Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,041 --> 00:00:31,500
THE ETERNAUT
2
00:00:50,250 --> 00:00:52,375
SAINT GEORGE
3
00:03:13,666 --> 00:03:14,875
The supermarket.
4
00:03:18,000 --> 00:03:19,208
Ana!
5
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
Tano!
6
00:03:20,958 --> 00:03:22,000
What's your plan?
7
00:03:22,083 --> 00:03:23,875
We're gonna make it to Campo de Mayo.
8
00:03:23,958 --> 00:03:25,625
-Good luck! Take care.
-Thanks!
9
00:03:32,375 --> 00:03:33,916
Okay, let's go.
10
00:03:34,000 --> 00:03:35,708
I'm staying. My gun.
11
00:03:37,125 --> 00:03:38,625
Thanks for everything!
12
00:05:07,916 --> 00:05:09,458
-Juan!
-What is it?
13
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
You just gotta come here. Come on.
14
00:06:03,958 --> 00:06:05,000
Dad.
15
00:06:05,750 --> 00:06:07,041
Clara, honey.
16
00:06:14,875 --> 00:06:16,125
Where did you find her?
17
00:06:17,541 --> 00:06:18,708
She found us, Juan.
18
00:06:21,250 --> 00:06:23,333
I remembered it was Friday night Truco.
19
00:06:24,625 --> 00:06:27,833
Right. Yeah.
20
00:06:37,625 --> 00:06:41,333
Juan. Juan, it's a miracle.
21
00:06:43,833 --> 00:06:45,375
We're all together.
22
00:06:47,875 --> 00:06:49,083
She found us, Juan.
23
00:06:51,958 --> 00:06:52,958
Thank you.
24
00:06:54,583 --> 00:06:57,125
Come here. Come here.
25
00:07:00,416 --> 00:07:01,625
Hey.
26
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
Tano, what the hell is going on?
27
00:07:16,291 --> 00:07:19,541
-Is it true, what they're saying?
-Who's saying what?
28
00:07:19,625 --> 00:07:21,458
The neighbors came by,
talking about some bugs.
29
00:07:21,541 --> 00:07:22,916
Can you tell us anything?
30
00:07:24,583 --> 00:07:27,083
We need to get the hell outta here,
that's all.
31
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Tano's right.
32
00:07:29,666 --> 00:07:32,375
You have no idea what's coming our way.
33
00:07:33,750 --> 00:07:35,500
Where did he come from?
34
00:07:39,750 --> 00:07:42,375
She was freezing
when she got here, the poor thing.
35
00:07:42,458 --> 00:07:45,625
-Did she mention how she made it here?
-She couldn't.
36
00:07:45,708 --> 00:07:49,541
The only thing she could say was,
"Momma! Momma! Momma!"
37
00:07:53,750 --> 00:07:55,291
What's this here? Did you see this?
38
00:07:55,375 --> 00:07:57,041
-Yes, I saw it.
-Feel it.
39
00:07:57,125 --> 00:07:59,916
-Don't worry.
-Hmm?
40
00:08:00,000 --> 00:08:01,625
The three of us are here.
41
00:08:02,875 --> 00:08:04,500
Relax.
42
00:08:05,500 --> 00:08:06,791
Come on.
43
00:08:07,416 --> 00:08:08,708
Okay.
44
00:08:22,916 --> 00:08:25,000
C'mon, Pablito.
Put your back into it, will ya?
45
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
-All right.
-Come on.
46
00:08:26,583 --> 00:08:28,666
Okay. We're almost there.
47
00:08:29,750 --> 00:08:32,541
-Wait, wait, wait, wait, wait.
-Ouch.
48
00:08:33,916 --> 00:08:35,333
Who are those guys?
49
00:08:46,750 --> 00:08:48,083
Where's Alfredo?
50
00:08:48,958 --> 00:08:51,250
Saavedra looked like a damn war zone.
51
00:08:51,333 --> 00:08:53,833
From what we've heard,
downtown is even worse.
52
00:08:53,916 --> 00:08:56,375
But how many bugs are we talking about?
53
00:08:56,458 --> 00:08:58,958
Hundreds of them,
all within just a couple of miles.
54
00:08:59,041 --> 00:09:00,791
Then we gotta get outta here. Now.
55
00:09:00,875 --> 00:09:02,833
-Well…
-And go where?
56
00:09:02,916 --> 00:09:05,666
Maybe it's even more dangerous
just to roam around out there.
57
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
I don't know!
All I know is that we need a vehicle.
58
00:09:09,625 --> 00:09:11,916
Anyone have anything
we might be able to use?
59
00:09:15,291 --> 00:09:16,625
I've got an RV.
60
00:09:16,708 --> 00:09:19,791
-I'm willing to trade it.
-What do you want for it?
61
00:09:19,875 --> 00:09:22,625
Your house and this garage.
62
00:09:26,208 --> 00:09:28,166
If what they say
about Campo de Mayo is true…
63
00:09:28,250 --> 00:09:29,875
they have all kinds of weapons, Roberto.
64
00:09:29,958 --> 00:09:30,791
Think about it.
65
00:09:30,875 --> 00:09:33,458
Why the hell
did we go to that army base, damn it?
66
00:09:33,541 --> 00:09:34,750
We have weapons!
67
00:09:34,833 --> 00:09:38,458
We can fight!
If you wanna leave, be my guest.
68
00:09:38,541 --> 00:09:41,416
But the houses should be
for those who stay and fight for them.
69
00:09:45,083 --> 00:09:46,791
Take it or leave it, Favalli.
70
00:09:47,791 --> 00:09:50,125
Deal? Or are you just all talk?
71
00:10:29,458 --> 00:10:30,833
It's nice, huh?
72
00:10:37,541 --> 00:10:38,708
Moby Dick.
73
00:10:45,208 --> 00:10:46,250
Careful.
74
00:10:50,166 --> 00:10:52,958
These are the keys
to the connecting garage door.
75
00:10:53,041 --> 00:10:55,208
It's a little stiff.
We hadn't used it in a long time.
76
00:10:56,791 --> 00:10:58,083
Lucas, go get Juan.
77
00:10:58,166 --> 00:11:00,291
The stove in the kitchen
has three burners.
78
00:11:00,375 --> 00:11:01,625
One of them leaks gas.
79
00:11:01,708 --> 00:11:04,666
-Good luck. Take care.
-Juan. come on.
80
00:11:04,750 --> 00:11:07,708
Thanks, Benito.
Are you sure you don't wanna come with us?
81
00:11:07,791 --> 00:11:11,125
I would, but I can't. My dad
would never leave the hardware store.
82
00:11:11,208 --> 00:11:12,625
It's his whole life.
83
00:11:16,791 --> 00:11:19,708
Nice ride, right?
It's a shame it's such a short trip.
84
00:11:20,708 --> 00:11:23,166
-Need any help?
-No, thanks.
85
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
Where did this come from?
86
00:11:38,583 --> 00:11:41,333
Clara was wearing that
when she got here. Why?
87
00:11:42,083 --> 00:11:44,875
This is mine. It was on the sailboat.
88
00:11:45,375 --> 00:11:46,875
Are you sure?
89
00:11:51,458 --> 00:11:54,416
I don't know. Maybe it's a coincidence.
90
00:11:58,041 --> 00:12:02,333
Inga!
How about a little snack for the road?
91
00:12:02,416 --> 00:12:04,208
No! You…
92
00:12:04,291 --> 00:12:06,833
No! Just a little snack
for the road. It's real cheap.
93
00:12:06,916 --> 00:12:09,791
-It's not much, but it's honest work.
-Hey, let's go. Hurry up.
94
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
For him too? Cool.
95
00:12:53,750 --> 00:12:56,416
A round table and a doctor
96
00:12:56,500 --> 00:12:59,166
Who talks to you about love
97
00:12:59,250 --> 00:13:01,875
Step into the sun, explode
98
00:13:02,875 --> 00:13:06,916
Step into the sun
99
00:13:08,375 --> 00:13:09,750
You okay, Juan?
100
00:13:14,583 --> 00:13:18,041
Go out into the sun, idiots
101
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
Want some? They're still nice and warm.
102
00:13:21,875 --> 00:13:24,541
-What is that?
-Tortillita santiagueña.
103
00:13:26,125 --> 00:13:28,041
Don't do that. It's not safe.
104
00:13:28,125 --> 00:13:31,583
You care about me, don't ya?
Nah, I'll be fine.
105
00:13:32,833 --> 00:13:33,833
Have some.
106
00:13:34,458 --> 00:13:38,041
-Is it good? I've never tried it.
-Yeah. It's a delicacy for poor people.
107
00:13:38,541 --> 00:13:41,875
But you should eat it now
because it's much better when it's warm.
108
00:13:41,958 --> 00:13:42,916
Here.
109
00:13:45,958 --> 00:13:48,625
Motherfucker!
110
00:13:48,708 --> 00:13:51,000
-What happened?
-What a reckless idiot!
111
00:13:51,083 --> 00:13:53,500
Why are they in such a hurry?
What are they running away from?
112
00:13:53,583 --> 00:13:55,125
I bet it's the bugs.
113
00:13:55,208 --> 00:13:57,166
Wouldn't be surprised
to see some around here.
114
00:14:00,500 --> 00:14:02,125
Keep driving.
115
00:14:14,708 --> 00:14:16,625
I can't wait to get to the island.
116
00:15:11,875 --> 00:15:16,083
The water is like 300 yards out,
and the river bank is totally muddy.
117
00:15:16,166 --> 00:15:19,541
Maybe there's water further north.
We could try sailing from there.
118
00:15:19,625 --> 00:15:21,416
We are gonna go to Campo de Mayo.
119
00:15:22,000 --> 00:15:25,458
My house on the island
is the best place to hold out.
120
00:15:25,541 --> 00:15:27,458
I'm tired of holding out, Fava.
121
00:15:29,083 --> 00:15:32,625
Let's take the Panamericana
to Buen Ayre Highway.
122
00:15:33,458 --> 00:15:35,500
We'll see from there. Okay?
123
00:15:41,291 --> 00:15:45,291
You go ahead.
I'll go get something from the boat.
124
00:15:46,791 --> 00:15:48,583
This could be a tsunami.
125
00:15:50,375 --> 00:15:51,500
The water pulls back,
126
00:15:51,583 --> 00:15:54,291
and then a massive wave crashes in
and wipes everything out.
127
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
What's with all the traffic?
128
00:16:40,958 --> 00:16:42,708
It was a long weekend.
129
00:16:43,416 --> 00:16:45,041
Right, the holidays.
130
00:16:48,375 --> 00:16:49,583
What's that?
131
00:17:01,208 --> 00:17:03,750
That's the crazy guy
who almost crashed into us.
132
00:17:04,666 --> 00:17:06,125
What happened to him?
133
00:17:14,708 --> 00:17:19,041
Was it an accident,
or do you think it was the bugs?
134
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
I think it was neither.
135
00:17:42,416 --> 00:17:44,875
Mom! Mom!
136
00:17:47,708 --> 00:17:50,333
Baby. Sweetie.
137
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
We're going to the island.
138
00:17:53,041 --> 00:17:54,666
To your godfather's house.
139
00:17:55,291 --> 00:17:58,125
-And the girls?
-What girls?
140
00:17:58,208 --> 00:18:01,875
Loli. Loli and Tati, uh…
I promised them I'd be back.
141
00:18:01,958 --> 00:18:04,291
Don't worry, Clara.
The girls will be fine.
142
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
You sure they'll be okay?
143
00:18:05,708 --> 00:18:07,708
-Yes, sweetheart.
-Okay.
144
00:18:07,791 --> 00:18:09,250
Did you get any rest, Clari?
145
00:18:09,333 --> 00:18:11,833
Yeah. Thankfully, yeah.
146
00:18:13,666 --> 00:18:16,625
-Tano!
-What's up, little star?
147
00:18:16,708 --> 00:18:19,666
Hi! How are you?
148
00:18:19,750 --> 00:18:23,000
-Good. How are you? How are you doing?
-Good, thanks.
149
00:18:23,083 --> 00:18:26,666
-You want something to eat?
-Yes, please. I'm so thirsty too.
150
00:18:31,833 --> 00:18:34,125
-Is that tasty?
-Mm. Delicious.
151
00:18:34,208 --> 00:18:36,666
Maybe when we get there,
you can cook something more filling.
152
00:18:36,750 --> 00:18:40,208
Me? Are you sure?
I think she likes Tano's cooking better.
153
00:18:40,291 --> 00:18:43,000
Oh, Tano! I would love some
of your tomato pasta. Can you make some?
154
00:18:43,083 --> 00:18:45,083
Yes, ma'am. Sure. Your wish is my command.
155
00:18:45,166 --> 00:18:49,208
You have no idea
how much we missed you, Clari. So much.
156
00:18:49,291 --> 00:18:51,833
And what your dad
and I went through trying to find you.
157
00:18:51,916 --> 00:18:53,541
We searched everywhere.
158
00:18:53,625 --> 00:18:56,500
-So, you were on the boat all along?
-What boat?
159
00:18:56,583 --> 00:18:58,041
The Nonino. Which else?
160
00:18:58,125 --> 00:18:59,916
No, no. No, I wasn't. I, uh…
161
00:19:00,000 --> 00:19:03,250
I was actually at Mom's.
And at Loli's before that. With the girls.
162
00:19:03,750 --> 00:19:05,375
Weren't you on the boat before that?
163
00:19:05,458 --> 00:19:08,708
No. No, Mama. Not at all.
164
00:19:08,791 --> 00:19:10,875
What about the mask?
The one you were wearing?
165
00:19:11,583 --> 00:19:13,375
-Where'd you get it?
-What mask?
166
00:19:14,333 --> 00:19:15,375
Is it there? Grab it.
167
00:19:15,458 --> 00:19:18,791
Yeah, when you got to the Favalli's,
you were wearing this mask.
168
00:19:18,875 --> 00:19:20,416
-There, you see?
-This one.
169
00:19:23,125 --> 00:19:25,083
What? I was wearing that? I don't…
170
00:19:29,208 --> 00:19:31,250
Well, never mind. It's okay.
Doesn't matter. It's…
171
00:19:31,333 --> 00:19:33,375
-Yeah, it's no big deal.
-Eat this.
172
00:19:33,458 --> 00:19:35,500
-You'll remember soon. Don't worry.
-Yeah.
173
00:19:58,125 --> 00:20:00,625
Seems like a few groups
getting along just fine.
174
00:20:05,750 --> 00:20:07,166
I wouldn't risk it, Tano.
175
00:20:09,708 --> 00:20:11,750
Let's approach with caution and see.
176
00:20:34,166 --> 00:20:35,375
Juan, look at that truck!
177
00:20:35,458 --> 00:20:37,708
Bobby and Micky! What are they doing here?
178
00:20:39,750 --> 00:20:41,333
What happened to using caution?
179
00:20:42,375 --> 00:20:45,625
-What? Do you know them?
-Yeah! A Jedi friend.
180
00:20:50,166 --> 00:20:52,291
Come on.
181
00:20:54,250 --> 00:20:55,333
Hi there.
182
00:21:00,500 --> 00:21:01,625
This way.
183
00:21:02,333 --> 00:21:05,166
Whoa. This place is loaded, man.
184
00:21:05,250 --> 00:21:07,125
Yeah. It's like Disneyland up in here.
185
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
There's enough food here to last weeks.
186
00:21:11,500 --> 00:21:13,708
-Hey, buddy.
-Hey.
187
00:21:13,791 --> 00:21:15,666
And the bugs haven't gotten here yet.
188
00:21:15,750 --> 00:21:19,958
-And any word from the Resistance?
-Not much.
189
00:21:20,041 --> 00:21:23,666
HAPPY HOLIDAYS
190
00:21:37,583 --> 00:21:40,041
Juanca. Over here. Here.
191
00:21:42,791 --> 00:21:44,666
These are the friends we told you about.
192
00:21:44,750 --> 00:21:46,333
-Hi there.
-Hi. How are you?
193
00:21:46,416 --> 00:21:48,125
Help yourselves, okay?
194
00:21:48,208 --> 00:21:50,875
You can eat all you want.
Find a spot you like.
195
00:21:50,958 --> 00:21:54,083
But… just keep the weapons
away from the kids.
196
00:21:54,166 --> 00:21:55,625
-Got it?
-Yes.
197
00:21:55,708 --> 00:21:57,250
-All right.
-Thanks a lot.
198
00:21:57,333 --> 00:21:59,166
Let's get 'em settled in, all right?
199
00:22:00,583 --> 00:22:03,125
Stay on alert and hold on to your weapons
200
00:22:03,208 --> 00:22:06,041
because whoever did that
back on the highway could be in here too.
201
00:22:06,125 --> 00:22:07,083
Okay.
202
00:22:07,166 --> 00:22:08,083
Who's that?
203
00:22:09,666 --> 00:22:11,666
-He looks excited.
-Look who we found outside.
204
00:22:11,750 --> 00:22:14,291
-Jorgito! Awesome, awesome!
-Don't get too excited, man.
205
00:22:14,375 --> 00:22:16,083
You can tell he found the wine!
206
00:22:16,166 --> 00:22:18,333
Hey!
207
00:22:18,416 --> 00:22:19,500
Yeah.
208
00:22:19,583 --> 00:22:22,208
Wine makes you look younger, man!
Hey, Inga. Come here!
209
00:22:30,458 --> 00:22:31,791
Santa's here!
210
00:22:35,708 --> 00:22:37,583
-Cheers.
-Come on! Right there.
211
00:22:37,666 --> 00:22:39,416
Go, Pecas! Go!
212
00:22:40,833 --> 00:22:42,000
Whoo!
213
00:22:43,333 --> 00:22:45,333
-Clara!
-So, where are you at?
214
00:22:45,416 --> 00:22:46,458
What do you mean?
215
00:22:48,166 --> 00:22:49,583
I'm right here.
216
00:22:49,666 --> 00:22:51,125
No, brother.
217
00:22:51,833 --> 00:22:56,625
Something's up. You're not here.
When Clara showed up, you weren't either.
218
00:23:01,250 --> 00:23:03,541
When I saw her, I had a terrible feeling.
219
00:23:07,875 --> 00:23:09,500
I felt like it wasn't real.
220
00:23:11,375 --> 00:23:13,250
It felt like a simulation.
221
00:23:14,500 --> 00:23:17,208
Like you were all conspiring
to make me believe that…
222
00:23:17,291 --> 00:23:19,541
that it was happening
in reality, you know?
223
00:23:22,875 --> 00:23:23,833
No.
224
00:23:25,833 --> 00:23:29,416
No. Doesn't matter. Forget it. Never mind.
225
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
Let me tell you something.
226
00:23:39,833 --> 00:23:42,208
I owed Ruso a lot of money, to be honest.
227
00:23:42,708 --> 00:23:47,083
The day it began to snow,
when he died, I felt relieved.
228
00:23:48,250 --> 00:23:50,083
'Cause I didn't see him
as a friend who died.
229
00:23:50,875 --> 00:23:52,458
I saw him as a creditor.
230
00:23:53,750 --> 00:23:57,375
A couple of days later, I felt like shit.
Because he was my friend.
231
00:24:02,166 --> 00:24:05,875
But what the hell does that have to do
with what I'm telling you?
232
00:24:06,625 --> 00:24:08,041
Well, it's the same thing.
233
00:24:08,125 --> 00:24:11,458
Our heads are playing these tricks on all
of us, so we probably shouldn't overthink.
234
00:24:17,666 --> 00:24:21,375
Each time I start singing
A chacarera, which will it be?
235
00:24:21,458 --> 00:24:23,500
"Chacarera del rancho," yes, sir!
236
00:24:23,583 --> 00:24:25,458
Yes, of course! Yes, indeed!
237
00:24:25,541 --> 00:24:27,666
Did you see the family that was killed?
238
00:24:27,750 --> 00:24:29,416
What are you talking about?
239
00:24:30,083 --> 00:24:32,250
We saw a shot-up car on the highway.
240
00:24:32,791 --> 00:24:34,791
And it wasn't the bugs, I'm sure of it.
241
00:24:35,458 --> 00:24:37,500
It's not the first time
we hear that kind of stuff.
242
00:24:37,583 --> 00:24:39,125
You know, people are just goin' nuts.
243
00:24:39,208 --> 00:24:41,625
That's why we shouldn't let
our guard down around just anyone.
244
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
I didn't let my guard down.
245
00:24:43,208 --> 00:24:46,291
-I don't mean you guys.
-Who do you mean, then?
246
00:24:50,500 --> 00:24:51,541
Who are they?
247
00:24:51,625 --> 00:24:53,916
They're from the all-inclusive
around the corner.
248
00:24:54,000 --> 00:24:56,083
The José León Suárez prison.
249
00:24:56,166 --> 00:24:59,166
We don't know
if they're survivors or fugitives.
250
00:24:59,250 --> 00:25:02,250
I bet one of them was
behind the incident with the family.
251
00:25:04,833 --> 00:25:05,875
What's wrong, Juan?
252
00:25:06,750 --> 00:25:07,833
Nothing's wrong.
253
00:25:09,208 --> 00:25:11,000
I just feel like I know that guy.
254
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
A little birdie told me
you like skirt steak. Is that right?
255
00:25:25,583 --> 00:25:27,583
I don't eat meat. I'm a vegetarian.
256
00:25:30,416 --> 00:25:31,625
Oh, I'm sorry.
257
00:25:35,083 --> 00:25:38,583
Well, uh… don't worry.
I can get you something else if you want.
258
00:25:41,541 --> 00:25:44,375
Sorry. I didn't mean to offend you.
259
00:25:51,500 --> 00:25:52,750
-No! No!
-Clara!
260
00:25:52,833 --> 00:25:54,833
-Clara!
-What happened? Clara!
261
00:25:54,916 --> 00:25:56,500
What did he say? What happened?
262
00:25:56,583 --> 00:25:59,291
Calm down. Calm down. Let me help her.
263
00:25:59,375 --> 00:26:02,291
-Breathe, breathe, breathe.
-What happened?
264
00:26:02,375 --> 00:26:03,583
Breathe. Breathe.
265
00:26:03,666 --> 00:26:06,916
That's it. Easy. It's okay.
Help me get her over there.
266
00:26:07,000 --> 00:26:09,166
Easy now. Easy now. Okay.
267
00:26:10,625 --> 00:26:12,500
-What happened?
-That's it. Easy.
268
00:26:12,583 --> 00:26:14,416
-We're fine, thanks.
-Are you okay?
269
00:26:14,500 --> 00:26:16,958
-What happened, sweetie?
-Slowly, slowly.
270
00:26:17,041 --> 00:26:19,875
-Everything's fine. Come on.
-Something happened.
271
00:26:19,958 --> 00:26:23,500
I don't… I don't know what happened.
Like, she was cool, and then…
272
00:26:23,583 --> 00:26:26,208
I came up, and I talked
to her, and she went nuts.
273
00:26:26,291 --> 00:26:28,041
Her eyes rolled back and all.
274
00:26:28,125 --> 00:26:31,041
All that drama for facial paralysis?
What a bitch.
275
00:26:31,125 --> 00:26:33,500
It had nothing to do with you.
She's not well.
276
00:26:33,583 --> 00:26:35,250
Her parents are really worried about her.
277
00:26:36,541 --> 00:26:39,250
Besides, we'd seen each before,
so it's weird.
278
00:26:40,208 --> 00:26:43,375
Listen to me, Micky.
It wasn't your fault, man. That clear?
279
00:26:43,458 --> 00:26:46,416
Now, go find Jorgito.
He wants to play Truco with you.
280
00:26:46,500 --> 00:26:48,250
Get this thing outta your head.
281
00:26:48,333 --> 00:26:50,375
All right. You comin'?
282
00:26:52,458 --> 00:26:55,333
But if she messes
with my brother again, I'll fuck her up.
283
00:26:55,416 --> 00:26:56,541
That bitch.
284
00:27:01,291 --> 00:27:02,291
What?
285
00:27:13,583 --> 00:27:15,791
Take your pills.
286
00:27:19,375 --> 00:27:20,708
Something's wrong with her.
287
00:27:20,791 --> 00:27:23,375
She just needs to get some rest
somewhere nice and quiet.
288
00:27:25,583 --> 00:27:27,791
-Where would that be, though?
-On the island.
289
00:27:28,541 --> 00:27:31,250
We don't even know
if we'll be able to get there, Juan.
290
00:27:31,916 --> 00:27:35,458
-Stop running away from reality.
-What do you propose?
291
00:27:37,041 --> 00:27:40,791
I heard that Campo de Mayo…
has a functioning hospital.
292
00:27:40,875 --> 00:27:42,041
Elena.
293
00:27:43,666 --> 00:27:46,500
You know I can't set foot in that place.
That'd be the end of me.
294
00:27:46,583 --> 00:27:48,208
I don't wanna meddle.
295
00:27:49,083 --> 00:27:52,125
But maybe going to the island
isn't the best idea for Clara,
296
00:27:52,208 --> 00:27:53,291
given her state.
297
00:27:53,875 --> 00:27:55,416
And what makes you say that?
298
00:27:59,750 --> 00:28:01,750
My sailboat wasn't at the mooring.
299
00:28:02,625 --> 00:28:04,208
And I'm sure Clara took it.
300
00:28:08,541 --> 00:28:10,875
This is the logbook for trips and returns.
301
00:28:11,375 --> 00:28:12,916
See? That's her signature.
302
00:28:40,708 --> 00:28:42,291
Ho ho ho!
303
00:28:43,083 --> 00:28:44,666
You jerk! You scared me.
304
00:28:44,750 --> 00:28:47,375
Oh, come on. Don't get mad at me, okay?
305
00:28:47,458 --> 00:28:50,250
Don't get mad at me.
Just close your eyes. Okay.
306
00:28:50,791 --> 00:28:52,666
-Ready? No peeking, all right?
-Mm-hmm.
307
00:28:53,416 --> 00:28:56,208
Ta-da! There you go.
308
00:28:57,250 --> 00:29:00,250
No way, where did you get this?
309
00:29:01,750 --> 00:29:02,916
Merry Christmas.
310
00:29:19,541 --> 00:29:22,250
Come on.
Get it together. They're killin' us here.
311
00:29:22,333 --> 00:29:25,125
-Tell me about it.
-Evening.
312
00:29:25,208 --> 00:29:26,625
-Hey there.
-Can I sit?
313
00:29:26,708 --> 00:29:28,166
-Yeah, please.
-Go ahead.
314
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Yep.
315
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
Do you maybe want a smoke?
316
00:29:32,208 --> 00:29:33,166
Sure.
317
00:29:36,125 --> 00:29:37,125
Shoot.
318
00:29:38,875 --> 00:29:42,250
Oh! God damn it, dude. Get it together,
We'll never beat them at this rate, man.
319
00:29:42,333 --> 00:29:44,291
-No, you gotta stay relaxed!
-Chill. Stay relaxed.
320
00:29:44,375 --> 00:29:46,083
Whoever gets angry gets beaten, right?
321
00:29:46,166 --> 00:29:48,125
The good thing about Truco is that
322
00:29:48,208 --> 00:29:50,666
maybe in the next round,
you'll get your revenge.
323
00:29:51,416 --> 00:29:54,291
Well, I guess you never played
with someone who never gets a good card.
324
00:29:54,375 --> 00:29:55,875
Heh. Wow. Do you know Favalli?
325
00:29:55,958 --> 00:29:58,666
-Yeah, Mario Brothers.
-Mario Brothers.
326
00:29:58,750 --> 00:30:01,125
Yep. Hasn't played
a good hand in 40 years.
327
00:30:01,208 --> 00:30:02,958
But anyway, that's not the point.
328
00:30:03,500 --> 00:30:06,625
Look, what's really important
is knowing how to bluff.
329
00:30:06,708 --> 00:30:10,500
And having a partner who has your back
is essential to keep the lie going.
330
00:30:10,583 --> 00:30:12,708
So show us your bluffing skills,
then, will you?
331
00:30:12,791 --> 00:30:14,500
Why not? It'd be my pleasure.
332
00:30:14,583 --> 00:30:17,875
But before I do, I'm getting myself
some real booze to work with.
333
00:30:17,958 --> 00:30:21,000
Not this stuff.
Because without it, it's not the same.
334
00:30:21,083 --> 00:30:23,541
Wait. I'll come with you. Okay?
335
00:30:23,625 --> 00:30:25,125
-This one's on the house, guys.
-Mm-hmm.
336
00:30:25,208 --> 00:30:26,166
Want anything?
337
00:30:26,250 --> 00:30:27,833
-I'll have some beer.
-Another beer, yeah.
338
00:30:29,916 --> 00:30:31,875
I don't know. I prefer beer.
339
00:30:33,041 --> 00:30:36,083
Well, here's the thing.
Whiskey is like tango.
340
00:30:36,166 --> 00:30:38,833
It's something you grow to like
as you age.
341
00:30:49,958 --> 00:30:51,625
-Mm, how 'bout this one?
-Hmm?
342
00:30:52,458 --> 00:30:55,625
No, no, I'm looking for this one.
See? With the blue label.
343
00:31:07,750 --> 00:31:09,333
Blue label!
344
00:31:09,958 --> 00:31:11,583
Here I am.
345
00:31:27,458 --> 00:31:29,625
There we go. Bingo!
346
00:31:40,208 --> 00:31:41,291
Ah.
347
00:31:47,125 --> 00:31:48,291
Tony?
348
00:31:51,916 --> 00:31:53,000
Tony?
349
00:32:15,958 --> 00:32:17,458
What? Why's everyone running?
350
00:32:17,541 --> 00:32:19,500
-Come on!
-Let's go!
351
00:32:19,583 --> 00:32:22,708
Hurry up! Come on!
352
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
This way, come on!
353
00:32:25,250 --> 00:32:27,500
-Let's go, come on!
-What's going on?
354
00:32:27,583 --> 00:32:29,375
It's happening! Come on!
355
00:32:30,208 --> 00:32:33,958
Go, go, go, come on!
Get up, get up! Let's go!
356
00:32:34,916 --> 00:32:36,750
Run! Run! Let's go!
357
00:34:47,875 --> 00:34:51,458
Look. The poles ended up inverting.
358
00:34:52,125 --> 00:34:54,166
South is the new north.
359
00:34:55,916 --> 00:34:57,083
Where's Lucas?
360
00:34:57,833 --> 00:34:59,041
Did you see him?
361
00:35:04,500 --> 00:35:05,708
Lucas!
362
00:35:09,541 --> 00:35:10,708
Lucas!
363
00:35:15,583 --> 00:35:16,958
Luqui!
364
00:35:23,000 --> 00:35:25,791
Tano! Tano!
365
00:35:32,791 --> 00:35:37,250
-That's the whiskey he was looking for.
-Huh. I guess he found it.
366
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Luqui!
367
00:36:08,541 --> 00:36:10,250
What's wrong with those guys?
368
00:36:10,750 --> 00:36:12,625
Can't they see it stopped snowing?
369
00:36:14,375 --> 00:36:15,458
Lucas!
370
00:36:17,250 --> 00:36:18,416
Lucas!
371
00:36:19,583 --> 00:36:21,041
Can't find him anywhere.
372
00:36:21,666 --> 00:36:23,000
Any luck?
373
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
No, nothing.
Where on earth did that moron go?
374
00:36:26,041 --> 00:36:27,250
I checked the back, too, but…
375
00:36:27,333 --> 00:36:29,416
What the…?!
376
00:36:42,125 --> 00:36:44,833
Elena! Elena!
377
00:36:45,333 --> 00:36:47,333
-Elena!
-Juan!
378
00:36:47,416 --> 00:36:50,791
Juan! We're over here! We're here!
379
00:36:50,875 --> 00:36:52,541
-Where's Clara?
-She's in there.
380
00:36:53,166 --> 00:36:54,500
Ana's still outside!
381
00:36:54,583 --> 00:36:55,791
-Ana!
-Wait here!
382
00:37:01,208 --> 00:37:04,041
-In here, Pecas!
-Wait, Pecas! Pecas!
383
00:37:08,791 --> 00:37:10,250
Ana!
384
00:37:13,750 --> 00:37:14,791
Move!
385
00:37:22,375 --> 00:37:25,750
Tano, Ana's with Inga
behind the burgundy 504.
386
00:37:25,833 --> 00:37:27,250
They're trying to hide.
387
00:37:28,666 --> 00:37:30,666
-Tano! Move!
-Go, go!
388
00:37:32,958 --> 00:37:34,041
Omar!
389
00:37:38,916 --> 00:37:39,791
Go!
390
00:37:56,041 --> 00:37:58,041
Juan, I need you here. They're killing us!
391
00:38:03,166 --> 00:38:05,791
Motherfuckers! Cowards!
392
00:38:06,291 --> 00:38:07,458
Cowards!
393
00:38:08,000 --> 00:38:09,375
Come here!
394
00:38:09,458 --> 00:38:10,875
Come here!
395
00:38:21,625 --> 00:38:23,666
-Okay. Come on. Help me.
-Wait. Don't! Stop!
396
00:38:23,750 --> 00:38:25,250
-Help me get out!
-Pecas!
397
00:38:25,333 --> 00:38:27,625
-Ana! Ana!
-I'm okay.
398
00:38:27,708 --> 00:38:28,916
-Are you okay?
-I'm okay.
399
00:38:29,000 --> 00:38:30,375
Are you okay? Really?
400
00:38:47,083 --> 00:38:48,791
Drop your weapon!
401
00:39:07,166 --> 00:39:09,041
-Oh, Elena!
-What happened?
402
00:39:09,125 --> 00:39:10,000
Well, I'm okay.
403
00:39:10,083 --> 00:39:12,666
I just… I was hit by shrapnel
above the knee, but I'm okay.
404
00:39:12,750 --> 00:39:13,916
We need to clean the wound.
405
00:39:26,791 --> 00:39:27,958
She is still breathing.
406
00:39:52,916 --> 00:39:54,083
Help!
407
00:39:57,166 --> 00:39:58,416
Please!
408
00:40:00,541 --> 00:40:01,666
Help us!
409
00:40:01,750 --> 00:40:03,083
Please help us!
410
00:40:03,166 --> 00:40:05,458
-It's Tony!
-Help!
411
00:40:06,708 --> 00:40:09,333
-You sure you're okay?
-Yes, honey, go ahead.
412
00:40:12,125 --> 00:40:14,458
Like that. Don't worry.
413
00:40:18,583 --> 00:40:19,625
It's okay.
414
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Don't worry.
415
00:40:27,958 --> 00:40:30,708
It's okay. Stay calm.
He'll be okay. It's okay.
416
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
He'll be okay.
417
00:40:32,500 --> 00:40:33,916
Don't take it off.
418
00:40:34,000 --> 00:40:35,250
I'll give it back.
419
00:40:36,375 --> 00:40:39,583
We're all friends here.
Everything will be okay.
420
00:40:40,125 --> 00:40:41,000
Okay.
421
00:40:41,083 --> 00:40:43,500
- What's your name?
-Micky.
422
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
It's okay.
423
00:40:48,708 --> 00:40:50,125
Tano! Juan!
424
00:40:50,750 --> 00:40:51,958
It's them. Look!
425
00:41:04,125 --> 00:41:07,458
-Where were you?
-They brought me back.
426
00:41:07,541 --> 00:41:09,416
-We've been looking for you.
-Are you okay?
427
00:41:09,500 --> 00:41:13,166
They were coming down Buen Ayre Highway
and almost ran me over.
428
00:41:13,250 --> 00:41:14,958
How did you get to Buen Ayre Highway?
429
00:41:16,291 --> 00:41:18,166
I… I don't know. I…
430
00:41:18,791 --> 00:41:19,625
I…
431
00:41:21,833 --> 00:41:22,791
Omar!
432
00:41:23,291 --> 00:41:25,875
Look, we need help here.
There's a lot of people who are injured.
433
00:41:25,958 --> 00:41:28,166
They came from Campo de Mayo.
All these trucks.
434
00:41:28,250 --> 00:41:29,416
They're takin' everyone there.
435
00:41:29,500 --> 00:41:31,666
Bring everyone here.
See ya in two minutes.
436
00:41:34,625 --> 00:41:36,250
That's an order! Come on!
437
00:42:22,166 --> 00:42:25,125
Those sons of bitches
scared my dog away, dammit.
438
00:42:30,500 --> 00:42:33,250
There. The soldiers picked me up here.
439
00:42:34,833 --> 00:42:36,750
This is pretty far.
How did you make it here?
440
00:42:37,500 --> 00:42:39,583
-I don't know.
-What do you mean, you don't know?
441
00:42:39,666 --> 00:42:43,416
I was with the… with the kids last night,
and I found my favorite whiskey.
442
00:42:43,500 --> 00:42:46,583
I downed it like water,
and then I blacked out.
443
00:42:47,583 --> 00:42:49,416
When I woke up,
I was lying on the highway,
444
00:42:49,500 --> 00:42:50,916
surrounded by soldiers.
445
00:42:52,166 --> 00:42:54,041
That's the Reconquista River.
446
00:42:54,125 --> 00:42:55,291
It has water!
447
00:42:59,125 --> 00:43:00,583
Can we go to the island, then?
448
00:47:48,250 --> 00:47:52,166
Subtitle translation by:
Daiana Estefanía Díaz
32336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.