All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E25 - Commercial Breaks (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,100 [PEOPLE CHATTING] 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,100 LADIES AND GENTLEMEN, QUIET, PLEASE. QUIET, PLEASE. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,033 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 4 00:00:07,033 --> 00:00:08,767 LADIES AND GENTLEMEN, I NEED YOUR ATTENTION. 5 00:00:08,767 --> 00:00:12,233 ALL EYES ON ME. I NEED QUIET. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,133 NOW-- [RATTLING] 7 00:00:14,133 --> 00:00:16,667 [CRASHING AND BANGING] 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,700 NOW, I'VE CALLED YOU ALL HERE BECAUSE-- 9 00:00:20,700 --> 00:00:22,100 [RATTLING] 10 00:00:22,100 --> 00:00:25,400 [CRASH AND RATTLING] 11 00:00:29,300 --> 00:00:32,667 [CONTENTS RATTLING] 12 00:00:36,100 --> 00:00:39,600 [CONTENTS RATTLING] 13 00:00:41,667 --> 00:00:44,467 I HOPE THERE WILL BE NO MORE DISTURBANCES. 14 00:00:44,467 --> 00:00:47,200 MOM, ZACK STOLE MY ALLOWANCE. 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 I DID NOT STEAL. 16 00:00:48,200 --> 00:00:50,567 I TOLD YOU I WAS GONNA TAKE IT. 17 00:00:50,567 --> 00:00:52,567 DID NOT! DID TOO! 18 00:00:52,567 --> 00:00:54,500 DID NOT! GUYS! GUYS! 19 00:00:54,500 --> 00:00:57,467 [CONTENTS RATTLING] 20 00:01:02,467 --> 00:01:05,133 NOW, I HAVE SOME DISTURBING NEWS THAT CONCERNS ALL OF YOU. 21 00:01:05,133 --> 00:01:09,800 IF IT'S ABOUT THE PERSON WHO ACCIDENTALLY SAT ON A BOX OF CANDY... 22 00:01:09,800 --> 00:01:11,133 AND THEN ATE IT, 23 00:01:11,133 --> 00:01:13,133 SHE'S REALLY, REALLY SORRY. 24 00:01:13,133 --> 00:01:15,200 UM, IF THIS ISN'T ABOUT ME, 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,400 COULD WE MAKE IT ABOUT ME? 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,400 'CAUSE OTHERWISE, ME IS GOING. 27 00:01:18,400 --> 00:01:22,800 NO, WHAT'S IT ABOUT IS MR. TIPTON HAS CHOSEN THIS HOTEL 28 00:01:22,800 --> 00:01:25,600 AS THE BACKDROP FOR HIS NEW COMMERCIAL. 29 00:01:25,600 --> 00:01:26,300 Woman: OOH! 30 00:01:26,300 --> 00:01:29,834 I KNOW IT'S TERRIBLY INCONVENIENT. 31 00:01:29,834 --> 00:01:31,033 AND TO MAKE MATTERS WORSE, 32 00:01:31,033 --> 00:01:35,200 ALL EMPLOYEES WILL BE ASKED TO PREPARE AN AUDITION. 33 00:01:35,200 --> 00:01:38,500 NOW, I REALIZE IT'S THE LAST THING WE ALL WANT TO DO, 34 00:01:38,500 --> 00:01:42,400 BUT WE MUST MAKE-- OH, MY WORD! OH! OH! OH! 35 00:01:42,400 --> 00:01:44,233 OHHH! 36 00:01:45,300 --> 00:01:50,500 UH...I THINK THEY TOOK THAT RATHER WELL. 37 00:01:52,400 --> 00:01:55,100 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 38 00:01:55,100 --> 00:01:56,934 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 39 00:01:56,934 --> 00:01:59,734 ♪ YES, WE HAVE THE SUITE LIFE ♪ 40 00:01:59,734 --> 00:02:01,400 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 41 00:02:01,400 --> 00:02:04,000 ♪ YOU AND ME, WE GOT THE WORLD TO SEE ♪ 42 00:02:04,000 --> 00:02:05,867 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 43 00:02:05,867 --> 00:02:08,700 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 44 00:02:08,700 --> 00:02:10,600 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 45 00:02:10,600 --> 00:02:12,834 ♪ IT'S YOU AND ME, AND ME AND YOU ♪ 46 00:02:12,834 --> 00:02:15,500 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 47 00:02:15,500 --> 00:02:18,100 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 48 00:02:18,100 --> 00:02:20,900 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 49 00:02:20,900 --> 00:02:24,000 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 50 00:02:25,500 --> 00:02:27,867 ♪ WE'VE GOT THE SUITE LIFE ♪ 51 00:02:33,567 --> 00:02:34,100 THIS IS GREAT! 52 00:02:34,100 --> 00:02:36,300 THIS IS OUR CHANCE TO GET ON TV! 53 00:02:36,300 --> 00:02:38,033 YEAH. I ALWAYS THOUGHT YOU'D BE ON TV. 54 00:02:38,033 --> 00:02:41,000 I JUST ASSUMED YOU'D BE IN HANDCUFFS. 55 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 YOU MEAN AS A MAGICIAN? 56 00:02:42,500 --> 00:02:45,967 YEAH. THAT'S IT. 57 00:02:50,467 --> 00:02:51,100 OH, MAN! 58 00:02:51,100 --> 00:02:53,967 THIS LINE MUST STRETCH ALL THE WAY TO THE BALLROOM. 59 00:02:53,967 --> 00:02:57,200 WITH ALL THESE PEOPLE, WE'RE NEVER GONNA GET PICKED. 60 00:02:57,200 --> 00:02:59,800 WELL, YOU WON'T, BUT WHEN I BECOME A STAR, 61 00:02:59,800 --> 00:03:00,834 YOU CAN BE ONE OF MY PEEPS. 62 00:03:00,834 --> 00:03:03,767 NOT THE MAIN PEEP. MAYBE A BACKUP PEEP. 63 00:03:03,767 --> 00:03:05,300 BUT-- NOT A PEEP OUT OF YOU. 64 00:03:05,300 --> 00:03:08,967 ZACK, REMEMBER, REJECTION IS A BIG PART OF SHOW BUSINESS. 65 00:03:08,967 --> 00:03:10,367 YOU HAVE TO PERSEVERE, 66 00:03:10,367 --> 00:03:12,000 WHICH INCLUDES STANDING IN LINE 67 00:03:12,000 --> 00:03:13,100 WITH A MILLION OTHER PEOPLE 68 00:03:13,100 --> 00:03:14,500 WHO SHARE THE SAME DREAM. 69 00:03:14,500 --> 00:03:15,734 YOU'RE RIGHT, MOM. 70 00:03:15,734 --> 00:03:16,767 SO HOLD OUR PLACE IN LINE 71 00:03:16,767 --> 00:03:17,867 AND CALL US ONCE YOU GET TO THE FRONT. 72 00:03:17,867 --> 00:03:20,600 YEAH, NOW YOU'RE DREAMING! 73 00:03:20,600 --> 00:03:21,734 YOU'RE GONNA WAIT RIGHT HERE. 74 00:03:21,734 --> 00:03:26,600 ACTUALLY, YOU'RE GONNA WAIT BACK THERE. 75 00:03:26,600 --> 00:03:29,400 All: OH, MAN! 76 00:03:29,400 --> 00:03:34,300 [HUMMING RUSSIAN DANCE: TREPAK FROM NUTCRACKER SUITE] 77 00:03:34,300 --> 00:03:35,400 A CAPPELLA! 78 00:03:35,400 --> 00:03:38,300 [HUMMING] 79 00:03:42,567 --> 00:03:45,767 [PLATES CRASH] 80 00:03:49,734 --> 00:03:51,500 TA-DA. 81 00:03:51,500 --> 00:03:52,700 CONGRATULATIONS. 82 00:03:52,700 --> 00:03:54,300 I'VE SEEN A LOT OF LOUSY ACTS TODAY, 83 00:03:54,300 --> 00:03:59,100 BUT YOURS IS THE FIRST TO MAKE ME ACTUALLY FEAR FOR MY LIFE. 84 00:03:59,100 --> 00:04:00,567 WELL, THAT WAS NOTHIN'. 85 00:04:00,567 --> 00:04:02,500 YOU'RE RIGHT. 86 00:04:02,500 --> 00:04:05,600 WAIT UNTIL YOU SEE ME... 87 00:04:05,600 --> 00:04:07,667 JUGGLE! HA HA! 88 00:04:09,800 --> 00:04:12,600 ♪ DUN, DUN...DUN! ♪ 89 00:04:12,600 --> 00:04:14,133 ALL RIGHT. 90 00:04:16,400 --> 00:04:17,600 ♪ YIPPIE KII-AY ♪ 91 00:04:17,600 --> 00:04:22,100 ♪ I'M A HAPPY COWBOY TODAY ♪ 92 00:04:22,100 --> 00:04:23,600 YAAHH! 93 00:04:25,200 --> 00:04:26,800 IT WORKED! 94 00:04:26,800 --> 00:04:29,400 BUT YOU NEVER WILL. NOW, VAMOOSE. 95 00:04:29,400 --> 00:04:32,133 FINE. THEN I'D LIKE MY ROPE BACK. 96 00:04:32,133 --> 00:04:33,667 YAAAHHH! 97 00:04:41,467 --> 00:04:44,000 ♪♪ 98 00:04:46,667 --> 00:04:48,033 TAKE IT AWAY, DUNDEE. 99 00:04:48,033 --> 00:04:49,667 [CLUCK CLUCK] 100 00:04:55,400 --> 00:04:58,000 [SNORTING AND PUFFING] 101 00:04:58,000 --> 00:05:00,367 [CLUCK CLUCK CLUCK CLUCK] 102 00:05:01,400 --> 00:05:02,900 ISN'T HE AMAZING? 103 00:05:02,900 --> 00:05:07,300 THAT'S YOU...MAKING THAT TIPPY-TAPPY SOUND. 104 00:05:08,133 --> 00:05:10,200 AREN'T I AMAZING? 105 00:05:10,200 --> 00:05:11,667 NEXT! 106 00:05:12,734 --> 00:05:15,300 ♪♪ 107 00:05:17,834 --> 00:05:18,767 I CAN'T BELIEVE IT! 108 00:05:18,767 --> 00:05:21,300 I KNOW THAT DIRECTOR. I ONCE HAD A DATE WITH HIM! 109 00:05:21,300 --> 00:05:23,934 REMEMBER TO MENTION WE'RE YOUR KIDS. 110 00:05:23,934 --> 00:05:25,367 HE HATES ME. 111 00:05:25,367 --> 00:05:27,500 AND YOUR NAME WAS? 112 00:05:27,834 --> 00:05:29,300 SO THE DATE DIDN'T GO WELL? 113 00:05:29,300 --> 00:05:30,600 LET'S PUT IT THIS WAY: 114 00:05:30,600 --> 00:05:32,033 I CRAWLED OUT OF THE BATHROOM WINDOW 115 00:05:32,033 --> 00:05:34,867 BEFORE THE SALAD ARRIVED. I CAN'T GO OUT THERE! 116 00:05:34,867 --> 00:05:37,767 I CAN. HE DOESN'T HATE ME. 117 00:05:37,767 --> 00:05:40,600 WAIT UNTIL HE SEES YOUR ACT. 118 00:05:41,867 --> 00:05:43,500 NEXT! 119 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 [SIGHS] 120 00:05:47,467 --> 00:05:49,700 WHO AND WHAT ARE YOU? 121 00:05:49,700 --> 00:05:51,500 I AM THE GREAT KODINSKI. 122 00:05:51,500 --> 00:05:55,934 AND I'M GOIN' TO PERFORM MY SALUTE TO SPRING. 123 00:05:55,934 --> 00:05:58,600 IT'S AN INTERPRETIVE DANCE. 124 00:05:58,600 --> 00:06:02,934 [RECORDING OF BIRDS CHIRPING AND BROOK BABBLING PLAYS] 125 00:06:03,834 --> 00:06:06,100 [BIRDS CHIRPING] 126 00:06:06,100 --> 00:06:08,934 [WATER RUNNING; THUNDER] 127 00:06:08,934 --> 00:06:10,600 [THUNDER] 128 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 [DOVE COOS; SPLAT] 129 00:06:13,400 --> 00:06:16,100 [RAIN AND WIND] 130 00:06:18,033 --> 00:06:21,400 [SOFT MUSIC WITH BEAT COMES IN] 131 00:06:26,400 --> 00:06:29,000 [STRONG WIND] 132 00:06:30,600 --> 00:06:33,367 [BIRDS TWITTERING] 133 00:06:34,300 --> 00:06:37,000 [MUSIC WINDS UP TO A FINISH] 134 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 HERE'S MY SALUTE TO SPRING. 135 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 NEXT! 136 00:06:41,000 --> 00:06:45,767 YOU, SIR...ARE NO FRIEND OF THE DANCE. 137 00:06:46,934 --> 00:06:48,500 THIS IS ENCOURAGING. AT LEAST SHE'S GOT 138 00:06:48,500 --> 00:06:50,133 SOME PROFESSIONAL EXPERIENCE. 139 00:06:50,133 --> 00:06:51,734 NO PLATES OR POULTRY. 140 00:06:51,734 --> 00:06:55,133 DEMINA, CROSS MY FINGERS FOR ME. 141 00:06:56,667 --> 00:06:57,400 ♪♪ 142 00:06:57,400 --> 00:06:58,700 ♪ I SAW YOUR FACE ♪ 143 00:06:58,700 --> 00:07:00,600 ♪ NOW I'M ON THE VERGE OF ROMANCE ♪ 144 00:07:00,600 --> 00:07:04,100 ♪ AND I'VE BEEN LOOKIN' FOR A WHILE, LET ME TELL YOU ♪ 145 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 ♪ IT'S GONE FROM MY HEAD TO MY FEET ♪ 146 00:07:06,600 --> 00:07:07,934 ♪ NOW I'M STARTIN' TO DANCE ♪ 147 00:07:07,934 --> 00:07:11,500 ♪ I CAN FEEL IT, CAN YOU FEEL IT? YOU'RE THE MAN-- ♪ 148 00:07:11,500 --> 00:07:13,033 STOP! 149 00:07:13,033 --> 00:07:16,100 I'D KNOW THOSE LEGS ANYWHERE. 150 00:07:16,100 --> 00:07:17,500 LAST TIME I SAW THEM, 151 00:07:17,500 --> 00:07:20,400 THEY WERE ON THEIR WAY TO THE LADIES' ROOM. 152 00:07:20,400 --> 00:07:22,467 SO YOU REMEMBER ME. 153 00:07:22,467 --> 00:07:25,834 LET'S PUT IT THIS WAY: NEXT! 154 00:07:26,467 --> 00:07:27,300 HEY! I KICKED YOU OUT. 155 00:07:27,300 --> 00:07:29,500 DON'T THINK JUST 'CAUSE YOU CHANGED YOUR CLOTHES 156 00:07:29,500 --> 00:07:30,700 I WON'T RECOGNIZE YOU. 157 00:07:30,700 --> 00:07:32,200 NO, YOU KICKED MY BROTHER OUT. 158 00:07:32,200 --> 00:07:34,300 AND I DON'T BLAME YOU. HE'S A SPEED BUMP 159 00:07:34,300 --> 00:07:36,967 ON THE ROAD OF ENTERTAINMENT. 160 00:07:37,900 --> 00:07:39,200 NICE TRY! 161 00:07:39,200 --> 00:07:40,834 NO, NO! REALLY! WE'RE TWINS. 162 00:07:40,834 --> 00:07:43,967 PLEASE. DO YOU THINK I WAS BORN YESTERDAY? 163 00:07:43,967 --> 00:07:45,200 NOT WITH THOSE WRINKLES. 164 00:07:45,200 --> 00:07:47,300 ♪ DUN DUN-DUN-DUN-DUN DUN DUN ♪ 165 00:07:47,300 --> 00:07:48,767 NEXT! 166 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 [MUSIC STARTS] NEXT! 167 00:07:52,500 --> 00:07:54,400 I HATE SPOTLIGHTS. 168 00:07:54,400 --> 00:07:54,967 SO DO I. 169 00:07:54,967 --> 00:07:57,133 NOW, 1 AND UH-2-- WAIT A MINUTE. 170 00:07:57,133 --> 00:07:59,300 I WORKED REALLY HARD ON THIS. 171 00:07:59,300 --> 00:08:01,200 AND UH-3 AND 4... 172 00:08:01,200 --> 00:08:02,467 YOU HAD YOUR CHANCE, SISTER. 173 00:08:02,467 --> 00:08:04,467 NOW MAKE WAY FOR A REAL SINGER. 174 00:08:04,467 --> 00:08:06,734 5, 6, 7, 8-- HOLD IT! 175 00:08:06,734 --> 00:08:08,200 I AM GOING TO SING, 176 00:08:08,200 --> 00:08:10,100 YOU'RE GOING TO LIKE IT, AND YOU ARE GOING 177 00:08:10,100 --> 00:08:11,934 TO GET OUT OF HERE! 178 00:08:12,967 --> 00:08:16,600 AND NOW ENJOY THE SONG STYLINGS OF MADDIE FITZPATRICK. 179 00:08:17,300 --> 00:08:20,500 ♪ IN MY DREAMS I CAN SEE YOU, SHOO BOP BOP ♪ 180 00:08:20,500 --> 00:08:25,000 ♪ YOUR EYES ARE LIKE THE STARS AND SHINE SO BRIGHT ♪ 181 00:08:25,000 --> 00:08:27,200 ♪ WHEN I WAKE IN THE MORNIN'-- ♪ 182 00:08:27,200 --> 00:08:28,567 ♪ SHOO BOP BOP ♪ 183 00:08:28,567 --> 00:08:31,467 ♪ EVERYTHING SEEMS TO FEEL SO RIGHT ♪ 184 00:08:31,467 --> 00:08:33,300 ♪ SHOO BOP ♪ ♪ SHOO BOP ♪ 185 00:08:33,300 --> 00:08:35,100 ♪ SHOO BOP ♪ ♪ SHOO BOP ♪ 186 00:08:35,100 --> 00:08:36,500 ♪ SHOO BOP ♪ 187 00:08:36,500 --> 00:08:37,834 ♪ SHOO BOP ♪ ♪ SHOO BOP ♪ OW! 188 00:08:37,834 --> 00:08:40,500 [SOUND SYSTEM REVERBERATES] 189 00:08:40,500 --> 00:08:45,200 WHY DON'T YOU SHOO BOP BOP OUTTA MY LIFE?! 190 00:08:45,200 --> 00:08:46,734 NEXT! 191 00:08:49,567 --> 00:08:52,467 [INDISTINCT CHATTER] Man: HEY, LOOK WHO'S HERE. 192 00:08:52,467 --> 00:08:53,500 HI! 193 00:08:53,500 --> 00:08:54,467 HI. 194 00:08:54,467 --> 00:08:56,600 I'M GONNA SING AND DANCE. 195 00:08:56,900 --> 00:08:58,800 [SOTO VOCE] AT THE SAME TIME. 196 00:08:58,800 --> 00:09:01,934 AND I'LL TRY TO WATCH AND HOLD DOWN MY LUNCH 197 00:09:01,934 --> 00:09:04,000 AT THE SAME TIME. 198 00:09:04,000 --> 00:09:06,200 ♪ I'M A GIRL KIND OF GIRL ♪ 199 00:09:06,200 --> 00:09:09,667 [OUT OF TIMING] ♪ I LOVE BRACELETS AND RINGS ♪ 200 00:09:09,667 --> 00:09:11,600 ♪ DIAMONDS AND RUBIES ♪ 201 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 ♪ AND ALL OF THOSE THINGS ♪ 202 00:09:13,600 --> 00:09:15,300 [SCREECHING] ♪ BECAUSE SPRING ♪ 203 00:09:15,300 --> 00:09:18,200 [OFF-KEY] ♪ IS MY FAVORITE THING ♪ 204 00:09:18,200 --> 00:09:20,667 ♪ WE'RE NOT TALKIN' ZIRCONIUM ♪ 205 00:09:20,667 --> 00:09:24,567 [SCREECHING] ♪ SPRING IS MY FAVORITE THING ♪ 206 00:09:24,567 --> 00:09:25,800 STO-OPP! 207 00:09:25,800 --> 00:09:27,233 STOP! 208 00:09:27,867 --> 00:09:31,200 BRING BACK THE CHICKEN. 209 00:09:31,667 --> 00:09:35,100 WHY ON EARTH SHOULD I PUT YOU IN MY COMMERCIAL? 210 00:09:35,100 --> 00:09:37,400 BECAUSE MY DADDY OWNS THIS HOTEL 211 00:09:37,400 --> 00:09:38,767 AND SIGNS YOUR CHECK. 212 00:09:38,767 --> 00:09:39,834 BRILLIANT! 213 00:09:39,834 --> 00:09:41,767 YOU...ARE HIRED! 214 00:09:45,867 --> 00:09:46,467 OK, PEOPLE! 215 00:09:46,467 --> 00:09:48,734 I NEED ALL THE DANCERS PLAYING GUESTS 216 00:09:48,734 --> 00:09:51,100 TO LINE UP, PLEASE! 217 00:09:54,133 --> 00:09:56,000 VERY TALL GUEST... 218 00:09:56,000 --> 00:09:57,133 FURTHER RIGHT. 219 00:09:57,133 --> 00:09:58,800 THAT'S US! MOVE! 220 00:09:58,800 --> 00:10:00,133 [FAKING MATURE VOICE] SORRY. I'M SO TALL, 221 00:10:00,133 --> 00:10:04,934 IT TAKES A WHILE FOR IT TO GET FROM MY BRAIN DOWN TO MY FEET. 222 00:10:04,934 --> 00:10:05,800 IT'S NOT FAIR! 223 00:10:05,800 --> 00:10:08,500 HOW COME YOUR FACE GETS TO BE IN THE COMMERCIAL? 224 00:10:08,500 --> 00:10:10,033 YOUR FACE IS MY FACE. BESIDES, 225 00:10:10,033 --> 00:10:14,133 YOUR FEET ARE IN THE COMMERCIAL, AND YOU DON'T HEAR ME COMPLAININ'. 226 00:10:14,600 --> 00:10:15,767 [GASPING FOR AIR] 227 00:10:15,767 --> 00:10:17,400 SPEAKIN' OF FEET... 228 00:10:17,400 --> 00:10:20,467 DON'T YOU EVER CHANGE YOUR SOCKS?! 229 00:10:21,900 --> 00:10:24,233 OK, PEOPLE. IT IS... 230 00:10:24,233 --> 00:10:27,000 STEP, STEP, KICK, AND TURN. 231 00:10:27,000 --> 00:10:30,033 ALL RIGHT? VERY SIMPLE. YOUR TURN. 232 00:10:30,033 --> 00:10:32,300 5, 6, 7, 8! 233 00:10:32,300 --> 00:10:34,100 STEP, STEP, KICK. 234 00:10:34,100 --> 00:10:35,367 AND TURN. 235 00:10:35,367 --> 00:10:36,767 OH...WHOA... 236 00:10:36,767 --> 00:10:39,100 WHOA! OHHH! 237 00:10:42,000 --> 00:10:42,767 [MATURE VOICE] I TOLD YOU-- 238 00:10:42,767 --> 00:10:44,500 [OWN VOICE] I TOLD YOU WE WERE TWINS. 239 00:10:44,500 --> 00:10:47,567 HMM. DOUBLE THE STINK! 240 00:10:47,567 --> 00:10:50,300 IT WAS HIS SOCKS! 241 00:10:50,300 --> 00:10:52,800 BOYS, ISN'T IT BAD ENOUGH 242 00:10:52,800 --> 00:10:55,600 THAT I HAVE TO PUT UP WITH THESE COMMERCIAL PEOPLE 243 00:10:55,600 --> 00:10:56,300 DISRUPTING MY HOTEL? 244 00:10:56,300 --> 00:10:58,700 NOW, BEHAVE, OR I'LL HAVE YOUR MOTHER 245 00:10:58,700 --> 00:10:59,934 TAKE YOU TO YOUR ROOM. 246 00:10:59,934 --> 00:11:01,800 GUYS, YOU'RE EMBARRASSING ME! 247 00:11:01,800 --> 00:11:03,700 YOU'RE EMBARRASSING YOU. 248 00:11:03,700 --> 00:11:06,500 YOU'RE DANCING LUGGAGE. 249 00:11:06,700 --> 00:11:09,500 OK, PEOPLE, LET'S TAKE IT FROM THE TOP. 250 00:11:09,500 --> 00:11:13,300 AND MAKE IT GOOD. MR. TIPTON IS WATCHING. 251 00:11:13,300 --> 00:11:14,734 HE IS? FROM WHERE? 252 00:11:14,734 --> 00:11:17,400 FROM HIS PRIVATE JET. HE'S GETTING THE FEED 253 00:11:17,400 --> 00:11:20,367 FROM THAT CAMERA RIGHT OVER THERE. 254 00:11:20,367 --> 00:11:22,500 All: HELLO, MR. TIPTON! 255 00:11:22,500 --> 00:11:23,467 OHHH... 256 00:11:23,467 --> 00:11:26,000 ALL RIGHT, PEOPLE, PLACES! 257 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 PLAYBACK! 258 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 ACTION! 259 00:11:30,667 --> 00:11:33,233 [SONG INTRO PLAYS] 260 00:11:33,233 --> 00:11:34,400 ♪ WELCOME TO THE TIPTON ♪ 261 00:11:34,400 --> 00:11:36,300 ♪ WHERE EVERYTHING IS SWEET ♪ 262 00:11:36,300 --> 00:11:37,567 ♪ TRY JOINING US FOR DINNER ♪ 263 00:11:37,567 --> 00:11:39,133 ♪ MAY WE OFFER YOU A SEAT? ♪ 264 00:11:39,133 --> 00:11:41,767 ♪ COME AND STAY AT THE TIPTON ♪ 265 00:11:41,767 --> 00:11:44,967 ♪ THE TIPTON KEEPS YOU ON TOP ♪ WHOA! WHOA! 266 00:11:44,967 --> 00:11:47,500 IS IT JUST ME, OR ARE YOUR EARS BLEEDING? 267 00:11:47,500 --> 00:11:50,200 WHAT? OH...WE'RE GONNA DUB THE VOICE. 268 00:11:50,200 --> 00:11:53,500 ♪ BECAUSE YOU'RE THE--WHOOH! ♪ 269 00:11:53,500 --> 00:11:55,367 AAH! 270 00:11:57,000 --> 00:11:59,734 WHO'S GOING TO DUB HER FEET? 271 00:12:00,200 --> 00:12:02,967 LONDON? SWEETIE? 272 00:12:02,967 --> 00:12:04,800 YOU ARE DOING GREAT! THANKS! 273 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 IF THIS WERE A BOWLING ALLEY. 274 00:12:07,967 --> 00:12:09,967 BUT REMEMBER? I TOLD YOU 275 00:12:09,967 --> 00:12:11,300 TO GO TO YOUR LEFT? 276 00:12:11,300 --> 00:12:12,500 I DID GO TO MY LEFT. 277 00:12:12,500 --> 00:12:15,300 THEN GO TO YOUR OTHER LEFT. 278 00:12:15,300 --> 00:12:17,734 [BOTH TALKING WITH MOUTHS FULL] 279 00:12:17,734 --> 00:12:19,300 THIS FOOD IS ONLY FOR THE CREW. 280 00:12:19,300 --> 00:12:21,200 HAVE YOU GUYS BEEN EATING IT? 281 00:12:21,200 --> 00:12:23,000 NO... NO... 282 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 OK, PEOPLE! TRY TO IMPRESS ME! 283 00:12:26,000 --> 00:12:28,133 LIKE THAT'S POSSIBLE. 284 00:12:28,133 --> 00:12:29,600 PLAYBACK! 285 00:12:29,600 --> 00:12:31,133 ACTION! 286 00:12:32,400 --> 00:12:35,033 ♪♪ 287 00:12:35,033 --> 00:12:36,367 ♪ WELCOME TO THE TIPTON ♪ 288 00:12:36,367 --> 00:12:38,033 ♪ WHERE EVERYTHING IS SWEET ♪ 289 00:12:38,033 --> 00:12:39,367 ♪ TRY JOINING US FOR DINNER ♪ 290 00:12:39,367 --> 00:12:41,500 ♪ MAY WE OFFER YOU A SEAT? ♪ 291 00:12:41,500 --> 00:12:42,200 ♪♪ 292 00:12:42,200 --> 00:12:44,500 ♪ WHEN YOU STAY AT THE-- ♪ 293 00:12:44,500 --> 00:12:45,700 ♪ THE-- ♪ 294 00:12:45,700 --> 00:12:47,667 ♪ THE-- ♪ 295 00:12:48,000 --> 00:12:50,100 IT'S YOUR NAME! 296 00:12:50,100 --> 00:12:50,600 OH! 297 00:12:50,600 --> 00:12:54,200 ♪ WHEN YOU STAY AT THE...LONDON ♪ 298 00:12:54,200 --> 00:12:56,100 YOUR LAST NAME! 299 00:12:56,100 --> 00:12:58,600 WELL, I'M SORRY! IT'S JUST ALL SO CONFUSING! 300 00:12:58,600 --> 00:13:00,767 THE WORDS, THE MUSIC, THE DANCING! 301 00:13:00,767 --> 00:13:02,033 NO! IT'S EASY! 302 00:13:02,033 --> 00:13:04,600 WELL, IF IT'S SO EASY, THEN YOU TRY IT. 303 00:13:04,600 --> 00:13:06,500 OK...I WILL. 304 00:13:06,500 --> 00:13:08,033 PLAYBACK. 305 00:13:09,734 --> 00:13:12,367 ♪♪ 306 00:13:12,367 --> 00:13:13,600 ♪ WELCOME TO THE TIPTON ♪ 307 00:13:13,600 --> 00:13:15,300 ♪ WHERE EVERYTHING IS SWEET ♪ 308 00:13:15,300 --> 00:13:16,600 ♪ TRY JOINING US FOR DINNER ♪ 309 00:13:16,600 --> 00:13:18,500 ♪ MAY WE OFFER YOU A SEAT? ♪ 310 00:13:18,500 --> 00:13:21,300 ♪ NEXT TIME, STAY AT THE TIPTON ♪ 311 00:13:21,300 --> 00:13:24,400 ♪ THE TIPTON PUTS YOU ON TOP ♪ 312 00:13:24,400 --> 00:13:27,500 ♪ WHEN YOU STAY AT THE TIPTON ♪ 313 00:13:27,500 --> 00:13:29,900 ♪ THE GOOD TIMES, THEY NEVER STOP ♪ 314 00:13:29,900 --> 00:13:33,767 ♪ BECAUSE YOU'RE THE STAR WHEN YOU TRAVEL FAR ♪ 315 00:13:33,767 --> 00:13:36,200 ♪ THE FOOD IS ALWAYS GOURMET ♪ 316 00:13:36,200 --> 00:13:37,500 Chorus: ♪ GOURMET ♪ 317 00:13:37,500 --> 00:13:38,300 ♪♪ 318 00:13:38,300 --> 00:13:39,867 ♪ AT THE TIPTON ♪ 319 00:13:39,867 --> 00:13:40,867 ♪♪ 320 00:13:40,867 --> 00:13:42,967 ♪ AT THE TIPTON ♪ 321 00:13:42,967 --> 00:13:44,033 ♪♪ 322 00:13:44,033 --> 00:13:45,967 ♪ AT THE TIPTON ♪ 323 00:13:45,967 --> 00:13:52,367 ♪ IT'S YOUR PLACE TO STAY ♪ 324 00:13:52,367 --> 00:13:55,367 ♪ THE TIPTON IS THE PLACE ♪ 325 00:13:55,367 --> 00:13:58,000 ♪ TO STAY ♪ 326 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 CHECK IN! 327 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 [APPLAUSE] 328 00:14:01,400 --> 00:14:02,567 BRILLIANT! 329 00:14:02,567 --> 00:14:04,600 THAT WAS BRILLIANT! 330 00:14:05,567 --> 00:14:07,600 PLEASE TELL ME THERE WAS FILM IN THE CAMERA. 331 00:14:07,600 --> 00:14:09,667 I COULD... BUT I'D BE LYING. 332 00:14:09,667 --> 00:14:12,600 WE USED UP ALL THE FILM ON THE AIRHEAD HEIRESS. 333 00:14:12,600 --> 00:14:14,467 [GASPS] 334 00:14:15,767 --> 00:14:16,800 YOU'RE FIRED! 335 00:14:16,800 --> 00:14:18,667 LONDON, YOU'RE FIRED. 336 00:14:18,667 --> 00:14:21,100 WAIT. DO YOU NOT REMEMBER WHO I AM? 337 00:14:21,100 --> 00:14:25,033 NO! AND APPARENTLY, NEITHER DO YOU! 338 00:14:25,033 --> 00:14:27,567 MY FATHER WILL NOT STAND FOR THIS. 339 00:14:27,567 --> 00:14:28,667 RIGHT, DADDY? 340 00:14:28,667 --> 00:14:31,100 [TELEPHONE RINGS] 341 00:14:31,100 --> 00:14:32,734 THAT'S HIM. 342 00:14:33,200 --> 00:14:34,934 HI, DADDY. 343 00:14:34,934 --> 00:14:37,033 UH-HUH. UH-HUH. 344 00:14:37,033 --> 00:14:38,367 UH-HUH! 345 00:14:38,367 --> 00:14:39,967 I'M FIRED. 346 00:14:40,400 --> 00:14:41,800 YOU'RE HIRED. 347 00:14:41,800 --> 00:14:43,300 YEAH, I WAS GONNA QUIT ANYWAY. 348 00:14:43,300 --> 00:14:45,967 NO ONE MAKES A FOOL OF LONDON... 349 00:14:45,967 --> 00:14:48,667 TIPTON! TIPTON! TIPTON! 350 00:14:49,200 --> 00:14:49,867 I KNEW THAT. 351 00:14:49,867 --> 00:14:52,100 I WAS PAUSING FOR DRAMATIC EFFECT. 352 00:14:52,100 --> 00:14:53,600 TRAITOR. 353 00:14:54,867 --> 00:14:57,233 I CAN'T BELIEVE YOU'RE GONNA BE THE STAR. 354 00:14:57,233 --> 00:14:58,400 NOT THAT YOU WEREN'T GREAT. IT'S JUST 355 00:14:58,400 --> 00:15:00,066 YOU DIDN'T EVEN WANT THE COMMERCIAL HERE 356 00:15:00,066 --> 00:15:00,700 IN THE FIRST PLACE. 357 00:15:00,700 --> 00:15:03,033 I KNOW...BUT WHEN LIFE GIVES YOU LEMONS, 358 00:15:03,033 --> 00:15:06,800 YOU MAKE... ♪ LEMONADE ♪ 359 00:15:06,800 --> 00:15:08,500 SAVE IT FOR THE CAMERAS. 360 00:15:08,500 --> 00:15:09,700 HA HA HA! PLACES! 361 00:15:09,700 --> 00:15:12,200 YOU HEARD THE MAN. HA HA HA! 362 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 PLAYBACK! 363 00:15:14,967 --> 00:15:16,367 ACTION! 364 00:15:16,367 --> 00:15:20,200 ♪♪ 365 00:15:20,200 --> 00:15:21,600 ♪ WELCOME TO THE TIPTON ♪ 366 00:15:21,600 --> 00:15:23,233 ♪ WHERE EVERYTHING IS SWEET ♪ 367 00:15:23,233 --> 00:15:24,667 ♪ TRY JOINING US FOR DINNER ♪ 368 00:15:24,667 --> 00:15:26,300 ♪ MAY WE OFFER YOU A SEAT? ♪ 369 00:15:26,300 --> 00:15:29,000 ♪ NEXT TIME, STAY AT THE TIPTON ♪ 370 00:15:29,000 --> 00:15:31,133 ♪ THE TIPTON PUTS YOU ON ♪ [CLUCK CLUCK] 371 00:15:31,133 --> 00:15:34,400 ♪ TOP-- ♪ OHH! [CLUCK CLUCK] 372 00:15:34,400 --> 00:15:35,233 OHH! 373 00:15:35,233 --> 00:15:37,800 UHH! OOH! OH! I WAS TRIPPED... 374 00:15:37,800 --> 00:15:39,300 BY THAT STUPID CHICKEN! 375 00:15:39,300 --> 00:15:40,734 IT'S NOT HIS FAULT. 376 00:15:40,734 --> 00:15:42,967 HIS HAT WAS TOO TIGHT. 377 00:15:43,400 --> 00:15:44,200 HE DID IT ON PURPOSE. 378 00:15:44,200 --> 00:15:46,967 IT WAS FOWL PLAY. [GROANS] OH, PLEASE. 379 00:15:46,967 --> 00:15:48,800 CAN YOU DANCE? OH, OF COURSE. 380 00:15:48,800 --> 00:15:50,467 THE SHOW MUST GO--OHH! 381 00:15:50,467 --> 00:15:51,400 OHH! OW! 382 00:15:51,400 --> 00:15:54,200 WHO AM I GOING TO GET TO REPLACE HIM? 383 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 ME! ME! ME! 384 00:15:56,200 --> 00:15:58,700 YOU KNOW WHAT THIS COMMERCIAL NEEDS? 385 00:15:58,700 --> 00:16:00,066 ADORABLE TWINS. 386 00:16:00,066 --> 00:16:03,600 WHEREVER WILL WE FIND SOME ON SUCH SHORT NOTICE? 387 00:16:03,600 --> 00:16:05,500 CERTAINLY NOT IN THIS HOTEL! 388 00:16:05,500 --> 00:16:08,300 IF ANYONE WANTS ME, I'LL BE IN THE GYM 389 00:16:08,300 --> 00:16:10,734 SMASHING WEIGHTS INTO MY HEAD! 390 00:16:16,300 --> 00:16:19,233 HELLO! CAN I GET A LITTLE HELP? 391 00:16:19,734 --> 00:16:20,900 BOY, SOMEONE GOT UP 392 00:16:20,900 --> 00:16:23,033 ON THE WRONG SIDE OF THE LUGGAGE CAROUSEL. 393 00:16:23,033 --> 00:16:25,400 I'M SORRY, GUYS. I'M JUST CRANKY 394 00:16:25,400 --> 00:16:27,600 BECAUSE I SHOULD HAVE THE LEAD IN THAT COMMERCIAL! 395 00:16:27,600 --> 00:16:30,667 I CAN'T BELIEVE HERMAN CARRIED A GRUDGE FOR THIS LONG. 396 00:16:30,667 --> 00:16:33,400 WELL, AT LEAST YOU'RE ON CAMERA. 397 00:16:33,400 --> 00:16:34,467 JUST MY LEGS! 398 00:16:34,467 --> 00:16:36,300 WHICH ADMITTEDLY ARE PRETTY FANTASTIC. 399 00:16:36,300 --> 00:16:38,033 I'VE SEEN BETTER. 400 00:16:38,600 --> 00:16:42,600 BUT I'M SURE THEY WERE AIRBRUSHED. 401 00:16:43,100 --> 00:16:44,834 I SHOULD JUST QUIT. 402 00:16:44,834 --> 00:16:47,033 NO. YOU CAN'T GIVE UP, MOM. 403 00:16:47,033 --> 00:16:49,567 YOU'RE ALWAYS TELLING US TO PERSEVERE. 404 00:16:49,567 --> 00:16:51,500 YEAH, YOU SHOULD PERSEVERE. 405 00:16:51,500 --> 00:16:54,033 BY THE WAY, WHAT DOES THAT MEAN? 406 00:16:54,934 --> 00:16:56,767 IT MEANS YOU NEVER GIVE UP. 407 00:16:56,767 --> 00:16:57,667 YOU KEEP TRYING. 408 00:16:57,667 --> 00:17:00,600 RIGHT...NO MATTER HOW MANY HIDEOUS FAILURES 409 00:17:00,600 --> 00:17:01,567 YOU MIGHT HAVE TO FACE. 410 00:17:01,567 --> 00:17:03,200 NO MATTER HOW MANY TIMES THEY TELL YOU 411 00:17:03,200 --> 00:17:05,500 YOU'RE NOT YOUNG ENOUGH OR PRETTY ENOUGH 412 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 OR HAVE STUMPY ANKLES. 413 00:17:07,000 --> 00:17:11,767 YEAH, WELL, YOUR PEP TALKS AREN'T SO PEPPY, EITHER. 414 00:17:12,767 --> 00:17:14,967 YOU KNOW WHAT WE MEAN, MOM. 415 00:17:14,967 --> 00:17:16,200 YOU'RE REALLY TALENTED. 416 00:17:16,200 --> 00:17:19,100 AND IF WE CAN'T STAR IN THAT COMMERCIAL, YOU SHOULD. 417 00:17:19,100 --> 00:17:21,667 YEAH! YOU SHOULD GO DOWN AND TELL THE DIRECTOR GUY 418 00:17:21,667 --> 00:17:24,133 THAT YOU'RE NOT TAKING "NO" FOR AN ANSWER! 419 00:17:24,133 --> 00:17:28,133 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT! 420 00:17:29,000 --> 00:17:31,667 ALL RIGHT, ONE MORE TIME. AND REMEMBER... 421 00:17:31,667 --> 00:17:33,700 IT'S STEP, CLUCK, CLUCK, STEP, 422 00:17:33,700 --> 00:17:36,500 NOT CLUCK, STEP, STEP, CLUCK. 423 00:17:36,500 --> 00:17:38,734 [CLUCK CLUCK] 424 00:17:44,000 --> 00:17:46,133 HE'S DOING THE BEST HE CAN! 425 00:17:46,133 --> 00:17:47,133 YOU'RE SCARING HIM. 426 00:17:47,133 --> 00:17:49,734 I'M JUST GIVING HIM DIRECTION! 427 00:17:49,734 --> 00:17:51,867 WHILE EATING A CHICKEN FAJITA! 428 00:17:51,867 --> 00:17:53,900 IT COULD BE HIS BROTHER! 429 00:17:53,900 --> 00:17:55,834 YOU, SIR, ARE NOT NICE. 430 00:17:55,834 --> 00:17:57,600 DIDN'T BOTHER ME WHEN MY MOTHER SAID IT. 431 00:17:57,600 --> 00:18:00,200 DOESN'T BOTHER ME WHEN YOU SAY IT. 432 00:18:00,200 --> 00:18:01,934 WE'RE TAKIN' A FIVE. 433 00:18:01,934 --> 00:18:03,467 HERMAN, WE HAVE TO TALK. 434 00:18:03,467 --> 00:18:05,000 WE WERE HAVING A VERY NICE TALK 435 00:18:05,000 --> 00:18:06,600 AT DINNER WHEN YOU DITCHED ME. 436 00:18:06,600 --> 00:18:08,667 HERMAN, IT'S BEEN 15 YEARS. 437 00:18:08,667 --> 00:18:09,500 IN 6 DAYS. 438 00:18:09,500 --> 00:18:12,200 IT'S ALMOST OUR ANNIVERSARY. 439 00:18:12,200 --> 00:18:12,900 AND ME WITHOUT A CARD. 440 00:18:12,900 --> 00:18:16,233 HERMAN, DON'T YOU THINK IT'S TIME TO FORGIVE AND FORGET 441 00:18:16,233 --> 00:18:18,900 AND HIRE SOMEBODY WHO DOESN'T HAVE FEATHERS? 442 00:18:18,900 --> 00:18:20,233 UNLESS YOU WANT ME TO WEAR A BOA. 443 00:18:20,233 --> 00:18:22,734 I'D RATHER WORK WITH A BOA THAN HIRE YOU! 444 00:18:22,734 --> 00:18:26,300 SHE'S GOING DOWN. WARM UP YOUR DANCING FEET. 445 00:18:26,967 --> 00:18:28,200 I SAID NO! 446 00:18:28,200 --> 00:18:29,367 WE GOTTA HELP HER! 447 00:18:29,367 --> 00:18:30,800 THIS IS MOM'S BIG BREAK. 448 00:18:30,800 --> 00:18:32,400 AND SHE'S NOT GETTING ANY YOUNGER! 449 00:18:32,400 --> 00:18:35,300 WELL, NEITHER ARE WE! WE'RE PUSHING 13, 450 00:18:35,300 --> 00:18:38,934 AND I DON'T HAVE A LOT OF CUTE LEFT IN ME. 451 00:18:38,934 --> 00:18:41,400 NOW...PACK YOURSELF AND GET OUT! 452 00:18:41,400 --> 00:18:44,800 HEY! DON'T TALK TO OUR MOM LIKE THAT! 453 00:18:44,800 --> 00:18:48,033 YOU'D BE LUCKY TO HIRE HER FOR YOUR COMMERCIAL. 454 00:18:48,033 --> 00:18:50,934 IN FACT, YOU SHOULD HIRE ALL THREE OF US. 455 00:18:50,934 --> 00:18:52,467 SURE. THIS HOTEL IS OUR HOME. 456 00:18:52,467 --> 00:18:55,834 AND NO ONE KNOWS WHAT MAKES IT GREAT BETTER THAN WE DO. 457 00:18:55,834 --> 00:18:57,400 WE LOVE THIS HOTEL 458 00:18:57,400 --> 00:18:59,100 AND EVERYONE IN IT. 459 00:18:59,100 --> 00:19:01,200 THEY'RE OUR FAMILY. 460 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 WOW. 461 00:19:02,200 --> 00:19:05,133 I THINK I'M FEELING SOMETHING. 462 00:19:05,133 --> 00:19:06,734 WAIT. IT'S JUST THE FAJITA 463 00:19:06,734 --> 00:19:08,400 BACKING UP ON ME. 464 00:19:08,400 --> 00:19:10,567 HERMAN-- DON'T YOU "HERMAN" ME! 465 00:19:10,567 --> 00:19:13,467 YOU THREE WILL NEVER BE IN MY COMMERCIAL! 466 00:19:13,467 --> 00:19:17,133 THERE'S NOT A FORCE IN THE UNIVERSE THAT CAN CHANGE MY MIND! 467 00:19:17,133 --> 00:19:19,367 [CELL PHONE RINGS] 468 00:19:19,367 --> 00:19:20,000 HELLO! 469 00:19:20,000 --> 00:19:22,567 [SWEETLY] HELLO...MR. T. 470 00:19:22,567 --> 00:19:24,133 UH-HUH... 471 00:19:24,133 --> 00:19:25,934 UH-HUH. 472 00:19:26,467 --> 00:19:27,967 UH-HUH. 473 00:19:29,000 --> 00:19:30,667 I'VE CHANGED MY MIND! 474 00:19:30,667 --> 00:19:32,300 YOU'RE HIRED! 475 00:19:32,600 --> 00:19:34,000 MR. TIPTON LOVES MY IDEA 476 00:19:34,000 --> 00:19:35,834 OF A FAMILY ANGLE FOR THE COMMERCIAL. 477 00:19:35,834 --> 00:19:38,000 I WISH WE'D THOUGHT OF THAT. 478 00:19:38,000 --> 00:19:39,200 YOU MEAN WE'RE IN? 479 00:19:39,200 --> 00:19:43,100 All three: THANKS, MR. TIPTON! 480 00:19:43,100 --> 00:19:45,834 GUYS! GUYS! COME ON! IT'S STARTING! 481 00:19:45,834 --> 00:19:49,300 TV: WE'LL BE BACK AFTER THESE MESSAGES. 482 00:19:49,300 --> 00:19:52,000 ♪♪ 483 00:19:52,000 --> 00:19:53,367 ♪ WELCOME TO THE TIPTON ♪ 484 00:19:53,367 --> 00:19:54,934 ♪ WHERE EVERYTHING IS SWEET ♪ 485 00:19:54,934 --> 00:19:56,467 ♪ TRY JOINING US FOR DINNER ♪ 486 00:19:56,467 --> 00:19:57,967 ♪ MAY WE OFFER YOU A SEAT? ♪ 487 00:19:57,967 --> 00:20:00,767 ♪ NEXT TIME, STAY AT THE TIPTON ♪ 488 00:20:00,767 --> 00:20:04,200 ♪ THE TIPTON PUTS YOU ON TOP ♪ 489 00:20:04,200 --> 00:20:07,000 ♪ WHEN YOU STAY AT THE TIPTON ♪ 490 00:20:07,000 --> 00:20:09,700 ♪ THE GOOD TIMES, THEY NEVER STOP ♪ 491 00:20:09,700 --> 00:20:13,734 ♪ BECAUSE YOU'RE THE STAR WHEN YOU TRAVEL FAR ♪ 492 00:20:13,734 --> 00:20:17,233 ♪ THE FOOD IS ALWAYS GOURMET ♪ 493 00:20:17,233 --> 00:20:18,033 ♪♪ 494 00:20:18,033 --> 00:20:19,300 ♪ AT THE TIPTON ♪ 495 00:20:19,300 --> 00:20:23,567 ♪ IT'S YOUR PLACE TO STAY ♪ 496 00:20:23,567 --> 00:20:25,934 ♪ WE BELONG AT THE TIPTON ♪ 497 00:20:25,934 --> 00:20:28,867 ♪ THE TIPTON IS OUR PLACE TO PLAY ♪ 498 00:20:28,867 --> 00:20:32,100 ♪ ROOM SERVICE, MOVIES, AND ICE CREAM ♪ 499 00:20:32,100 --> 00:20:35,200 ♪ IN PARIS, NEW YORK, OR BOMBAY ♪ 500 00:20:35,200 --> 00:20:38,200 ♪ HANG YOUR HAT ON OUR WELCOME MAT ♪ 501 00:20:38,200 --> 00:20:40,767 ♪ WE WANT YOU TO HAVE IT YOUR WAY ♪ 502 00:20:40,767 --> 00:20:42,000 ♪ YOUR WAY ♪ 503 00:20:42,000 --> 00:20:42,834 ♪♪ 504 00:20:42,834 --> 00:20:44,400 ♪ AT THE TIPTON ♪ 505 00:20:44,400 --> 00:20:45,734 ♪♪ 506 00:20:45,734 --> 00:20:47,834 ♪ AT THE TIPTON ♪ 507 00:20:47,834 --> 00:20:48,900 ♪♪ 508 00:20:48,900 --> 00:20:51,033 ♪ AT THE TIPTON ♪ 509 00:20:51,033 --> 00:20:54,400 ♪ YOUR PLACE TO ♪ 510 00:20:54,400 --> 00:20:56,033 ♪ STAY ♪ 511 00:20:56,033 --> 00:20:57,100 AND BRING THE FAMILY! 512 00:20:57,100 --> 00:21:00,066 ♪ THE TIPTON IS THE PLACE ♪ 513 00:21:00,066 --> 00:21:02,600 ♪ TO STAY ♪ 514 00:21:02,600 --> 00:21:03,500 CHECK IN! 515 00:21:03,500 --> 00:21:04,600 YEAH! YEAH! 516 00:21:04,600 --> 00:21:07,200 [APPLAUSE] 517 00:21:07,200 --> 00:21:08,467 OHH... 518 00:21:08,467 --> 00:21:09,133 HA HA HA! 519 00:21:09,133 --> 00:21:10,133 IT WAS A SMART CHOICE, 520 00:21:10,133 --> 00:21:11,934 MAKING ME THE STAR OF THE COMMERCIAL. 521 00:21:11,934 --> 00:21:13,667 YOU WEREN'T THE STAR. 522 00:21:13,667 --> 00:21:14,667 OF COURSE I WAS. 523 00:21:14,667 --> 00:21:17,834 I COULDN'T TAKE MY EYES OFF OF ME. 524 00:21:17,834 --> 00:21:19,300 MOM, YOU WERE RIGHT-- 525 00:21:19,300 --> 00:21:22,600 SHOW BUSINESS IS DOG EAT DOG. 526 00:21:22,600 --> 00:21:24,100 OR CHICKEN. 527 00:21:24,100 --> 00:21:24,800 BUT WE NEVER QUIT. 528 00:21:24,800 --> 00:21:27,567 WE PERSEVERED... AND HOPED... AND DREAMED 529 00:21:27,567 --> 00:21:29,000 FOR THE FAILURE OF OTHERS. 530 00:21:29,000 --> 00:21:31,834 AND THEY DIDN'T LET US DOWN. 531 00:21:32,100 --> 00:21:33,667 THAT'S MY BOYS. 532 00:21:33,667 --> 00:21:36,300 [TELEPHONE RINGS] 533 00:21:36,300 --> 00:21:37,967 HI, DADDY. 534 00:21:37,967 --> 00:21:39,000 UH-HUH... 535 00:21:39,000 --> 00:21:40,033 UH-HUH. 536 00:21:40,033 --> 00:21:41,500 DADDY LOVED THE COMMERCIAL. 537 00:21:41,500 --> 00:21:42,100 [SIGHS OF RELIEF] 538 00:21:42,100 --> 00:21:45,734 UH-HUH. RESERVATIONS ARE POURING IN. 539 00:21:45,734 --> 00:21:46,767 MOST OF THEM FROM FAMILIES. 540 00:21:46,767 --> 00:21:49,734 AND THAT MEANS A LOT MORE KIDS AT THE HOTEL! 541 00:21:49,734 --> 00:21:52,500 NNNNOOOOO! 542 00:21:52,500 --> 00:21:53,900 OW! OW! 543 00:21:53,900 --> 00:21:55,767 OW! OW! OW! 544 00:21:55,767 --> 00:21:57,967 I THINK HE TOOK THAT RATHER WELL. 545 00:21:57,967 --> 00:21:59,500 YEAH. 36694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.