Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:09,950
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
2
00:00:54,820 --> 00:01:00,120
The Story of Ming Lan
3
00:01:00,120 --> 00:01:03,000
Episode 24
4
00:01:05,450 --> 00:01:10,190
These days here in Youyang are so comfortable, I almost feel it's unbearable to leave.
5
00:01:10,190 --> 00:01:12,810
Is Youyang nice?
6
00:01:12,810 --> 00:01:14,280
Of course it's nice.
7
00:01:14,280 --> 00:01:17,290
Our Sheng House, what isn't good about it?
8
00:01:17,290 --> 00:01:19,840
The people are nice and the place is nice too.
9
00:01:21,420 --> 00:01:27,320
Speaking of people, the girl Pinlan is easy-mannered.
10
00:01:28,780 --> 00:01:31,180
What about the one in He House?
11
00:01:33,150 --> 00:01:36,150
The elder brother of the He House is a nice person.
12
00:01:36,150 --> 00:01:38,950
How is he nice?
13
00:01:38,950 --> 00:01:44,220
He's older than we are by some years, and he's gentle and friendly,
14
00:01:44,220 --> 00:01:45,680
always looking after us.
15
00:01:45,680 --> 00:01:48,510
That's what an older brother should do though.
16
00:01:48,510 --> 00:01:51,040
That's not really worth mentioning.
17
00:01:51,920 --> 00:01:54,020
Is there anything else?
18
00:01:59,500 --> 00:02:03,690
I think what makes Brother He most precious
19
00:02:03,690 --> 00:02:07,260
is that he understands it's hard to be a woman.
20
00:02:07,980 --> 00:02:11,080
I think someone who can
21
00:02:11,080 --> 00:02:15,190
sigh for the women of the world must be a good person.
22
00:02:15,190 --> 00:02:19,880
His father died early, and his mother is sickly and weak.
23
00:02:19,880 --> 00:02:22,530
The family all depends on the grandmother to hold it up.
24
00:02:22,530 --> 00:02:26,740
Since he was little, he's witnessed his grandmother's hardship.
25
00:02:26,740 --> 00:02:29,850
This nourished his mature and realistic temperament,
26
00:02:29,850 --> 00:02:32,190
easily considerate of others.
27
00:02:32,190 --> 00:02:34,690
And his clan passes down medical skills,
28
00:02:34,690 --> 00:02:37,400
so he does indeed have some skills.
29
00:02:38,790 --> 00:02:41,440
If one can marry a husband like him,
30
00:02:41,440 --> 00:02:46,060
her whole life could be peaceful and secure,
31
00:02:46,060 --> 00:02:48,620
easy and comfortable.
32
00:02:50,440 --> 00:02:52,110
Yes.
33
00:02:52,990 --> 00:02:58,200
Brother He deserves someone who is fully honest and committed to him to spend the days together,
34
00:02:58,200 --> 00:03:02,380
truly devoted to being with him.
35
00:03:02,380 --> 00:03:04,840
That's his luck.
36
00:03:07,890 --> 00:03:09,420
And you?
37
00:03:10,320 --> 00:03:13,670
Me? I . . .
38
00:03:14,710 --> 00:03:17,580
I think mine's not here yet.
39
00:03:20,130 --> 00:03:24,500
I fear it is... and you just don't know it yet.
40
00:04:05,580 --> 00:04:07,320
Shoot the arrows.
41
00:05:07,650 --> 00:05:11,690
Attack.
- Attack!
42
00:05:15,830 --> 00:05:20,020
Guards! Guards!
43
00:05:31,740 --> 00:05:35,160
There an ambush! Scatter!
44
00:06:04,730 --> 00:06:06,610
Release the arrows!
45
00:06:44,710 --> 00:06:49,890
Attack!
46
00:06:52,360 --> 00:06:54,140
Hurry!
47
00:07:20,740 --> 00:07:22,260
Young Master.
48
00:07:22,920 --> 00:07:24,800
Our ambush!
49
00:07:24,800 --> 00:07:27,150
Their chief's already dead.
50
00:07:30,050 --> 00:07:32,000
Let's hurry and congratulate our Great General Xie.
51
00:07:32,000 --> 00:07:35,550
He used a closed-gate ambush to capture the enemy. How sage!
52
00:07:35,550 --> 00:07:37,280
Yes, Young Master.
53
00:07:42,370 --> 00:07:44,500
General Xie!
54
00:07:44,500 --> 00:07:50,240
General, you are brilliant!
55
00:07:50,240 --> 00:07:52,570
Brilliant! Brilliant!
56
00:07:52,570 --> 00:07:56,870
The General is brilliant!
57
00:08:00,770 --> 00:08:03,500
That Bai Ye is a true talent.
58
00:08:03,500 --> 00:08:08,680
If you keep him by your side, he will be your wing to help you soar.
59
00:08:08,680 --> 00:08:10,390
What did you say?
60
00:08:11,650 --> 00:08:14,000
General, you're the one to soar above the clouds.
61
00:08:14,610 --> 00:08:17,420
Of course I will soar above the clouds.
62
00:08:17,420 --> 00:08:22,880
This group of treacherous renegades is the royal court's trouble of scabies and ringworm. (T/N body's disease)
63
00:08:22,880 --> 00:08:26,420
Come to me, and I'm the medicine to cure the disease.
64
00:08:26,420 --> 00:08:31,300
Other places? Is there anyone else who could have such a brilliant strategy?
65
00:08:31,300 --> 00:08:33,000
Of course.
66
00:08:34,220 --> 00:08:37,000
Think. Think. I am truly . . .
67
00:08:37,000 --> 00:08:39,280
I am truly a talent.
68
00:08:39,280 --> 00:08:42,030
I knew clearly the enemy force would raid in the middle of the night.
69
00:08:42,030 --> 00:08:47,060
So I employed this going with the flow, lured the enemy in deep,
70
00:08:47,060 --> 00:08:49,850
and closed the gate for the capture. This great strategy.
71
00:08:50,390 --> 00:08:52,070
Right?
72
00:08:55,760 --> 00:08:58,840
If someone delivers false military orders,
73
00:08:58,840 --> 00:09:03,560
he should be beheaded. Right?
74
00:09:05,000 --> 00:09:08,370
The General is right. Then what do we write about that Bai Ye?
75
00:09:08,370 --> 00:09:10,140
What do you mean what do we write?
76
00:09:10,840 --> 00:09:13,350
He is only a night patrolman.
77
00:09:13,350 --> 00:09:15,480
Tell me how we write about him.
78
00:09:15,480 --> 00:09:19,040
Slower. Walk slower. Walk slower.
79
00:09:19,040 --> 00:09:21,470
No, no, no, don't rush.
80
00:09:21,470 --> 00:09:26,220
Hurry. Pull up your strength. Slower.
81
00:09:27,290 --> 00:09:31,460
Hurry, hurry, hurry. You pull up your strength and carry.
82
00:09:32,360 --> 00:09:35,000
Slower. Don't rush.
83
00:09:35,000 --> 00:09:37,150
Come, let me help you.
84
00:09:38,190 --> 00:09:40,170
Hurry, hurry, hurry.
85
00:09:41,350 --> 00:09:42,990
Hurry, go.
86
00:09:43,870 --> 00:09:45,450
It's all up to you now.
87
00:09:45,450 --> 00:09:48,400
Drink, drink.
88
00:09:48,400 --> 00:09:51,480
Drink lots and eat lots.
89
00:09:51,480 --> 00:09:53,150
- Mother-in-law, come sit and rest.
- Alright.
90
00:09:55,030 --> 00:09:58,930
How is it? Eat lots.
91
00:09:58,930 --> 00:10:02,120
Eat and drink up. A great happy event.
92
00:10:02,120 --> 00:10:04,690
We'll all celebrate together.
93
00:10:07,160 --> 00:10:09,180
Alright. Alright.
94
00:10:09,180 --> 00:10:11,910
Madam, the son-in-law young lord drank too much.
95
00:10:11,910 --> 00:10:14,410
He's causing a ruckus outside.
96
00:10:16,220 --> 00:10:19,330
It's just too busy today. Brother Changwu will come see you soon.
97
00:10:19,330 --> 00:10:22,230
He'll come and drink with you.
98
00:10:22,230 --> 00:10:25,850
Son-in-law, come on down.
99
00:10:26,510 --> 00:10:30,120
My son. What's happened?
100
00:10:30,120 --> 00:10:32,710
Old turd!
101
00:10:32,710 --> 00:10:35,400
You dare to coax me?
102
00:10:35,400 --> 00:10:36,900
Come on down. Don't fall now!
103
00:10:36,900 --> 00:10:39,050
You clearly
104
00:10:39,050 --> 00:10:43,060
treat me, this scholar husband badly!
105
00:10:43,060 --> 00:10:45,530
You treat me badly.
106
00:10:46,060 --> 00:10:48,030
That's an insult to culture!
107
00:10:48,030 --> 00:10:49,500
Mother-in-law.
108
00:10:49,500 --> 00:10:52,970
You will need to go to court... (T/N Magistrate's precinct)
109
00:10:54,130 --> 00:10:56,460
and get flogged!
110
00:11:00,270 --> 00:11:02,490
He was fine yesterday.
111
00:11:02,490 --> 00:11:06,120
He even told me the good news that his mistress outside is pregnant.
112
00:11:06,120 --> 00:11:08,570
Why is he now like this today?
113
00:11:08,570 --> 00:11:11,040
Did you anger him?
114
00:11:11,040 --> 00:11:12,740
- Mother-in-law, I dare not.
- Was it you?
115
00:11:12,740 --> 00:11:16,380
Okay. Okay. This is a joyous occasion.
116
00:11:16,380 --> 00:11:20,210
If grandnephew-in-law wants to drink, just let him.
117
00:11:20,210 --> 00:11:24,230
Once he has drink enough, his anger will dissipate.
118
00:11:25,510 --> 00:11:28,730
Aren't you complaining that no one's drinking with you?
119
00:11:28,730 --> 00:11:30,960
- Grandniece.
- I'm here.
120
00:11:30,960 --> 00:11:33,990
Go and tell my nephew
121
00:11:33,990 --> 00:11:38,710
to come here and entertain our distinguished guest well!
122
00:11:38,710 --> 00:11:45,660
The Xiucai is like my deceased husband, a very noble status!
123
00:11:45,660 --> 00:11:48,340
Everyone must serve him.
124
00:11:48,340 --> 00:11:50,250
Come, come, everyone!
125
00:11:50,250 --> 00:11:52,860
Those who still can, and even those who can't!
126
00:11:52,860 --> 00:11:55,740
Magistrate, all of you, come here to toast him.
127
00:11:55,740 --> 00:12:00,270
- Thank you. Thank you.
- This is the proper etiquette in attending to a guest.
128
00:12:00,270 --> 00:12:02,440
No. No.
129
00:12:02,440 --> 00:12:05,900
If each one toasts him with so many people here, he surely will get drunk!
130
00:12:05,900 --> 00:12:13,920
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
131
00:12:18,740 --> 00:12:20,220
Miss.
132
00:12:21,000 --> 00:12:24,140
First House's Old Madam and our own Old Madam ask to see you.
133
00:12:24,140 --> 00:12:27,260
At this late at night, did something happen again?
134
00:12:27,260 --> 00:12:29,400
Old Madam said that you should go there and look.
135
00:12:29,400 --> 00:12:33,050
Go and look at the winds and waves. Meet the leopards and wolves of the mortal world.
136
00:12:34,390 --> 00:12:36,960
I know that you're filial.
137
00:12:37,730 --> 00:12:41,000
You don't want me to see those messy things.
138
00:12:41,510 --> 00:12:45,080
I also want to pretend to be deaf and mute,
139
00:12:45,660 --> 00:12:48,560
and allow you to practice your filial piety.
140
00:12:49,690 --> 00:12:54,500
But do you want to get tormented to death,
141
00:12:54,500 --> 00:12:58,180
and then just tell me your grievances through my dreams?
142
00:13:04,460 --> 00:13:09,010
Mother, I'll go handle it.
143
00:13:10,110 --> 00:13:12,810
I already told you a few months ago
144
00:13:12,810 --> 00:13:15,820
that you should go think about a back-up plan.
145
00:13:15,820 --> 00:13:18,030
What did you come up with?
146
00:13:19,340 --> 00:13:22,180
You sent them another two shops.
147
00:13:22,760 --> 00:13:25,430
If I allow you to handle this again,
148
00:13:25,430 --> 00:13:30,470
you'll just use money to earn the good favor of that grandson-in-law of mine.
149
00:13:31,790 --> 00:13:35,430
When he caused trouble once before, he got two shops.
150
00:13:35,430 --> 00:13:38,930
If he does it again, he'll get another two shops?
151
00:13:38,930 --> 00:13:41,700
You're giving him money too easily.
152
00:13:41,700 --> 00:13:45,990
Not just him, even I want to cause trouble.
153
00:13:45,990 --> 00:13:50,690
It's hard to satisfy insatiable greed.
154
00:13:51,430 --> 00:13:56,530
I'm thinking that they are legal husband and wife after all.
155
00:13:57,150 --> 00:14:01,370
He has already wasted half of your daughter's dowry.
156
00:14:01,370 --> 00:14:05,810
He also now has several dozens of concubines.
157
00:14:05,810 --> 00:14:08,590
What else is he not satisfied with?
158
00:14:10,520 --> 00:14:15,070
Mother-in-law told me not to disturb my husband from studying.
159
00:14:15,070 --> 00:14:19,030
She wants me to stay in her room and attend to her.
160
00:14:19,030 --> 00:14:20,990
This past month,
161
00:14:22,120 --> 00:14:25,770
we rarely slept together.
162
00:14:28,550 --> 00:14:34,810
Afterwards, she told me that being unable to bear any descendants is an unfilial act.
163
00:14:36,000 --> 00:14:42,230
I then got him concubines. But he complained that those concubines are too uninteresting.
164
00:14:43,200 --> 00:14:47,810
He then housed a prostitute outside.
165
00:14:48,970 --> 00:14:55,070
When that prostitute got pregnant, Husband and Mother-in-law insist that she be allowed in our house.
166
00:14:56,600 --> 00:15:02,450
I said... that our family has ancestral teachings
167
00:15:02,450 --> 00:15:05,860
that we won't live in the same house with prostitutes.
168
00:15:06,820 --> 00:15:11,530
He then... hit me.
169
00:15:18,090 --> 00:15:20,900
They are bullying us intolerably!
170
00:15:21,510 --> 00:15:25,950
Tomorrow, I'll personally go to their Sun Manor.
171
00:15:25,950 --> 00:15:28,790
I'm going to reason it out with him!
172
00:15:28,790 --> 00:15:32,590
This... is also isn't their fault.
173
00:15:32,590 --> 00:15:36,510
Only after three years of marriage did he get his first child.
174
00:15:36,510 --> 00:15:39,290
It's just natural for them to treat that child so preciously.
175
00:15:39,290 --> 00:15:44,980
If you go, you'll just get humiliated.
176
00:15:44,980 --> 00:15:50,130
This... can't be blamed on Shu'er.
177
00:15:50,130 --> 00:15:55,290
Shu'er was only able to sleep with that useless xiucai three to five times a year.
178
00:15:55,290 --> 00:15:58,450
She can't really have a child out of nowhere, right?
179
00:15:58,450 --> 00:16:02,610
Mother, what should we do?
180
00:16:02,610 --> 00:16:04,510
What should we do?
181
00:16:06,200 --> 00:16:08,860
I don't know.
182
00:16:12,000 --> 00:16:13,990
Shu,
183
00:16:16,170 --> 00:16:18,800
tell me the truth.
184
00:16:19,570 --> 00:16:24,180
If I'm willing to bear losing some good karma,
185
00:16:24,180 --> 00:16:28,320
to get my hand dirtied with blood just to fulfill your wish,
186
00:16:28,320 --> 00:16:31,290
are you willing to
187
00:16:31,290 --> 00:16:35,390
raise that prostitute's child as your own,
188
00:16:35,390 --> 00:16:38,990
just so you can continue staying in the House of Sun?
189
00:16:38,990 --> 00:16:42,390
This way, you'll still have a husband.
190
00:16:50,250 --> 00:16:52,190
I don't know.
191
00:16:52,860 --> 00:16:56,850
I don't know! I don't know!
192
00:17:00,500 --> 00:17:03,060
Open your eyes and look.
193
00:17:03,060 --> 00:17:05,910
She's your own daughter.
194
00:17:05,910 --> 00:17:10,320
With a mother-in-law and husband like that from the House of Sun,
195
00:17:10,320 --> 00:17:14,730
how could she bear to live with them for the next decades?
196
00:17:16,930 --> 00:17:24,460
Shu'er... How could I bear to slight my Shu'er. She's flesh from my own body.
197
00:17:25,890 --> 00:17:29,620
Just one wrong observation and I've lost it all.
198
00:17:29,620 --> 00:17:34,160
If the Sheng Family has a daughter that gets divorced,
199
00:17:34,160 --> 00:17:38,260
what about the other ladies in our family that haven't been married yet?
200
00:17:38,260 --> 00:17:42,470
And my girl Pin, she doesn't even have any marriage agreement yet.
201
00:17:42,470 --> 00:17:45,930
If no one will take her, what then?
202
00:17:54,400 --> 00:17:56,090
Ming.
203
00:17:58,570 --> 00:18:01,710
Ming, shut up.
204
00:18:02,630 --> 00:18:07,600
Grandmother, for Sister Yanran, I charged to the front line and fought.
205
00:18:07,600 --> 00:18:10,810
But this is about my biological cousin.
206
00:18:10,810 --> 00:18:14,580
I can't shut up, and I don't want to shut up.
207
00:18:17,250 --> 00:18:20,500
Child, get up.
208
00:18:21,700 --> 00:18:24,420
Do you have any good ideas?
209
00:18:27,120 --> 00:18:31,450
None. Dynasties can easily change, but human character can't.
210
00:18:31,450 --> 00:18:35,290
If that Xiucai Sun doesn't meet any great calamity that endangers his life,
211
00:18:35,290 --> 00:18:38,060
he will never change that bad attitude of his.
212
00:18:38,990 --> 00:18:43,800
With one wrong step, Sister Shulan has already entered a blind alley.
213
00:18:45,910 --> 00:18:50,420
Since that's the case, what do you want to say?
214
00:18:51,100 --> 00:18:55,160
Since it's a blind alley, she should turn around immediately.
215
00:18:55,730 --> 00:18:59,780
She mustn't wait until her whole lifetime has been spent in regret, when it will be too late.
216
00:19:02,990 --> 00:19:07,520
Sister Pinlan has a straightforward attitude, a magnanimous bearing.
217
00:19:07,520 --> 00:19:12,370
She surely won't agree to use the bones of Sister Shulan as a stepping stone into marrying into a noble family.
218
00:19:13,000 --> 00:19:18,430
Once Sister Pinlan gets married off, if the family of her husband sees how harsh her sister is being treated by her in-laws,
219
00:19:18,430 --> 00:19:20,220
while the Sheng family is enduring everything,
220
00:19:20,220 --> 00:19:25,330
won't they develop intentions to slight Sister Pinlan too and the Sheng family?
221
00:19:29,210 --> 00:19:34,510
I'm saying these words not for Sister Shulan, it's also for the sake of Sister Pinlan.
222
00:19:35,020 --> 00:19:40,160
What if my girl Pin doesn't get married off to a good family because of this?
223
00:19:40,930 --> 00:19:43,130
A person can only live for decades,
224
00:19:43,130 --> 00:19:48,830
while a clan can exist for hundreds of years. There will be no end in the change of government.
225
00:19:48,830 --> 00:19:52,680
If relatives can't subdue themselves, observe proprieties, and live through times together hand in hand,
226
00:19:52,680 --> 00:19:57,880
everything you're managing now will just become dreamlike illusions and will be gone in an instant.
227
00:19:59,300 --> 00:20:02,650
If the family of the marriage prospect of Sister Pinlan can't see through the character of the House of Sun,
228
00:20:02,650 --> 00:20:06,270
their character and intelligence are indeed worrisome.
229
00:20:06,270 --> 00:20:10,290
If things capsize, who will protect Sister Pin?
230
00:20:14,020 --> 00:20:19,710
Then it means that if Pin doesn't get married off, it's just fine?
231
00:20:22,330 --> 00:20:25,320
It's no big deal if I never get married off!
232
00:20:27,680 --> 00:20:29,330
Marriage fate is set by the heavens.
233
00:20:29,330 --> 00:20:32,180
If I have that fortune, even if Eldest Sister gets divorced,
234
00:20:32,180 --> 00:20:33,920
I surely will find that suitable man.
235
00:20:33,920 --> 00:20:36,240
If I'm to have an extravagant betrothal gift
236
00:20:36,240 --> 00:20:39,270
in exchange for Sister getting tormented to death in that lair of tigers and wolves,
237
00:20:39,270 --> 00:20:42,230
I don't care about this lifetime of glory then!
238
00:20:42,900 --> 00:20:46,210
Mother, if you're afraid of dragging me into trouble,
239
00:20:46,210 --> 00:20:48,930
I'll go cover my head and go up the mountain to become a nun by tomorrow.
240
00:20:48,930 --> 00:20:52,570
Mother, leave Sister a path to survive.
241
00:20:56,000 --> 00:20:57,860
Child.
242
00:21:06,870 --> 00:21:09,880
Come, good child.
243
00:21:11,420 --> 00:21:13,160
Mother.
244
00:21:16,810 --> 00:21:18,800
Stop crying.
245
00:21:18,800 --> 00:21:23,070
You all are crying as if the sky will be falling down. Those who doesn't know
246
00:21:23,070 --> 00:21:27,470
might think that our Sheng family wasn't having a wedding, but a funeral instead.
247
00:21:28,540 --> 00:21:32,660
Divorce? Dream on!
248
00:21:33,340 --> 00:21:35,680
They can only separate amicably.
249
00:21:40,020 --> 00:21:42,030
- Leave! Leave!
- Hear me out.
250
00:21:42,030 --> 00:21:44,990
Leave! Leave!
251
00:21:44,990 --> 00:21:46,410
- No...
- Go on, go!
252
00:21:46,410 --> 00:21:48,670
Who's separating amicably with you!
253
00:21:48,670 --> 00:21:52,240
Must I still pretend to be nice with your Sheng family!
254
00:21:52,240 --> 00:21:54,330
That shameless and unfilial jealous wife
255
00:21:54,330 --> 00:21:57,310
only deserves a divorce letter from me and to be expelled out of our house!
256
00:21:57,310 --> 00:22:00,150
Doesn't know what's good for her! A black-hearted ingrate!
257
00:22:00,150 --> 00:22:05,600
Just because her family has some money, she dares to behave atrociously in the house of her xiucai husband.
258
00:22:05,600 --> 00:22:07,760
Everyone, come and look!
259
00:22:07,760 --> 00:22:09,950
Come and look! This is the good house teachings
260
00:22:09,950 --> 00:22:11,680
of the rich Sheng clan of our Youyang!
261
00:22:11,680 --> 00:22:13,740
Their own daughter was unable to bear any child!
262
00:22:13,740 --> 00:22:15,760
Now that my son's concubine was able to get pregnant,
263
00:22:15,760 --> 00:22:18,150
she's hiding in her maiden clan's house and refuses to come back.
264
00:22:18,150 --> 00:22:20,890
Unfilial to her mother-in-law. Not serving her husband!
265
00:22:20,890 --> 00:22:25,880
She's even using the excuse of amicable separation to blackmail her in-laws.
266
00:22:25,880 --> 00:22:27,740
Bullshit!
267
00:22:27,740 --> 00:22:30,650
Madam Sun, you should talk reasonably.
268
00:22:30,650 --> 00:22:34,350
When your Sheng daughter-in-law married into your house, that's the time your family was able to become rich.
269
00:22:34,350 --> 00:22:37,370
Have you forgotten your pitiful appearance of washing clothes to live by?
270
00:22:37,370 --> 00:22:39,460
Leave! Leave!
271
00:22:40,180 --> 00:22:43,460
What do you know? My son is a xiucai!
272
00:22:43,460 --> 00:22:45,960
He will bring me wealth, status, glory, and splendor in the future to enjoy!
273
00:22:45,960 --> 00:22:47,800
How is that a blessing from that little bitch?
274
00:22:47,800 --> 00:22:50,620
Mother! Mother! Stop lowering yourself to their level.
275
00:22:50,620 --> 00:22:52,740
It will degrade your refined status.
276
00:22:53,390 --> 00:22:56,360
You! Go back and tell the House of Sheng,
277
00:22:56,360 --> 00:23:00,950
if that Sheng Shulan will obediently come back here, kowtow and admit her mistake, and be a virtuous wife from then on,
278
00:23:00,950 --> 00:23:03,230
- No...
- our Sun family...
279
00:23:03,730 --> 00:23:05,460
will still provide her food to eat.
280
00:23:05,460 --> 00:23:06,910
Leave!
281
00:23:06,910 --> 00:23:09,960
- Leave!
- Leave!
282
00:23:21,410 --> 00:23:27,420
Looks like they won't ever let Eldest Miss go.
283
00:23:28,230 --> 00:23:32,250
Don't be upset. With such a measly matter,
284
00:23:32,250 --> 00:23:37,030
we surely can handle it. Go and rest first.
285
00:23:45,480 --> 00:23:48,160
That kind of wolf is afraid of might and not kindness.
286
00:23:48,160 --> 00:23:52,040
We should find some strong and buff men within the people working for our lands to beat him up.
287
00:23:52,040 --> 00:23:55,920
He surely will behave afterwards, and write whatever we ask him to write!
288
00:23:55,920 --> 00:23:58,160
What nonsense are you saying?
289
00:24:01,520 --> 00:24:04,210
Although that were indeed nonsense,
290
00:24:04,210 --> 00:24:07,010
I am at ease.
291
00:24:07,010 --> 00:24:09,640
You are indeed an unruly child.
292
00:24:09,640 --> 00:24:14,170
I won't worry for you getting take advantage of in this life.
293
00:24:17,350 --> 00:24:21,840
Ming, after hearing your words last time,
294
00:24:21,840 --> 00:24:24,550
I find it very reasonable.
295
00:24:24,550 --> 00:24:27,390
Now that we're faced with this predicament,
296
00:24:27,390 --> 00:24:29,810
what should we do?
297
00:24:36,350 --> 00:24:38,510
Rather than trying to stop water from boiling over by scooping it up and pouring it back in,
298
00:24:38,510 --> 00:24:40,980
it's better to just take away the firewood from under the cauldron.
299
00:24:42,190 --> 00:24:44,270
What do you mean?
300
00:24:45,200 --> 00:24:47,350
Tell them...
301
00:24:47,350 --> 00:24:49,680
that if they don't cooperate with an amicable separation,
302
00:24:49,680 --> 00:24:52,920
then they... will never get any of the items
303
00:24:52,920 --> 00:24:56,750
that Sister Shulan brought to their house.
304
00:24:59,770 --> 00:25:05,220
Look at that. That is what a house steward should be like.
305
00:25:07,590 --> 00:25:09,460
Maid Bian!
306
00:25:10,190 --> 00:25:12,020
Maid Bian!
307
00:25:13,050 --> 00:25:15,340
Maid Bian, where did you go?
308
00:25:15,890 --> 00:25:17,730
Maid Bian!
309
00:25:19,690 --> 00:25:23,970
Big Madam wants to eat some bird's nest. Quickly instruct someone to buy it.
310
00:25:24,690 --> 00:25:26,610
Big Madam has already returned to the Sheng family.
311
00:25:26,610 --> 00:25:29,710
Where did another Big Madam come from?
312
00:25:31,900 --> 00:25:34,860
You dare talk to my mother like that?
313
00:25:35,360 --> 00:25:38,960
Good thing the Xiucai knows that we all are servants from the Sheng family.
314
00:25:38,960 --> 00:25:42,950
Now that someone from their family is calling us to go back, it's far better than being separated from our loved ones,
315
00:25:42,950 --> 00:25:45,290
we'll be resigning and leaving today.
316
00:25:45,290 --> 00:25:48,490
- Stop right there!
- This is totally preposterous!
317
00:25:49,760 --> 00:25:51,560
You all...
318
00:25:52,520 --> 00:25:57,040
If you all dare to leave our house by even half a step today,
319
00:25:57,040 --> 00:25:59,450
- I'll see you all at the local magistrate!
- That's right!
320
00:25:59,450 --> 00:26:01,600
I'll sue you for the crime of escaping from your master!
321
00:26:02,310 --> 00:26:04,660
The master we went to serve is the House of Sheng,
322
00:26:04,660 --> 00:26:09,560
and not your Sun Family. In our contracts, the name written is that of the House of Sheng.
323
00:26:09,560 --> 00:26:13,910
On official papers, it's clearly written in black on white.
324
00:26:13,910 --> 00:26:16,430
If you want to file a complaint, then go ahead!
325
00:26:16,430 --> 00:26:17,980
Let's go!
326
00:26:19,030 --> 00:26:22,130
Stop right there! All of you stop!
327
00:26:22,130 --> 00:26:23,980
- Stop! Stop!
- Okay.
328
00:26:23,980 --> 00:26:26,520
Stop! Stop! All of you, stop!
329
00:26:26,520 --> 00:26:28,610
- Mother!
- Stop—
330
00:26:28,610 --> 00:26:31,730
Mother! That's being uncultured.
331
00:26:31,730 --> 00:26:33,340
This is revolting!
332
00:26:33,340 --> 00:26:35,100
Let them leave!
333
00:26:36,180 --> 00:26:39,180
I don't believe that we can't do it by ourselves!
334
00:26:59,880 --> 00:27:01,540
They are still not here.
335
00:27:09,110 --> 00:27:11,590
Miss. Miss.
336
00:27:11,590 --> 00:27:12,990
Nanny Bian.
337
00:27:12,990 --> 00:27:15,620
You've worked hard, Nanny Bian.
338
00:27:15,620 --> 00:27:17,790
How come you didn't bring any luggage?
339
00:27:17,790 --> 00:27:20,150
We've long wanted to leave that tiger's lair.
340
00:27:20,150 --> 00:27:24,230
When we heard that we can go back, we didn't bother packing our things.
341
00:27:25,390 --> 00:27:29,990
But I've brought the items that Miss Ming asked for.
342
00:27:29,990 --> 00:27:33,250
Those are the deeds for the farmlands and shops that Eldest Miss brought with her as her dowry.
343
00:27:33,250 --> 00:27:37,420
I've kept those well-hidden, and didn't let that mother and son take them.
344
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
This is great.
345
00:27:43,710 --> 00:27:45,690
Let's go and take back the shops.
346
00:27:45,690 --> 00:27:47,860
Take our own shops back!
347
00:27:48,480 --> 00:27:51,200
Eldest Young Master...
348
00:27:51,200 --> 00:27:53,720
- What does this mean?
- Are all the books there?
349
00:27:53,720 --> 00:27:56,000
- They are all here.
- Don't—
350
00:27:56,000 --> 00:27:57,910
Lock the doors well.
351
00:28:01,580 --> 00:28:03,130
Young Master.
352
00:28:07,420 --> 00:28:10,510
Those Sun family leeches,
353
00:28:12,690 --> 00:28:16,260
they have sucked enough blood from my sister.
354
00:28:16,260 --> 00:28:20,460
Now that all the assets have been taken back, let's see what they will eat or drink from now on.
355
00:28:20,460 --> 00:28:22,460
This family is very shameless and dishonorable.
356
00:28:22,460 --> 00:28:25,040
I fear that it might not just end here.
357
00:28:25,930 --> 00:28:28,660
Let's just deal with whatever they throw at us.
358
00:28:29,180 --> 00:28:31,690
That's right. We must rescue Sister Shulan
359
00:28:31,690 --> 00:28:34,230
from this family's fiery pit.
360
00:28:38,390 --> 00:28:41,350
Let's go. Go.
361
00:28:42,820 --> 00:28:51,280
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
362
00:29:02,890 --> 00:29:06,140
That prostitute is so delicate!
363
00:29:06,140 --> 00:29:08,860
Just because she's pregnant, she treats herself as in some throne room,
364
00:29:08,860 --> 00:29:11,790
and she has even started ordering me around!
365
00:29:13,700 --> 00:29:17,660
Son, since all those maids of the Sheng Family left,
366
00:29:17,660 --> 00:29:19,990
I'm so exhausted.
367
00:29:19,990 --> 00:29:23,840
Now that our shops have been closed
368
00:29:23,840 --> 00:29:27,840
and the farm titles and money all got taken by that Sheng maid back to their house,
369
00:29:27,840 --> 00:29:30,580
we now don't have servants and money.
370
00:29:30,580 --> 00:29:32,770
Right? And this pregnant woman inside
371
00:29:32,770 --> 00:29:36,730
wants to drink chicken soup or bird's nest every day.
372
00:29:36,730 --> 00:29:39,790
We don't have that much money left.
373
00:29:40,990 --> 00:29:43,520
How about you go to the Sheng Manor
374
00:29:43,520 --> 00:29:45,850
and fetch Sheng Shulan back?
375
00:29:45,850 --> 00:29:49,880
That way we'll have money and servants.
376
00:29:49,880 --> 00:29:53,030
- I'll also be more relaxed.
- Enough. Enough.
377
00:29:54,530 --> 00:29:56,540
If she wants to leave, just let her leave.
378
00:29:56,540 --> 00:29:59,680
Will that Sheng Family endure a reputation of an abandoning wife?
379
00:30:00,310 --> 00:30:02,390
In a few days, the Sheng Family will surely
380
00:30:02,390 --> 00:30:05,000
send her back here with another two shops. Okay, I'm leaving.
381
00:30:05,000 --> 00:30:07,670
Son, son.
382
00:30:08,720 --> 00:30:12,210
We will soon run out of money.
383
00:30:12,210 --> 00:30:13,450
How about this?
384
00:30:13,450 --> 00:30:18,070
Today..don't treat those poet friends of yours to any more banquets.
385
00:30:18,070 --> 00:30:22,550
Let's try to spend less, so that we can make do until
386
00:30:22,550 --> 00:30:24,130
the Sheng Family returns your wife?
387
00:30:24,130 --> 00:30:26,360
You are totally absurd!
388
00:30:26,360 --> 00:30:30,550
Those people are all scholars. How can I break my promise?
389
00:30:33,730 --> 00:30:36,790
It will make me look uncultured. I'm going now.
390
00:30:37,940 --> 00:30:40,450
Son...
391
00:30:44,650 --> 00:30:47,160
How did you find the meal today?
392
00:30:47,160 --> 00:30:49,250
It was good! Definitely good!
393
00:30:49,250 --> 00:30:51,430
Thank you, Xiucai Sun, for that extravagant meal!
394
00:30:51,430 --> 00:30:54,160
How about we change to another location and have some more drinks?
395
00:30:54,160 --> 00:30:56,850
- Sure! As long as it's you who's paying,
- Great!
396
00:30:56,850 --> 00:30:58,190
we're fine with going anywhere!
397
00:30:58,190 --> 00:30:59,940
That bill... put it on my credit.
398
00:30:59,940 --> 00:31:03,520
Xiucai Sun, actually you don't have a credit account in our shop.
399
00:31:03,520 --> 00:31:06,760
How about you pay for your bill today?
400
00:31:12,280 --> 00:31:13,990
What do you mean?
401
00:31:13,990 --> 00:31:17,640
People from the Sheng Family came and said that your accounts will only be your accounts. (T/N to pay)
402
00:31:17,640 --> 00:31:20,240
The accounts of Eldest Miss Sheng is hers.
403
00:31:20,240 --> 00:31:22,420
Put it on my tab now!
404
00:31:25,560 --> 00:31:28,830
Once that bitch returns, I'll pay you!
405
00:31:28,830 --> 00:31:30,680
Xiucai Sun, look here.
406
00:31:30,680 --> 00:31:33,070
When Official Zhao comes to eat, he pays.
407
00:31:33,070 --> 00:31:35,780
Look here, isn't it unsuitable for you to not pay?
408
00:31:41,330 --> 00:31:44,470
- How much?
- The total is two strings and four coins. (T/N one string of small coins is 1000)
409
00:31:44,470 --> 00:31:48,420
Xiucai Sun, we won't dare come at your invitation again!
410
00:31:48,420 --> 00:31:51,270
We're afraid that we won't be able to leave! (T/N in custody to magistrate or having to work it off... )
411
00:31:52,400 --> 00:31:54,900
- Let's go.
- Let's go.
412
00:32:02,190 --> 00:32:04,190
Two strings and four coins, is that it?
413
00:32:06,650 --> 00:32:08,730
Is this item enough for you!
414
00:32:10,580 --> 00:32:14,950
Bitch. That bitch...
415
00:32:14,950 --> 00:32:16,470
Bitch!
416
00:32:18,240 --> 00:32:19,660
Bitch!
417
00:32:21,350 --> 00:32:22,880
Bitch!
418
00:32:42,840 --> 00:32:47,290
What could be happening in the front receiving hall now? Could they be bullying my sister?
419
00:32:47,290 --> 00:32:48,330
Don't be afraid.
420
00:32:48,330 --> 00:32:51,180
If there is any news, Xiaotao will come inform us.
421
00:32:58,790 --> 00:33:02,720
Stop pacing. If you're not dizzy yet, I am!
422
00:33:05,830 --> 00:33:09,400
The Sun Family refused an amicable separation and insists on divorcing.
423
00:33:14,000 --> 00:33:18,900
As the old saying goes, if there are no descendants after seven years, that's a great mistake.
424
00:33:20,300 --> 00:33:22,500
My daughter married into their family
425
00:33:22,500 --> 00:33:24,400
for less than three years,
426
00:33:24,400 --> 00:33:29,100
and already got him twelve or thirteen concubines.
427
00:33:29,100 --> 00:33:31,600
In the whole county, which family's main wife
428
00:33:31,600 --> 00:33:35,300
has willingly taken in that many concubines for her in-laws?
429
00:33:35,300 --> 00:33:38,200
What nerve do you have to say that she's shameless and unfilial?
430
00:33:38,200 --> 00:33:41,200
Even if it was twenty-two or twenty-three,
431
00:33:41,200 --> 00:33:44,100
weren't they all still unable to bear me any children?
432
00:33:47,300 --> 00:33:52,100
Clan Elders, now that my outside mistress is pregnant,
433
00:33:52,100 --> 00:33:57,400
she should lower herself, welcome her into our family, and treat her well!
434
00:33:58,700 --> 00:34:01,600
But she? She instead left our house
435
00:34:01,600 --> 00:34:04,100
and stayed in her maiden house, refusing to return.
436
00:34:05,190 --> 00:34:07,450
What's the use...
437
00:34:09,200 --> 00:34:11,400
of having a woman like that?
438
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
Okay.
439
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Since that's the case,
440
00:34:19,200 --> 00:34:21,300
then have the mother leave and let the child stay.
441
00:34:24,000 --> 00:34:25,900
Have the mother leave?
442
00:34:25,900 --> 00:34:27,800
Absolutely impossible!
443
00:34:27,800 --> 00:34:30,940
Huaniang is already pregnant. She has toiled hard and contributed great merit!
444
00:34:32,800 --> 00:34:35,800
If your daughter refuses to welcome Huaniang into our house,
445
00:34:37,020 --> 00:34:41,320
she only deserves a divorce paper from me and to become an abandoning wife. (T/N losing her honor and future)
446
00:34:42,400 --> 00:34:44,100
Shut up!
447
00:34:44,800 --> 00:34:49,800
Our Sheng family would never allow a prostitute to become a concubine!
448
00:34:51,400 --> 00:34:54,600
Just wait for my divorce letter then.
449
00:34:57,000 --> 00:34:58,400
Those atrocious scholars.
450
00:34:58,400 --> 00:35:00,800
Aren't they trying to destroy my sister's life?
451
00:35:00,800 --> 00:35:03,200
Their family was initially very poor.
452
00:35:03,200 --> 00:35:06,400
Their house, shops, and servants were all from our family.
453
00:35:06,400 --> 00:35:09,700
So shameless. How could there be such a shameless person in this world?
454
00:35:09,700 --> 00:35:11,200
The servants were also from your family?
455
00:35:11,200 --> 00:35:14,400
Of course. What in their family was not from my family?
456
00:35:14,400 --> 00:35:18,800
Even his studies before were all funded by us.
457
00:35:19,800 --> 00:35:21,400
So shameless.
458
00:35:22,200 --> 00:35:24,700
Is Brother Changwu around?
459
00:35:24,700 --> 00:35:26,700
He's in the main hall.
460
00:35:26,700 --> 00:35:28,600
Main hall...
461
00:35:29,810 --> 00:35:33,660
Go and look for Young Master He. Tell him to wait for me at the western side door.
462
00:35:34,600 --> 00:35:36,200
Tell the stable to prepare the horses.
463
00:35:36,200 --> 00:35:38,700
- I don't need a carriage, just three horses.
- Okay.
464
00:35:38,700 --> 00:35:40,170
Go quickly!
465
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
- Veiled hat.
- Veiled hat?
- A long veiled hat.
466
00:35:46,700 --> 00:35:48,400
Two of them.
467
00:35:53,900 --> 00:35:55,600
Why do you need those?
468
00:35:55,600 --> 00:35:59,800
Maybe their Sun Family forgot some items.
469
00:35:59,800 --> 00:36:02,200
What items?
470
00:36:02,200 --> 00:36:03,400
A registration deed.
471
00:36:03,400 --> 00:36:06,800
A registration deed? What is that?
472
00:36:06,800 --> 00:36:10,900
Whether in buying slaves or taking in concubines, there must be two copies of deeds.
473
00:36:10,900 --> 00:36:13,600
One is your census registration deed.
474
00:36:13,600 --> 00:36:16,000
The other is your selling contract.
475
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
Didn't you say that the House of Sun never had any servants?
476
00:36:20,000 --> 00:36:22,600
I'm thinking that maybe they never knew this rule.
477
00:36:22,600 --> 00:36:26,600
They surely don't know. Even I don't know.
478
00:36:26,600 --> 00:36:30,800
I also just learned about it when I handled the documents as a house steward.
479
00:36:30,800 --> 00:36:33,870
They surely bought the sale contract from Qianjin Brothel.
480
00:36:34,400 --> 00:36:37,300
But Huaniang is a prostitute.
481
00:36:37,300 --> 00:36:40,840
It's not enough that you obtain her sale contract.
482
00:36:41,600 --> 00:36:44,400
Let's go to Qianjin Brothel.
483
00:36:44,400 --> 00:36:47,200
Are you crazy? That's a brothel.
484
00:36:48,400 --> 00:36:50,420
Do you want an amicable separation or not?
485
00:36:51,200 --> 00:36:52,600
Let's go.
486
00:36:59,100 --> 00:37:01,800
Muddled. So muddled.
487
00:37:01,800 --> 00:37:05,400
Why must it reach the point of divorcing your wife?
488
00:37:05,400 --> 00:37:09,600
Just for a prostitute, you're saying conscienceless words.
489
00:37:09,600 --> 00:37:12,500
Although Huaniang is from a brothel, she's very clean!
490
00:37:12,500 --> 00:37:15,300
How could I abandon her?
491
00:37:17,800 --> 00:37:22,400
You all... are just greedy of their wealth.
492
00:37:22,400 --> 00:37:24,900
Hence, you're distorting the truth here.
493
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Brother Hongwen,
494
00:37:35,000 --> 00:37:38,400
go inside Qianjin Brothel and find the madam in charge.
495
00:37:38,400 --> 00:37:42,400
Tell her that if the registration deed of Huaniang is still with her,
496
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
she must bring it to us
497
00:37:44,400 --> 00:37:48,000
and she'll be heavily-rewarded. We'll wait in the private room inside the restaurant.
498
00:37:48,000 --> 00:37:51,620
Okay. Hold this.
499
00:38:05,700 --> 00:38:09,200
Come and have fun. The girls here are all very good.
500
00:38:09,200 --> 00:38:10,000
Are there wines to drink?
501
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
There are! Come inside and take a look.
502
00:38:12,000 --> 00:38:14,200
Let's go.
503
00:38:21,000 --> 00:38:23,100
Will this work?
504
00:38:26,600 --> 00:38:30,300
Don't even think of divorcing! We will only allow for an amicable separation.
505
00:38:30,300 --> 00:38:33,000
Amicable separation? Who wants to do that and pretentiously preserve your reputation?
506
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
I will only write a divorce letter.
507
00:38:36,000 --> 00:38:38,800
Even if you want a divorce letter,
508
00:38:38,800 --> 00:38:41,400
you still have to return the shops,
509
00:38:41,400 --> 00:38:44,600
money, and servants to us
510
00:38:44,600 --> 00:38:46,840
before my son will write it.
511
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
Those are the dowry items from our Sheng family.
512
00:38:50,000 --> 00:38:51,600
Since she has married into our Sun family,
513
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
she will then have to live and die as a member of the Sun family.
514
00:38:53,800 --> 00:38:56,300
All these things now belong to the Sun family!
515
00:38:56,300 --> 00:38:58,000
What do you mean by yours and mine?
516
00:38:58,000 --> 00:39:00,400
It all now belongs to the Sun family!
517
00:39:02,610 --> 00:39:04,990
Not only a main wife,
518
00:39:05,000 --> 00:39:09,200
but even the dowry of concubines
519
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
are their own possessions.
520
00:39:11,600 --> 00:39:14,000
Even if they are divorced or they die,
521
00:39:14,000 --> 00:39:18,200
the maiden family has the right to take them back!
522
00:39:18,200 --> 00:39:20,600
If you want money,
523
00:39:20,600 --> 00:39:24,600
go the capital and and file a complaint!
524
00:39:24,600 --> 00:39:26,170
Mother.
525
00:39:27,600 --> 00:39:31,350
You don't want to return the shops and farms of our family?
526
00:39:34,300 --> 00:39:35,500
Okay.
527
00:39:36,600 --> 00:39:38,500
Okay.
528
00:39:38,500 --> 00:39:41,200
Then just wait for us take in that Huaniang in as concubine
529
00:39:41,200 --> 00:39:43,840
when we go back to our house today.
530
00:39:44,400 --> 00:39:50,200
If your Eldest Miss wants to continue being the main wife...
531
00:39:51,510 --> 00:39:54,610
just let her live like a widow then!
532
00:40:04,500 --> 00:40:06,600
What's your name, Madam? (T/N brothel madam, the boss, not a wife)
533
00:40:06,600 --> 00:40:10,300
It's been such a long time since anyone asked my name.
534
00:40:10,300 --> 00:40:14,200
My surname is Fei.
535
00:40:14,200 --> 00:40:16,400
Please sit down.
536
00:40:24,600 --> 00:40:29,800
We asked you to come here today to buy the registration deed of Huaniang.
537
00:40:29,800 --> 00:40:34,200
Since you're treating me this respectfully, I dare not deceive you.
538
00:40:34,200 --> 00:40:37,800
It's just that Huaniang has been bought by someone else.
539
00:40:37,800 --> 00:40:41,210
They said that she's going to be taken in as a concubine.
540
00:40:41,800 --> 00:40:44,000
That deed you're asking about
541
00:40:44,000 --> 00:40:47,600
then becomes useless.
542
00:40:47,600 --> 00:40:51,400
Madam Fei, I'll pay you twice their price.
543
00:40:51,400 --> 00:40:54,500
Miss, what are you planning to do?
544
00:40:54,500 --> 00:40:57,500
You had better clarify it first.
545
00:40:58,200 --> 00:41:00,100
Three times their offer.
546
00:41:02,000 --> 00:41:04,900
This is not a matter of money.
547
00:41:08,100 --> 00:41:10,800
Never thought Madam Fei is this stubborn.
548
00:41:10,800 --> 00:41:13,800
Don't know if this Qianjin Brothel, being named qianjin (T/N "thousand gold")
549
00:41:13,800 --> 00:41:17,000
can really afford to lose so much money?
550
00:41:17,000 --> 00:41:19,190
What do you mean?
551
00:41:19,900 --> 00:41:23,130
There are bandits roaming around the Youyang territory lately.
552
00:41:23,700 --> 00:41:27,200
I fear that your Qianjin Brothel might have some bandits already mixed in.
553
00:41:27,200 --> 00:41:32,000
The government lately is worried, and has vowed to investigate it.
554
00:41:32,000 --> 00:41:35,500
Don't know for how long your Qianjin Brothel might still be open?
555
00:41:35,500 --> 00:41:38,700
How much money will you be losing, Madam Fei?
556
00:41:39,400 --> 00:41:41,600
Who really are you?
557
00:41:41,600 --> 00:41:45,200
That woman has already been sold. This registration deed has no use for you now.
558
00:41:45,200 --> 00:41:48,800
Wouldn't it be more appropriate to sell it to us at a high price?
559
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Madam Fei, do you have a chronic headache illness?
560
00:41:54,000 --> 00:41:58,900
When it attacks, not only is it unbearable, you even still hear ringing in your ears?
561
00:42:03,000 --> 00:42:05,300
How did you know?
562
00:42:07,600 --> 00:42:09,400
I can't cure your headache,
563
00:42:09,400 --> 00:42:12,000
but I can do acupuncture and prescribe you with medication.
564
00:42:12,000 --> 00:42:16,600
At the very least, you can have a peaceful sleep every spring and autumn night.
565
00:42:20,000 --> 00:42:27,000
Translation and Timing carefully crafted by the Mei Daxia Team at Viki
566
00:42:28,940 --> 00:42:38,070
T/N In the following song, "Don't You Know, Don't You Know?", Lines 5 to the end are the poem by Li Qingzhao, a famous female poet of the Song Dynasty, the poem is titled "Spring Ends".
567
00:42:44,000 --> 00:42:53,600
♫ One morning, a flower opened and approached a willow tree, beautifully fragrant and mistaking him for her lord ♫
568
00:42:53,600 --> 00:43:02,400
♫ Even if drinking in water in the morning, red clouds have half a day of sunshine,
the wind and rain do not affect them completely ♫
569
00:43:02,400 --> 00:43:12,200
♫ In the palace, you are constantly brave and growing thin,
from on high, your cold tears of distress flow ♫
570
00:43:12,200 --> 00:43:22,000
♫ Brocade letters delivered to me dismiss me, only suddenly to recall me,
not for many years can I see you other than stealthily♫
571
00:43:22,000 --> 00:43:26,600
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
572
00:43:26,600 --> 00:43:30,700
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
573
00:43:30,700 --> 00:43:40,400
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
574
00:43:40,400 --> 00:43:45,000
♫ Last night, gusty winds and rain
during my deep slumber did not spoil the wine's lingering effect ♫
575
00:43:45,000 --> 00:43:49,200
♫ When I asked someone, they rolled the blind up
and told me that all the crab-apple trees are as before. ♫
576
00:43:49,200 --> 00:44:13,000
♫ Don't you know, don't you know,
there must be flourishing leaves and fallen flowers? ♫
46235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.