All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S04E06.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,704 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,238 You're gonna be driving people illegally? 3 00:00:04,271 --> 00:00:07,241 You can't do this. Fi, you could be arrested. 4 00:00:07,274 --> 00:00:10,845 Really? Really? Coming from Dr. Cartel? 5 00:00:10,879 --> 00:00:12,379 Your work visa. 6 00:00:12,412 --> 00:00:14,448 How did you find me a real job in a real hospital? 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,718 Cartel membership has its privileges. 8 00:00:16,751 --> 00:00:19,587 I need you available when you're paged 24/7. 9 00:00:19,621 --> 00:00:23,123 I now pronounce y'all husband and wife. 10 00:00:23,156 --> 00:00:25,793 LVPD! Jorge Sanchez, Thony De La Rosa, 11 00:00:25,827 --> 00:00:28,395 you're under arrest for suspicion of conspiracy to commit murder. 12 00:00:28,428 --> 00:00:30,264 Our marriage needs to look real, Fi, 13 00:00:30,297 --> 00:00:31,733 or I end up in prison. 14 00:00:31,766 --> 00:00:33,267 What if we move into your place? 15 00:00:33,300 --> 00:00:35,435 I'll pay half the rent. 16 00:00:37,839 --> 00:00:39,574 Let's go, Sanchez. 17 00:00:39,607 --> 00:00:43,277 Our agreement was for you to stop the bribe, 18 00:00:43,310 --> 00:00:45,312 put your brother out of the mining business. 19 00:00:45,345 --> 00:00:46,714 I can get you what you want, 20 00:00:46,748 --> 00:00:50,384 but there's only so much I can do from behind these walls. 21 00:00:51,719 --> 00:00:52,854 Ramona. 22 00:00:52,887 --> 00:00:54,789 You have room for your sister? 23 00:00:58,660 --> 00:01:01,361 The transplant was a success, all right? Hmm. 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,497 But your liver enzymes are elevated, 25 00:01:03,531 --> 00:01:05,365 and I want to run more tests. 26 00:01:05,399 --> 00:01:06,901 As much fun as that sounds, 27 00:01:06,935 --> 00:01:09,236 there's a Jake Paul fight tonight, 28 00:01:09,269 --> 00:01:13,007 and I have tickets for ringside, so I am leaving. 29 00:01:13,041 --> 00:01:14,776 Well, you're not going anywhere. 30 00:01:14,809 --> 00:01:16,644 No, no, no, I just... 31 00:01:16,678 --> 00:01:18,980 I just need to get back on my feet. I'll be fine. 32 00:01:19,013 --> 00:01:21,049 It's not as simple as that. 33 00:01:21,081 --> 00:01:23,417 Look, my son had a transplant, and it's a procedure 34 00:01:23,450 --> 00:01:26,119 that requires lifelong treatment. 35 00:01:26,153 --> 00:01:29,256 Have you been staying up on your immunosuppressants? 36 00:01:29,289 --> 00:01:32,660 Yeah, livin' the dream, one refill at a time. 37 00:01:32,694 --> 00:01:34,529 Okay. 38 00:01:34,562 --> 00:01:39,000 I-I will be, um, adjusting your medication, 39 00:01:39,033 --> 00:01:40,668 but I won't be here for the next two days. 40 00:01:40,702 --> 00:01:42,269 So here's my number. 41 00:01:42,302 --> 00:01:45,006 You can call me anytime if you need me, okay? 42 00:01:46,206 --> 00:01:47,875 Dr. Reynolds... 43 00:01:47,909 --> 00:01:49,544 Dr. Reynolds... 44 00:01:56,316 --> 00:01:57,384 What happened here? 45 00:01:57,417 --> 00:01:58,886 The Aryan Brotherhood. 46 00:01:58,920 --> 00:02:01,089 They retaliated and attacked us. 47 00:02:03,791 --> 00:02:06,828 Help. Please. 48 00:02:09,363 --> 00:02:11,899 Okay. Jorge, I-I need help. 49 00:02:15,268 --> 00:02:17,705 Keep your hand here. Put pressure. 50 00:02:17,739 --> 00:02:20,207 Come on, come on, come on, okay? Que paso, compadre? 51 00:02:20,240 --> 00:02:22,543 No, no. Hey, hey, hey! 52 00:02:22,577 --> 00:02:24,646 Pablo! 53 00:02:24,679 --> 00:02:26,047 Oh, my God. 54 00:02:26,080 --> 00:02:28,315 Ayúdame! He's dead. 55 00:02:28,348 --> 00:02:31,318 We need to save as many people as possible. 56 00:02:34,555 --> 00:02:36,323 Ayúdame. 57 00:02:36,356 --> 00:02:37,491 I'm here. I'm here. 58 00:02:39,426 --> 00:02:40,528 Okay. 59 00:02:42,030 --> 00:02:43,965 They're killing innocent people, 60 00:02:43,998 --> 00:02:46,199 just doing their job. 61 00:02:48,102 --> 00:02:50,170 Ramona -- she created this mess. 62 00:02:51,171 --> 00:02:52,674 But I intend to clean it up. 63 00:02:53,975 --> 00:02:55,076 I got you. 64 00:03:06,154 --> 00:03:08,255 Ah, clean clothes. 65 00:03:09,423 --> 00:03:11,092 - Clean clothes, ma'am. - Thank you, Greta. 66 00:03:11,125 --> 00:03:12,694 Please keep the kids in the house. 67 00:03:12,727 --> 00:03:15,495 Yes, ma'am. 68 00:03:15,530 --> 00:03:18,231 Next time you call me on a site like this, please prepare me. 69 00:03:18,265 --> 00:03:19,567 I had no idea, Thony. 70 00:03:19,600 --> 00:03:21,368 Neo-Nazis don't make appointments. 71 00:03:21,401 --> 00:03:23,370 I canceled my contract with these guys. 72 00:03:23,403 --> 00:03:25,540 But with Ramona out of prison, 73 00:03:25,573 --> 00:03:27,909 they clearly feel free to challenge my authority. 74 00:03:27,942 --> 00:03:31,546 Yeah, well, the kids have a birthday party today, 75 00:03:31,579 --> 00:03:34,582 and I would love a weekend without drama for once. 76 00:03:34,615 --> 00:03:36,918 Anybody hungry? 77 00:03:36,951 --> 00:03:39,887 I heard about your big morning at the warehouse. 78 00:03:41,421 --> 00:03:43,256 You two must be starving. 79 00:03:43,290 --> 00:03:44,792 Vamos, a comer. 80 00:03:48,062 --> 00:03:50,031 Seriously? 81 00:03:55,837 --> 00:03:59,339 So long do we have the pleasure of your company, Ramona? 82 00:03:59,372 --> 00:04:01,142 Oh, I'm not going anywhere. 83 00:04:01,175 --> 00:04:03,477 I'm helping Jorge handle the situation. 84 00:04:03,511 --> 00:04:05,146 The last thing I need is your help. 85 00:04:05,179 --> 00:04:06,313 You want to make yourself useful, 86 00:04:06,346 --> 00:04:08,015 just stay out of it. 87 00:04:08,049 --> 00:04:09,951 Our packaging center was destroyed. 88 00:04:09,984 --> 00:04:12,452 If you hadn't gotten into business con estos malditos, 89 00:04:12,486 --> 00:04:13,855 then none of this would have happened. 90 00:04:13,888 --> 00:04:16,356 Well, sometimes we are forced to deal with 91 00:04:16,389 --> 00:04:18,492 people we don't like to get what we want. 92 00:04:18,526 --> 00:04:20,427 I made an arrangement with them 93 00:04:20,460 --> 00:04:22,063 to keep our community safe. 94 00:04:22,096 --> 00:04:23,564 Oh, is that what this is? They're waving 95 00:04:23,598 --> 00:04:25,365 their flags on the street, terrorizing people. 96 00:04:25,398 --> 00:04:26,901 They're white supremacists, Ramona. 97 00:04:26,934 --> 00:04:28,903 They're making headlines that are bad for business. 98 00:04:30,938 --> 00:04:33,040 Oh, here they are. 99 00:04:33,074 --> 00:04:35,109 Mis tesoros. Cómo están? 100 00:04:35,143 --> 00:04:37,178 Who's ready to try my famous pan dulce? 101 00:04:37,211 --> 00:04:38,445 Me! 102 00:04:38,478 --> 00:04:41,582 Okay. You know, I got these recipes 103 00:04:41,616 --> 00:04:44,484 from La Reina del Pacífico herself. 104 00:04:44,519 --> 00:04:47,188 Come sit. Come on. The other way. 105 00:04:47,221 --> 00:04:49,090 Go ahead. Eat as many as you want. 106 00:04:49,123 --> 00:04:50,858 Just one, my love. 107 00:04:50,892 --> 00:04:52,727 Oh, Thony, a little sugar won't hurt him. 108 00:04:52,760 --> 00:04:54,896 Actually, it could put him in a hospital. 109 00:04:56,764 --> 00:04:58,465 Hey, why don't you make your famous 110 00:04:58,498 --> 00:05:01,068 smoked lamb barbacoa for dinner tomorrow? 111 00:05:01,102 --> 00:05:04,238 Uh, that's a two-day process, hermano. 112 00:05:04,272 --> 00:05:06,274 I'd have to get started now. 113 00:05:06,306 --> 00:05:08,843 I know, but it's just so -- mwah! -- delicious. 114 00:05:10,443 --> 00:05:13,480 Bueno. Barbacoa it is. 115 00:05:15,583 --> 00:05:17,218 -Tita Ramona. -Hmm? 116 00:05:17,251 --> 00:05:20,353 What's on your ankle? It looks like a battery. 117 00:05:20,387 --> 00:05:22,422 It is a battery pack. 118 00:05:22,455 --> 00:05:24,491 It's what gives me my superpowers. 119 00:05:24,525 --> 00:05:27,360 Can I have one? I need one for my superhero costume. 120 00:05:27,394 --> 00:05:31,232 Mm. We'll make one together for you, mijito. 121 00:05:31,265 --> 00:05:33,100 Mm? You'll be just like me. 122 00:05:33,134 --> 00:05:35,903 Yay! 123 00:05:35,937 --> 00:05:38,573 Yay! I need to, um, check your injury. 124 00:05:38,606 --> 00:05:40,741 -What injury? -Your injury. 125 00:05:42,577 --> 00:05:45,378 Right, yeah. You should. 126 00:05:48,182 --> 00:05:50,651 Your sister was supposed to be gone today, 127 00:05:50,685 --> 00:05:53,688 and you invite her to stick around and cook a family feast? 128 00:05:53,721 --> 00:05:55,590 I need to put down this problem with the Aryans 129 00:05:55,623 --> 00:05:57,457 before it escalates, so if I can keep Ramona 130 00:05:57,490 --> 00:05:59,994 busy at home, then she's out of my way. 131 00:06:00,027 --> 00:06:01,461 What if she gets in my way? 132 00:06:01,494 --> 00:06:03,164 I have a weekend off. Do you know how rare that is? 133 00:06:03,197 --> 00:06:04,832 I would like to spend it with my son. 134 00:06:04,866 --> 00:06:07,835 I understand that, Thony, but we just need to be patient. 135 00:06:07,869 --> 00:06:10,470 She's a killer, Jorge. Don't tell me you trust her. 136 00:06:10,504 --> 00:06:12,139 Of course I don't trust her, Thony. 137 00:06:12,173 --> 00:06:14,441 I'm still trying to figure out how she got out on bail. 138 00:06:14,474 --> 00:06:15,943 And now she's out there challenging 139 00:06:15,977 --> 00:06:17,578 my position as leader of this cartel. 140 00:06:17,612 --> 00:06:19,814 I need to put a stop to that. 141 00:06:19,847 --> 00:06:23,017 Once I handle this problem with the Aryans, I'll... 142 00:06:23,050 --> 00:06:24,752 I'll send her away. 143 00:06:33,460 --> 00:06:35,229 Breakfast is ready. 144 00:06:35,263 --> 00:06:36,396 Smells good, Dad. 145 00:06:37,665 --> 00:06:38,766 Thank you. 146 00:06:42,003 --> 00:06:45,472 Bowls in the bowls section, please. 147 00:06:45,506 --> 00:06:47,909 The Cleaning Lady t-shirts arrived. 148 00:06:47,942 --> 00:06:50,477 I thought you said the Cleaning Lady business was struggling. 149 00:06:50,511 --> 00:06:52,479 I mean, it is. I-I'm sorry, 150 00:06:52,513 --> 00:06:55,049 but I'm reinvesting my rideshare money 151 00:06:55,082 --> 00:06:56,851 into building it up. 152 00:06:56,884 --> 00:06:58,185 Spoken like a true entrepreneur. 153 00:06:58,219 --> 00:06:59,854 No, I am not an entrepreneur 154 00:06:59,887 --> 00:07:02,223 because half my earnings are going to that con man. 155 00:07:02,256 --> 00:07:03,991 Oh, well, too bad you're not an IT expert. 156 00:07:04,025 --> 00:07:06,327 You know, you could just cut out the middleman. 157 00:07:06,360 --> 00:07:08,262 Wait, I-I know an IT expert. 158 00:07:08,296 --> 00:07:10,398 Look at this. The Cleaning Lady. 159 00:07:10,430 --> 00:07:12,700 -Wait. Browning University. -What? 160 00:07:16,837 --> 00:07:17,838 I got in! 161 00:07:18,539 --> 00:07:21,208 Oh, my God. 162 00:07:21,242 --> 00:07:23,077 Oh, my God. 163 00:07:23,110 --> 00:07:25,813 Oh, you got in... Hey! Hey. 164 00:07:25,846 --> 00:07:27,480 And don't forget, you know, 165 00:07:27,515 --> 00:07:30,518 Chris got his GED this week, too. Ah, Mom. 166 00:07:30,551 --> 00:07:32,887 I'm so, so proud of you both! This is so great. 167 00:07:32,920 --> 00:07:34,422 I'm going to Teddy's, all right? 168 00:07:34,454 --> 00:07:37,158 Ai! Okay. Ingat ka. 169 00:07:37,191 --> 00:07:41,762 Ingat. Okay! This is great! 170 00:07:41,796 --> 00:07:42,797 Oh, my God! 171 00:07:44,398 --> 00:07:45,498 Are you guys excited? 172 00:07:45,533 --> 00:07:47,568 -Yeah! -Uh-huh. 173 00:07:47,601 --> 00:07:52,640 Look, now I have superpowers like Tita Ramona. 174 00:07:52,673 --> 00:07:54,041 Yeah. 'Cause I'm -- 175 00:07:56,143 --> 00:07:57,778 Whoo-hoo! 176 00:07:57,812 --> 00:07:59,680 Okay, let's go. 177 00:08:17,765 --> 00:08:20,534 Oh, my God. 178 00:08:20,568 --> 00:08:23,137 Hold on. 179 00:08:23,170 --> 00:08:24,538 Hello? Hello. 180 00:08:24,572 --> 00:08:26,140 Do you miss me? 181 00:08:26,173 --> 00:08:28,342 Hey, Thony. 182 00:08:28,376 --> 00:08:30,845 I just needed to hear your voice today. 183 00:08:30,878 --> 00:08:33,447 Let me guess. Marriage problems? 184 00:08:33,481 --> 00:08:36,017 Uh, more like monster-in-law problem. 185 00:08:36,050 --> 00:08:39,754 I don't think I can do it, Fi, with Ramona around. 186 00:08:39,787 --> 00:08:41,589 Do you want to clean with me? 187 00:08:41,622 --> 00:08:43,424 I just got the Ladies' new t-shirts. 188 00:08:43,457 --> 00:08:45,493 I could do that. Yeah. 189 00:08:45,526 --> 00:08:48,162 No, you shouldn't, and I wouldn't let you, 190 00:08:48,195 --> 00:08:49,897 Dr. De La Rosa. 191 00:08:49,930 --> 00:08:53,067 I gotta at least have one fancy friend. 192 00:08:53,100 --> 00:08:54,468 Miss na miss kita. 193 00:08:54,503 --> 00:08:56,670 Bye. 194 00:09:02,943 --> 00:09:04,211 Yeah. 195 00:09:06,147 --> 00:09:08,149 Mm-hmm. Hello. 196 00:09:09,150 --> 00:09:11,652 Hi. I-I'm so sorry. 197 00:09:11,685 --> 00:09:13,487 There must have been a misunderstanding. 198 00:09:13,522 --> 00:09:15,489 The invitation was for Violeta. 199 00:09:15,524 --> 00:09:18,059 Oh, Jagger's invited Luca at school. 200 00:09:18,092 --> 00:09:19,727 Did he? 201 00:09:19,760 --> 00:09:21,729 Well, I'm afraid there's not enough gift bags to go around, 202 00:09:21,762 --> 00:09:23,597 so maybe next time, buddy. 203 00:09:23,631 --> 00:09:26,801 It's okay. He doesn't need a gift bag. 204 00:09:26,834 --> 00:09:29,870 You're making this very difficult for me to be polite. 205 00:09:29,904 --> 00:09:33,007 Your son is not on the guest list. 206 00:09:33,040 --> 00:09:34,775 You guys wait for me in the car. 207 00:09:34,809 --> 00:09:38,045 I'm gonna talk to Jagger's mom for a minute, okay? 208 00:09:38,079 --> 00:09:40,815 Tell Jagger I said happy birthday. 209 00:09:40,848 --> 00:09:44,351 I will, thank you. Oh. Thank you. 210 00:09:44,385 --> 00:09:46,053 All right. I'll be a second. 211 00:09:48,122 --> 00:09:50,324 How dare you treat my son like this? 212 00:09:50,357 --> 00:09:53,394 You can't find room for one more kid at your party? 213 00:09:53,427 --> 00:09:55,663 I could, but not your kid. 214 00:09:55,696 --> 00:09:58,666 Why? He's a very sweet boy. 215 00:09:58,699 --> 00:10:00,134 I find that difficult to believe, 216 00:10:00,167 --> 00:10:01,635 considering his mother. 217 00:10:01,669 --> 00:10:02,803 You don't even know me. 218 00:10:02,837 --> 00:10:05,639 I know more than you think. 219 00:10:05,673 --> 00:10:08,809 All right. Can I ask you one question? 220 00:10:08,843 --> 00:10:11,045 Why would Jorge marry you? 221 00:10:11,078 --> 00:10:12,581 What's that mean? 222 00:10:12,613 --> 00:10:14,715 That man worshiped the ground Vanessa walked on. 223 00:10:14,748 --> 00:10:16,917 He never would have disrespected her memory 224 00:10:16,951 --> 00:10:18,520 by remarrying so fast, but -- 225 00:10:18,553 --> 00:10:19,920 I don't know what you're talking about. 226 00:10:19,954 --> 00:10:22,056 You're crazy. You come back here. 227 00:10:22,089 --> 00:10:23,657 I got a lead on the De La Rosa woman. 228 00:10:23,691 --> 00:10:25,392 Yeah, define lead. 229 00:10:25,426 --> 00:10:27,995 Looks like she's about to throw down with another mother. 230 00:10:28,028 --> 00:10:29,663 Okay. Yeah. Two moms in a catfight. 231 00:10:29,697 --> 00:10:31,665 That does sound promising. 232 00:10:31,699 --> 00:10:33,267 Uh, find out who she is. We need to talk to her. 233 00:10:33,300 --> 00:10:34,668 Okay, copy. 234 00:10:34,702 --> 00:10:36,704 Poor Violeta! She had an angel of a mother. 235 00:10:36,737 --> 00:10:39,140 Now she has whatever you're pretending to be. 236 00:10:39,173 --> 00:10:40,241 Bitch, quit. 237 00:10:44,478 --> 00:10:47,848 What's this? Dropped it two weeks ago. Check the views. 238 00:10:47,882 --> 00:10:50,519 400,000, bro! 239 00:10:50,552 --> 00:10:52,587 You gotta take that down. 240 00:10:52,621 --> 00:10:54,523 No way. This is your future. 241 00:10:54,556 --> 00:10:55,856 Uh... Our future, dude. 242 00:10:55,890 --> 00:10:57,424 No, I can't be out there like that, okay? 243 00:10:57,458 --> 00:10:59,493 If someone finds out I'm undocumented, it will be -- 244 00:10:59,528 --> 00:11:01,061 Nobody can see your face. 245 00:11:01,095 --> 00:11:02,597 That's what makes this perfect. 246 00:11:02,631 --> 00:11:06,535 You're just this mystery breaker. 247 00:11:06,568 --> 00:11:07,801 Dancer X. 248 00:11:07,835 --> 00:11:09,670 See those cars drifting behind you? 249 00:11:09,703 --> 00:11:10,938 That's it. That's your hook. 250 00:11:10,971 --> 00:11:13,608 Hashtag "Dancing with danger." 251 00:11:13,642 --> 00:11:15,676 Dancing with...danger? 252 00:11:15,709 --> 00:11:20,014 Trust me, we gotta do another video. 253 00:11:20,047 --> 00:11:23,284 Only this time it's gotta be bigger and blow people's minds. 254 00:11:24,785 --> 00:11:26,487 I'll think about it. 255 00:11:26,521 --> 00:11:28,489 Thony? 256 00:11:28,523 --> 00:11:30,791 Yeah? We've got a problem. 257 00:11:30,824 --> 00:11:33,294 What is it? Our ADA friend, Joel Herman. 258 00:11:33,327 --> 00:11:35,296 He's been chasing a woman that may help him 259 00:11:35,329 --> 00:11:37,331 build a case for marriage fraud. How do you know that? 260 00:11:37,364 --> 00:11:39,934 We've been keeping an eye on Joel to stay a step ahead of him. 261 00:11:41,435 --> 00:11:43,037 That's Jagger's mom. 262 00:11:43,070 --> 00:11:47,241 Her name is Bianca Gallo. She was Vanessa's best friend. 263 00:11:47,274 --> 00:11:49,743 Oh. That explains a lot. 264 00:11:50,811 --> 00:11:52,313 I need to find out her source. 265 00:11:52,346 --> 00:11:56,083 I think I know. 266 00:11:56,116 --> 00:11:59,787 I'm sorry you missed Jagger's birthday party today. 267 00:12:01,422 --> 00:12:05,392 How do you feel about it? 268 00:12:05,426 --> 00:12:06,927 Sad. Yeah? 269 00:12:06,961 --> 00:12:08,829 He's my new best friend. 270 00:12:10,565 --> 00:12:12,366 Sorry. Ignore me. 271 00:12:13,702 --> 00:12:16,705 So, the two of you -- y-you talk much? 272 00:12:16,737 --> 00:12:19,073 -Yes. -What do you talk about? 273 00:12:19,106 --> 00:12:21,442 Coyotes. 274 00:12:21,475 --> 00:12:24,679 Um. What about coyotes? 275 00:12:24,713 --> 00:12:26,615 I told him there were many men with guns 276 00:12:26,648 --> 00:12:29,416 at my new house to shoot coyotes. 277 00:12:29,450 --> 00:12:31,318 But I'm not afraid. 278 00:12:33,387 --> 00:12:35,089 No, you're brave, my love. 279 00:12:35,122 --> 00:12:39,026 What else did you tell him about this new house? 280 00:12:39,059 --> 00:12:41,730 I told him that me and my mom 281 00:12:41,762 --> 00:12:43,430 sleep in our own casita. 282 00:12:43,464 --> 00:12:46,735 And Tita Ramona wears a power pack on her ankle. 283 00:12:46,767 --> 00:12:48,802 Oh. 284 00:12:52,273 --> 00:12:53,708 What else? 285 00:12:53,742 --> 00:12:55,109 Jagger said that we should bring 286 00:12:55,142 --> 00:12:57,512 our dads to the park to play soccer. 287 00:12:57,545 --> 00:12:59,980 I said Daddy died, and... 288 00:13:00,014 --> 00:13:02,584 plus, I don't know Jorge that well. 289 00:13:02,617 --> 00:13:04,852 Hey, I'll go to the park 290 00:13:04,885 --> 00:13:06,787 and play soccer with you anytime you want. 291 00:13:06,820 --> 00:13:09,290 Just ask me, okay? Okay. 292 00:13:11,058 --> 00:13:13,595 Can I play with Violeta now? 293 00:13:13,628 --> 00:13:15,229 Yes, you can, my love. 294 00:13:15,262 --> 00:13:17,364 Thank you. 295 00:13:20,034 --> 00:13:23,470 I know this Bianca from my days at the art gallery. 296 00:13:23,505 --> 00:13:25,205 Always looking, never buying, 297 00:13:25,239 --> 00:13:27,808 like she was a spy or something. 298 00:13:27,841 --> 00:13:30,277 This woman is trouble. 299 00:13:30,311 --> 00:13:31,945 What will you do about it, Thony? 300 00:13:31,979 --> 00:13:34,014 I will talk to her tomorrow. 301 00:13:34,048 --> 00:13:36,083 It's past cocktail-hour chit-chat. 302 00:13:36,116 --> 00:13:40,421 If you and Jorge want to stay out of prison, 303 00:13:40,454 --> 00:13:42,256 you'll take action, mm? 304 00:13:44,925 --> 00:13:47,928 Lucas camping out in Violeta's room tonight. 305 00:13:47,961 --> 00:13:50,064 Careful. 306 00:13:50,097 --> 00:13:51,899 She's gonna tell him ghost stories all night. 307 00:13:51,932 --> 00:13:53,434 As much as he loves slumber parties, 308 00:13:53,467 --> 00:13:54,968 he needs his own room. 309 00:13:55,002 --> 00:13:58,038 We'll have Greta set up the guest bedroom for him. 310 00:13:58,072 --> 00:14:00,174 Thanks. 311 00:14:00,207 --> 00:14:02,976 You take the bed. True gentleman. 312 00:14:03,010 --> 00:14:06,046 Look, I-I know this isn't ideal, 313 00:14:06,080 --> 00:14:08,849 but, uh, I guess we have to 314 00:14:08,882 --> 00:14:10,951 keep up appearances for the kids now, too. 315 00:14:10,984 --> 00:14:12,386 I'm not looking forward to 316 00:14:12,419 --> 00:14:14,922 my conversation with Bianca tomorrow. 317 00:14:14,955 --> 00:14:16,691 Just tell her what we practiced. 318 00:14:16,725 --> 00:14:18,926 We have private security because my husband 319 00:14:18,959 --> 00:14:22,129 has, um, this high-profile case. 320 00:14:22,162 --> 00:14:24,198 Uh, you know kids -- they exaggerate. 321 00:14:24,231 --> 00:14:27,868 And we're still all adjusting to being a blended family. 322 00:14:27,901 --> 00:14:30,104 Don't forget to mention the coyote problem. 323 00:14:31,606 --> 00:14:32,674 Yeah. 324 00:14:32,707 --> 00:14:35,075 And, uh... 325 00:14:35,109 --> 00:14:37,679 if that doesn't work, then we'll have to 326 00:14:37,712 --> 00:14:40,247 take bigger steps to keep Bianca quiet. 327 00:14:40,280 --> 00:14:42,316 You sound like your sister now. 328 00:14:43,551 --> 00:14:46,521 Ramona takes it too far, but the reality is, 329 00:14:46,554 --> 00:14:49,223 sometimes you have to roll around with pigs to get fed. 330 00:14:49,256 --> 00:14:51,626 Pigs eventually get slaughtered. 331 00:15:08,142 --> 00:15:10,477 Can I help you? 332 00:15:10,512 --> 00:15:12,446 Hello. Is this your dog. 333 00:15:12,479 --> 00:15:14,982 Sailor! 334 00:15:15,015 --> 00:15:17,284 Now, how did you get out of the backyard? 335 00:15:17,317 --> 00:15:18,853 Did I leave the front gate open? 336 00:15:18,887 --> 00:15:20,722 No, ma'am. Gate was closed. 337 00:15:20,755 --> 00:15:22,590 Oh. I'm the one who opened it. 338 00:15:26,761 --> 00:15:29,531 Greta. You found maguey leaves. 339 00:15:29,564 --> 00:15:31,999 Thank you so much. The soul for a perfect barbacoa. 340 00:15:32,032 --> 00:15:35,169 I'm glad that they're to your liking, Madam Sanchez. 341 00:15:35,202 --> 00:15:37,271 I have everything. Casita's yours. 342 00:15:37,304 --> 00:15:40,340 Thank you. Thony. I trust that you cleaned it for me? 343 00:15:40,374 --> 00:15:42,276 Sorry? 344 00:15:42,309 --> 00:15:45,145 You'll find extra cleaning supplies in the garage, mm? 345 00:15:45,179 --> 00:15:48,015 Luca, come play with me and Violeta. 346 00:15:48,048 --> 00:15:49,551 I have something special for you. 347 00:16:05,065 --> 00:16:08,001 Oh! 348 00:16:11,706 --> 00:16:14,441 Shh! 349 00:16:33,494 --> 00:16:35,329 -Oh. -Ooh! 350 00:16:35,362 --> 00:16:37,599 Isn't that cool? 351 00:16:37,632 --> 00:16:39,667 -That's cool! -Ah? 352 00:16:39,701 --> 00:16:41,068 Yeah, it is. 353 00:16:41,101 --> 00:16:43,070 Luca, you go play inside the house now. 354 00:16:43,103 --> 00:16:45,005 Not now, Mom. I'm having fun. 355 00:16:45,038 --> 00:16:47,107 Thank you, Greta. 356 00:16:47,140 --> 00:16:49,009 We'll play later. Okay, mijo? 357 00:16:49,042 --> 00:16:51,278 Why? I want to keep playing! And you -- 358 00:16:51,311 --> 00:16:53,180 garage, now. 359 00:16:59,152 --> 00:17:01,221 What is this? 360 00:17:01,255 --> 00:17:03,023 Whatever chance we had of quietly 361 00:17:03,056 --> 00:17:05,225 smoothing this over is gone now. 362 00:17:05,259 --> 00:17:08,362 Her family and the ADA are gonna be looking for her. 363 00:17:08,395 --> 00:17:10,230 She's a threat and needs to be dealt with. 364 00:17:10,264 --> 00:17:12,700 She knew nothing except what my son told her. 365 00:17:14,268 --> 00:17:17,237 Bianca here, she's a writer. 366 00:17:17,271 --> 00:17:19,574 Digging for the truth -- that's what she does. 367 00:17:19,607 --> 00:17:21,375 She was always suspicious, 368 00:17:21,408 --> 00:17:23,978 but she had no idea we were cartel until Luca. 369 00:17:24,012 --> 00:17:26,246 No, no, no, no, no, my son did nothing wrong. 370 00:17:26,280 --> 00:17:28,115 Jorge and I are not gonna go to prison 371 00:17:28,148 --> 00:17:30,018 because we sleep in different rooms. 372 00:17:30,050 --> 00:17:33,021 And she never turned you in any way. Why now? 373 00:17:33,086 --> 00:17:35,723 Vanessa was the only reason she kept her distance. 374 00:17:35,757 --> 00:17:38,158 But Vanessa is gone now, 375 00:17:38,191 --> 00:17:41,863 and Bianca clearly doesn't like you... 376 00:17:43,330 --> 00:17:46,333 So what's your plan, Ramona? 377 00:17:46,366 --> 00:17:48,870 I don't have a plan. 378 00:17:48,903 --> 00:17:51,171 This is your problem to handle. 379 00:17:51,204 --> 00:17:54,008 By handle, you mean kill. 380 00:17:54,042 --> 00:17:56,076 This is part of your new position, hermana. 381 00:17:56,109 --> 00:17:58,211 With all the threats that come our way. 382 00:17:58,245 --> 00:18:00,213 I need to know that my brother's wife 383 00:18:00,247 --> 00:18:02,316 can take care of business. 384 00:18:02,349 --> 00:18:04,351 I thought I was clear. 385 00:18:04,384 --> 00:18:07,755 I'm not gonna let anyone control me again. 386 00:18:07,789 --> 00:18:10,290 I'm a doctor. I save lives. 387 00:18:10,324 --> 00:18:12,660 Oh, just the way you saved Rex's life? 388 00:18:14,996 --> 00:18:17,565 Shut up, Ramona. 389 00:18:17,599 --> 00:18:18,933 I got news from El Don. 390 00:18:18,967 --> 00:18:21,936 She is giving the ADA a formal statement 391 00:18:21,970 --> 00:18:23,605 against you and Jorge tomorrow. 392 00:18:23,638 --> 00:18:25,640 No, no, no, I'm not! 393 00:18:27,407 --> 00:18:30,812 There's only one way this ends for Bianca, 394 00:18:30,845 --> 00:18:32,446 and we both know it. 395 00:18:32,479 --> 00:18:35,315 She's a threat to all of us. That means Luca, too. 396 00:18:37,150 --> 00:18:39,419 So now I'm doing this for my son? 397 00:18:41,856 --> 00:18:43,357 Should we have a look? 398 00:18:43,390 --> 00:18:45,593 Which one is it gonna be? The saw, the hammer, 399 00:18:45,627 --> 00:18:47,795 the screwdriver through the eye, maybe? 400 00:18:47,829 --> 00:18:49,196 No, please! 401 00:18:49,229 --> 00:18:50,698 I'm just trying to make a point here. 402 00:18:52,232 --> 00:18:56,704 What is the one thing rich housewives love? 403 00:18:56,738 --> 00:18:58,940 Opioids. 404 00:18:58,973 --> 00:19:01,241 Make it look like an overdose. 405 00:19:01,274 --> 00:19:03,611 Quick, painless. 406 00:19:03,645 --> 00:19:05,947 After you inject her, call El Vaquero. 407 00:19:05,980 --> 00:19:07,414 He'll take care of the rest. 408 00:19:07,447 --> 00:19:08,816 Crazy. 409 00:19:11,418 --> 00:19:14,889 The choice isn't between right and wrong anymore. 410 00:19:14,922 --> 00:19:17,491 It's her or us. 411 00:19:23,798 --> 00:19:25,833 Here we go. 412 00:19:25,867 --> 00:19:27,135 Got your text. What's up? 413 00:19:27,167 --> 00:19:29,302 Okay, so I thought about what you said. 414 00:19:29,336 --> 00:19:31,906 Dangerous dancing. An idea -- hear me out. 415 00:19:31,939 --> 00:19:35,977 Going back to our roots and doing the Sayaw Sa Bangko. 416 00:19:36,010 --> 00:19:38,245 Huh? Oh, dancing on a bench. 417 00:19:38,278 --> 00:19:39,647 Uh-huh. Uh-huh. 418 00:19:39,681 --> 00:19:41,181 Not dangerous enough. 419 00:19:41,214 --> 00:19:42,416 What do you mean? 420 00:19:42,449 --> 00:19:43,818 It is if I do these moves, right? 421 00:19:49,691 --> 00:19:51,324 I mean, maybe if you stack them higher, 422 00:19:51,358 --> 00:19:53,260 like to the ceiling. 423 00:19:53,293 --> 00:19:55,295 To -- what? No, dude, I might fall. 424 00:19:55,328 --> 00:19:57,264 What are you talking about? Exactly. 425 00:19:57,297 --> 00:19:58,733 Yeah, you got this, bro. 426 00:19:58,766 --> 00:20:00,400 Like, when we did this at the community center, 427 00:20:00,434 --> 00:20:01,836 you were always the best at finding your balance. 428 00:20:01,869 --> 00:20:03,270 Yeah, that's also 'cause we had like 10 people 429 00:20:03,303 --> 00:20:05,073 holding it steady. 430 00:20:05,106 --> 00:20:06,941 Oh, good point. 431 00:20:08,710 --> 00:20:11,311 We need to find a solid, steady base like, uh... 432 00:20:12,379 --> 00:20:15,049 ...oh, this building. 433 00:20:15,083 --> 00:20:17,885 You could dance on the roof! 434 00:20:17,919 --> 00:20:19,453 Right, yeah. 435 00:20:19,486 --> 00:20:21,488 How about I just dance on the edge of the building? 436 00:20:21,522 --> 00:20:23,290 Perfect! 437 00:20:23,323 --> 00:20:25,425 Yeah! Let's go get a ladder. 438 00:20:31,398 --> 00:20:34,569 Sobrino. Jefe. 439 00:20:34,602 --> 00:20:36,470 This is Alejandra Salvador Diaz. 440 00:20:36,504 --> 00:20:40,440 She's here to help us deal with our problem, as you requested. 441 00:20:42,777 --> 00:20:44,879 Reports on you out of Culiacán are excellent. 442 00:20:44,912 --> 00:20:47,715 They say you're an expert at tactical warfare. 443 00:20:47,749 --> 00:20:50,718 I'll let you be the judge. Oh, I will be. 444 00:20:50,752 --> 00:20:52,787 We're hitting the Aryans back hard. 445 00:20:52,820 --> 00:20:54,188 I want Maynard dead. 446 00:20:54,222 --> 00:20:55,857 We'll make them pay. 447 00:20:55,890 --> 00:20:58,760 We'll strike at night with a powerful counterattack. 448 00:20:58,793 --> 00:21:00,561 Those gringos won't know what hit them. 449 00:21:02,230 --> 00:21:04,766 All right, we need to come up with a plan. 450 00:21:04,799 --> 00:21:06,466 Do you understand? 451 00:21:06,500 --> 00:21:09,302 If I remove this tape, are you gonna scream? 452 00:21:12,874 --> 00:21:13,808 All right. 453 00:21:13,841 --> 00:21:15,610 Help! Somebody! 454 00:21:15,643 --> 00:21:18,146 -What are you doing?! -Aah! 455 00:21:18,179 --> 00:21:19,213 You gonna get us both killed! 456 00:21:19,247 --> 00:21:20,515 Shut up, shut up! 457 00:21:20,548 --> 00:21:22,884 You're gonna get us both killed. 458 00:21:22,917 --> 00:21:25,653 Oh, gosh. 459 00:21:25,686 --> 00:21:28,355 You know what? I'm not gonna lie. 460 00:21:28,388 --> 00:21:30,390 Part of me is happy to see you like this 461 00:21:30,423 --> 00:21:31,959 'cause you're not a nice person. 462 00:21:31,993 --> 00:21:34,695 You were horrible to my son. 463 00:21:34,729 --> 00:21:36,230 - I'm sorry! - What? 464 00:21:36,264 --> 00:21:39,100 Now you're sorry? Yeah. Yeah. 465 00:21:39,133 --> 00:21:41,368 Did you have proof that we're cartel? 466 00:21:41,401 --> 00:21:43,137 No, well, now you do. 467 00:21:43,171 --> 00:21:45,372 See the position you put me in? 468 00:21:52,013 --> 00:21:53,080 Quiet. 469 00:21:54,347 --> 00:21:57,652 Hello. Dr., uh, De La Rosa? 470 00:21:57,685 --> 00:22:00,288 It's, uh -- It's Wade Maxwell 471 00:22:00,320 --> 00:22:02,389 from -- from the hospital. 472 00:22:02,422 --> 00:22:04,559 Wade? Uh, are you okay? 473 00:22:04,592 --> 00:22:06,260 My body hurts so bad. I... 474 00:22:06,294 --> 00:22:08,663 I don't think I can keep taking these pills. 475 00:22:08,696 --> 00:22:11,933 Oh, okay. Uh, this is the adjustment period. 476 00:22:11,966 --> 00:22:13,400 My son went through this. 477 00:22:13,433 --> 00:22:15,603 I know it's tough, but it will pass. 478 00:22:15,636 --> 00:22:17,404 You just have to hang in there. 479 00:22:17,437 --> 00:22:19,439 I'm not sure I want to. 480 00:22:19,472 --> 00:22:20,942 What do you mean? 481 00:22:20,975 --> 00:22:25,146 I didn't end up with liver disease by accident. 482 00:22:25,179 --> 00:22:28,182 I drank, like, uh... like, a lot. 483 00:22:28,216 --> 00:22:30,184 Well, alcoholism is a disease. 484 00:22:30,218 --> 00:22:31,919 I never even tried to stop. 485 00:22:31,953 --> 00:22:33,554 Even when my wife left. 486 00:22:35,756 --> 00:22:38,292 I don't know, maybe this is what I deserve. 487 00:22:38,326 --> 00:22:39,694 No, no, no, no, no, no, no. 488 00:22:39,727 --> 00:22:43,631 Listen, everyone deserves to live. 489 00:22:43,664 --> 00:22:45,766 Okay? So you hold on, 490 00:22:45,800 --> 00:22:48,368 and I will be there as soon as I can. 491 00:22:48,401 --> 00:22:52,173 Until then, Dr. DuPont will take good care of you. 492 00:22:52,206 --> 00:22:53,808 Okay? Okay. 493 00:22:53,841 --> 00:22:55,109 Yeah. 494 00:23:02,283 --> 00:23:04,619 Let's try this one more time. 495 00:23:04,652 --> 00:23:06,721 Do you think you can control yourself? 496 00:23:14,228 --> 00:23:15,730 Please don't hurt me. 497 00:23:15,763 --> 00:23:18,199 Why did you go to the Assistant DA? 498 00:23:18,232 --> 00:23:19,800 He came to me. 499 00:23:19,834 --> 00:23:22,536 He saw you at my house and assumed I knew you. 500 00:23:22,570 --> 00:23:24,138 I won't tell him anything, I promise. 501 00:23:24,171 --> 00:23:26,507 That's what I said when they shot a man in front of me. 502 00:23:26,540 --> 00:23:29,010 Next thing you know, I was talking to the feds. 503 00:23:29,043 --> 00:23:30,878 How did you get out of it? 504 00:23:30,912 --> 00:23:32,513 Does it look like I'm out of it? 505 00:23:32,546 --> 00:23:34,048 I had to throw in with the cartel, 506 00:23:34,081 --> 00:23:37,618 cleaning up dead bodies, guts, brains, everything. 507 00:23:37,652 --> 00:23:39,086 Are you willing to do this? 508 00:23:41,454 --> 00:23:44,491 All right. Okay, now just sit up straight. 509 00:23:44,525 --> 00:23:46,994 Deep breath. Okay. 510 00:23:47,028 --> 00:23:48,529 Now you'll be fine. 511 00:23:48,562 --> 00:23:51,899 Ramona's right. There's no way out of this thing. 512 00:23:51,933 --> 00:23:53,367 What are you gonna do? 513 00:23:55,569 --> 00:23:57,972 Shh! Quiet. 514 00:23:58,005 --> 00:24:00,041 Quiet! Do you understand? 515 00:24:02,276 --> 00:24:05,313 Quiet! 516 00:24:10,483 --> 00:24:13,054 Ramona Sanchez, come with us. 517 00:24:13,087 --> 00:24:14,454 Am I under arrest? 518 00:24:14,487 --> 00:24:17,224 Yeah, we got her. Yeah, she's in. 519 00:24:18,426 --> 00:24:20,828 Okay. All right. 520 00:24:27,001 --> 00:24:30,838 Did I or did I not engineer your release from prison? 521 00:24:30,871 --> 00:24:33,407 You will get what you want. 522 00:24:33,441 --> 00:24:34,942 When exactly? 523 00:24:34,976 --> 00:24:36,944 You said you were gonna replace your brother 524 00:24:36,978 --> 00:24:40,014 as head of Sin Cara and turn his mining project over to us, 525 00:24:40,047 --> 00:24:43,284 yet you're in his kitchen cooking family meals. 526 00:24:43,317 --> 00:24:44,685 How would you know that? 527 00:24:44,719 --> 00:24:46,587 My father is not a patient man. 528 00:24:46,620 --> 00:24:48,689 Your brother is in his way. 529 00:24:48,723 --> 00:24:52,026 And the way I see it, Jorge's in your way, too. 530 00:24:52,059 --> 00:24:53,627 So the only question is, 531 00:24:53,661 --> 00:24:57,064 are you taking him out, or are we? 532 00:24:58,265 --> 00:25:00,101 I don't respond well to threats. 533 00:25:00,134 --> 00:25:02,336 Well, you better learn, 534 00:25:02,370 --> 00:25:03,738 because you know what happens when 535 00:25:03,771 --> 00:25:05,673 my father reaches his limit. 536 00:25:07,475 --> 00:25:09,377 He's giving you until midnight to make good 537 00:25:09,410 --> 00:25:11,212 on your deal. 538 00:25:21,222 --> 00:25:22,323 -El Don? -Ramona. 539 00:25:22,356 --> 00:25:24,592 Gather our associates for a meeting at the warehouse. 540 00:25:24,625 --> 00:25:26,827 After I enjoy dinner with my family, 541 00:25:26,861 --> 00:25:30,197 I have an announcement to make about the cartel's future. 542 00:25:30,231 --> 00:25:31,232 You got it. 543 00:26:00,161 --> 00:26:01,595 Thony. 544 00:26:01,629 --> 00:26:03,532 We have a problem. Your sister is holding 545 00:26:03,564 --> 00:26:04,999 Jagger's mother hostage in your garage, 546 00:26:05,032 --> 00:26:07,601 and she's digging a hole in your yard 547 00:26:07,635 --> 00:26:10,337 that looks a lot like a grave. 548 00:26:10,371 --> 00:26:12,440 Ramona, Ramona. Why? 549 00:26:12,473 --> 00:26:15,810 She used to do this to me all the time when I joined Sin Cara. 550 00:26:15,843 --> 00:26:18,412 She's testing you, training you to be my wife. 551 00:26:18,446 --> 00:26:19,814 Well, I'm your fake wife. 552 00:26:19,847 --> 00:26:22,616 You're a real cartel wife. 553 00:26:22,650 --> 00:26:24,785 You need to handle this situation. 554 00:26:24,819 --> 00:26:26,787 I don't have time, Thony. 555 00:26:26,821 --> 00:26:28,956 I've got a war on my hands with the Aryans. 556 00:26:28,989 --> 00:26:30,559 I thought you were done with them. 557 00:26:30,591 --> 00:26:33,528 I am done with them. But Ramona isn't. 558 00:26:33,562 --> 00:26:35,229 She tried to strong-arm me into a deal 559 00:26:35,262 --> 00:26:36,630 that I can't afford to make, 560 00:26:36,664 --> 00:26:37,631 just like she's trying to strong-arm you. 561 00:26:37,665 --> 00:26:39,166 So what did you do? 562 00:26:42,203 --> 00:26:45,272 I think I found a way to outsmart my sister. 563 00:26:45,306 --> 00:26:47,108 I suggest you do the same. 564 00:26:47,141 --> 00:26:49,810 Uh... 565 00:26:49,844 --> 00:26:51,513 I think I found a way. 566 00:26:51,546 --> 00:26:54,849 Um, do you mind if I use Vanessa's computer? 567 00:26:54,882 --> 00:26:56,817 I'll text you her password. 568 00:27:25,713 --> 00:27:28,149 Chicken nuggets in mustard. It's great! 569 00:27:28,182 --> 00:27:30,417 Oh! Sweet ride. 570 00:27:30,451 --> 00:27:32,286 Okay. 571 00:27:32,319 --> 00:27:33,754 I am so excited to see you. 572 00:27:33,787 --> 00:27:35,557 Did you bring me lumpia? How did you find me? 573 00:27:35,590 --> 00:27:38,025 Oh, it wasn't hard. I went to the nearest homeless shelter. 574 00:27:38,058 --> 00:27:39,293 Get in, please. 575 00:27:39,326 --> 00:27:40,595 I'm still looking for a home. 576 00:27:40,629 --> 00:27:42,597 Oh! Can I live in this van? 577 00:27:42,631 --> 00:27:44,098 They say van life is fun. 578 00:27:44,131 --> 00:27:45,766 No, you cannot live in my van. 579 00:27:45,799 --> 00:27:47,768 Okay, but you can't help me. You, um... 580 00:27:47,801 --> 00:27:49,303 You work in IT, right? 581 00:27:49,336 --> 00:27:50,271 What is this? 582 00:27:51,338 --> 00:27:52,973 Sonoma spears. 583 00:27:53,007 --> 00:27:54,909 It's a photo ID of a very mean woman. 584 00:27:54,942 --> 00:27:57,111 I want to use that to create a rideshare app for StripRide. 585 00:27:57,144 --> 00:28:00,381 The one I'm renting right now is a lot of money. 586 00:28:00,414 --> 00:28:02,716 Ah, you want to be your own boss. 587 00:28:02,750 --> 00:28:04,852 Yeah, man, yeah, I do. 588 00:28:04,885 --> 00:28:06,187 I got your back, girl. 589 00:28:06,220 --> 00:28:07,755 Okay, please don't ever say that again. 590 00:28:07,788 --> 00:28:09,156 Just send me a photo of your face, 591 00:28:09,190 --> 00:28:10,891 and I'll work my magic, and you'll be picking up 592 00:28:10,925 --> 00:28:12,993 drunk bachelorettes on the Vegas Strip in no time. 593 00:28:13,027 --> 00:28:15,729 That's great. Oh, um... 594 00:28:17,566 --> 00:28:18,866 Don't touch that. 595 00:28:18,899 --> 00:28:21,735 A friend of mine needs my help. 596 00:28:21,769 --> 00:28:23,304 I'm gonna drop you off at the warehouse first, 597 00:28:23,337 --> 00:28:25,640 and then you can use the computer there, right? 598 00:28:27,408 --> 00:28:29,743 Road trip! Yay! Road trip. 599 00:28:29,777 --> 00:28:31,513 Thank you so much. Just a couple hours, 600 00:28:31,546 --> 00:28:32,614 and I'll pick them up before dinner. 601 00:28:32,647 --> 00:28:34,014 No prob-- Tita Fi! 602 00:28:34,048 --> 00:28:36,817 Oh, my God, it's my favorite pamangkin! 603 00:28:36,850 --> 00:28:40,821 Um, Violeta. What are you doing, my love? 604 00:28:40,854 --> 00:28:42,756 I want to bring the scooters. 605 00:28:42,790 --> 00:28:44,825 Scooters? Scooters? Well, yes. 606 00:28:44,858 --> 00:28:47,294 Tita is gonna pick up the scooters for us. 607 00:28:47,328 --> 00:28:48,630 What? Okay. 608 00:28:48,663 --> 00:28:49,664 Mm-hmm, before we have a problem. 609 00:28:49,698 --> 00:28:51,131 -Okay. -Get in the van. 610 00:28:52,701 --> 00:28:54,168 Ay! Ay naku. 611 00:28:54,201 --> 00:28:56,070 Thony, your problem -- it's getting loose. 612 00:28:56,103 --> 00:28:57,771 H-Help me out, please. Help me. 613 00:28:57,805 --> 00:29:00,074 -What does getting loose mean? -N-N-Nothing. 614 00:29:00,107 --> 00:29:02,109 - Um, just... - Help me! 615 00:29:02,142 --> 00:29:04,245 Uh, okay. 616 00:29:04,278 --> 00:29:05,547 I'm sorry. 617 00:29:05,580 --> 00:29:07,047 No, no, no, no, no! No, no. 618 00:29:07,081 --> 00:29:08,282 All right. 619 00:29:09,883 --> 00:29:12,786 Look, whatever is happening between the two of you, 620 00:29:12,820 --> 00:29:14,922 I'm so sorry, but I-I gotta get the scooters. 621 00:29:14,955 --> 00:29:16,524 -Hurry! -Good luck. 622 00:29:18,459 --> 00:29:20,995 What the hell? Are you crazy? 623 00:29:21,028 --> 00:29:22,796 I will explain... No! 624 00:29:22,830 --> 00:29:25,299 ...later. Oh, wait. Later. 625 00:29:25,332 --> 00:29:26,568 God. Thanks, Fi. 626 00:29:26,601 --> 00:29:28,802 Yeah, whatever, man! 627 00:29:40,715 --> 00:29:43,817 I thought about it, and... 628 00:29:43,851 --> 00:29:45,786 I'm left with no choice. 629 00:29:48,222 --> 00:29:50,558 That's the only option I could think of 630 00:29:50,592 --> 00:29:52,359 to protect my family. 631 00:29:52,393 --> 00:29:54,295 No! No! 632 00:29:55,496 --> 00:29:57,965 I'm so sorry. 633 00:30:00,334 --> 00:30:02,036 I'm so sorry. 634 00:30:11,879 --> 00:30:13,782 I've done my part. Now do yours. 635 00:30:13,814 --> 00:30:15,583 Message received. 636 00:30:29,531 --> 00:30:31,865 Oh, yes! 637 00:30:31,899 --> 00:30:34,034 That's the one. All right. 638 00:30:34,068 --> 00:30:35,537 Come on, man. You got this. 639 00:30:35,570 --> 00:30:38,005 This is insane, man. 640 00:30:38,038 --> 00:30:39,940 Think about what this video can do for us. 641 00:30:39,973 --> 00:30:43,143 We are leveling up today. Yeah? 642 00:30:43,177 --> 00:30:45,012 Promise me no one will see my face, right? 643 00:30:45,045 --> 00:30:48,015 The sky's bright behind you. You'll be in perfect silhouette. 644 00:30:48,048 --> 00:30:50,284 -Okay. -You got this. 645 00:30:50,317 --> 00:30:51,786 Oh, God. 646 00:31:11,673 --> 00:31:13,775 Oh, that's Chris. 647 00:31:13,808 --> 00:31:16,210 Yeah, that's the one. Yeah, keep doing that. 648 00:31:28,723 --> 00:31:30,457 Oh, dude! 649 00:31:32,893 --> 00:31:34,863 Go, man! That's it! 650 00:31:37,699 --> 00:31:38,733 Buddy! 651 00:31:38,767 --> 00:31:40,200 Bravo! Aah! 652 00:31:40,234 --> 00:31:41,503 Bravo! Ooh! 653 00:31:41,536 --> 00:31:43,538 Stabilize it! Stabilize it! Oh, my God! 654 00:31:43,571 --> 00:31:45,540 Aah! I got you. 655 00:31:45,573 --> 00:31:46,708 Chris? 656 00:31:46,741 --> 00:31:48,108 You are safe in my hands. 657 00:31:49,143 --> 00:31:52,479 Uh, where did you, uh... where'd you come from? 658 00:31:52,514 --> 00:31:55,550 Fiona's office. I heard some noises on the roof, 659 00:31:55,583 --> 00:31:57,050 so I came up to see you. 660 00:31:57,852 --> 00:31:59,019 Very good. Thank you. 661 00:31:59,052 --> 00:32:00,120 What's your name? 662 00:32:00,154 --> 00:32:02,122 Oh, Benny. Like the Jets. 663 00:32:02,156 --> 00:32:04,024 Like the Jets. Talk to me, Chris. 664 00:32:04,057 --> 00:32:06,026 Well, Benny, whatever you do, 665 00:32:06,059 --> 00:32:08,095 you cannot tell my mom we did this, okay? 666 00:32:08,128 --> 00:32:09,963 I got ya. Yeah, okay, thank you. 667 00:32:09,997 --> 00:32:10,964 Who's your mom? 668 00:32:10,998 --> 00:32:12,700 Uh, Fiona. 669 00:32:12,734 --> 00:32:15,269 Oh! 670 00:32:15,302 --> 00:32:17,304 Hey! Your secret is safe with me. 671 00:32:17,337 --> 00:32:18,338 Thank you. 672 00:32:18,372 --> 00:32:19,774 Chris, you good? 673 00:32:19,808 --> 00:32:21,843 Yeah, we're good. 674 00:32:21,876 --> 00:32:24,779 Dude, we're gonna go viral! 675 00:32:40,260 --> 00:32:41,896 It's done. 676 00:32:41,930 --> 00:32:43,932 The little mouse came through. 677 00:32:43,964 --> 00:32:45,867 Perhaps she is one of us. 678 00:32:57,912 --> 00:32:59,714 -Show us your hands! -On the ground! 679 00:32:59,747 --> 00:33:01,916 -Put your hands up! -On your knees! Right there! 680 00:33:05,185 --> 00:33:06,955 What are we looking at? 681 00:33:06,987 --> 00:33:09,891 A DEA raid on the Aryans' drug warehouse. 682 00:33:09,924 --> 00:33:11,325 They stole your goods, 683 00:33:11,358 --> 00:33:13,460 so I tipped off the feds where to find them. 684 00:33:13,494 --> 00:33:16,531 This is a thing of beauty. 685 00:33:17,866 --> 00:33:19,433 And once the news is out... 686 00:33:19,466 --> 00:33:20,935 The Aryans will destroy themselves 687 00:33:20,969 --> 00:33:22,604 trying to find the rat. 688 00:33:22,637 --> 00:33:25,607 Problem solved, without risking any cartel resources. 689 00:33:25,640 --> 00:33:28,075 You took the initiative to do this on your own? 690 00:33:28,108 --> 00:33:31,546 I followed Law 26 from "The 48 Laws of Power" -- 691 00:33:31,579 --> 00:33:33,515 keep your hands clean. 692 00:33:33,548 --> 00:33:36,250 I saw weakness, and I pressed on it. 693 00:33:36,283 --> 00:33:38,520 And there's always a weakness. 694 00:33:38,553 --> 00:33:40,955 Most Sin Carios don't quote Robert Greene. 695 00:33:40,989 --> 00:33:42,456 You've clearly done your homework. 696 00:33:46,126 --> 00:33:47,595 How'd you find her? 697 00:33:47,629 --> 00:33:50,464 Remember the massacre in Culiacán 698 00:33:50,497 --> 00:33:54,736 when the Juárez cartel slaughtered a team of FES soldiers? 699 00:33:54,769 --> 00:33:57,204 Alejandra was the sole survivor. 700 00:33:57,237 --> 00:34:00,340 You're Special Forces. Oh, were Special Forces. 701 00:34:00,374 --> 00:34:03,076 You could have come back home a hero. 702 00:34:03,110 --> 00:34:04,378 Why'd you leave that behind? 703 00:34:05,445 --> 00:34:08,048 Like Sin Cara, I prefer to live in the shadows. 704 00:34:10,384 --> 00:34:13,821 So you're a woman of mystery 705 00:34:13,855 --> 00:34:16,390 who also likes to prey on weakness. 706 00:34:16,423 --> 00:34:17,959 Perhaps you can tell me if you've 707 00:34:17,992 --> 00:34:20,394 spotted any weak areas in Sin Cara. 708 00:34:20,427 --> 00:34:24,899 There are no weaknesses where Ramona Sanchez is concerned. 709 00:34:24,933 --> 00:34:26,300 How do you know my sister? 710 00:34:26,333 --> 00:34:28,670 I grew up in an orphanage run by nuns, 711 00:34:28,703 --> 00:34:31,573 and the only person to ever show me compassion 712 00:34:31,606 --> 00:34:34,976 was a convent benefactor, Ramona Sanchez. 713 00:34:35,009 --> 00:34:37,411 She helped me find a home. 714 00:34:37,444 --> 00:34:39,112 I would do anything for that woman. 715 00:34:39,146 --> 00:34:41,381 She really is a fan. 716 00:34:41,415 --> 00:34:45,720 You know that Jorge Sanchez is head of Sin Cara now. 717 00:34:45,753 --> 00:34:47,755 You work for him. 718 00:34:47,789 --> 00:34:50,925 Of course. Jefe. 719 00:34:50,959 --> 00:34:52,560 Salud. 720 00:34:54,062 --> 00:34:57,865 Thank you, Alejandra. Very nice work. 721 00:35:05,573 --> 00:35:07,140 What do you think? 722 00:35:08,509 --> 00:35:10,277 Well, she's good. 723 00:35:10,310 --> 00:35:12,479 She's an overachiever. 724 00:35:12,513 --> 00:35:14,381 We're gonna have to keep an eye on that one. 725 00:35:16,050 --> 00:35:17,652 Another one? 726 00:35:27,061 --> 00:35:29,429 Easy, easy, easy. 727 00:35:29,463 --> 00:35:31,566 You're back home. 728 00:35:31,599 --> 00:35:33,166 How did I get -- whoa. 729 00:35:33,200 --> 00:35:35,069 I saved your life. 730 00:35:35,103 --> 00:35:36,704 You made it difficult. 731 00:35:36,738 --> 00:35:38,238 You're letting me go? 732 00:35:38,271 --> 00:35:41,208 Mm. Not without insurance, no. 733 00:35:41,241 --> 00:35:43,911 You strike me as a very proud woman, Bianca. 734 00:35:43,945 --> 00:35:45,913 Perfect wife. Perfect mother. 735 00:35:45,947 --> 00:35:48,049 You even wrote a book about it. 736 00:35:48,082 --> 00:35:50,685 It'd be a shame to tell the truth about you. 737 00:35:51,986 --> 00:35:53,921 What are you talking about? 738 00:35:53,955 --> 00:35:57,257 I read all your e-mails to Vanessa going back years. 739 00:35:57,290 --> 00:36:00,494 All the affairs you had, you were a busy woman. 740 00:36:01,395 --> 00:36:03,598 I wonder what your husband would do 741 00:36:03,631 --> 00:36:06,134 if he knew he wasn't Jagger's father. 742 00:36:06,166 --> 00:36:08,069 You can't. Oh, I will. 743 00:36:08,102 --> 00:36:10,203 You say anything to the ADA, 744 00:36:10,237 --> 00:36:12,205 and those e-mails go to your husband... 745 00:36:12,239 --> 00:36:14,008 No. ...and the national media. 746 00:36:14,042 --> 00:36:15,610 Think of your fans. 747 00:36:15,643 --> 00:36:17,812 Do we have a deal? 748 00:36:17,845 --> 00:36:19,246 Honey, I'm home. 749 00:36:19,279 --> 00:36:21,516 Yes, yes, ple-- I just want to get back to life. 750 00:36:21,549 --> 00:36:24,719 Okay. You will. You will, dear. 751 00:36:25,853 --> 00:36:28,156 But next time your son invites 752 00:36:28,221 --> 00:36:31,358 a little boy to a birthday party, 753 00:36:31,391 --> 00:36:35,563 you treat that little boy with respect and courtesy. 754 00:36:35,596 --> 00:36:37,699 Yes? Yes. 755 00:36:37,732 --> 00:36:39,133 Good. 756 00:36:49,744 --> 00:36:51,012 Thank you. 757 00:36:51,045 --> 00:36:52,980 The barbacoa is ready. 758 00:36:55,415 --> 00:36:58,385 Ah! Ramona, drink? 759 00:36:58,418 --> 00:37:02,255 Sure. 760 00:37:02,289 --> 00:37:05,159 Thony, I'm so proud of you. 761 00:37:05,193 --> 00:37:08,162 You're now officially a cartel wife. 762 00:37:12,365 --> 00:37:14,468 Mm. 763 00:37:14,501 --> 00:37:16,537 I didn't kill Bianca. 764 00:37:21,308 --> 00:37:23,144 I know I heard that wrong. 765 00:37:23,177 --> 00:37:24,679 She won't be a problem. 766 00:37:24,712 --> 00:37:26,446 Thony, you don't know what you don't know. 767 00:37:26,480 --> 00:37:28,149 I have an idea. Why don't we all 768 00:37:28,182 --> 00:37:29,717 just enjoy a nice family dinner 769 00:37:29,751 --> 00:37:31,652 that Ramona worked so hard to make? 770 00:37:35,823 --> 00:37:37,158 Hermano, you're right. 771 00:37:37,191 --> 00:37:39,627 Um, I'll put my opinions aside 772 00:37:39,660 --> 00:37:43,463 and enjoy a nice meal with my family. 773 00:37:43,497 --> 00:37:45,233 Salud. Salud. 774 00:37:45,265 --> 00:37:48,069 Salud. Salud. 775 00:37:52,372 --> 00:37:54,441 This is good meat, Tita Ramona. 776 00:37:54,474 --> 00:37:56,711 Mm! Gracias, mi amor. 777 00:37:57,678 --> 00:38:00,982 Bueno. 778 00:38:01,015 --> 00:38:02,717 Por la familia. 779 00:38:02,750 --> 00:38:07,722 Pa' arriba, pa' abajo, pa' centro, y pa' dentro. 780 00:38:11,726 --> 00:38:13,261 Oh! Mm. 781 00:38:13,293 --> 00:38:14,729 You okay, Ramona? 782 00:38:14,762 --> 00:38:17,932 I think it's the wine. 783 00:38:17,965 --> 00:38:20,333 Can I help you? Are you good? 784 00:38:20,367 --> 00:38:21,736 Whoa... I got -- I got -- Stay with the kids. 785 00:38:21,769 --> 00:38:23,370 - It's okay, I got you. - Are you okay? 786 00:38:23,403 --> 00:38:24,337 Oh, she's -- she's o-- she's fine, guys. 787 00:38:24,371 --> 00:38:25,907 Carry on eating. 788 00:38:25,940 --> 00:38:27,742 -You sure? You got it? -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 789 00:38:27,775 --> 00:38:29,644 Doing all right? I'll take you to the casita. 790 00:38:29,677 --> 00:38:32,079 Yeah? You can lean on me. 791 00:38:35,049 --> 00:38:37,285 Let me help you. 792 00:38:37,317 --> 00:38:38,753 You know, the full shot of opioids 793 00:38:38,786 --> 00:38:42,089 would have killed Bianca, but half a dose 794 00:38:42,123 --> 00:38:44,158 in your glass of wine? 795 00:38:44,192 --> 00:38:46,828 Just enough to knock you out for the night. 796 00:38:46,861 --> 00:38:48,495 You cartel bitch. 797 00:38:48,529 --> 00:38:50,330 I learned from the best. 798 00:38:50,932 --> 00:38:52,633 Now, sleep. 799 00:38:52,667 --> 00:38:55,136 We'll talk about the ground rules tomorrow, 800 00:38:55,169 --> 00:38:56,304 if you still want to stay with us. 801 00:39:01,709 --> 00:39:03,343 Let's take your medicine, my love. 802 00:39:04,812 --> 00:39:07,949 Um, I wanted to tell you something. 803 00:39:10,084 --> 00:39:13,955 I'm very happy that you have a friend to talk to at school. 804 00:39:13,988 --> 00:39:18,059 But there are things that need to stay private, okay? 805 00:39:19,060 --> 00:39:20,728 Like what? 806 00:39:20,761 --> 00:39:24,532 Like, um... you can't tell Jagger, 807 00:39:24,565 --> 00:39:27,001 or anyone, that you don't know Jorge, 808 00:39:27,034 --> 00:39:30,905 or that Tía Ramona has a bracelet at her ankle. 809 00:39:32,039 --> 00:39:34,108 Okay, my love? 810 00:39:35,475 --> 00:39:39,412 And the most important thing is that you and I, 811 00:39:39,446 --> 00:39:41,414 we are honest to each other. 812 00:39:41,448 --> 00:39:42,884 -Okay. -Mm-hmm. 813 00:39:42,917 --> 00:39:44,552 Tell me the truth. 814 00:39:44,585 --> 00:39:46,654 Why did you marry Jorge? 815 00:39:50,324 --> 00:39:54,962 Because he is, um, a good dad for Violeta, 816 00:39:54,996 --> 00:39:56,597 and he keeps us safe. 817 00:39:57,598 --> 00:40:02,435 All right, beddy bows. Zzzzzoom! 818 00:40:02,469 --> 00:40:04,171 No, no, no, no, no. Not tonight. 819 00:40:04,205 --> 00:40:06,574 No, no, no, no. Mommy has things to do. 820 00:40:06,607 --> 00:40:08,943 Please, Luca, be nice. 821 00:40:10,912 --> 00:40:13,781 You feel confident that Bianca's gonna keep her mouth shut? 822 00:40:13,814 --> 00:40:16,449 Because you know how much is riding on her silence. 823 00:40:16,483 --> 00:40:18,686 She won't talk. She has too much to lose. 824 00:40:19,486 --> 00:40:21,122 What about your neo-Nazis? 825 00:40:22,455 --> 00:40:23,958 Taken care of. 826 00:40:25,826 --> 00:40:28,329 It's not getting any easier, is it? 827 00:40:28,362 --> 00:40:31,332 None of this. I thought it would. 828 00:40:31,365 --> 00:40:32,867 You're doing good. 829 00:40:32,900 --> 00:40:34,101 I don't think I am. 830 00:40:35,403 --> 00:40:37,538 I don't like who I'm becoming, actually. 831 00:40:41,909 --> 00:40:43,611 Going out? 832 00:40:43,644 --> 00:40:45,713 I've got a promise to keep. 833 00:40:47,982 --> 00:40:49,150 Good night. 834 00:40:50,318 --> 00:40:53,287 Ah. You came. 835 00:40:53,321 --> 00:40:55,790 Of course. I said I would. 836 00:40:55,823 --> 00:40:59,360 I figured telling you the truth would scare you away. 837 00:40:59,393 --> 00:41:02,129 Oh, it would take a lot more to scare me away. 838 00:41:04,131 --> 00:41:05,833 How are you feeling? 839 00:41:05,866 --> 00:41:08,703 I've done a lot of things I'm not proud of. 840 00:41:08,736 --> 00:41:10,504 Me too. 841 00:41:11,672 --> 00:41:14,909 No reason to quit, Wade. Mm. 842 00:41:14,942 --> 00:41:17,044 Just keep trying. 843 00:41:17,078 --> 00:41:19,146 Okay? 844 00:41:22,249 --> 00:41:26,754 All right, how about you start with your next round of meds? 845 00:41:31,025 --> 00:41:33,527 I really don't like taking this stuff. 846 00:41:36,630 --> 00:41:39,667 Mm. 847 00:41:39,700 --> 00:41:42,403 Guess I gotta start getting used to water, huh? 848 00:41:42,436 --> 00:41:43,938 That'd be good. 849 00:41:43,971 --> 00:41:47,408 Yeah, I'm being good. 850 00:41:48,709 --> 00:41:50,344 You're doing the right thing. 851 00:41:50,378 --> 00:41:52,613 Yeah. 852 00:41:52,646 --> 00:41:56,017 Yeah. Thank you. 853 00:41:56,050 --> 00:41:57,218 I'm here, okay? 854 00:41:57,251 --> 00:41:59,186 Yeah. 855 00:41:59,220 --> 00:42:01,555 All right. 856 00:42:01,589 --> 00:42:03,657 Get some rest now. 857 00:42:27,882 --> 00:42:31,719 Daddy? We have a problem. 858 00:42:31,752 --> 00:42:34,155 It's time to send in the strike team. 61362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.