All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x02 - Yellow Ledbetter.br720p.299mb-PaHe.in.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,917 --> 00:00:03,583 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,585 --> 00:00:04,668 Bonnie: The other side is collapsing, 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,700 and everyone in it is going away. 4 00:00:06,701 --> 00:00:07,900 We need to start the spell again. 5 00:00:07,902 --> 00:00:09,068 We can't. That was our one shot. 6 00:00:09,070 --> 00:00:10,453 But Damon's on the other side. 7 00:00:10,455 --> 00:00:12,558 The spell the Travelers cast across Mystic Falls 8 00:00:12,559 --> 00:00:14,059 eliminates spirit magic. 9 00:00:14,061 --> 00:00:15,694 Aah! 10 00:00:15,696 --> 00:00:17,195 Vampires can't get into Mystic Falls? 11 00:00:17,197 --> 00:00:18,730 They can lurk around the borders. 12 00:00:18,732 --> 00:00:20,315 Luke Parker has been feeding Elena 13 00:00:20,317 --> 00:00:23,118 some concoction that allows her to hallucinate Damon. 14 00:00:23,120 --> 00:00:25,287 Elena: The herbs, they make me so thirsty. 15 00:00:25,289 --> 00:00:27,072 Aah! 16 00:00:27,074 --> 00:00:28,373 Please help me. 17 00:00:28,375 --> 00:00:29,908 Caroline: Stefan didn't say good-bye. 18 00:00:29,910 --> 00:00:32,244 Damon and Bonnie died, and he just left. 19 00:00:32,246 --> 00:00:33,779 Elena: I need you to tell me that you're gonna find Damon 20 00:00:33,781 --> 00:00:35,130 and bring him back because I don't think 21 00:00:35,132 --> 00:00:36,748 I can live forever without him. 22 00:00:36,750 --> 00:00:38,417 Stefan: I can't I gave up. 23 00:00:38,419 --> 00:00:39,918 I moved on. 24 00:00:39,920 --> 00:00:41,636 I want you to take away Damon. 25 00:00:41,638 --> 00:00:43,088 I want you to compel me to forget 26 00:00:43,090 --> 00:00:44,172 that I ever loved him. 27 00:00:44,174 --> 00:00:46,758 [Rumbling] 28 00:00:46,760 --> 00:00:48,593 Do you think it will hurt? 29 00:00:52,483 --> 00:00:54,199 [Breaking up] I don't know. 30 00:00:57,037 --> 00:01:00,822 [Owl hooting] 31 00:01:00,824 --> 00:01:03,625 [Frogs croaking] 32 00:01:05,279 --> 00:01:06,778 Huh. 33 00:01:16,790 --> 00:01:20,375 That got awkward fast. Ahem. 34 00:01:20,377 --> 00:01:21,793 What happened? 35 00:01:21,795 --> 00:01:23,428 Where is everybody? 36 00:01:26,967 --> 00:01:28,550 Where you going? 37 00:01:28,552 --> 00:01:30,135 Hey. 38 00:01:34,191 --> 00:01:37,159 Well, I feel a fang, so I'm still a vampire. 39 00:01:37,161 --> 00:01:39,227 Either I'm a dead vampire, or Mystic Falls 40 00:01:39,229 --> 00:01:40,896 is no longer magic-free. 41 00:01:40,898 --> 00:01:42,230 Look. 42 00:01:46,320 --> 00:01:49,287 I definitely blew that up about an hour ago. 43 00:01:49,289 --> 00:01:50,989 Why don't we see any people? 44 00:01:50,991 --> 00:01:52,374 If we're still on the other side, 45 00:01:52,376 --> 00:01:54,159 we should at least be able to see the living. 46 00:01:57,331 --> 00:01:59,164 Where the hell are we? 47 00:02:01,168 --> 00:02:03,668 And I don't mean geographically. 48 00:02:06,557 --> 00:02:08,173 I have no idea. 49 00:02:17,184 --> 00:02:18,683 Matt: Jer, come on. We're gonna be-- 50 00:02:18,685 --> 00:02:23,021 Matt! Sorry. I--I needed a place to crash. 51 00:02:23,023 --> 00:02:24,573 Jer said it was cool. 52 00:02:24,575 --> 00:02:26,191 This isn't Jer's house. 53 00:02:26,193 --> 00:02:28,076 Well, it's not yours either. 54 00:02:28,078 --> 00:02:29,694 Look. It's no big deal. 55 00:02:29,696 --> 00:02:31,746 I can just take off. 56 00:02:31,748 --> 00:02:33,915 Yeah. Why don't you do that? 57 00:02:43,427 --> 00:02:44,876 Why would you bring her here? 58 00:02:44,878 --> 00:02:46,845 You shouldn't be anywhere near her, dumbass, 59 00:02:46,847 --> 00:02:48,213 not after what happened yesterday. 60 00:02:48,215 --> 00:02:49,881 Caroline compelled her to forget Elena 61 00:02:49,883 --> 00:02:51,216 attacked her. 62 00:02:51,218 --> 00:02:52,267 It's not a big deal. 63 00:02:52,269 --> 00:02:53,935 Not a big deal? 64 00:02:53,937 --> 00:02:56,771 Right. I forgot. You don't care about anything. 65 00:02:56,773 --> 00:02:59,608 [Music playing] 66 00:03:13,140 --> 00:03:14,456 Hey. 67 00:03:14,458 --> 00:03:16,625 Hey! 68 00:03:16,627 --> 00:03:18,410 Uh, what are you doing? 69 00:03:18,412 --> 00:03:22,547 I mean, I thought it'd be nice to-- 70 00:03:22,549 --> 00:03:26,551 completely overstay my welcome. 71 00:03:26,553 --> 00:03:29,588 I'm sorry. I thought, uh-- 72 00:03:29,590 --> 00:03:30,922 never mind what I thought. 73 00:03:30,924 --> 00:03:33,341 No. I just wasn't really expecting you 74 00:03:33,343 --> 00:03:37,095 to still be here, so... 75 00:03:37,097 --> 00:03:39,514 Right. So why should you expect somebody 76 00:03:39,516 --> 00:03:42,267 you spent the night with to make assumptions about breakfast? 77 00:03:42,269 --> 00:03:43,335 I'm gonna go. 78 00:03:43,337 --> 00:03:44,319 No, no, no, Ivy-- 79 00:03:44,321 --> 00:03:46,104 Stefan, I get it. 80 00:03:46,106 --> 00:03:47,939 I am super into you, you're... 81 00:03:47,941 --> 00:03:50,158 intermittently into me. 82 00:03:50,160 --> 00:03:52,277 Breakfast bad. 83 00:03:52,279 --> 00:03:53,328 Don't worry about it. 84 00:03:53,330 --> 00:03:56,331 Ivy. 85 00:03:56,333 --> 00:04:00,118 Look. Why don't we have dinner tonight, 86 00:04:00,120 --> 00:04:02,287 although... 87 00:04:02,289 --> 00:04:05,373 I should probably do the cooking. 88 00:05:19,366 --> 00:05:21,166 Elena, voice-over: It's been 4 months. 89 00:05:21,168 --> 00:05:22,500 It's time for me to let go. 90 00:05:22,502 --> 00:05:24,202 You gonna erase Bonnie from your head, too. 91 00:05:24,204 --> 00:05:26,371 Missing Bonnie makes me sad, Jer. 92 00:05:26,373 --> 00:05:29,708 Missing Damon makes me dangerous. 93 00:05:29,710 --> 00:05:31,710 Alaric will compel away any memories 94 00:05:31,712 --> 00:05:33,545 and then make me forget that I had him do it. 95 00:05:33,547 --> 00:05:35,680 I need you to keep the truth from me, too. 96 00:05:35,682 --> 00:05:37,132 Tyler and Stefan are on board. 97 00:05:37,134 --> 00:05:38,683 What about Caroline? 98 00:05:38,685 --> 00:05:41,936 Somehow, I doubt she'll take much convincing. 99 00:05:41,938 --> 00:05:43,888 You said that Stefan was looking for a way 100 00:05:43,890 --> 00:05:45,223 to bring Bonnie and Damon back. 101 00:05:45,225 --> 00:05:46,558 I thought he was. 102 00:05:46,560 --> 00:05:48,359 I've been feeding him leads for months. 103 00:05:48,361 --> 00:05:50,061 He let me believe he was following them. 104 00:05:50,063 --> 00:05:51,863 Well, I've been a little focused on magic bubble duty, 105 00:05:51,865 --> 00:05:54,232 and as you can see by the lack of magic in Mystic Falls, 106 00:05:54,234 --> 00:05:56,951 it's a spectacular fail of a mission, 107 00:05:56,953 --> 00:05:59,070 and now you're telling me that this whole time 108 00:05:59,072 --> 00:06:01,239 no one has been doing anything to help 109 00:06:01,241 --> 00:06:03,208 Bonnie and Damon? 110 00:06:05,462 --> 00:06:07,979 I wouldn't exactly say no one. 111 00:06:07,981 --> 00:06:10,815 [Music playing] 112 00:06:14,755 --> 00:06:16,921 Enzo: Come on. Just a little hint. 113 00:06:16,923 --> 00:06:18,423 I don't know anything. 114 00:06:18,425 --> 00:06:21,810 Oh, you witches are all so monstrously secretive. 115 00:06:21,812 --> 00:06:23,928 Lucky for me, I'm quite gifted 116 00:06:23,930 --> 00:06:25,930 at unraveling the truth. 117 00:06:35,575 --> 00:06:37,492 OK. There's a coven in Oregon, 118 00:06:37,494 --> 00:06:38,943 they found away to communicate 119 00:06:38,945 --> 00:06:41,279 with their ancestors on the other side 120 00:06:41,281 --> 00:06:42,781 before it went away. 121 00:06:42,783 --> 00:06:45,250 Maybe they know what happened to your friends. 122 00:06:45,252 --> 00:06:48,002 They call themselves the Gemini coven. 123 00:06:48,004 --> 00:06:50,121 They're small and weird, 124 00:06:50,123 --> 00:06:52,257 and they don't like outsiders. 125 00:06:52,259 --> 00:06:54,292 See? You did know something. 126 00:06:54,294 --> 00:06:56,594 I just wanted you to work for it. 127 00:07:03,136 --> 00:07:05,136 Caroline: Ahem. 128 00:07:05,138 --> 00:07:08,857 Heh heh. Well, well, well. 129 00:07:08,859 --> 00:07:12,477 Now there's a blast from the past. 130 00:07:12,479 --> 00:07:14,312 Hello, gorgeous. 131 00:07:16,950 --> 00:07:19,200 Talk me through it again. 132 00:07:19,202 --> 00:07:20,902 I raided the psychology department's 133 00:07:20,904 --> 00:07:22,787 research library. 134 00:07:22,789 --> 00:07:25,323 In a nutshell, we'll be using a combination 135 00:07:25,325 --> 00:07:29,210 of hypnotherapy and memory reprocessing techniques. 136 00:07:30,914 --> 00:07:32,330 The more we talk, 137 00:07:32,332 --> 00:07:33,498 the more you'll relax 138 00:07:33,500 --> 00:07:37,335 and open your mind to me. 139 00:07:37,337 --> 00:07:38,887 We're gonna be searching through memories 140 00:07:38,889 --> 00:07:40,238 that are deeply embedded, 141 00:07:40,240 --> 00:07:42,390 and each significant memory that we hit 142 00:07:42,392 --> 00:07:45,009 which is connected to Damon I will help you modify, 143 00:07:45,011 --> 00:07:46,678 and this should eventually lead us 144 00:07:46,680 --> 00:07:49,314 to the signature memory, which once erased 145 00:07:49,316 --> 00:07:51,316 will create a positive domino effect 146 00:07:51,318 --> 00:07:53,101 through all your other memories. 147 00:07:53,103 --> 00:07:55,904 Can't you just compel me to forget everything at once, 148 00:07:55,906 --> 00:07:58,606 and we can go get a beer? 149 00:07:58,608 --> 00:08:02,410 I'm supernaturally rewiring 3 years of your memories. 150 00:08:02,412 --> 00:08:05,413 If it were that easy, I wouldn't be so terrified. 151 00:08:08,585 --> 00:08:10,118 I have some questions. 152 00:08:10,120 --> 00:08:13,037 Answer them honestly. 153 00:08:13,039 --> 00:08:15,540 I will answer everything honestly. 154 00:08:15,542 --> 00:08:17,542 Do you have doubts about this? 155 00:08:17,544 --> 00:08:21,930 Yes, but I know I have to do this. 156 00:08:21,932 --> 00:08:23,381 Are you afraid? 157 00:08:23,383 --> 00:08:25,383 More sad than afraid. 158 00:08:25,385 --> 00:08:26,768 Why sad? 159 00:08:26,770 --> 00:08:28,353 Because I don't want to stop loving him. 160 00:08:28,355 --> 00:08:31,306 Do you trust me to be digging around 161 00:08:31,308 --> 00:08:33,141 in your mind? 162 00:08:33,143 --> 00:08:36,394 I trust you completely. 163 00:08:36,396 --> 00:08:41,733 OK. Well, then let's... 164 00:08:41,735 --> 00:08:43,701 Let's get started. 165 00:08:45,238 --> 00:08:47,989 Who was Damon Salvatore? 166 00:08:47,991 --> 00:08:50,742 He was my boyfriend. 167 00:08:50,744 --> 00:08:53,912 I loved him, and he died. 168 00:08:53,914 --> 00:08:57,832 And when did you first meet him? 169 00:08:57,834 --> 00:08:59,751 I was in high school. 170 00:08:59,753 --> 00:09:00,802 Damon: Katherine. 171 00:09:00,804 --> 00:09:02,587 No. I'm Elena. 172 00:09:02,589 --> 00:09:04,589 I'm Damon. 173 00:09:04,591 --> 00:09:05,807 Alaric: And what was he like? 174 00:09:05,809 --> 00:09:08,593 There was something different about him, 175 00:09:08,595 --> 00:09:12,814 dangerous but not in a way that scared me. 176 00:09:12,816 --> 00:09:14,232 He was exciting. 177 00:09:14,234 --> 00:09:15,433 I don't know what I want. 178 00:09:15,435 --> 00:09:17,652 That's not true. 179 00:09:17,654 --> 00:09:20,772 You want what everybody wants. 180 00:09:20,774 --> 00:09:22,440 What? 181 00:09:22,442 --> 00:09:24,492 And how did he make you feel? 182 00:09:27,614 --> 00:09:29,831 Like anything was possible. 183 00:09:34,504 --> 00:09:37,288 You had a nice moment on the road with a stranger, 184 00:09:37,290 --> 00:09:42,210 but that's all he was, a stranger. 185 00:09:42,212 --> 00:09:44,762 A stranger. 186 00:09:44,764 --> 00:09:46,814 Two people passing in the night. 187 00:09:50,020 --> 00:09:51,469 Are you OK? 188 00:09:51,471 --> 00:09:53,488 [Inhales] 189 00:09:53,490 --> 00:09:54,973 Mm-hmm. 190 00:09:54,975 --> 00:09:57,809 Yeah. Let's just-- let's just keep going. 191 00:09:57,811 --> 00:09:59,310 Damon: Ugh. 192 00:09:59,312 --> 00:10:01,312 How many more streets are we gonna wander? 193 00:10:01,314 --> 00:10:02,981 How many times are you gonna ask me questions 194 00:10:02,983 --> 00:10:06,317 I don't have the answers to? Hmm? 195 00:10:09,556 --> 00:10:12,040 There's something weird about these cars. 196 00:10:12,042 --> 00:10:14,208 Yeah, they're almost all 20 years old or more, 197 00:10:14,210 --> 00:10:16,894 and yet they look brand-new. 198 00:10:16,896 --> 00:10:18,329 Hmm. 199 00:10:22,886 --> 00:10:26,888 And that is Elena's not-so-burnt-to-a-crisp house. 200 00:10:39,903 --> 00:10:42,687 Look. 201 00:10:42,689 --> 00:10:45,106 "Rare solar eclipse expected to be seen 202 00:10:45,108 --> 00:10:47,108 across 12 states." 203 00:10:47,110 --> 00:10:50,445 The date. 204 00:10:50,447 --> 00:10:54,866 May 10...1994. 205 00:10:54,868 --> 00:10:58,703 Is that--are we-- that's impossible. 206 00:11:07,547 --> 00:11:11,549 I don't think we should be asking where we are. 207 00:11:11,551 --> 00:11:14,218 I think we should be asking when we are. 208 00:11:21,076 --> 00:11:24,027 Tell me about this moment. 209 00:11:24,029 --> 00:11:25,362 No. You know what? 210 00:11:25,364 --> 00:11:26,697 If I'm gonna feel guilty about something, 211 00:11:26,699 --> 00:11:29,533 I'm gonna feel guilty about this. 212 00:11:29,535 --> 00:11:30,901 Elena, voice-over: He kissed me. 213 00:11:30,903 --> 00:11:32,252 I mean, I shouldn't have let him. 214 00:11:32,254 --> 00:11:33,870 I knew that he was in love with me, 215 00:11:33,872 --> 00:11:36,339 and even thought Stefan and I were on the outs, 216 00:11:36,341 --> 00:11:38,408 I shouldn't have let him. 217 00:11:38,410 --> 00:11:41,928 He kissed you. You thought it was inappropriate. 218 00:11:41,930 --> 00:11:44,214 You told him so. 219 00:11:44,216 --> 00:11:46,633 I told him it was wrong. 220 00:11:46,635 --> 00:11:48,385 Who's Damon Salvatore? 221 00:11:48,387 --> 00:11:49,720 He was my boyfriend. 222 00:11:49,722 --> 00:11:52,973 I loved him, and... 223 00:11:52,975 --> 00:11:55,726 He... 224 00:11:55,728 --> 00:11:59,362 He died. 225 00:11:59,364 --> 00:12:01,732 Why don't we, uh-- why don't we take 226 00:12:01,734 --> 00:12:04,067 a little break, OK? 227 00:12:04,069 --> 00:12:06,570 To be honest, I could use a drink. 228 00:12:06,572 --> 00:12:07,738 Wonder if there's any booze 229 00:12:07,740 --> 00:12:10,707 in this empty retroville. 230 00:12:10,709 --> 00:12:13,076 Feels so weird to be back here. 231 00:12:13,078 --> 00:12:15,312 Practically grew up on this porch. 232 00:12:15,314 --> 00:12:18,415 All right. Talk me through it. 233 00:12:18,417 --> 00:12:20,133 Before the other side collapsed, 234 00:12:20,135 --> 00:12:21,635 my grams said that she made a sacrifice 235 00:12:21,637 --> 00:12:23,086 so I could find peace. 236 00:12:23,088 --> 00:12:25,555 The part where you actually have a theory. 237 00:12:25,557 --> 00:12:27,924 Well, this clearly isn't peace. 238 00:12:27,926 --> 00:12:29,843 Otherwise, I wouldn't be stuck here with you. 239 00:12:29,845 --> 00:12:31,762 Rude. 240 00:12:31,764 --> 00:12:34,147 She must have-- I don't know-- 241 00:12:34,149 --> 00:12:37,200 sent me somewhere, and when I held your hand, 242 00:12:37,202 --> 00:12:38,902 took you with me. 243 00:12:38,904 --> 00:12:40,771 Well, did she happen to whisper a safe word 244 00:12:40,773 --> 00:12:43,106 in her last breaths, a clue maybe, 245 00:12:43,108 --> 00:12:44,157 witchy path out of here? 246 00:12:44,159 --> 00:12:46,076 No, but if we got here by magic, 247 00:12:46,078 --> 00:12:49,996 magic should be able to get us out. 248 00:12:49,998 --> 00:12:52,499 And that frown that's not upside down 249 00:12:52,501 --> 00:12:54,167 is telling me what? 250 00:12:58,474 --> 00:13:01,541 Phesmatos, incendia. 251 00:13:08,350 --> 00:13:10,600 Still can't do magic. 252 00:13:14,173 --> 00:13:15,705 Perfect. 253 00:13:18,310 --> 00:13:19,976 You're the last person I think would object 254 00:13:19,978 --> 00:13:21,645 to me erasing positive memories 255 00:13:21,647 --> 00:13:22,979 of Damon from my head. 256 00:13:22,981 --> 00:13:24,815 Yeah, but we we are literally chasing a lead. 257 00:13:24,817 --> 00:13:27,818 What if we find something out? 258 00:13:27,820 --> 00:13:30,153 What if Damon returns home 259 00:13:30,155 --> 00:13:31,655 and everything returns back to normal 260 00:13:31,657 --> 00:13:32,823 and then you're just sitting there 261 00:13:32,825 --> 00:13:34,991 all confused and weird? 262 00:13:34,993 --> 00:13:37,210 Then Alaric will bring back my memories. 263 00:13:37,212 --> 00:13:38,662 But-- but what? 264 00:13:38,664 --> 00:13:40,630 Go ahead, Caroline. Say what you need to say. 265 00:13:40,632 --> 00:13:44,217 I don't want to pressure you into agreeing. 266 00:13:44,219 --> 00:13:48,221 I don't know what to say. 267 00:13:48,223 --> 00:13:49,723 I was actually just trying to think 268 00:13:49,725 --> 00:13:51,758 of what Bonnie would say. 269 00:13:51,760 --> 00:13:53,760 [Sighs] 270 00:13:53,762 --> 00:13:55,478 And? 271 00:13:55,480 --> 00:13:59,716 And she'd say that you should do what's best for you. 272 00:14:03,989 --> 00:14:06,072 Look. I think it's great 273 00:14:06,074 --> 00:14:07,991 that you still have hope, I really do, 274 00:14:07,993 --> 00:14:09,359 but for my own survival, 275 00:14:09,361 --> 00:14:12,329 I need to let him go. 276 00:14:12,331 --> 00:14:14,865 Well, then go on with your "what would 277 00:14:14,867 --> 00:14:16,867 Bonnie Bennett do?" Plan. 278 00:14:16,869 --> 00:14:19,753 I'll make bumper stickers. 279 00:14:19,755 --> 00:14:20,871 I love you. 280 00:14:20,873 --> 00:14:23,206 I love you, too. 281 00:14:23,208 --> 00:14:26,543 Girl bonding. Very sweet. 282 00:14:26,545 --> 00:14:29,179 I heard you dropped out of school. 283 00:14:29,181 --> 00:14:31,214 And I heard that you were a lurker 284 00:14:31,216 --> 00:14:33,550 who was spying on my life. 285 00:14:33,552 --> 00:14:34,885 When do we exit? 286 00:14:34,887 --> 00:14:37,220 Soon. You should reconsider. 287 00:14:37,222 --> 00:14:40,223 Looks can only get a girl so far these days. 288 00:14:40,225 --> 00:14:42,025 Heh. Yeah, well, I'm not taking feminist tips 289 00:14:42,027 --> 00:14:43,944 from the guy who just used his tongue 290 00:14:43,946 --> 00:14:46,563 to get secrets out of a coat check girl. 291 00:14:46,565 --> 00:14:48,281 Garment attendant. 292 00:14:48,283 --> 00:14:50,033 You just made that up. 293 00:14:50,035 --> 00:14:53,403 So did you also make up the Gemini coven lead, too? 294 00:14:53,405 --> 00:14:54,971 Because I've never heard of them. 295 00:14:54,973 --> 00:14:56,456 Who are they? 296 00:14:56,458 --> 00:14:57,741 No idea. That's not where we're headed. 297 00:14:57,743 --> 00:14:58,909 What?! 298 00:14:58,911 --> 00:15:00,243 Wait. Where are we going? 299 00:15:00,245 --> 00:15:02,796 You'll see. 300 00:15:02,798 --> 00:15:05,465 [Sighs] 301 00:15:05,467 --> 00:15:08,285 [Music playing] 302 00:15:41,787 --> 00:15:42,787 Hey. 303 00:15:42,788 --> 00:15:43,788 Hey. 304 00:15:43,789 --> 00:15:45,338 Perfect timing. I was just-- 305 00:15:45,340 --> 00:15:48,341 I ran into some of your friends. 306 00:15:48,343 --> 00:15:49,843 What? Where? 307 00:15:49,845 --> 00:15:51,127 Here. 308 00:15:51,129 --> 00:15:54,514 Stefan! You are a hard man to track down. 309 00:15:54,516 --> 00:15:57,217 I wasn't sure if your new friend 310 00:15:57,219 --> 00:16:00,353 would invite us in, but she said this was your place, 311 00:16:00,355 --> 00:16:02,973 which means open invitation 312 00:16:02,975 --> 00:16:05,809 for all your mates, right? 313 00:16:05,811 --> 00:16:07,644 Got any bourbon? 314 00:16:15,674 --> 00:16:18,341 [Music playing] 315 00:16:18,343 --> 00:16:20,009 Good stuff, mate. 316 00:16:20,011 --> 00:16:22,312 Ivy: So how do you guys know Stefan? 317 00:16:22,314 --> 00:16:24,514 He and I went to high school together. 318 00:16:24,516 --> 00:16:26,566 He used to date my best friend. 319 00:16:29,020 --> 00:16:30,520 Not that he's not allowed to date. 320 00:16:30,522 --> 00:16:32,021 I mean, they broke up. 321 00:16:32,023 --> 00:16:34,023 I just didn't realize that he had met someone. 322 00:16:34,025 --> 00:16:36,693 So how did you meet exactly? 323 00:16:36,695 --> 00:16:39,078 Uh, Ivy's car was in the shop 324 00:16:39,080 --> 00:16:42,749 where I work. 325 00:16:42,751 --> 00:16:47,120 You work in an auto repair shop? 326 00:16:47,122 --> 00:16:50,590 It's relaxing. 327 00:16:50,592 --> 00:16:52,208 Why? What did you used to do? 328 00:16:52,210 --> 00:16:55,878 Oh, man of all seasons, Jack of all trades. 329 00:16:55,880 --> 00:16:58,932 Oh, you have a lovely clavicle. 330 00:16:58,934 --> 00:17:02,685 Oh! Thank you. I think. 331 00:17:02,687 --> 00:17:04,387 Forgive me. I always notice a woman's neck. 332 00:17:04,389 --> 00:17:06,389 I'm a neck person! 333 00:17:06,391 --> 00:17:07,974 So's Stefan. Right, Stefan? 334 00:17:07,976 --> 00:17:09,058 Not anymore. 335 00:17:09,060 --> 00:17:10,443 Well, that's silly. 336 00:17:10,445 --> 00:17:12,779 You can't just stop being a neck person. 337 00:17:12,781 --> 00:17:14,447 Is Enzo your boyfriend? 338 00:17:14,449 --> 00:17:15,565 Oh! Oh, god know. 339 00:17:15,567 --> 00:17:17,066 Would you date that? 340 00:17:17,068 --> 00:17:19,118 Uh, hello. I'm right here. 341 00:17:19,120 --> 00:17:21,404 I have supersensitive hearing, 342 00:17:21,406 --> 00:17:23,239 practically supernatural. 343 00:17:23,241 --> 00:17:25,408 Do you believe in the supernatural, Ivy? 344 00:17:25,410 --> 00:17:28,127 Uh, never really thought about it. 345 00:17:28,129 --> 00:17:29,912 Myself, I'm a believer. 346 00:17:29,914 --> 00:17:31,664 Had to get a witch to do a locator spell 347 00:17:31,666 --> 00:17:33,783 to find my buddy here. 348 00:17:44,346 --> 00:17:47,163 [Music playing] 349 00:18:09,954 --> 00:18:12,839 Bonnie: Ahem. 350 00:18:12,841 --> 00:18:14,090 I didn't know you cooked. 351 00:18:14,092 --> 00:18:16,292 I don't. How'd you sleep? 352 00:18:16,294 --> 00:18:20,680 Me--not good. My 1994 mattress was very lumpy. 353 00:18:20,682 --> 00:18:21,798 What you go there? 354 00:18:21,800 --> 00:18:23,599 Oh. Miss cuddles. 355 00:18:23,601 --> 00:18:25,635 I lost her when I was 9, but I went into my house 356 00:18:25,637 --> 00:18:27,937 last night, and there she was. 357 00:18:27,939 --> 00:18:30,473 I also found this at my grams' house, 358 00:18:30,475 --> 00:18:31,808 her old grimoire. 359 00:18:31,810 --> 00:18:33,192 Yeah? Well, I found this. 360 00:18:33,194 --> 00:18:35,478 Drank it last year when Ric died. 361 00:18:35,480 --> 00:18:39,482 So we're in this snapshot of another time 362 00:18:39,484 --> 00:18:40,533 or something. 363 00:18:40,535 --> 00:18:44,370 Everything that existed in 1994 364 00:18:44,372 --> 00:18:46,155 still exists. 365 00:18:46,157 --> 00:18:48,491 For better or for worse. 366 00:18:51,162 --> 00:18:52,162 [Music plays] 367 00:18:52,163 --> 00:18:53,296 [Music stops] 368 00:18:53,298 --> 00:18:54,380 Listen. There was a time when I 369 00:18:54,382 --> 00:18:55,715 couldn't practice magic. 370 00:18:55,717 --> 00:18:56,883 This grimoire taught me a lot. 371 00:18:56,885 --> 00:19:00,753 Maybe I can reteach myself. 372 00:19:00,755 --> 00:19:02,004 If you're still a witch, 373 00:19:02,006 --> 00:19:03,506 which with our luck and your skill 374 00:19:03,508 --> 00:19:06,042 probably ain't the case. 375 00:19:06,044 --> 00:19:07,677 Would a little support kill you? 376 00:19:07,679 --> 00:19:09,896 I am acutely aware that we are 377 00:19:09,898 --> 00:19:11,230 in some otherworldly time dimension. 378 00:19:11,232 --> 00:19:13,516 However, did you ever think for one second 379 00:19:13,518 --> 00:19:14,984 that maybe it's you being negative 380 00:19:14,986 --> 00:19:19,355 reacting to my natural self negatively, hmm? 381 00:19:19,357 --> 00:19:20,523 You're ridiculous. 382 00:19:20,525 --> 00:19:23,743 Nope. I'm consistent. 383 00:19:23,745 --> 00:19:26,195 Eat your pancakes. 384 00:19:26,197 --> 00:19:29,365 Oh, and... 385 00:19:29,367 --> 00:19:30,750 You can do a crossword puzzle. 386 00:19:30,752 --> 00:19:32,919 Oh, gee, thanks. 387 00:19:32,921 --> 00:19:34,921 Breakfast with my least favorite person 388 00:19:34,923 --> 00:19:38,458 and a crossword puzzle from 1994. 389 00:19:40,261 --> 00:19:42,211 All right. 390 00:19:42,213 --> 00:19:45,715 What's a 7-letter word for... 391 00:19:45,717 --> 00:19:48,601 [Music playing] 392 00:19:51,439 --> 00:19:55,558 You've got to be kidding me. 393 00:19:55,560 --> 00:19:57,777 Bonnie, look at the date on that paper. 394 00:20:00,064 --> 00:20:04,283 It says May 10, 1994. 395 00:20:04,285 --> 00:20:07,236 It's the same day as yesterday. 396 00:20:07,238 --> 00:20:10,072 We're living the same day 397 00:20:10,074 --> 00:20:12,625 all over again. 398 00:20:12,627 --> 00:20:14,794 Well, that proves it. 399 00:20:14,796 --> 00:20:16,913 We're in hell, 400 00:20:16,915 --> 00:20:21,000 my own personal, custom-built hell, 401 00:20:21,002 --> 00:20:24,086 and you're in it with me. 402 00:20:24,088 --> 00:20:25,505 Bottoms up. 403 00:20:27,759 --> 00:20:29,976 Matt: A little early for that, don't you think? 404 00:20:29,978 --> 00:20:31,761 It's dark out. 405 00:20:31,763 --> 00:20:33,429 I meant in life. 406 00:20:37,435 --> 00:20:38,651 Where's Sarah? 407 00:20:38,653 --> 00:20:41,487 Don't know. Not her keeper. 408 00:20:41,489 --> 00:20:43,439 I'm going for a jog. 409 00:20:48,112 --> 00:20:52,281 You guys don't like each other very much, do you? 410 00:20:52,283 --> 00:20:54,116 He's trying to give me purpose. 411 00:20:54,118 --> 00:20:56,369 Why didn't you tell him I'm still here? 412 00:20:56,371 --> 00:20:58,120 Didn't feel like it. 413 00:21:05,664 --> 00:21:07,297 Hey! 414 00:21:07,299 --> 00:21:08,631 5 miles with the group this morning 415 00:21:08,633 --> 00:21:10,049 wasn't enough for you? 416 00:21:10,051 --> 00:21:11,501 Tripp, hey. 417 00:21:11,503 --> 00:21:13,803 I was just blowing off some steam. What's up? 418 00:21:13,805 --> 00:21:15,004 That girl from yesterday, 419 00:21:15,006 --> 00:21:17,307 the one with the animal bite. 420 00:21:17,309 --> 00:21:18,925 Do you know where she ended up? 421 00:21:18,927 --> 00:21:20,894 Yeah, my house. 422 00:21:20,896 --> 00:21:22,061 I'm not sure how that happened. 423 00:21:22,063 --> 00:21:23,229 She there now? 424 00:21:23,231 --> 00:21:24,847 No. She split. Why? 425 00:21:24,849 --> 00:21:26,683 I have some deputy buddies over at the station. 426 00:21:26,685 --> 00:21:27,934 One of them said that the sheriff ran her plates 427 00:21:27,936 --> 00:21:29,352 and the car came up stolen. 428 00:21:29,354 --> 00:21:31,487 -You're kidding. -No. 429 00:21:31,489 --> 00:21:33,022 Now I can be paranoid, but there's 430 00:21:33,024 --> 00:21:34,691 a bad element coming through town, 431 00:21:34,693 --> 00:21:36,859 I want to keep tabs on it. 432 00:21:36,861 --> 00:21:38,411 Yeah. 433 00:21:38,413 --> 00:21:40,863 So let me know if she shows up back up at your place. 434 00:21:40,865 --> 00:21:42,365 Yeah, I will. 435 00:21:46,087 --> 00:21:48,421 Elena: It was the Miss Mystic Falls pageant. 436 00:21:48,423 --> 00:21:50,089 Stefan was supposed to be my escort, 437 00:21:50,091 --> 00:21:52,375 but he bailed on me. 438 00:21:52,377 --> 00:21:55,044 Damon stepped in. 439 00:21:55,046 --> 00:21:56,763 He saved me from being embarrassed 440 00:21:56,765 --> 00:21:58,715 in front of everyone. 441 00:21:58,717 --> 00:22:01,484 He took my arm and led me out 442 00:22:01,486 --> 00:22:03,052 with the rest of the girls and all their dates, 443 00:22:03,054 --> 00:22:04,604 and we danced. 444 00:22:07,726 --> 00:22:10,393 I remember that was the first time 445 00:22:10,395 --> 00:22:11,894 that I felt it. 446 00:22:11,896 --> 00:22:13,062 Felt what? 447 00:22:13,064 --> 00:22:15,949 How sexy he was. 448 00:22:15,951 --> 00:22:18,318 I'd never... 449 00:22:18,320 --> 00:22:20,320 Let myself notice until then. 450 00:22:20,322 --> 00:22:22,071 I mean, obviously, I knew that he was attractive, 451 00:22:22,073 --> 00:22:26,492 but I didn't want to see him that way. 452 00:22:26,494 --> 00:22:27,910 You went down the stairs, 453 00:22:27,912 --> 00:22:29,912 and no one was there. 454 00:22:29,914 --> 00:22:31,714 I was embarrassed, but I got over it. 455 00:22:31,716 --> 00:22:33,082 Who is Damon Salvatore? 456 00:22:33,084 --> 00:22:35,418 He was my boyfriend. I loved him, 457 00:22:35,420 --> 00:22:38,421 and he died. 458 00:22:38,423 --> 00:22:40,056 Ric, I hate this. 459 00:22:40,058 --> 00:22:41,758 I mean, how much longer is it gonna take? 460 00:22:41,760 --> 00:22:43,926 Until we find that signature moment, 461 00:22:43,928 --> 00:22:46,596 the moment you knew you loved him. 462 00:22:46,598 --> 00:22:48,681 Well, that's easy. 463 00:22:48,683 --> 00:22:50,933 It was after I found out about the sire bond. 464 00:22:50,935 --> 00:22:53,102 Everyone kept telling me that my feelings weren't real, 465 00:22:53,104 --> 00:22:54,604 but I knew that they were. 466 00:22:54,606 --> 00:22:56,906 OK. Your feelings were because of the sire bond. 467 00:22:56,908 --> 00:22:58,574 Who is Damon Salvatore? 468 00:22:58,576 --> 00:23:00,026 He was my boyfriend. 469 00:23:00,028 --> 00:23:01,327 That's not it. You got to dig deeper, earlier. 470 00:23:01,329 --> 00:23:03,946 I-I don't know, OK? I... 471 00:23:03,948 --> 00:23:05,782 Maybe it was when we spent the night 472 00:23:05,784 --> 00:23:07,083 at the motel together. 473 00:23:07,085 --> 00:23:09,752 I wasn't back together with Stefan yet, 474 00:23:09,754 --> 00:23:12,121 and I remember when I was laying in bed with him 475 00:23:12,123 --> 00:23:14,791 all I could think about was kissing him. 476 00:23:14,793 --> 00:23:16,626 I wanted to kiss him so badly. 477 00:23:16,628 --> 00:23:19,462 No one kissed anyone. Who's Damon Salvatore? 478 00:23:19,464 --> 00:23:20,880 He was my boyfriend. 479 00:23:20,882 --> 00:23:22,131 -That's not it. Next. -I don't know, Ric! 480 00:23:22,133 --> 00:23:23,383 Well, think about, Elena. 481 00:23:23,385 --> 00:23:24,884 Think about that moment when you knew 482 00:23:24,886 --> 00:23:26,969 this person was somebody that you had feelings for, 483 00:23:26,971 --> 00:23:28,938 that you loved, and that you could see 484 00:23:28,940 --> 00:23:30,973 those feelings going on forever. 485 00:23:30,975 --> 00:23:32,642 Trust me. You never forget it. 486 00:23:32,644 --> 00:23:34,277 Maybe we should just forget about this entire thing. 487 00:23:34,279 --> 00:23:36,145 It was a stupid idea, OK? 488 00:23:36,147 --> 00:23:37,814 I can't do this anymore, all right? 489 00:23:37,816 --> 00:23:41,818 I'm done. I'm sorry. 490 00:23:48,653 --> 00:23:50,736 [Music playing] 491 00:23:53,432 --> 00:23:55,265 What's a 7-letter word for "Kill me now"? 492 00:23:55,867 --> 00:23:58,084 That joke got old 6 weeks ago. 493 00:23:58,086 --> 00:23:59,302 So did this crossword puzzle. 494 00:23:59,304 --> 00:24:00,786 Every day for two months, 495 00:24:00,788 --> 00:24:02,221 I've done this stupid thing, 496 00:24:02,223 --> 00:24:05,207 and I still can't figure out 27 across. 497 00:24:05,209 --> 00:24:10,796 "An old tongue twister Eddie turned top 40"? 498 00:24:10,798 --> 00:24:12,965 And I hate pancakes! 499 00:24:12,967 --> 00:24:15,601 Whoa. Don't take it out on the pancakes. 500 00:24:15,603 --> 00:24:18,137 Those pancakes, like myself, 501 00:24:18,139 --> 00:24:19,972 are waiting for you to be witchy 502 00:24:19,974 --> 00:24:21,007 to get us the hell out of here. 503 00:24:21,009 --> 00:24:22,308 You know I've been trying. 504 00:24:22,310 --> 00:24:24,310 And failing. 505 00:24:24,312 --> 00:24:25,978 Further evidence we're in hell. 506 00:24:25,980 --> 00:24:27,446 Not only am I stuck with you, 507 00:24:27,448 --> 00:24:30,232 I'm stuck with the useless version of you. 508 00:24:34,989 --> 00:24:36,322 Did you hear that? 509 00:24:36,324 --> 00:24:37,790 What would I have heard, Bonnie? 510 00:24:37,792 --> 00:24:39,325 We're the only two people here. 511 00:24:39,327 --> 00:24:41,494 We were the only two people here two months ago, 512 00:24:41,496 --> 00:24:42,828 and we're the only two people here now! 513 00:24:42,830 --> 00:24:44,463 Well, I swear I heard something. 514 00:24:44,465 --> 00:24:46,582 Maybe it's the sound of existential despair. 515 00:24:46,584 --> 00:24:48,217 I hear that's what hell sounds like. 516 00:24:48,219 --> 00:24:50,169 You know what? You think we're trapped in your hell? 517 00:24:50,171 --> 00:24:52,004 I have to spend every day on repeat 518 00:24:52,006 --> 00:24:53,823 with the person I like least on this earth. 519 00:24:53,825 --> 00:24:56,726 Maybe we're trapped in mine. 520 00:24:59,364 --> 00:25:01,447 Enzo: So, Stefan, tell us. 521 00:25:01,449 --> 00:25:03,583 This house, very charming. 522 00:25:03,585 --> 00:25:04,667 When'd you get it? 523 00:25:04,669 --> 00:25:05,952 About a month or so ago. 524 00:25:05,954 --> 00:25:07,453 No. More than that, remember? 525 00:25:07,455 --> 00:25:09,789 We met two months ago, and you already had it. 526 00:25:09,791 --> 00:25:13,126 You've lived here for more than two months? 527 00:25:13,128 --> 00:25:17,263 Yeah. Yeah. I guess I have. 528 00:25:17,265 --> 00:25:20,183 Well, I guess that's just weird 529 00:25:20,185 --> 00:25:23,603 because everyone thought you were living somewhere else, 530 00:25:23,605 --> 00:25:26,306 and your job was supposed to be investigative work, 531 00:25:26,308 --> 00:25:28,641 not auto repair. 532 00:25:28,643 --> 00:25:30,276 Right. Well, I've moved on from that job. 533 00:25:30,278 --> 00:25:31,944 Well, you can't move on from investigative work 534 00:25:31,946 --> 00:25:33,313 until you've solved the investigation, Stefan. 535 00:25:33,315 --> 00:25:35,081 How about we just drop it? 536 00:25:35,083 --> 00:25:36,649 I'm happy doing what I'm doing now, 537 00:25:36,651 --> 00:25:38,785 and that's all that should really matter, right? 538 00:25:38,787 --> 00:25:42,822 There, darling, no need to make a scene. 539 00:25:42,824 --> 00:25:44,657 Really it's all probably just some 540 00:25:44,659 --> 00:25:46,159 big misunderstanding. 541 00:25:46,161 --> 00:25:48,127 Perhaps this will clear it all up. 542 00:25:48,129 --> 00:25:49,495 Aah! Oh, my god! 543 00:25:49,497 --> 00:25:50,630 Enzo! 544 00:25:50,632 --> 00:25:52,248 What the hell is wrong with you? 545 00:25:52,250 --> 00:25:55,335 So many secrets. What are you running from, Stefan? 546 00:25:55,337 --> 00:25:57,837 Oh. I-I don't. 547 00:25:57,839 --> 00:26:01,174 Calm down, come with me. Let's go upstairs. 548 00:26:02,644 --> 00:26:04,644 No need to make a scene? 549 00:26:07,816 --> 00:26:09,182 What kind of coward gives up 550 00:26:09,184 --> 00:26:10,683 on his own brother? 551 00:26:10,685 --> 00:26:12,518 You don't know what you're talking about. 552 00:26:15,857 --> 00:26:18,024 Why don't you enlighten me? 553 00:26:32,123 --> 00:26:34,540 Hey. This is really not a good time. 554 00:26:34,542 --> 00:26:36,876 I'm sorry. I've just hit a wall with Elena. 555 00:26:36,878 --> 00:26:38,277 I just need some insight. 556 00:26:38,279 --> 00:26:39,712 OK. What's the wall? 557 00:26:39,714 --> 00:26:40,963 I'm trying to get her to figure out when she 558 00:26:40,965 --> 00:26:42,548 first fell in love with Damon, 559 00:26:42,550 --> 00:26:44,050 but she can't seem to get there. 560 00:26:44,052 --> 00:26:45,385 Well, yeah, because she doesn't want to admit 561 00:26:45,387 --> 00:26:46,719 what everyone else already knows. 562 00:26:46,721 --> 00:26:48,020 She fell in love with Damon when she was 563 00:26:48,022 --> 00:26:49,222 still with Stefan. 564 00:26:49,224 --> 00:26:50,356 [Floor creaks] 565 00:27:05,897 --> 00:27:07,730 Should probably get him out of here. 566 00:27:07,732 --> 00:27:09,065 He'll be up soon, and I really don't feel like 567 00:27:09,067 --> 00:27:10,433 another go-around. 568 00:27:10,435 --> 00:27:12,902 I'm sorry that you heard what I said. 569 00:27:15,106 --> 00:27:17,323 It's fine, Caroline. 570 00:27:17,325 --> 00:27:20,576 I really don't care. 571 00:27:20,578 --> 00:27:23,279 Why? 572 00:27:23,281 --> 00:27:25,615 Why don't you care? 573 00:27:25,617 --> 00:27:28,084 You were the one who always cared. 574 00:27:28,086 --> 00:27:30,586 It's what I liked about you. 575 00:27:30,588 --> 00:27:32,422 You know, amidst all the crazy 576 00:27:32,424 --> 00:27:34,957 in our perfectly messed up lives, 577 00:27:34,959 --> 00:27:36,542 you cared more than anyone, 578 00:27:36,544 --> 00:27:38,344 so how could you just stop? 579 00:27:38,346 --> 00:27:40,179 Because I had to. 580 00:27:40,181 --> 00:27:42,298 I had to move on. 581 00:27:42,300 --> 00:27:43,883 You know, the months before I moved here, 582 00:27:43,885 --> 00:27:46,552 I was following every lead that Alaric sent my way. 583 00:27:46,554 --> 00:27:49,055 I spoke to every witch, every shaman, 584 00:27:49,057 --> 00:27:51,724 every psychic in 20 countries around the globe, 585 00:27:51,726 --> 00:27:53,726 and every lead was a dead end. 586 00:27:53,728 --> 00:27:55,311 But Enzo has another lead. 587 00:27:55,313 --> 00:27:56,646 There's this coven in Oregon-- 588 00:27:56,647 --> 00:27:58,280 the Gemini coven. Yeah. 589 00:27:58,283 --> 00:27:59,732 I looked into them, too, Caroline. 590 00:27:59,734 --> 00:28:01,651 There was nothing there because there's 591 00:28:01,653 --> 00:28:03,486 nothing we can do. 592 00:28:03,488 --> 00:28:06,122 Damon and Bonnie are dead. 593 00:28:06,124 --> 00:28:07,740 I had to come to terms with that, 594 00:28:07,742 --> 00:28:10,126 and once I did, I had to start over. 595 00:28:10,128 --> 00:28:11,994 I couldn't just live my old life 596 00:28:11,996 --> 00:28:13,329 with my old friends. 597 00:28:13,331 --> 00:28:15,164 I couldn't go near Mystic Falls or Elena-- 598 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 or me? 599 00:28:19,971 --> 00:28:23,089 Because I thought we were closer than that. 600 00:28:23,091 --> 00:28:26,509 I mean, you couldn't hear in all those messages that I left you, 601 00:28:26,511 --> 00:28:30,680 you couldn't hear that I was completely falling apart without you? 602 00:28:39,657 --> 00:28:43,025 Because you never listened to them. 603 00:28:43,027 --> 00:28:45,862 I had to move on. I didn't have a choice. 604 00:28:48,032 --> 00:28:50,082 I had to erase everything. 605 00:28:54,038 --> 00:28:59,709 Well, let me summarize them for you. 606 00:28:59,711 --> 00:29:02,044 You're a dick. 607 00:29:02,046 --> 00:29:03,462 And if you want him out of your house, 608 00:29:03,464 --> 00:29:05,214 you throw him out yourself. 609 00:29:11,222 --> 00:29:13,940 This is Luke. Leave a message. 610 00:29:13,942 --> 00:29:16,058 Luke, where are you? 611 00:29:16,060 --> 00:29:19,195 I need more of that stuff, like, now. 612 00:29:19,197 --> 00:29:20,730 I'm starting to go... 613 00:29:20,732 --> 00:29:23,199 [Beep] 614 00:29:23,201 --> 00:29:26,035 I don't want to hear it, Ric, OK? 615 00:29:26,037 --> 00:29:28,087 We tried. It didn't work. 616 00:29:28,089 --> 00:29:29,739 It's over. 617 00:29:29,741 --> 00:29:31,290 It didn't work because you weren't being honest. 618 00:29:31,292 --> 00:29:32,575 I wasn't-- 619 00:29:32,577 --> 00:29:34,076 are you crazy? 620 00:29:34,078 --> 00:29:36,379 I was being completely honest. 621 00:29:36,381 --> 00:29:37,747 Do you think I want to talk to you 622 00:29:37,749 --> 00:29:39,582 about my romantic life? 623 00:29:39,584 --> 00:29:43,252 You weren't being honest with yourself. 624 00:29:43,254 --> 00:29:46,472 Look. I want to hear all the Damon stuff 625 00:29:46,474 --> 00:29:49,091 while you were still with Stefan. 626 00:29:52,230 --> 00:29:55,932 No. I was completely faithful to Stefan. 627 00:29:55,934 --> 00:29:57,400 -Of course you were. -I did everything. 628 00:29:57,402 --> 00:29:59,068 -I know. -I stuck with him, 629 00:29:59,070 --> 00:30:00,436 even when he lost his humanity... 630 00:30:00,438 --> 00:30:02,021 -I know you did. -After he left a trail of bodies 631 00:30:02,023 --> 00:30:03,439 from Florida to Virginia. 632 00:30:03,441 --> 00:30:04,607 I fought for him. 633 00:30:04,609 --> 00:30:06,275 I know you did, Elena. 634 00:30:06,277 --> 00:30:07,910 You don't want to admit it because you feel like 635 00:30:07,912 --> 00:30:09,111 you're betraying Stefan, but this won't work 636 00:30:09,113 --> 00:30:10,279 until you do. 637 00:30:10,281 --> 00:30:12,281 I loved Stefan the entire time. 638 00:30:12,283 --> 00:30:15,117 I never would have hurt him. 639 00:30:15,119 --> 00:30:17,420 Elena, you have been lucky enough to love 640 00:30:17,422 --> 00:30:21,591 two people this deeply in your young life. 641 00:30:21,593 --> 00:30:24,126 There's nothing wrong with that. 642 00:30:24,128 --> 00:30:25,428 It's OK. 643 00:30:25,430 --> 00:30:27,597 [Music playing] 644 00:30:33,438 --> 00:30:35,605 It's OK to love them both. 645 00:30:38,943 --> 00:30:43,813 That's what Katherine used to say. 646 00:30:43,815 --> 00:30:47,984 How sad is it that my own evil doppelganger 647 00:30:47,986 --> 00:30:49,952 was smarter than me? 648 00:31:01,165 --> 00:31:05,167 It's OK, Elena. You can tell me. 649 00:31:05,169 --> 00:31:07,670 Tell me the moment you knew you loved him. 650 00:31:12,060 --> 00:31:14,644 It was my birthday. 651 00:31:20,518 --> 00:31:25,021 Damon and I spent the entire summer looking for Stefan, 652 00:31:25,023 --> 00:31:27,523 and I was trying to put on a good face 653 00:31:27,525 --> 00:31:29,408 because Caroline was throwing this party for me, 654 00:31:29,410 --> 00:31:31,661 but I was so sad. 655 00:31:39,504 --> 00:31:42,838 I was two seconds from deciding that I wasn't gonna go. 656 00:31:42,840 --> 00:31:44,874 I wasn't gonna leave the room 657 00:31:44,876 --> 00:31:46,876 until Damon walked in 658 00:31:46,878 --> 00:31:49,762 to give me my birthday gift. 659 00:32:07,398 --> 00:32:10,700 It was a necklace that Stefan had given me. 660 00:32:10,702 --> 00:32:12,485 I'd lost it, and Damon knew 661 00:32:12,487 --> 00:32:14,870 what the necklace meant to me. 662 00:32:14,872 --> 00:32:16,205 My necklace. 663 00:32:16,207 --> 00:32:19,709 What it meant about my feelings for Stefan. 664 00:32:19,711 --> 00:32:22,044 Even though he loved me, 665 00:32:22,046 --> 00:32:24,213 he gave me the one thing that represented hope 666 00:32:24,215 --> 00:32:26,415 me and his brother. 667 00:32:26,417 --> 00:32:28,467 I knew how much it hurt him, 668 00:32:28,469 --> 00:32:30,219 but he did it. 669 00:32:45,570 --> 00:32:47,603 It was... 670 00:32:47,605 --> 00:32:51,023 the most selfless that he's ever been, 671 00:32:51,025 --> 00:32:53,993 and in that moment, I loved him. 672 00:32:53,995 --> 00:32:56,245 I didn't want to. 673 00:32:56,247 --> 00:33:00,616 It terrified me, but... 674 00:33:00,618 --> 00:33:02,785 for that moment, I loved him. 675 00:33:12,930 --> 00:33:14,346 Do it. 676 00:33:19,771 --> 00:33:21,937 It's OK. I'm ready. 677 00:33:21,939 --> 00:33:23,806 I need you to be sure. 678 00:33:23,808 --> 00:33:24,974 Are you sure? 679 00:33:24,976 --> 00:33:26,809 I'm sure. 680 00:33:26,811 --> 00:33:29,061 Just take it away, please. 681 00:33:31,649 --> 00:33:33,783 Damon never came into the room. 682 00:33:33,785 --> 00:33:36,068 He never gave you the necklace. 683 00:33:36,070 --> 00:33:38,487 The party was miserable, and you spent 684 00:33:38,489 --> 00:33:40,322 the rest of the night at the house watching movies 685 00:33:40,324 --> 00:33:43,159 and eating popcorn with Jeremy. 686 00:33:43,161 --> 00:33:45,411 Damon, no! 687 00:33:50,885 --> 00:33:52,885 Jeremy. 688 00:33:55,506 --> 00:33:57,556 Damon... 689 00:33:57,558 --> 00:33:59,508 killed Jeremy. 690 00:33:59,510 --> 00:34:03,345 He snapped his neck right in front of me. 691 00:34:03,347 --> 00:34:04,930 Elena... 692 00:34:07,351 --> 00:34:10,569 Who is Damon Salvatore? 693 00:34:10,571 --> 00:34:12,988 He's Stefan's brother. 694 00:34:12,990 --> 00:34:14,907 He was a monster, 695 00:34:14,909 --> 00:34:16,659 and then he died. 696 00:34:25,524 --> 00:34:27,641 [Crying] 697 00:34:30,813 --> 00:34:32,979 [Cell phone vibrates] 698 00:34:38,153 --> 00:34:39,153 Hey. 699 00:34:39,154 --> 00:34:40,487 Hey, you. 700 00:34:40,489 --> 00:34:41,955 Put on some party clothes 701 00:34:41,957 --> 00:34:43,290 and come to Whitmore. 702 00:34:43,292 --> 00:34:47,127 Tyler's coming over, and we are going out. 703 00:34:47,129 --> 00:34:48,412 You sound good. 704 00:34:48,414 --> 00:34:50,997 I am good. I had a good day. 705 00:34:50,999 --> 00:34:53,834 I ditched all my classes and hung out with Ric. 706 00:34:53,836 --> 00:34:57,003 We, um, we talked about Bonnie. 707 00:34:57,005 --> 00:35:00,841 I had a good cry, and I don't know. 708 00:35:00,843 --> 00:35:03,510 I really feel like things are taking a turn for the better. 709 00:35:03,512 --> 00:35:04,678 So get your ass down here, 710 00:35:04,680 --> 00:35:06,513 and let's have some fun. 711 00:35:08,767 --> 00:35:11,435 Well, how about I come and sneak 712 00:35:11,437 --> 00:35:13,520 into the dorms and spend the night later 713 00:35:13,522 --> 00:35:15,489 for old time's sake? 714 00:35:15,491 --> 00:35:18,325 Sounds perfect. Love you. 715 00:35:18,327 --> 00:35:19,826 Love you, too. 716 00:35:23,582 --> 00:35:25,665 Well, well. 717 00:35:25,667 --> 00:35:29,336 That was a bit of a bust. 718 00:35:29,338 --> 00:35:31,922 Hey. Hey. 719 00:35:35,677 --> 00:35:37,344 I'll be right back. 720 00:35:41,216 --> 00:35:43,383 Hey. Did your friends leave? 721 00:35:43,385 --> 00:35:46,553 Whoa. What happened? 722 00:35:46,555 --> 00:35:47,854 Oh, you know, my friend, he's, 723 00:35:47,856 --> 00:35:50,223 uh, a bad drunk. 724 00:35:50,225 --> 00:35:55,395 Yipes. Well, at least your friend Caroline seemed nice. 725 00:35:55,397 --> 00:35:57,030 Yeah. 726 00:35:57,032 --> 00:35:58,949 I'm gonna throw this out. 727 00:36:08,043 --> 00:36:09,576 Let her go. 728 00:36:11,079 --> 00:36:12,379 OK. 729 00:36:18,170 --> 00:36:19,920 I've got a girl out there crying over you 730 00:36:19,922 --> 00:36:22,055 because she cares so much, 731 00:36:22,057 --> 00:36:23,590 and I'm here trying to figure out why 732 00:36:23,592 --> 00:36:27,060 but I can't see what's worth caring about. 733 00:36:27,062 --> 00:36:28,728 You know, Damon once told me that he promised you 734 00:36:28,730 --> 00:36:30,764 an eternity of misery, and I remember thinking, 735 00:36:30,766 --> 00:36:32,516 "well, what could his brother have ever done 736 00:36:32,518 --> 00:36:35,068 to inspire so much hatred?" 737 00:36:35,070 --> 00:36:38,104 But now I get it. 738 00:36:38,106 --> 00:36:41,658 You're not a brother to him. 739 00:36:41,660 --> 00:36:45,028 Brothers don't give up. 740 00:36:45,030 --> 00:36:46,746 So every time I see you doing anything 741 00:36:46,748 --> 00:36:48,415 that looks like you've done so, 742 00:36:48,417 --> 00:36:50,417 every time you try to start over in a life 743 00:36:50,419 --> 00:36:52,619 that's nothing but a lie, 744 00:36:52,621 --> 00:36:55,455 I will make you pay. 745 00:36:55,457 --> 00:36:58,959 I will be the one to bring you the misery you deserve. 746 00:36:58,961 --> 00:37:00,293 Err! 747 00:37:02,464 --> 00:37:08,068 See? We're still neck people. 748 00:37:08,070 --> 00:37:09,102 Bonnie on phone: It's Bonnie. 749 00:37:09,104 --> 00:37:10,637 Leave me a message. 750 00:37:10,639 --> 00:37:13,106 Jeremy: Hey. It's me. I paid your cell bill again. 751 00:37:13,108 --> 00:37:14,975 Your mom said I could. I think she felt 752 00:37:14,977 --> 00:37:16,977 sorry for me or something. 753 00:37:16,979 --> 00:37:19,145 Maybe she just wants to hear the sound of your voice, too. 754 00:37:19,147 --> 00:37:20,313 What do I know? 755 00:37:20,315 --> 00:37:22,649 [Music playing] 756 00:37:22,651 --> 00:37:24,568 I am so pissed at you, Bonnie. 757 00:37:24,570 --> 00:37:28,955 Yeah. Still. You told me you were gonna die over the phone, 758 00:37:28,957 --> 00:37:31,374 so you kind of deserve me railing at you on voicemails 759 00:37:31,376 --> 00:37:33,460 that you're never gonna get. 760 00:37:38,083 --> 00:37:41,501 I guess I'll call and yell at you again tomorrow. 761 00:37:49,978 --> 00:37:51,478 Gah! You scared the hell out of me. 762 00:37:51,480 --> 00:37:53,480 Shh. We got a little problem. 763 00:37:53,482 --> 00:37:56,182 Sarah's shady. The plates on her car are stolen. 764 00:37:56,184 --> 00:37:57,317 She's got to go. 765 00:37:57,319 --> 00:37:58,351 What are you-- deputy Dewey? 766 00:37:58,353 --> 00:37:59,686 How do you know that? 767 00:37:59,688 --> 00:38:01,187 Sarah: It doesn't matter how he knows it. 768 00:38:01,189 --> 00:38:03,940 He's right. I stole it from my old boss. 769 00:38:03,942 --> 00:38:05,859 He had wandering hands, so I wandered my hands 770 00:38:05,861 --> 00:38:07,193 to his car keys. 771 00:38:07,195 --> 00:38:08,528 Look, no offense, but you got to find 772 00:38:08,530 --> 00:38:09,696 someplace else to say. 773 00:38:09,698 --> 00:38:11,164 I totally get it. 774 00:38:11,166 --> 00:38:12,532 I appreciate you guys helping me. 775 00:38:12,534 --> 00:38:13,833 Really, I do. 776 00:38:13,835 --> 00:38:17,087 It's OK. I have family here sort of. 777 00:38:17,089 --> 00:38:19,706 I mean, I haven't met him, 778 00:38:19,708 --> 00:38:22,509 but my dad, he supposedly lives here. 779 00:38:22,511 --> 00:38:24,461 It's not like he's gonna let me sleep on the street, right? 780 00:38:24,463 --> 00:38:26,579 Matt, at least let her stay till she finds her dad. 781 00:38:26,581 --> 00:38:27,881 Seriously, Jer? 782 00:38:27,883 --> 00:38:29,182 I'm on the community protection committee, 783 00:38:29,184 --> 00:38:30,850 and she's a car thief. 784 00:38:30,852 --> 00:38:32,302 All right. Fine. We can go stay 785 00:38:32,304 --> 00:38:33,720 at Stefan and Damon's. No one's there. 786 00:38:33,722 --> 00:38:34,938 You can't leave. I told Elena that 787 00:38:34,940 --> 00:38:36,473 I'd watch out for you. 788 00:38:36,475 --> 00:38:38,155 It's not like she can do anything about it. 789 00:38:46,068 --> 00:38:48,318 Matt, voice-over: So she says she has family here. 790 00:38:48,320 --> 00:38:49,736 That's probably another lie, 791 00:38:49,738 --> 00:38:50,738 but I'll look into it. 792 00:38:50,739 --> 00:38:51,905 Thanks, Matt. 793 00:38:51,907 --> 00:38:53,156 Look. Jeremy's a good kid. 794 00:38:53,158 --> 00:38:55,041 He's just going through some stuff. 795 00:38:55,043 --> 00:38:56,159 I know all about him. 796 00:38:56,161 --> 00:38:58,378 I grew up with his dad. 797 00:38:58,380 --> 00:39:00,497 Wait. You're from Mystic Falls? 798 00:39:00,499 --> 00:39:02,332 Born and raised till my parents split. 799 00:39:02,334 --> 00:39:04,718 I think that's why I'm such a geek about this town. 800 00:39:04,720 --> 00:39:05,919 My family were such big supporters, 801 00:39:05,921 --> 00:39:07,587 one of the founding families actually. 802 00:39:07,589 --> 00:39:08,922 Which family? 803 00:39:08,924 --> 00:39:12,592 The Fells. I'm Thomas Vincent Fell III, 804 00:39:12,594 --> 00:39:14,227 to be exact. 805 00:39:14,229 --> 00:39:15,679 My dad called me Tripp, 806 00:39:15,681 --> 00:39:17,347 but I was such a clumsy kid 807 00:39:17,349 --> 00:39:19,599 that I took my mom's maiden name when he bailed. 808 00:39:19,601 --> 00:39:23,737 Can you imagine-- Tripp fell? 809 00:39:23,739 --> 00:39:26,439 So if you're from a founding family, 810 00:39:26,441 --> 00:39:29,325 that means you know all the stuff that goes along with it then, right? 811 00:39:29,327 --> 00:39:32,412 Oh. Is there a secret handshake I never got taught? 812 00:39:32,414 --> 00:39:34,948 Look. Um, I got to go. I'll see you later 813 00:39:34,950 --> 00:39:36,282 for training, though, yeah? 814 00:39:36,284 --> 00:39:37,617 Yeah, sure. 815 00:39:37,619 --> 00:39:39,836 [Music continues] 816 00:39:39,838 --> 00:39:41,287 [Sighs] 817 00:39:44,926 --> 00:39:46,926 Any final words? 818 00:39:46,928 --> 00:39:49,095 [Hissing and screaming] 819 00:39:55,971 --> 00:39:57,303 Aah! 820 00:40:20,712 --> 00:40:23,163 [Screaming continues] 821 00:40:23,165 --> 00:40:25,999 [Music playing] 822 00:40:54,996 --> 00:40:57,030 I miss them, too, you know? 823 00:41:10,378 --> 00:41:13,346 Look who got 27 across. 824 00:41:13,348 --> 00:41:16,216 I wish. 27 across is a rock 825 00:41:16,218 --> 00:41:18,685 I am pushing up an endless mountain. 826 00:41:18,687 --> 00:41:20,720 "An old tongue twister Eddie turned top 40." 827 00:41:20,722 --> 00:41:23,556 Eddie Vedder, Pearl Jam. 828 00:41:23,558 --> 00:41:25,024 "Yellow Ledbetter." 829 00:41:25,026 --> 00:41:26,526 Good work. 830 00:41:32,200 --> 00:41:33,983 Are you messing with me? 831 00:41:33,985 --> 00:41:36,202 No. Are you messing with me? 832 00:41:37,789 --> 00:41:40,707 I didn't finish this. 833 00:41:40,709 --> 00:41:42,192 Well, neither did I. 834 00:41:46,548 --> 00:41:48,081 There's someone else here. 57823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.