rely on the fact that I'm a legitimate daughter, that I have a good family background.
17
00:02:01,970 --> 00:02:06,920
What Brother Jing gives importance to is the Sheng Family, and not because he likes me.
18
00:02:06,920 --> 00:02:12,970
- No. No.
- Since we were little, I never had the graceful bearing of Eldest Sister,
19
00:02:12,970 --> 00:02:15,530
nor the fawning skills of Molan.
20
00:02:15,530 --> 00:02:18,280
Even more so, I'm not like you, you who are so adorable.
21
00:02:18,280 --> 00:02:22,350
Not only Father, but even Mother doesn't like me.
22
00:02:22,350 --> 00:02:27,560
Nonsense! Fifth Sister, you are Big Madam's favorite.
23
00:02:27,560 --> 00:02:32,040
Since little, you've always been able to do what you want. Do things wantonly to your heart's content, so carefree.
24
00:02:32,040 --> 00:02:36,060
In our house, everyone developed eighteen crystal-clear and cold hearts (T/N very cold and emotionless)
25
00:02:36,060 --> 00:02:37,870
and nineteen twisted intestines. (T/N very scheming)
26
00:02:37,870 --> 00:02:40,980
Only you were able to live in a straightforward and unrestrained manner.
27
00:02:40,980 --> 00:02:43,390
This is the heavens doting on you.
28
00:02:43,390 --> 00:02:45,940
No need for you to amuse me to make me happy.
29
00:02:45,940 --> 00:02:47,620
I'm not.
30
00:02:47,620 --> 00:02:51,560
You don't know how much I admire you.
31
00:02:51,560 --> 00:02:54,070
Only you do.
32
00:02:54,070 --> 00:02:57,420
Wait, now there's also Brother Jing.
33
00:03:06,110 --> 00:03:10,960
Fifth Sister, have you ever thought that even if Brother Wen passes the palace civil examination too,
34
00:03:10,960 --> 00:03:14,170
Big Madam might still not agree to this?
35
00:03:14,920 --> 00:03:18,320
He's still after all a choice rejected by Fourth Sister, yet you picked him up and treated him like a treasure.
36
00:03:18,320 --> 00:03:21,210
Won't Big Madam get crazily mad?
37
00:03:21,210 --> 00:03:25,190
So what? If she forces me, I'll just hit my head to die.
38
00:03:25,190 --> 00:03:26,860
Don't!
39
00:03:26,860 --> 00:03:28,710
Sixth Sister, you don't know
40
00:03:28,710 --> 00:03:32,900
that when someone is in your heart, you're able to do anything,
41
00:03:32,900 --> 00:03:36,770
and you won't think of the consequences.
42
00:03:36,770 --> 00:03:40,270
You're my little sister, so you must stand by my side.
43
00:03:40,270 --> 00:03:43,070
Of course, I'm with you in this.
44
00:03:43,070 --> 00:03:45,770
But how can I help you?
45
00:03:45,770 --> 00:03:49,860
If I bring up this marriage, won't Big Madam beat me to death?
46
00:03:49,860 --> 00:03:53,330
No need. No need. Just keep my secret.
47
00:03:53,330 --> 00:03:56,250
If you leak it out,
48
00:03:56,700 --> 00:04:01,160
I won't admit it even if I get beaten to death, and then I'll frame it onto you!
49
00:04:01,160 --> 00:04:03,960
You would dare to? I'll then just marry Brother Wen!
50
00:04:03,960 --> 00:04:07,110
Anyway, the person who Father and Second Brother choose will surely be a good person.
51
00:04:07,110 --> 00:04:09,000
You dare!
52
00:04:12,590 --> 00:04:14,610
You dare?
53
00:04:15,670 --> 00:04:17,300
I dare to.
54
00:04:19,140 --> 00:04:21,030
Wait.
55
00:04:31,110 --> 00:04:32,960
What's that?
56
00:04:42,000 --> 00:04:43,690
Choose.
57
00:04:43,690 --> 00:04:46,570
You can take whatever you like.
58
00:04:55,530 --> 00:04:57,630
I like them all.
59
00:05:01,220 --> 00:05:03,870
Then take them all away.
60
00:05:05,390 --> 00:05:09,130
Silly sister, using money to keep someone from talking will never work.
61
00:05:09,130 --> 00:05:11,860
I promise you that I won't say it to anyone.
62
00:05:11,860 --> 00:05:17,800
I just feel that this path won't be easy. I'm worried about you.
63
00:05:18,450 --> 00:05:21,300
No need to worry. I've thought about it.
64
00:05:21,300 --> 00:05:25,400
Even if it's an abyss ahead, I still will jump in.
65
00:05:25,400 --> 00:05:28,600
You too. If you meet such a situation in the future,
66
00:05:28,600 --> 00:05:33,900
don't let go. There are things that are worthy to be fought for.
67
00:05:34,680 --> 00:05:37,940
I'm currently not in the mood to fight.
68
00:05:43,860 --> 00:05:46,650
What do you mean by that?
69
00:05:46,650 --> 00:05:48,480
Let me tell you
70
00:05:48,480 --> 00:05:52,970
that there's no room for my Ming'er suffering any grievances.
71
00:05:56,970 --> 00:06:02,020
I'm just thinking about the condition of Hong'er's mother.
72
00:06:02,020 --> 00:06:07,840
Her illness has dragged on and caused her to just be half-alive.
73
00:06:07,840 --> 00:06:12,950
Since the Cao family returned, she got better.
74
00:06:12,950 --> 00:06:16,290
Now, she can already sit up.
75
00:06:16,870 --> 00:06:20,290
Say, at this moment,
76
00:06:20,290 --> 00:06:23,730
if I let her sever ties with her maiden family,
77
00:06:23,730 --> 00:06:26,190
won't that kill her?
78
00:06:26,190 --> 00:06:30,450
Her illness didn't happen just now.
79
00:06:30,970 --> 00:06:33,460
If I'm the one to decide,
80
00:06:33,460 --> 00:06:37,930
of course, I want to throw that troublesome Cao girl out.
81
00:06:37,930 --> 00:06:42,400
It's just that Hong'er couldn't bear to fight with his mother.
82
00:06:42,400 --> 00:06:45,710
He was afraid that something bad might happen to her.
83
00:06:46,620 --> 00:06:50,340
I'm unable to meddle in your family's affair.
84
00:06:50,340 --> 00:06:53,280
But I made an oath.
85
00:06:53,280 --> 00:06:58,900
I will never allow Ming to suffer the difficulties I did.
86
00:06:58,900 --> 00:07:03,560
Don't worry. Their family's days with us won't be long.
87
00:07:05,210 --> 00:07:08,600
Informing the Old Madams, Big Madam has been informed that Miss Sheng is here.
88
00:07:08,600 --> 00:07:11,100
She said that she's sick and is bed-ridden, so it's not convenient for her to see any guests.
89
00:07:11,100 --> 00:07:13,430
May Old Madam Sheng understand.
90
00:07:13,430 --> 00:07:17,680
So what? We'll go visit her.
91
00:07:17,680 --> 00:07:21,360
Big Madam also said that there's no need to trouble Old Madam Sheng.
92
00:07:21,360 --> 00:07:25,300
She just misses Miss Sheng a lot and wants to have a chat with her.
93
00:07:29,260 --> 00:07:31,720
You go then.
94
00:07:58,660 --> 00:08:00,420
Minglan.
95
00:08:00,420 --> 00:08:02,720
My respects.
96
00:08:05,950 --> 00:08:07,590
Good child.
97
00:08:07,590 --> 00:08:09,550
You...
98
00:08:10,450 --> 00:08:11,880
You...
99
00:08:15,900 --> 00:08:20,760
Kind Miss, my Jin'er really doesn't have any survival path to take.
100
00:08:20,760 --> 00:08:26,380
We just hoped that Hong'er could provide her a place to settle into for the sake that we're relatives.
101
00:08:26,380 --> 00:08:28,700
Even poor families
102
00:08:28,700 --> 00:08:31,370
take in dogs or cats.
103
00:08:39,170 --> 00:08:41,580
That day, I babbled some nonsense.
104
00:08:41,580 --> 00:08:44,290
Sister Jinxiu, please don't take it to heart.
105
00:08:44,290 --> 00:08:47,550
When I went back, my grandmother lectured me.
106
00:08:47,550 --> 00:08:52,300
Those was just some jokes that elders will usually tell. There's really no big deal.
107
00:08:52,300 --> 00:08:56,530
It's not my thing to meddle about who Brother Hong wants to take in as his concubine.
108
00:08:59,010 --> 00:09:01,240
That's right too.
109
00:09:03,350 --> 00:09:07,310
It has always been the Mother-in-law who decides on marriage. (T/N she can add or remove people from his life)
110
00:09:07,310 --> 00:09:10,290
It's just usual for men to have wives and concubines.
111
00:09:10,290 --> 00:09:15,030
My little sister is too generous, hence, other people became too unappreciative of her good intentions.
112
00:09:15,030 --> 00:09:20,360
Once you marry him, are you going to let Hong'er have just one wife?
113
00:09:23,260 --> 00:09:27,750
Then when Sister Cao is taken into Hong's family, may I ask Big Madam if
114
00:09:27,750 --> 00:09:30,440
you'll be the birth mother of a concubine
115
00:09:30,440 --> 00:09:33,590
or an elderly relative of the Cao family?
116
00:09:33,590 --> 00:09:36,600
We mustn't get these positions wrong.
117
00:09:36,600 --> 00:09:39,290
Of course, we're relatives.
118
00:09:41,200 --> 00:09:44,740
- Of course, I'm an elder.
- That's right.
119
00:09:44,740 --> 00:09:49,910
If you're an elder, I have to respect and serve you.
120
00:09:49,910 --> 00:09:54,230
If you're the birth mother of a concubine, then you're of a servile rank.
121
00:09:54,230 --> 00:09:57,990
If I'm in a good mood, I will casually just give you some silver.
122
00:09:57,990 --> 00:10:02,080
If I'm not, I might cane you and expel you out of the house.
123
00:10:02,080 --> 00:10:06,770
If it's not clear if it's a concubine or a relative,
124
00:10:06,770 --> 00:10:11,900
how would the mother-in-law and wife, husband and wife, even the legitimate and illegitimate children
125
00:10:11,900 --> 00:10:15,100
interact with each other?
126
00:10:15,100 --> 00:10:17,130
It's a big mess.
127
00:10:18,100 --> 00:10:21,030
You brat! Just because you have a good family background...
128
00:10:21,030 --> 00:10:24,110
- You bitch, you think you—
- Auntie!
129
00:10:40,470 --> 00:10:42,720
May Auntie act appropriately.
130
00:10:49,930 --> 00:10:53,390
I, and the whole He Family,
131
00:10:53,390 --> 00:10:57,120
have already done what we can for the Cao Family. We don't feel any guilt.
132
00:10:57,120 --> 00:11:00,330
We never complained in helping you with money or effort.
133
00:11:01,000 --> 00:11:04,240
Just one thing, we won't allow anyone to blackmail us.
134
00:11:09,720 --> 00:11:12,910
My pitiful daughter!
135
00:11:12,910 --> 00:11:16,030
We, your parents, have delayed your future.
136
00:11:16,030 --> 00:11:18,670
I initially thought that upon returning to the capital,
137
00:11:18,670 --> 00:11:21,790
your cousin will take care of you, take care of you...
138
00:11:21,790 --> 00:11:24,770
Never thought that the world has changed.
139
00:11:24,770 --> 00:11:28,030
He has now made a high connection!
140
00:11:31,130 --> 00:11:33,760
Daughter, it's better that
141
00:11:33,760 --> 00:11:37,890
you just die with me!
142
00:11:40,720 --> 00:11:44,470
Who told you to have such an ungrateful auntie
143
00:11:44,470 --> 00:11:47,060
and cousin!
144
00:11:47,060 --> 00:11:49,220
Little sister,
145
00:11:49,220 --> 00:11:50,980
I...
146
00:11:50,980 --> 00:11:54,700
I do want to take my niece into our family.
147
00:12:04,200 --> 00:12:07,330
With me around, don't be afraid.
148
00:12:09,020 --> 00:12:10,890
I'm not afraid.
149
00:12:17,190 --> 00:12:21,140
Big Madam Cao, there are guests here.
150
00:12:23,860 --> 00:12:28,370
Don't move! Don't move! Lie down and rest.
151
00:12:28,370 --> 00:12:30,120
Lie down.
152
00:12:34,180 --> 00:12:36,540
Why are you still here?
153
00:12:37,400 --> 00:12:43,050
Earlier, Auntie Cao said that she wants to have
154
00:12:43,050 --> 00:12:46,060
Sister Jinxiu become Brother Hong's concubine.
155
00:12:46,640 --> 00:12:50,470
Although this has nothing to do with me, I did hear a mouthful about it.
156
00:12:50,990 --> 00:12:55,170
Look at my granddaughter, totally not regarding herself as an outsider.
157
00:12:55,170 --> 00:12:59,350
If this gets out, won't people be laughing?
158
00:13:01,140 --> 00:13:05,320
Then Elder Sister, Ming'er is your granddaughter,
159
00:13:05,320 --> 00:13:08,180
so she's also mine.
160
00:13:08,180 --> 00:13:11,090
She's like a real little sister to Hong'er.
161
00:13:11,090 --> 00:13:15,050
It's just fine for her to listen to our family matters.
162
00:13:15,050 --> 00:13:16,830
Grandmother, what are you saying?
163
00:13:16,830 --> 00:13:18,680
Shut up.
164
00:13:19,990 --> 00:13:22,830
In here, we can treat this as normal talk.
165
00:13:22,830 --> 00:13:26,340
If this gets out, don't know what outsiders will think.
166
00:13:27,230 --> 00:13:31,670
I heard that exiled officials and their families
167
00:13:31,670 --> 00:13:33,560
even if they are pardoned
168
00:13:33,560 --> 00:13:36,350
must return to their home province.
169
00:13:36,350 --> 00:13:39,410
Returning to the capital without permission is a major crime.
170
00:13:39,960 --> 00:13:43,320
But from the look of it, if not because His Majesty made a decree
171
00:13:43,320 --> 00:13:45,670
and amended the law, giving out graces,
172
00:13:45,670 --> 00:13:49,370
this allows the Cao family not only able to return to the capital,
173
00:13:49,370 --> 00:13:52,160
they get to be taken care of by their relatives too.
174
00:13:54,180 --> 00:13:55,660
It's getting late.
175
00:13:55,660 --> 00:13:58,590
- Ming'er, we should go back now.
- No..
176
00:13:58,590 --> 00:14:00,320
No!
177
00:14:34,630 --> 00:14:38,600
Grandmother, how come earlier...
178
00:14:38,600 --> 00:14:41,660
How come you said something about our being real brother and sister?
179
00:14:41,660 --> 00:14:45,840
Didn't we agree before... to bring Mother here from the province,
180
00:14:45,840 --> 00:14:49,360
then propose marriage and give betrothal gifts to the Sheng Family on the fifteenth of the next month?
181
00:14:49,360 --> 00:14:52,610
Then at the beginning of summer next year, we will hold our wedding?
182
00:14:52,610 --> 00:14:54,620
Forget it.
183
00:14:54,620 --> 00:14:57,610
You're still daydreaming.
184
00:14:57,610 --> 00:15:00,630
Old Madam Sheng said
185
00:15:00,630 --> 00:15:05,070
has already said that her granddaughter is an outsider.
186
00:15:05,870 --> 00:15:08,200
This marriage...
187
00:15:08,200 --> 00:15:10,520
can be said to be over.
188
00:15:10,520 --> 00:15:13,260
But I've already decided to not marry my cousin.
189
00:15:13,260 --> 00:15:16,040
Doesn't Old Madam Sheng know?
190
00:15:17,190 --> 00:15:19,250
I'll go explain things clearly to her now.
191
00:15:19,250 --> 00:15:21,020
Come back.
192
00:15:24,670 --> 00:15:26,600
It's all my fault.
193
00:15:26,600 --> 00:15:31,530
I considered that your mother only had this younger sister of hers as a relative left.
194
00:15:32,370 --> 00:15:34,590
Even if I don't like the Cao Family,
195
00:15:34,590 --> 00:15:36,980
I didn't say anything.
196
00:15:38,410 --> 00:15:40,300
You also are to be blamed!
197
00:15:40,300 --> 00:15:42,800
You clearly knew that your mother
198
00:15:42,800 --> 00:15:47,060
was a person who can't discern right from wrong and doesn't have foresight.
199
00:15:47,060 --> 00:15:49,900
You didn't even correct her before.
200
00:15:49,900 --> 00:15:54,620
This current matter, it was handled so badly!
201
00:15:56,540 --> 00:15:59,530
I have no way to save it anymore.
202
00:15:59,530 --> 00:16:03,910
In their Sheng Family, it's always been that Elder Sister of mine making the decisions.
203
00:16:03,910 --> 00:16:07,730
Minglan is her most doted on granddaughter.
204
00:16:07,730 --> 00:16:10,400
If she refuses to marry her off to you,
205
00:16:10,400 --> 00:16:13,600
even if you beg His Majesty, it won't work.
206
00:16:19,930 --> 00:16:21,850
Where are you going?
207
00:16:23,190 --> 00:16:25,980
Grandmother, what you said earlier was so right.
208
00:16:27,660 --> 00:16:29,970
I've long known that the Cao family aren't good relatives,
209
00:16:29,970 --> 00:16:32,490
yet I allowed Mother to spoil them.
210
00:16:32,490 --> 00:16:35,370
As they say, "a mother spoiling his son is like she is killing him".
211
00:16:35,370 --> 00:16:38,040
I spoiled my mother
212
00:16:38,040 --> 00:16:40,360
and instead made the whole family suffer.
213
00:16:40,360 --> 00:16:43,310
Mother is also unable to enjoy any peaceful days.
214
00:16:43,310 --> 00:16:48,050
For the He Family, I must end this matter.
215
00:16:48,050 --> 00:16:50,070
Are you doing this for the He Family
216
00:16:50,070 --> 00:16:52,230
or the Sheng Family?
217
00:16:53,620 --> 00:16:57,070
Termites can bore through dikes. I'm doing it for the He Family,
218
00:16:57,070 --> 00:16:59,160
and also for the Sheng Family.
219
00:17:07,300 --> 00:17:10,150
I know what you want.
220
00:17:10,150 --> 00:17:14,090
You'd rather have a faithful husband who will not leave you until old age.
221
00:17:15,820 --> 00:17:20,200
Not only masters, even servants
222
00:17:20,200 --> 00:17:24,170
have to have a united heart for their days to be good ones.
223
00:17:25,820 --> 00:17:29,690
I'm just angry. I'm getting angrier the more I think about it.
224
00:17:29,690 --> 00:17:34,260
What? Just because I'm not as pitiful as she is, I have to yield?
225
00:17:34,260 --> 00:17:38,200
In this world, is it whoever is more pitiful, he is more reasonable?
226
00:17:41,200 --> 00:17:45,200
Earlier, when He Hongwen escorted us out,
227
00:17:45,200 --> 00:17:49,140
he indeed made a promise that he won't take that Cao woman in as a concubine.
228
00:17:49,140 --> 00:17:51,020
Made a promise?
229
00:17:52,730 --> 00:17:56,560
Will that work? How many people can really fulfill their promises?
230
00:17:57,530 --> 00:18:01,160
As long as his mother begs him,
231
00:18:01,160 --> 00:18:05,190
Brother Hong has a soft heart.
232
00:18:05,190 --> 00:18:08,950
He won't really watch as his mother dies from anger.
233
00:18:11,270 --> 00:18:13,560
Okay.
234
00:18:13,560 --> 00:18:17,850
We'll go and look at other people then.
235
00:18:29,260 --> 00:18:32,860
Hurry! Come. Come.
236
00:18:34,390 --> 00:18:35,980
Sit.
237
00:18:35,980 --> 00:18:38,560
Fifth Sister, can you let me take a breather first?
238
00:18:38,560 --> 00:18:42,460
- I still haven't eaten?
- You haven't eaten yet?
239
00:18:42,460 --> 00:18:45,130
Xique! Tell the kitchen
240
00:18:45,130 --> 00:18:47,830
to make some dishes for Sixth Sister.
241
00:18:47,830 --> 00:18:49,490
Yes.
242
00:18:52,600 --> 00:18:55,070
Today, Xique went out to deliver some items.
243
00:18:55,070 --> 00:18:58,650
She accidentally heard Nanny Liu saying that Mother is arranging my marriage.
244
00:18:58,650 --> 00:19:00,740
Which family?
245
00:19:00,740 --> 00:19:02,880
My maternal uncle's.
246
00:19:03,370 --> 00:19:06,000
This is expected.
247
00:19:07,060 --> 00:19:12,090
You are quick-witted. Quickly help me think of a way to make my mother drop this idea.
248
00:19:12,090 --> 00:19:14,740
How can I have an idea? How would I dare...
249
00:19:14,740 --> 00:19:17,180
How would I dare mention your matter to Big Madam?
250
00:19:17,180 --> 00:19:20,460
Then... you go look...
251
00:19:20,460 --> 00:19:22,360
You go look for Grandmother and tell her.
252
00:19:22,360 --> 00:19:24,920
I've always been
253
00:19:24,920 --> 00:19:28,130
not a favorite of hers, while you are.
254
00:19:28,130 --> 00:19:31,670
If you talk to her, she might be able to help me.
255
00:19:31,670 --> 00:19:35,070
If it's other matters, Grandmother may indeed meddle.
256
00:19:35,070 --> 00:19:38,510
But this is your marriage. If we don't let Big Madam decide on it,
257
00:19:38,510 --> 00:19:41,570
she might destroy the roof of this house.
258
00:19:41,570 --> 00:19:44,330
She also might not listen to Grandmother's words.
259
00:19:45,980 --> 00:19:50,310
Then... then she still could go advise her, right?
260
00:19:50,310 --> 00:19:53,830
You don't know how mediocre
261
00:19:53,830 --> 00:19:57,870
my cousins are. And that auntie of mine,
262
00:19:58,360 --> 00:20:02,290
she has always disliked my mother and her other sisters-in-law.
263
00:20:05,560 --> 00:20:07,610
The food is already ready?
264
00:20:07,610 --> 00:20:10,320
You're not even worrying about this matter!
265
00:20:10,320 --> 00:20:12,370
How about it? What did you find out?
266
00:20:12,370 --> 00:20:14,700
Did my maternal aunt come here regarding my wedding?
267
00:20:14,700 --> 00:20:18,620
It doesn't sound like it. I heard that she's here to discuss the birthday banquet they're planning
268
00:20:18,620 --> 00:20:20,330
for Old Madam Wang.
269
00:20:20,330 --> 00:20:21,870
Really?
270
00:20:23,180 --> 00:20:25,190
I was so scared.
271
00:20:25,810 --> 00:20:28,630
That maternal aunt of mine is always good in foiling things.
272
00:20:28,630 --> 00:20:32,210
But she just happens to be my mother's sister from the same parents, and so can't be neglected.
273
00:20:33,270 --> 00:20:36,830
Auntie Kang has always been like that, so stop worrying.
274
00:20:36,830 --> 00:20:41,140
It's just in terms of discussing your marriage with your Wang cousin,
275
00:20:41,140 --> 00:20:43,110
it should be people from your uncle?
276
00:20:43,110 --> 00:20:45,490
When did it become the turn of your auntie to mind this business?
277
00:20:45,490 --> 00:20:49,430
She doesn't care about that. When has she not meddled?
278
00:20:49,430 --> 00:20:52,030
Let's put it this way. Even if it's raining,
279
00:20:52,030 --> 00:20:54,640
she has to catch a few drops to take home and eat them.
280
00:20:54,640 --> 00:20:59,240
As long as it will benefit her, she surely will get involved.
281
00:21:00,210 --> 00:21:04,650
Xique! Go to the maidservant attending by Auntie's side to ask.
282
00:21:04,650 --> 00:21:07,620
See if you can find out anything.
283
00:21:09,080 --> 00:21:11,460
You have to give these people tips to get something.
284
00:21:11,460 --> 00:21:14,560
Let me look for some money.
285
00:21:14,560 --> 00:21:18,690
Miss, how could you know where the items are placed? I'll just get them myself.
286
00:21:18,690 --> 00:21:23,250
Also, those maidservants and senior house attendants by my mother's side,
287
00:21:23,250 --> 00:21:27,170
they should be given some pretty jewelry or something.
288
00:21:36,590 --> 00:21:39,770
Fifth Sister, that Brother Wen is from a poor family.
289
00:21:39,770 --> 00:21:43,450
His mother is even from the province. She might be uncultured
290
00:21:43,450 --> 00:21:45,790
and doesn't know to read much.
291
00:21:46,570 --> 00:21:48,780
Even if you willingly marry into their family,
292
00:21:48,780 --> 00:21:51,240
I fear that your future days won't still be good.
293
00:21:51,240 --> 00:21:53,900
It can't be helped for you to have conflicts
294
00:21:53,900 --> 00:21:56,060
with your mother-in-law.
295
00:21:58,770 --> 00:22:01,700
In this world, there are hardships everywhere.
296
00:22:01,700 --> 00:22:03,540
Like Eldest Sister.
297
00:22:03,540 --> 00:22:06,280
She married into a count's house. She and her husband have a harmonious relationship.
298
00:22:06,280 --> 00:22:10,850
However, she encountered an evil mother-in-law. Didn't she have a hard life too?
299
00:22:10,850 --> 00:22:15,230
And Molan. She disliked Brother Wen's family for being poor, refused to marry him,
300
00:22:15,230 --> 00:22:17,400
and insisted on marrying into a count's family.
301
00:22:17,400 --> 00:22:21,610
But who knew that she would have a miscarriage?
302
00:22:21,610 --> 00:22:25,830
It must have been that favorite concubine of that Sixth Liang, Chunke, who tormented her to lose her child.
303
00:22:25,830 --> 00:22:27,140
Isn't her life hard too?
304
00:22:27,140 --> 00:22:28,930
Fourth Sister had a miscarriage?
305
00:22:28,930 --> 00:22:32,500
- When did it happen?
- Just a few days ago.
306
00:22:32,500 --> 00:22:34,550
Before...
307
00:22:34,550 --> 00:22:37,190
Before, whenever Fourth Sister had any suffering,
308
00:22:37,190 --> 00:22:39,570
you would tell me right away.
309
00:22:39,570 --> 00:22:43,090
How come now you've become so tight-lipped?
310
00:22:43,090 --> 00:22:45,070
I now have Brother Jing.
311
00:22:45,070 --> 00:22:47,720
How could I still have the time to care about her stuff?
312
00:22:52,930 --> 00:22:55,690
Who doesn't suffer in this world?
313
00:23:00,050 --> 00:23:07,210
Hong'er, I'm sure you have important matters in coming here. It's better that we talk about it first.
314
00:23:07,210 --> 00:23:13,220
It was I who was slow-witted and ignorant, and so I brought trouble to you and Minglan.
315
00:23:16,700 --> 00:23:21,130
To have implicated you, Old Madam, I feel very remorseful in my heart.
316
00:23:21,130 --> 00:23:25,470
Yesterday, I went to Uncle Cao's house and made myself clear.
317
00:23:25,470 --> 00:23:28,410
My mother is willing to take in my cousin as an adopted daughter.
318
00:23:28,410 --> 00:23:34,200
We will invite all our clan's elders to witness the ceremony. From now on, we will be like real siblings.
319
00:23:35,530 --> 00:23:40,770
The Cao Family is really quite ruthless.
320
00:23:40,770 --> 00:23:43,900
Your family, after all, has helped them a lot.
321
00:23:43,900 --> 00:23:47,090
How can they punch and kick you at the same time? (T/N be rude and unreasonable)
322
00:23:47,090 --> 00:23:51,890
Later, Auntie ran after me as I was leaving, and told me the real story.
323
00:23:51,890 --> 00:23:55,170
Cousin Jin'er tried to commit suicide upon going home yesterday.
324
00:23:55,710 --> 00:23:58,970
After getting saved, she told the truth.
325
00:23:58,970 --> 00:24:01,040
What truth?
326
00:24:01,040 --> 00:24:04,320
Cousin said that when she was a concubine in Liangzhou,
327
00:24:04,320 --> 00:24:10,360
her Big Madam forced her to drink safflower soup, thus making it impossible for her to have children ever.
328
00:24:11,630 --> 00:24:15,110
She was afraid that her family would get upset, so she didn't tell anyone.
329
00:24:15,110 --> 00:24:20,300
Until... she realized that she had no hope of marrying into our He Family.
330
00:24:21,080 --> 00:24:25,620
Her face is destroyed, so is her body. She can't have any children.
331
00:24:26,340 --> 00:24:28,960
She indeed had nowhere else to go.
332
00:24:34,990 --> 00:24:38,010
She indeed is a pitiful person.
333
00:24:38,010 --> 00:24:42,440
Now that she can't bear any children, there's no more threat.
334
00:24:43,050 --> 00:24:48,860
No matter how soft-hearted Hong'er is, she won't be able to cause any big trouble.
335
00:24:49,420 --> 00:24:51,250
What do you say?
336
00:24:52,470 --> 00:24:56,310
Even if she can bear children, I don't mind anymore.
337
00:24:57,830 --> 00:25:00,260
Why did you change your mind?
338
00:25:01,340 --> 00:25:04,800
These past days, I've done a lot of muddled things.
339
00:25:04,800 --> 00:25:12,050
Not only did I cause you to worry, I even embarrassed myself. I'm unfilial.
340
00:25:14,650 --> 00:25:18,850
Young Master He is a marriage prospect that Grandmother painstakingly searched for.
341
00:25:18,850 --> 00:25:21,330
I shouldn't easily destroy it.
342
00:25:21,330 --> 00:25:26,880
Aren't you afraid of getting entangled with that Cao lady and her family from now on?
343
00:25:28,840 --> 00:25:34,170
In one's life, you surely will meet some setbacks and injustices.
344
00:25:34,170 --> 00:25:37,920
You can't really keep avoiding potholes upon seeing them, right?
345
00:25:38,730 --> 00:25:45,050
Just like this fragrant wood. It's not really something that just grows by the sidewalk and is easily obtainable.
346
00:25:45,050 --> 00:25:47,900
You must go through a lot of danger to get it.
347
00:25:47,900 --> 00:25:51,350
You must look for it in an old forest deep in the mountains.
348
00:25:51,350 --> 00:25:54,730
Cut the tree, and transport it out.
349
00:25:54,730 --> 00:26:00,260
Along the way, you might encounter landslides, flooding,
350
00:26:00,260 --> 00:26:02,630
oppressive local officials, or bandits.
351
00:26:02,630 --> 00:26:05,920
If you're careless, all your hard work might go in vain.
352
00:26:05,920 --> 00:26:11,980
But in the end, they will still end up in our hands, block by block. Just like us.
353
00:26:12,680 --> 00:26:17,070
We just need to live our lives day by day, and it's enough.
354
00:26:17,070 --> 00:26:22,460
Wrong. This isn't the reason that you changed your mind.
355
00:26:22,460 --> 00:26:28,220
You mustn't aggrieve yourself just to unburden my worries.
356
00:26:35,790 --> 00:26:43,290
Grandmother, there are some things that the more you see it to be good, the more it is not.
357
00:26:43,290 --> 00:26:47,590
Tell me this. If we really love each other
358
00:26:47,590 --> 00:26:52,380
and suddenly encounter billows of problems, I surely will be crying torrential tears and be in great pain.
359
00:26:52,380 --> 00:26:55,500
But looking at it now, Brother He
360
00:26:55,500 --> 00:26:58,120
actually doesn't have me in his heart,
361
00:26:58,120 --> 00:27:00,560
I also don't love him.
362
00:27:01,120 --> 00:27:04,940
We actually just have an amicable and harmonious relationship.
363
00:27:04,940 --> 00:27:09,120
Our days will surely then be full of respect for each other, treating each other like special guests.
364
00:27:09,120 --> 00:27:11,580
At this young age,
365
00:27:11,580 --> 00:27:16,270
your heart is already like an elm tree. You can't be like this. (T/N has an emotionless/"dead" heart)
366
00:27:16,860 --> 00:27:18,660
Grandmother, don't worry.
367
00:27:18,660 --> 00:27:25,050
I'm just thinking that we can't really spend all our lives going in circles in our own house, right?
368
00:27:25,830 --> 00:27:29,640
In the future, I can save up a lot of money
369
00:27:29,640 --> 00:27:33,790
and be more relaxed. If I get bored, I can go travel,
370
00:27:33,790 --> 00:27:36,960
play ball, go fishing, or play some board games.
371
00:27:36,960 --> 00:27:39,460
There will always be a lot of ways to relieve boredom.
372
00:27:39,460 --> 00:27:42,090
My days will naturally be happy.
373
00:27:42,090 --> 00:27:44,450
If just to earn something to eat in front of a man,
374
00:27:44,450 --> 00:27:47,480
I instead turn myself into a hateful crazy woman,
375
00:27:47,480 --> 00:27:50,180
isn't that so not worth it?
376
00:27:53,600 --> 00:27:56,140
Grandmother, is it fragrant?
377
00:28:07,120 --> 00:28:08,550
[ Song ]
378
00:28:16,590 --> 00:28:20,100
In less than half a year, we have achieved such great victory.
379
00:28:20,100 --> 00:28:22,600
However, Uncle didn't seem happy at all.
380
00:28:23,060 --> 00:28:25,250
Your Auntie had a miserable death in Yuzhou.
381
00:28:25,250 --> 00:28:28,730
How can he be better anytime soon?
382
00:28:30,700 --> 00:28:35,550
The House of Zou wants to marry off their daughter to Uncle as a second wife.
383
00:28:36,450 --> 00:28:39,020
The third daughter of the Zou Family?
384
00:28:39,550 --> 00:28:43,260
My Royal Father has already decided to
385
00:28:43,260 --> 00:28:47,330
have my uncle remarry with the only daughter of Duke Ying of the State.
386
00:28:47,330 --> 00:28:51,690
But the eldest daughter-in-law of the Zou Family saved Her Highness the Empress, that's why she...
387
00:28:51,690 --> 00:28:55,550
Don't look at me like that. I don't have a say in this matter.
388
00:28:55,550 --> 00:28:57,750
The State Uncle will surely not agree to this.
389
00:28:57,750 --> 00:29:02,500
Yes, Uncle surely will not agree to it.
390
00:29:03,220 --> 00:29:09,450
- I fear that a major problem is brewing.
- Zhonghuai,
391
00:29:09,450 --> 00:29:13,350
we are now living in the capital and not in Yuzhou.
392
00:29:13,350 --> 00:29:18,260
Whether we agree or not, there are a lot of things that are far beyond us.
393
00:29:22,330 --> 00:29:25,950
I must quickly get married. The sooner, the better.
394
00:29:27,170 --> 00:29:28,980
Stop pushing me! I came here first!
395
00:29:28,980 --> 00:29:30,930
Everyone! Everyone!
396
00:29:30,930 --> 00:29:33,610
Everyone, did you come here to propose marriage to our general?
397
00:29:33,610 --> 00:29:35,800
Yes! Yes!
398
00:29:35,800 --> 00:29:37,580
Unfortunately, you came too late.
399
00:29:37,580 --> 00:29:40,580
Our general already went out to propose marriage early this morning.
400
00:29:40,580 --> 00:29:45,350
Even if you wait for our general to return, you won't be able to catch up.
401
00:29:48,310 --> 00:29:51,200
Gently. Place it there.
402
00:29:51,690 --> 00:29:53,880
Come, place it here.
403
00:30:08,690 --> 00:30:13,990
Be careful. All of these items will be your family's in the future.
404
00:30:15,550 --> 00:30:17,230
This...
405
00:30:19,300 --> 00:30:22,550
Don't put it there! It might get baked under the sun!
406
00:30:29,000 --> 00:30:31,260
Did you enter the wrong house?
407
00:30:31,260 --> 00:30:33,380
It's not wrong.
408
00:30:33,380 --> 00:30:34,950
This...
409
00:30:35,920 --> 00:30:40,560
Even if you got promoted, you don't need to be this boastful.
410
00:30:40,560 --> 00:30:42,340
I'm not. I'm definitely not!
411
00:30:42,340 --> 00:30:45,620
These are still not enough. There are still more coming!
412
00:30:47,430 --> 00:30:48,900
This..!
413
00:30:53,550 --> 00:30:54,850
Those...
414
00:30:54,850 --> 00:30:57,330
All are for your family.
415
00:31:02,770 --> 00:31:04,970
You like someone from my house?
416
00:31:08,540 --> 00:31:10,730
Come. Come.
417
00:31:10,730 --> 00:31:14,430
After giving it some thought,
418
00:31:14,430 --> 00:31:16,890
the majority of those people competing to marry off their daughter to me
419
00:31:16,890 --> 00:31:20,010
used to look down on me before. Sit down.
420
00:31:23,140 --> 00:31:25,090
But now, it's really great!
421
00:31:25,090 --> 00:31:28,560
After wiping their faces, they are now full of fawning and currying.
422
00:31:28,560 --> 00:31:32,670
I feel that they are all people working for personal gains.
423
00:31:32,670 --> 00:31:34,520
Do you think I can be in-laws
424
00:31:34,520 --> 00:31:38,480
with people like that? Can I afford to?
425
00:31:40,930 --> 00:31:47,460
But our family is also not compatible with your current status.
426
00:31:48,340 --> 00:31:50,710
Why would I care about that?
427
00:31:50,710 --> 00:31:54,750
Thinking about when Prince Yan rebelled and surrounded the capital,
428
00:31:54,750 --> 00:31:57,470
everyone got so afraid that they peed in their pants.
429
00:31:57,470 --> 00:32:00,480
Seeing the weapons of the rebels, all wanting to just kneel down and submit to them?
430
00:32:00,480 --> 00:32:03,320
Only you and your father
431
00:32:03,320 --> 00:32:06,350
didn't panic during the chaotic situation, faced it so calmly.
432
00:32:06,350 --> 00:32:09,860
Just such bearing is enough to impress me so much.
433
00:32:10,640 --> 00:32:16,110
Now that the new Emperor has ascended to the throne, I also am having a smooth-sailing rise through the ranks.
434
00:32:16,110 --> 00:32:19,080
Your family didn't even exert any effort to curry my favor.
435
00:32:19,080 --> 00:32:22,640
This is called, "not changing no matter how noble or lowly the environment is".
436
00:32:22,640 --> 00:32:27,120
I'm thinking that if I fall from grace in the future,
437
00:32:27,120 --> 00:32:29,300
your family will surely still be with me through times of difficulties.
438
00:32:29,300 --> 00:32:32,880
Where else can I find such an in-law?
439
00:32:33,420 --> 00:32:36,250
Are you talking about our family?
440
00:32:36,250 --> 00:32:39,560
Even I feel like blushing after hearing that.
441
00:32:41,860 --> 00:32:45,870
I'm not saying those words for you.
442
00:32:45,870 --> 00:32:48,110
I prepared it
443
00:32:48,110 --> 00:32:50,800
so you can tell it to your father.
444
00:32:53,210 --> 00:32:59,530
Those words were so well thought of. You didn't come up with them in a day, right?
445
00:32:59,530 --> 00:33:03,820
Which little sister of mine are you planning to marry?
446
00:33:05,140 --> 00:33:07,030
You still can't guess it?
447
00:33:07,030 --> 00:33:10,030
You have such messed up thinking.
448
00:33:10,030 --> 00:33:11,860
How can I guess this?
449
00:33:11,860 --> 00:33:15,220
Quick, tell me. Which one?
450
00:33:15,220 --> 00:33:18,440
Of course, that one who is beautiful
451
00:33:18,440 --> 00:33:21,220
and has such good character.
452
00:33:28,460 --> 00:33:30,900
Gu Tingye said that he wants to marry Rulan.
453
00:33:33,130 --> 00:33:35,050
Mother, be careful!
454
00:33:39,040 --> 00:33:41,220
What? What!
455
00:33:41,220 --> 00:33:43,120
What did you say?
456
00:33:44,020 --> 00:33:48,560
Gu Tingye wants to marry Rulan?
457
00:33:48,560 --> 00:33:50,210
Yes.
458
00:33:50,750 --> 00:33:57,360
Second Uncle Gu said that Rulan is one of the highly-praised unmarried rich ladies here in the capital.
459
00:33:58,110 --> 00:34:01,010
He has seen her a few times during jiju matches.
460
00:34:01,010 --> 00:34:04,000
He said that she's very beautiful,
461
00:34:04,000 --> 00:34:05,700
has gracious demeanor,
462
00:34:05,700 --> 00:34:07,700
is highly-cultured and steeped in propriety,
463
00:34:09,790 --> 00:34:11,430
gentle and adorable.
464
00:34:11,430 --> 00:34:14,800
He said that having her as his wife will make him have no regrets in this life.
465
00:34:15,900 --> 00:34:19,870
- No. No. Is he talking about Rulan?
- Yes.
466
00:34:19,870 --> 00:34:23,160
How come it feels like he's describing Minglan?
467
00:34:24,480 --> 00:34:27,650
How is it not Rulan?
468
00:34:27,650 --> 00:34:30,320
Although Rulan is a bit willful here at home,
469
00:34:30,320 --> 00:34:34,290
when has she become unruly and caused any trouble when she goes out?
470
00:34:34,290 --> 00:34:37,310
How come Gu Tingye can't like our Rulan?
471
00:34:37,310 --> 00:34:40,780
Moreover, he's a legitimate son of a marquis
472
00:34:40,780 --> 00:34:43,280
and currently a highly-favored person of the one high above. (T/N another way of saying Emperor)
473
00:34:43,280 --> 00:34:47,700
If he marries an illegitimate daughter, won't people be laughing at him?
474
00:34:47,700 --> 00:34:49,880
It must be Rulan!
475
00:34:49,880 --> 00:34:52,340
What do you know?
476
00:34:52,340 --> 00:34:55,420
That Second Master Gu isn't one to be trifled with.
477
00:34:55,420 --> 00:34:57,610
Those absurd matters that he has done before,
478
00:34:57,610 --> 00:35:00,810
who in Bianjing doesn't know about them?
479
00:35:00,810 --> 00:35:03,820
You would dare marry off your daughter to him?
480
00:35:09,520 --> 00:35:12,460
Those are mostly erroneous accounts.
481
00:35:13,110 --> 00:35:18,260
He indeed was a bit absurd before, but he has now mended his ways.
482
00:35:18,260 --> 00:35:23,580
Moreover, he's now an important government official. Always so busy.
483
00:35:23,580 --> 00:35:25,650
Indeed! Indeed!
484
00:35:25,650 --> 00:35:31,340
My son has always been fair. The fact that he's standing up for for Second Master Gu means that he's a good choice.
485
00:35:31,340 --> 00:35:34,130
What do you know?
486
00:35:35,450 --> 00:35:38,730
You just like him for his power and status.
487
00:35:38,730 --> 00:35:42,880
How do you know that he'll be a man of his words?
488
00:35:42,880 --> 00:35:44,810
Zhonghuai also said
489
00:35:44,810 --> 00:35:47,700
that even though a lot of people are proposing marriage to him,
490
00:35:47,700 --> 00:35:53,480
all are just fence-sitters who will move where the wind blows. He doesn't even give a damn about them.
491
00:35:53,480 --> 00:35:59,660
Although the Sheng Family isn't an illustrious or aristocratic family for generations, we are a family of scholars.
492
00:35:59,660 --> 00:36:05,110
He is from a warrior clan. They've always admired scholarly families.
493
00:36:05,110 --> 00:36:09,110
It is he who is climbing onto a higher branch in marrying Rulan.
494
00:36:10,720 --> 00:36:12,410
He said that?
495
00:36:13,370 --> 00:36:19,050
I initially thought he was just a rash fellow who detests the ways of the world.
496
00:36:19,050 --> 00:36:22,550
Just relying on some fortuitous merits, and thus was able to soar up into the sky.
497
00:36:22,550 --> 00:36:26,350
Never thought that he's also a reasonable person
498
00:36:26,350 --> 00:36:29,480
with good foresight and intelligence.
499
00:36:33,990 --> 00:36:36,730
In my opinion, this Gu Tingye
500
00:36:36,730 --> 00:36:40,760
not only has foresight and intelligence, he's also very blessed.
501
00:36:40,760 --> 00:36:44,400
Otherwise, tell me how could he coincidentally just be serving the family of the present Emperor?
502
00:36:44,400 --> 00:36:47,190
Who would be warming the cold oven of an Imperial relative that's been sent away from the capital?
503
00:36:47,190 --> 00:36:49,850
It must be because he's being guided by a divine star!
504
00:36:49,850 --> 00:36:55,030
He surely will continue to get promoted in the future. Husband, stop being too cautious.
505
00:36:55,030 --> 00:36:57,490
Mother, don't be happy too fast.
506
00:36:57,490 --> 00:37:01,500
For this marriage to go smoothly, Rulan must agree with it first.
507
00:37:02,290 --> 00:37:04,610
Would she refuse such a good marriage prospect?
508
00:37:04,610 --> 00:37:06,940
Does she plan to go to heaven and marry the Heavenly Emperor!
509
00:37:06,940 --> 00:37:11,290
Don't worry. If I talk to her, she surely will agree!
510
00:37:11,290 --> 00:37:13,720
It won't be that easy, I'm afraid...
511
00:37:18,760 --> 00:37:23,470
Stop knocking! I won't marry! I won't marry Gu Tingye even if I die!
512
00:37:24,080 --> 00:37:28,550
Are you crazy or stupid? What's wrong with that Gu Tingye?
513
00:37:28,550 --> 00:37:31,060
He has power, status, and unending wealth.
514
00:37:31,060 --> 00:37:33,500
Even the House of Count Yongchang can't compare with him!
515
00:37:33,500 --> 00:37:37,350
Their family only has one stepmother. If you marry into his house, you'll be the steward Big Madam!
516
00:37:37,350 --> 00:37:41,830
You might even get a title from the Emperor in the future. How glorious is that?
517
00:37:41,830 --> 00:37:47,000
Mother clearly is just jealous that Fourth Sister married into a count's house.
518
00:37:47,000 --> 00:37:49,920
You want to be in-laws with our maternal uncle but got beaten to it by Auntie!
519
00:37:49,920 --> 00:37:52,710
So now you want me to marry Gu Tingye.
520
00:37:52,710 --> 00:37:57,020
You say it's for me, but it's really just for your own dignity!
521
00:37:57,540 --> 00:38:02,990
That Gu Tingye frequents brothels. He's... he's a prodigal son!
522
00:38:02,990 --> 00:38:07,420
You want me to marry him? Won't the rest of my life get destroyed!
523
00:38:07,420 --> 00:38:11,250
Your older brother already said that that was all untrue!
524
00:38:11,250 --> 00:38:15,400
Your older brother has always been fair and just. Have you heard him lie before?
525
00:38:15,400 --> 00:38:19,300
If Second Brother feels that he's good in any aspect, then why doesn't he marry him himself!
526
00:38:19,300 --> 00:38:22,320
If that Gu Tingye is a wolf in sheep's clothing,
527
00:38:22,320 --> 00:38:25,300
will my older brother kill him for me!
528
00:38:27,720 --> 00:38:30,360
You must really be my daughter because of my sins!
529
00:38:32,330 --> 00:38:36,290
Big Madam, what should we do?
530
00:38:36,290 --> 00:38:39,190
Let her have her fit first. Once she had enough, we'll try to convince her again.
531
00:38:39,190 --> 00:38:44,510
Currently, she's just too mad. Once she calms down, we might be able to convince her.
532
00:38:45,390 --> 00:38:49,400
Why don't we have Sixth Miss come over to convince her?
533
00:38:49,400 --> 00:38:51,710
Why would Rulan listen to her?
534
00:38:51,710 --> 00:38:55,760
These past months, Sixth Miss has frequently been coming here to Weiruixuan.
535
00:38:55,760 --> 00:38:58,220
I heard from Xique that it was Fifth Miss who had her come
536
00:38:58,220 --> 00:39:00,820
to teach her some needlework and have some intimate talks.
537
00:39:00,820 --> 00:39:03,090
Maybe because Fourth Miss has married,
538
00:39:03,090 --> 00:39:04,560
the house has become quieter.
539
00:39:04,560 --> 00:39:07,460
These two sisters instead have become closer to each other.
540
00:39:07,460 --> 00:39:08,890
That child Rulan
541
00:39:08,890 --> 00:39:12,570
has indeed come here to seek payment for my debts in the past life! How come I ended up raising her?
542
00:39:14,500 --> 00:39:18,100
The Second Young Master of the House of Gu wants to be in-laws with our family?
543
00:39:18,100 --> 00:39:20,780
This... seems impossible.
544
00:39:21,760 --> 00:39:24,920
I heard that the Eldest Young Master of the Gu Family is sickly.
545
00:39:24,920 --> 00:39:29,130
The Second Young Master has returned and is a favored subject of the Emperor.
546
00:39:29,130 --> 00:39:32,650
Other families are even exhausting all means to enter the doors of the Gu Family.
547
00:39:32,650 --> 00:39:35,620
Didn't Fifth Miss always want to surpass Fourth Miss?
548
00:39:35,620 --> 00:39:38,940
Now that a chance to become a marquis' wife has come, she instead keeps refusing.
549
00:39:38,940 --> 00:39:41,110
This is quite strange.
550
00:39:41,110 --> 00:39:45,750
Don't talk about it anymore. This isn't our courtyard. Be careful of what you say.
551
00:39:47,840 --> 00:39:49,230
Yes.
552
00:39:58,030 --> 00:40:00,670
Stop knocking! I'm not getting married!
553
00:40:01,700 --> 00:40:04,810
Fifth Sister, it's me.
554
00:40:06,390 --> 00:40:08,050
You're here!
555
00:40:26,520 --> 00:40:28,940
Okay already. Stop crying.
556
00:40:34,550 --> 00:40:36,960
If you keep crying and it startles Grandmother...
557
00:40:36,960 --> 00:40:40,100
She's not Big Madam. She can't accept any flaws.
558
00:40:40,100 --> 00:40:44,030
If she investigates, your matter with Brother Wen will get exposed.
559
00:40:47,540 --> 00:40:49,650
You tell me what to do then.
560
00:40:49,650 --> 00:40:52,270
That Gu Tingye has enormous wealth and power,
561
00:40:52,270 --> 00:40:54,210
and is currently a favored subject.
562
00:40:54,210 --> 00:40:58,290
With such a huge mountain coming to suppress me, how can I escape?
563
00:40:58,290 --> 00:41:02,650
Right. You indeed have nowhere to escape to.
564
00:41:03,970 --> 00:41:08,120
I asked you to come to help me come up with ideas. Why are you splashing me with cold water?
565
00:41:08,560 --> 00:41:10,890
I was asked by Big Madam to come here to convince you.
566
00:41:10,890 --> 00:41:15,560
If I don't splash you with cold water, should I urge you and Brother Wen to elope?
567
00:41:15,560 --> 00:41:18,310
Fourth Sister could do such things, but Fifth Sister,
568
00:41:18,310 --> 00:41:21,700
you've always thought for the sake of the Sheng Family. You would never do such a thing.
569
00:41:21,700 --> 00:41:24,490
Of course, I wouldn't do such a thing.
570
00:41:24,490 --> 00:41:28,590
My family has loved me. If just because of my own happiness
571
00:41:28,590 --> 00:41:32,430
I would disregard my parents and family, I'm not even worthy to be called a human.
572
00:41:37,090 --> 00:41:39,540
If you really don't like Second Uncle Gu,
573
00:41:39,540 --> 00:41:42,550
you two can just live in separate courtyards.
574
00:41:42,550 --> 00:41:45,280
Gu Tingye isn't a good man.
575
00:41:45,280 --> 00:41:47,860
How could he treat me with mutual respect?
576
00:41:49,290 --> 00:41:52,930
How come you're describing him like some yaksa or asura? (T/N capricious spirit of nature; a power-seeking deity - both may be good or evil, and are from Buddhist/Hindu mythology)
577
00:41:53,540 --> 00:41:56,800
Father even said that he has improved a lot compared to two years ago.
578
00:41:56,800 --> 00:41:59,170
He has become more earnest and humble,
579
00:41:59,170 --> 00:42:02,090
and has the resoluteness of a military man.
580
00:42:02,090 --> 00:42:04,790
He is really a good official.
581
00:42:04,790 --> 00:42:08,580
Is Father choosing a son-in-law or a disciple?
582
00:42:09,040 --> 00:42:12,750
Let's not talk about Father then. Let's talk about Second Brother.
583
00:42:12,750 --> 00:42:17,410
if he's of bad character, why would Second Brother be friends with him for so many years?
584
00:42:17,410 --> 00:42:20,450
Now he has even achieved merits, pacified unrest and set out on western expeditions.
585
00:42:20,450 --> 00:42:23,370
How many men in this world are as capable as he is?
586
00:42:24,150 --> 00:42:26,100
But that womanizing past of his
587
00:42:26,100 --> 00:42:28,790
is higher than the mountains and more abundant than rain. (T/N a great obstacle and numerous)
588
00:42:28,790 --> 00:42:32,040
Didn't he already drive out that outside mistress of his?
589
00:42:32,710 --> 00:42:36,950
When I was little, when my mother had a difficult labor and was on the brink of death,
590
00:42:36,950 --> 00:42:39,600
it was he who helped me find a doctor.
591
00:42:40,570 --> 00:42:43,530
And every time I have encountered danger, it was he who saved me.
592
00:42:45,510 --> 00:42:47,730
But those times he helped you, you really--
593
00:42:47,730 --> 00:42:49,820
Since he has changed
594
00:42:49,820 --> 00:42:52,610
and has never taken in any concubine,
595
00:42:52,610 --> 00:42:56,460
I think he also won't do an act of spoiling his concubine and neglecting his wife.
596
00:42:56,460 --> 00:43:00,860
Just be at ease in stably having your Big Madam role. What else are you afraid of?
597
00:43:03,350 --> 00:43:06,560
You are praising him like some flower.
598
00:43:06,560 --> 00:43:10,160
If you feel that he's that good, then you go marry him!
599
00:43:10,160 --> 00:43:13,430
But he doesn't want me! The person he wants is you.
600
00:43:13,430 --> 00:43:16,970
But I don't want him. I want Brother Jing.
601
00:43:28,410 --> 00:43:36,960
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
602
00:43:39,050 --> 00:43:48,080
T/N In the following song, "Don't You Know, Don't You Know?", Lines 5 to the end are the poem by Li Qingzhao, a famous female poet of the Song Dynasty, the poem is titled "Spring Ends".
603
00:43:52,130 --> 00:44:00,640
♫ One morning, a flower opened and approached a willow tree, beautifully fragrant and mistaking him for her lord ♫
604
00:44:01,820 --> 00:44:10,560
♫ Even if drinking in water in the morning, red clouds have half a day of sunshine,
the wind and rain do not affect them completely ♫
605
00:44:10,560 --> 00:44:20,260
♫ In the palace, you are constantly brave and growing thin,
from on high, your cold tears of distress flow ♫
606
00:44:20,260 --> 00:44:28,700
♫ Brocade letters delivered to me dismiss me, only suddenly to recall me,
not for many years can I see you other than stealthily♫
607
00:44:30,130 --> 00:44:34,730
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
608
00:44:34,730 --> 00:44:38,780
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
609
00:44:38,780 --> 00:44:48,620
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
610
00:44:48,620 --> 00:44:53,060
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect♫
611
00:44:53,060 --> 00:44:57,250
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
612
00:44:57,250 --> 00:45:07,190
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
613
00:45:08,700 --> 00:45:21,910
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
52803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.