All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E24 - Crushed (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,767 --> 00:00:07,033 OPEN! OPEN! 2 00:00:07,033 --> 00:00:09,133 WHY ARE YOU RUSHING TO BIOLOGY? 3 00:00:09,133 --> 00:00:12,133 AFRAID ALL THE GOOD FROGS WILL BE TAKEN? 4 00:00:12,133 --> 00:00:13,934 I DON'T WANT TO RUN INTO AGNES. 5 00:00:13,934 --> 00:00:16,867 WE WERE BUDDIED UP ON A FIELD TRIP TO THE PLANETARIUM, 6 00:00:16,867 --> 00:00:18,934 AND SHE WOULDN'T LET GO OF MY HAND ALL DAY. 7 00:00:18,934 --> 00:00:21,800 I MEAN, YOU LOOK AT SATURN'S RINGS ONCE WITH A GIRL 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,734 AND SHE THINKS YOU'RE ENGAGED! 9 00:00:24,734 --> 00:00:25,400 DON'T SWEAT IT. 10 00:00:25,400 --> 00:00:29,600 AGNES'S LOCKER IS AT THE OTHER END OF THE SCHOOL. 11 00:00:29,600 --> 00:00:30,800 OH, HEY, AGNES. 12 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 AAH! 13 00:00:31,800 --> 00:00:32,834 HA HA HA HA! 14 00:00:32,834 --> 00:00:34,100 THAT'S NOT FUNNY. 15 00:00:34,100 --> 00:00:38,033 WHY, OH, WHY WAS I CURSED WITH THESE DEVASTATING GOOD LOOKS? 16 00:00:38,033 --> 00:00:42,500 IMAGINE HOW HARD IT IS TO BE THE HANDSOME TWIN. 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,300 HEY, AGNES. 18 00:00:43,300 --> 00:00:45,300 I'M NOT FALLING FOR THAT AGAIN. 19 00:00:45,300 --> 00:00:46,400 HI, CODY. 20 00:00:46,400 --> 00:00:48,400 AAH! 21 00:00:48,734 --> 00:00:51,900 HEY, AGNES, CODY WAS JUST TALKIN' ABOUT YOU. 22 00:00:51,900 --> 00:00:52,900 YOU WERE TALKING ABOUT ME? 23 00:00:52,900 --> 00:00:54,600 YES. I MEAN NO. I MEAN, GOTTA GO. 24 00:00:54,600 --> 00:00:58,100 WAIT. LOOK WHAT I DID IN ART CLASS. 25 00:00:58,100 --> 00:01:02,233 IT'S YOU AND ME SITTING ON SATURN'S RINGS. 26 00:01:02,233 --> 00:01:05,500 WOW! THAT IS SO-- 27 00:01:05,500 --> 00:01:07,400 WEIRD. 28 00:01:07,400 --> 00:01:11,233 BUT I WORKED REALLY HARD ON IT. 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,367 YES. AND IT SHOWS. 30 00:01:15,367 --> 00:01:17,000 I KNEW YOU'D APPRECIATE IT. 31 00:01:17,000 --> 00:01:21,800 WAIT TILL YOU SEE THE ONE OF US ON TOP OF OUR WEDDING CAKE. 32 00:01:22,467 --> 00:01:24,400 [WHOOSH] 33 00:01:24,900 --> 00:01:25,800 WHERE'D HE GO? 34 00:01:25,800 --> 00:01:27,033 I'M NOT TELLIN' YOU. 35 00:01:27,033 --> 00:01:29,033 5 BUCKS. BIOLOGY. 36 00:01:31,600 --> 00:01:34,567 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 37 00:01:34,567 --> 00:01:36,700 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 38 00:01:36,700 --> 00:01:39,200 ♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪ 39 00:01:39,200 --> 00:01:40,934 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 40 00:01:40,934 --> 00:01:43,467 ♪ YOU AND ME GOT THE WORLD TO SEE ♪ 41 00:01:43,467 --> 00:01:45,400 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 42 00:01:45,400 --> 00:01:48,133 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 43 00:01:48,133 --> 00:01:50,200 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 44 00:01:50,200 --> 00:01:52,600 ♪ IT'S YOU AND ME AND ME AND YOU ♪ 45 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,567 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 47 00:01:57,567 --> 00:02:00,367 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 48 00:02:00,367 --> 00:02:03,500 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,600 ♪ WE'VE GOT THE SUITE LIFE ♪ 50 00:02:15,400 --> 00:02:18,300 THE COAST IS EMPTY. OK. 51 00:02:19,033 --> 00:02:20,100 HERE, SCAMP! 52 00:02:20,100 --> 00:02:21,734 [BARKS] 53 00:02:22,834 --> 00:02:24,734 OH, WHAT A CUTE DOGGY! 54 00:02:24,734 --> 00:02:25,667 DOES HE KNOW ANY TRICKS? 55 00:02:25,667 --> 00:02:27,834 TONS. OH, HERE'S HIS BEST ONE. 56 00:02:27,834 --> 00:02:30,367 MR. MOSEBY'S COMING! HIDE! 57 00:02:31,367 --> 00:02:33,667 OOH! I KNOW THAT ONE, TOO! 58 00:02:33,667 --> 00:02:35,400 BUT HE ALWAYS FINDS ME. 59 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 STOP LICKING ME! IT'S DISGUSTING! 60 00:02:39,000 --> 00:02:41,100 AND IT TICKLES. 61 00:02:41,100 --> 00:02:44,900 OK. SO HE GETS "HIDE" AND "LICK" CONFUSED. 62 00:02:45,100 --> 00:02:47,600 NOW, MADELINE, WE HAVE STRICT RULES 63 00:02:47,600 --> 00:02:49,000 ABOUT DOGS IN THIS HOTEL. 64 00:02:49,000 --> 00:02:50,700 [IVANA BARKS] 65 00:02:52,100 --> 00:02:53,867 BUT IVANA GETS TO COME IN. 66 00:02:53,867 --> 00:02:54,734 SHE'S A TIPTON. 67 00:02:54,734 --> 00:02:56,667 BUT MY HOUSE IS BEING FUMIGATED, 68 00:02:56,667 --> 00:02:58,767 AND SCAMP HAD NOWHERE TO GO. 69 00:02:58,767 --> 00:03:04,900 PLEASE. LOOK AT HIS LITTLE FACE. 70 00:03:05,967 --> 00:03:08,567 [WHIMPERING] 71 00:03:12,500 --> 00:03:16,967 VERY WELL. BUT I DON'T WANT MY RUG SOILED. 72 00:03:16,967 --> 00:03:19,400 THAT GOES FOR ALL OF YOU. 73 00:03:20,867 --> 00:03:23,734 OH! SCAMP, WANT TO PLAY WITH IVANA? 74 00:03:23,734 --> 00:03:25,300 UHH! WHO LET THAT MUTT IN? 75 00:03:25,300 --> 00:03:27,400 THAT MUTT HAPPENS TO BE MY DOG. 76 00:03:27,400 --> 00:03:28,934 WHY AM I NOT SURPRISED? UHH! 77 00:03:28,934 --> 00:03:31,033 IT'S PROBABLY COVERED WITH FLEAS. 78 00:03:31,033 --> 00:03:32,200 Scamp: I DON'T HAVE FLEAS. 79 00:03:32,200 --> 00:03:34,567 OK, MAYBE ONE. BUT HE'S ONLY HERE ON WEEKENDS. 80 00:03:34,567 --> 00:03:39,000 Ivana: FUNNY AND CUTE. WHY HAVEN'T WE MET BEFORE, DARLING? 81 00:03:39,000 --> 00:03:41,233 Scamp: WE TRAVEL IN DIFFERENT CIRCLES. 82 00:03:41,233 --> 00:03:42,400 OH, WATCH! 83 00:03:42,400 --> 00:03:44,567 RRR-GRR-RRR-GRR-RRR! 84 00:03:44,567 --> 00:03:48,834 NO OFFENSE, BUT YOUR DOG'S AN IDIOT. 85 00:03:50,400 --> 00:03:51,834 RELAX. WE DITCHED HER. 86 00:03:51,834 --> 00:03:55,500 THERE'S NO WAY AGNES COULD CLIMB A 40-FOOT FENCE. 87 00:03:55,500 --> 00:03:57,834 YEAH. YEAH. 88 00:04:01,400 --> 00:04:02,700 HI, CODY. 89 00:04:02,700 --> 00:04:05,400 WHAT TOOK YOU SO LONG? 90 00:04:05,400 --> 00:04:08,233 MAN, SHE'S GOOD. 91 00:04:08,233 --> 00:04:09,300 HI, AGNES. 92 00:04:09,300 --> 00:04:12,800 CODY, YOUR LITTLE GIRLFRIEND IS SO SWEET. 93 00:04:12,800 --> 00:04:14,200 MY GIRLFRIEND? 94 00:04:14,200 --> 00:04:14,834 OH, I GET IT. OK. 95 00:04:14,834 --> 00:04:17,800 YOUR FRIEND THAT JUST HAPPENS TO BE A GIRL. 96 00:04:17,800 --> 00:04:18,567 BOYS. 97 00:04:18,567 --> 00:04:20,233 THEY'RE SO SILLY. 98 00:04:20,233 --> 00:04:23,600 SO, AGNES TELLS ME YOU GUYS HAVE A DATE TOMORROW? 99 00:04:23,600 --> 00:04:24,967 WE DON'T HAVE A DATE. 100 00:04:24,967 --> 00:04:25,867 OK. I'M SORRY, I'M SORRY. 101 00:04:25,867 --> 00:04:30,567 WHAT DO YOU CALL IT WHEN ONE FRIEND GOES OUT TO DINNER WITH ANOTHER FRIEND? 102 00:04:30,567 --> 00:04:33,133 CREEPY BEYOND BELIEF? 103 00:04:33,133 --> 00:04:34,567 ZACK, DON'T BE JEALOUS OF YOUR BROTHER. 104 00:04:34,567 --> 00:04:36,100 YOU'LL HAVE A SPECIAL FRIEND SOMEDAY, TOO. 105 00:04:36,100 --> 00:04:40,900 YEAH. WELL, HOPEFULLY MY FRIEND WON'T BE FROM PLANET WHOO! 106 00:04:40,900 --> 00:04:42,500 WELL, THANKS FOR STOPPIN' BY. 107 00:04:42,500 --> 00:04:43,734 GOTTA GO DO MY HOMEWORK. SEE YA. 108 00:04:43,734 --> 00:04:45,300 THAT'S OK, CODYLICIOUS. 109 00:04:45,300 --> 00:04:47,500 I HAVE TO GO PICK OUT A DRESS FOR OUR DATE. 110 00:04:47,500 --> 00:04:51,567 THANKS FOR THE TEA, MS. MARTIN. 111 00:04:52,400 --> 00:04:55,000 [CHUCKLES UNCOMFORTABLY] 112 00:04:56,934 --> 00:05:00,400 WHAT A SWEETIE! SHE'S A KEEPER. 113 00:05:00,400 --> 00:05:01,934 YEAH, IN THE BASEMENT. 114 00:05:01,934 --> 00:05:05,734 MOM, I DON'T LIKE AGNES AS A GIRLFRIEND. 115 00:05:05,734 --> 00:05:09,200 I'M JUST THE ONLY ONE IN SCHOOL WHO WASN'T MEAN TO HER. 116 00:05:09,200 --> 00:05:11,100 I'M SORRY. I MISUNDERSTOOD. 117 00:05:11,100 --> 00:05:14,200 BUT YOU ARE SO SWEET. 118 00:05:14,200 --> 00:05:17,367 YEAH, I KNOW. AND I HATE THAT ABOUT ME. 119 00:05:17,367 --> 00:05:19,500 WELL, I LIKE IT ABOUT YOU, 120 00:05:19,500 --> 00:05:20,967 AND OBVIOUSLY AGNES DOES, TOO. 121 00:05:20,967 --> 00:05:22,200 MAYBE YOU SHOULD GIVE HER A CHANCE. 122 00:05:22,200 --> 00:05:27,133 THAT WOULD BE THE RIGHT THING TO DO, YOUNG CODY. 123 00:05:27,133 --> 00:05:31,200 MOM, I DON'T WANT TO END UP LIKE JOHNNY MELNICK, 124 00:05:31,200 --> 00:05:33,400 THE BOY AGNES LIKED LAST YEAR. 125 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 WHAT HAPPENED TO HIM? 126 00:05:35,000 --> 00:05:36,133 HE DISAPPEARED. 127 00:05:36,133 --> 00:05:37,567 HE MOVED TO ARIZONA. 128 00:05:37,567 --> 00:05:38,834 THAT'S THE OFFICIAL STORY. 129 00:05:38,834 --> 00:05:43,133 NOW, NOW. I'M SURE YOU'RE JUST BEING A LITTLE PARANOID... 130 00:05:43,133 --> 00:05:45,734 CODYLICIOUS. 131 00:05:47,934 --> 00:05:51,500 OH, THIS IS SO ROMANTIC. 132 00:05:51,500 --> 00:05:54,100 DO YOU LIKE IT WHEN I FEED YOU? 133 00:05:54,100 --> 00:05:59,400 YES. ALTHOUGH I COULD FEED MYSELF IF YOU UNTIED ME. 134 00:06:01,400 --> 00:06:03,834 BUT IF I UNTIED YOU, 135 00:06:03,834 --> 00:06:07,467 YOU MIGHT TRY TO RUN AWAY AGAIN. 136 00:06:07,467 --> 00:06:08,033 NO, I WOULDN'T. 137 00:06:08,033 --> 00:06:11,000 AND IT'S NOT JUST BECAUSE YOU NAILED MY FEET TO THE FLOOR-- 138 00:06:11,000 --> 00:06:13,600 WHICH, BY THE WAY, IS TAKING SOME OF THE ENJOYMENT 139 00:06:13,600 --> 00:06:17,700 OUT OF THIS TASTY MAC AND CHEESE. 140 00:06:18,700 --> 00:06:22,100 LET ME PULL THOSE NAILS RIGHT OUT. 141 00:06:22,100 --> 00:06:25,000 [SCREAMING] 142 00:06:27,700 --> 00:06:30,834 MAN, I JUST HAD THE SCARIEST DREAM 143 00:06:30,834 --> 00:06:33,300 IN THE HISTORY OF SCARY DREAMS. 144 00:06:33,300 --> 00:06:35,000 WHAT WAS IT ABOUT, HONEY? 145 00:06:35,000 --> 00:06:36,300 AAH! 146 00:06:36,300 --> 00:06:39,300 HI, GUYS. HOW'D SHE GET IN HERE? 147 00:06:39,300 --> 00:06:41,100 I LET HER IN. WHY? 148 00:06:41,100 --> 00:06:41,900 KICKS. 149 00:06:41,900 --> 00:06:44,233 BY THE WAY, YOU'D BETTER GET DRESSED. 150 00:06:44,233 --> 00:06:45,867 YOUR WEDDING'S IN 10 MINUTES. 151 00:06:45,867 --> 00:06:49,100 WHOA, WHOA, WHOA! WEDDING?! 152 00:06:50,133 --> 00:06:53,367 HI, HUBBY-WUBBY. 153 00:06:53,900 --> 00:06:56,934 TOLD YOU IT WOULD ALL WORK OUT. 154 00:06:58,133 --> 00:07:00,867 [SCREAMING] 155 00:07:02,200 --> 00:07:05,300 MAN, I'VE BEEN WATCHIN' YOU SCREAM FOR 10 MINUTES. 156 00:07:05,300 --> 00:07:06,900 WHY DIDN'T YOU WAKE ME? 157 00:07:06,900 --> 00:07:09,000 THERE WAS NOTHING ON TV. 158 00:07:09,000 --> 00:07:11,800 WELL, I'M GLAD YOU'RE HAVING FUN. 159 00:07:11,800 --> 00:07:14,500 I WAS HAVING A NIGHTMARE ABOUT AGNES. 160 00:07:14,500 --> 00:07:15,934 HOW AM I GONNA GET RID OF HER? 161 00:07:15,934 --> 00:07:18,734 MAYBE SHE'LL HAVE A LOUSY TIME ON YOUR DATE. 162 00:07:18,734 --> 00:07:21,100 AFTER ALL, YOU ARE BORING AS A STICK. 163 00:07:21,100 --> 00:07:26,100 ACTUALLY, WORSE. YOU CAN PLAY WITH A STICK. 164 00:07:26,100 --> 00:07:28,300 THANKS FOR TRYING TO CHEER ME UP, 165 00:07:28,300 --> 00:07:30,100 BUT I'M A GONER. 166 00:07:30,100 --> 00:07:31,867 NOTHING I DO BOTHERS HER. 167 00:07:31,867 --> 00:07:33,500 THAT'S BECAUSE YOU'RE TOO NICE. 168 00:07:33,500 --> 00:07:35,033 DO SOMETHIN' TO GROSS HER OUT. 169 00:07:35,033 --> 00:07:37,700 SNEEZE ON HER. PICK SOME EYE BOOGERS. 170 00:07:37,700 --> 00:07:39,200 BRAID YOUR NOSE HAIR. 171 00:07:39,200 --> 00:07:40,500 EW! THAT'S GROSS! 172 00:07:40,500 --> 00:07:44,000 THAT'S THE POINT. COME ON, I'M GIVING YOU GOLD HERE. 173 00:07:44,000 --> 00:07:45,033 I CAN'T DO IT. 174 00:07:45,033 --> 00:07:49,000 BEING GROSS IS YOUR SPECIALTY. 175 00:07:49,000 --> 00:07:49,734 WAIT A MINUTE. 176 00:07:49,734 --> 00:07:52,033 WHY DON'T YOU GO OUT ON THE DATE, 177 00:07:52,033 --> 00:07:54,500 PRETEND TO BE ME, AND GROSS HER OUT? 178 00:07:54,500 --> 00:07:55,367 WHAT DO I GET OUT OF IT? 179 00:07:55,367 --> 00:07:57,367 I'LL DO ALL YOUR HOMEWORK FOR THE NEXT MONTH? 180 00:07:57,367 --> 00:07:58,734 THROUGH COLLEGE. HIGH SCHOOL. 181 00:07:58,734 --> 00:08:01,133 FACE IT, YOU'LL NEVER MAKE IT TO COLLEGE. 182 00:08:01,133 --> 00:08:03,300 GOOD POINT. DEAL. 183 00:08:09,000 --> 00:08:10,233 OH. MS. TIPTON. 184 00:08:10,233 --> 00:08:11,934 I SEE BY MY SEATING CHART 185 00:08:11,934 --> 00:08:13,967 YOU ARE DINING WITH ROYALTY TONIGHT. 186 00:08:13,967 --> 00:08:17,133 OH, IF I MAY SAY SO, BRAVA FOR YOU. 187 00:08:17,133 --> 00:08:20,600 LORD CORCORAN IS IVANA'S DATE. 188 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 OH. 189 00:08:21,600 --> 00:08:23,400 I--OH! 190 00:08:23,400 --> 00:08:24,967 OH, I--I SEE 191 00:08:24,967 --> 00:08:26,900 I'LL BE SERVING DOGS TONIGHT. 192 00:08:26,900 --> 00:08:31,600 UH, IN...WHICH CASE... BRAVO FOR ME! 193 00:08:33,600 --> 00:08:36,500 SNOOKUMS, SAY HI TO LORD CORCORAN. 194 00:08:36,500 --> 00:08:37,834 HOW DO YOU DO? 195 00:08:37,834 --> 00:08:39,567 OH, FABULOUS. I JUST WON 196 00:08:39,567 --> 00:08:42,400 THE ENGLISH KENNEL CLUB'S BEST IN SHOW. 197 00:08:42,400 --> 00:08:45,300 WHO CAME IN SECOND PLACE? A CAT? 198 00:08:45,300 --> 00:08:47,200 I THINK THEY LIKE EACH OTHER! 199 00:08:47,200 --> 00:08:51,734 YOU ALSO THINK 1 AND 1 IS 4. 200 00:08:52,033 --> 00:08:53,367 HERE'S YOUR TABLE. 201 00:08:53,367 --> 00:08:55,600 BEAUTIFUL EVENING, ISN'T IT? 202 00:08:55,600 --> 00:08:57,567 LOVELY COUPLE. 203 00:08:57,567 --> 00:08:59,800 OOH, LOVE THE COLLAR. 204 00:09:00,233 --> 00:09:03,767 MENUS? OK, I'M LOSIN' MY MIND. 205 00:09:06,500 --> 00:09:08,834 EXCUSE ME. COULD YOU PLAY THE VIOLIN 206 00:09:08,834 --> 00:09:10,200 WHEN MY DATE ARRIVES? 207 00:09:10,200 --> 00:09:11,133 GOOD IDEA. 208 00:09:11,133 --> 00:09:12,500 THEN I'LL RIDE A UNICYCLE 209 00:09:12,500 --> 00:09:15,200 AND JUGGLE ON SOME BANANAS. 210 00:09:15,200 --> 00:09:17,567 COULD YOU? 211 00:09:17,567 --> 00:09:20,400 COULD THIS EVENING GET ANY WORSE? 212 00:09:20,400 --> 00:09:21,233 YO, DUDE. 213 00:09:21,233 --> 00:09:22,967 APPARENTLY, IT CAN. 214 00:09:22,967 --> 00:09:25,767 YOU'D BETTER WARN THE TABLES DOWNWIND-- 215 00:09:25,767 --> 00:09:28,767 I'M FEELIN' A LITTLE GASSY. 216 00:09:29,133 --> 00:09:30,767 [SOBS SOFTLY] 217 00:09:31,200 --> 00:09:31,767 CODY? 218 00:09:31,767 --> 00:09:33,400 THAT'S MY NAME. DON'T WEAR IT OUT. 219 00:09:33,400 --> 00:09:36,600 CLASSY PLACE, ISN'T IT? 220 00:09:37,367 --> 00:09:41,000 YOU LOOK... DIFFERENT TONIGHT. 221 00:09:41,000 --> 00:09:42,133 NO, I DON'T. 222 00:09:42,133 --> 00:09:43,400 YES, YOU DO. 223 00:09:43,400 --> 00:09:44,767 IT MUST BE YOUR GLASSES. 224 00:09:44,767 --> 00:09:48,200 HERE, LET ME CLEAN THOSE OFF FOR YOU. 225 00:09:50,100 --> 00:09:52,400 THERE YOU GO. 226 00:09:58,667 --> 00:09:59,867 SCAMP. 227 00:09:59,867 --> 00:10:00,900 SCAMP! [WHISTLING] 228 00:10:00,900 --> 00:10:02,200 WE HAVE TO FIND HIM! 229 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 OK, OK, OK. THINK LIKE A DOG. 230 00:10:04,000 --> 00:10:06,500 THINK LIKE A DOG. 231 00:10:10,000 --> 00:10:13,500 PLEASE TELL ME YOU HAVEN'T LOST YOUR DOG IN MY HOTEL. 232 00:10:13,500 --> 00:10:15,233 [CHUCKLES] I HAVEN'T LOST HIM. 233 00:10:15,233 --> 00:10:20,033 WE'RE...PLAYING HIDE-AND-SEEK, AND HE'S WINNING. 234 00:10:20,033 --> 00:10:22,400 OH, AND HE'S REALLY GOOD. 235 00:10:22,400 --> 00:10:23,734 MARCO! 236 00:10:23,734 --> 00:10:26,033 [SOFTLY] Pollo! 237 00:10:26,033 --> 00:10:28,667 FIRST OF ALL, THAT'S NOT HIDE-AND-SEEK. 238 00:10:28,667 --> 00:10:30,900 SECONDLY, YOU DON'T ANSWER YOURSELF. 239 00:10:30,900 --> 00:10:33,934 AND THIRDLY, IT'S POLO. 240 00:10:34,467 --> 00:10:35,900 FIND THAT DOG... 241 00:10:35,900 --> 00:10:37,734 AND REMOVE HIM FROM THE PREMISES, 242 00:10:37,734 --> 00:10:40,300 OR I WILL REMOVE BOTH OF YOU... 243 00:10:40,300 --> 00:10:42,667 PERMANENTLY! 244 00:10:44,200 --> 00:10:46,500 POLLO? 245 00:10:47,834 --> 00:10:49,667 OH, AND ON MUMSY'S SIDE, 246 00:10:49,667 --> 00:10:50,800 I HAD A GREAT- GREAT UNCLE 247 00:10:50,800 --> 00:10:52,767 WHOSE HUMAN WAS THE DUKE OF WINDSOR. 248 00:10:52,767 --> 00:10:57,200 HE MAY BE A WINDSOR, BUT YOU ARE A LOSOR. 249 00:10:57,200 --> 00:10:58,767 THEY'RE IN LOVE. 250 00:10:58,767 --> 00:11:00,400 I SMELL PUPPIES! 251 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 WHATEVER YOU SMELL, I'M NOT CLEANING IT UP. 252 00:11:04,033 --> 00:11:05,500 WOOF. 253 00:11:05,967 --> 00:11:06,934 HIYA, TOOTS. 254 00:11:06,934 --> 00:11:07,400 SCAMP. 255 00:11:07,400 --> 00:11:10,000 GEE, I BEEN SNIFFIN' ALL OVER FOR YA. 256 00:11:10,000 --> 00:11:11,700 WHO'S THE STIFF? 257 00:11:11,700 --> 00:11:12,967 SHOO! PATRICK, 258 00:11:12,967 --> 00:11:16,200 HOW DARE YOU LET A DOG IN HERE? 259 00:11:16,767 --> 00:11:18,100 MY BAD. 260 00:11:18,100 --> 00:11:19,500 SCAMP! WHAT ARE YOU DOING? OHH! 261 00:11:19,500 --> 00:11:22,867 COME ON, PUFFBALL, TAKE A WALK ON THE WILD SIDE... 262 00:11:22,867 --> 00:11:25,000 WITHOUT A LEASH. WOOF! 263 00:11:25,233 --> 00:11:27,467 SEE YOU AROUND, LOSER. RUFF! RUFF! 264 00:11:27,467 --> 00:11:29,400 IVANA! COME BACK! 265 00:11:29,400 --> 00:11:30,867 SCAMP! 266 00:11:32,900 --> 00:11:34,200 UH, CHECK. [WHINES] 267 00:11:34,200 --> 00:11:35,767 YES, SIR. 268 00:11:40,033 --> 00:11:40,900 OHH! 269 00:11:40,900 --> 00:11:44,300 OH, YEAH! HERE WE GO! 270 00:11:45,500 --> 00:11:47,400 OHH! 271 00:11:47,400 --> 00:11:48,867 PASTA? 272 00:11:48,867 --> 00:11:49,967 THAT IS SO... 273 00:11:49,967 --> 00:11:52,567 UNLIKE YOU. 274 00:11:52,900 --> 00:11:53,767 HEY...WHAT HAPPENED 275 00:11:53,767 --> 00:11:56,734 TO THAT CUTE LITTLE MOLE OF YOURS? 276 00:12:00,400 --> 00:12:02,867 RIGHT HERE. SEE? 277 00:12:05,200 --> 00:12:07,834 THAT'S MEAT SAUCE! 278 00:12:07,834 --> 00:12:10,867 YOU'RE NOT MY CODYKINS! 279 00:12:11,200 --> 00:12:14,900 I DON'T... LIKE TO BE FOOLED, ZACK. 280 00:12:14,900 --> 00:12:16,600 I'M SORRY! IT'S JUST THAT-- 281 00:12:16,600 --> 00:12:19,400 I KNOW WHAT'S GOING ON! YOU DO? 282 00:12:19,400 --> 00:12:20,467 OF COURSE. 283 00:12:20,467 --> 00:12:23,400 YOU WANT ME FOR YOURSELF. 284 00:12:23,400 --> 00:12:25,600 WHOA THERE, GIRL! 285 00:12:25,600 --> 00:12:26,700 I COUGHED ON YOUR FOOD! 286 00:12:26,700 --> 00:12:29,000 I PULLED A NOODLE OUT OF MY NOSE. 287 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 AND STRANGELY... 288 00:12:31,000 --> 00:12:33,467 I LOVED IT. 289 00:12:33,467 --> 00:12:35,033 AND YOU. 290 00:12:35,033 --> 00:12:37,400 BUT YOU LOVE CODY! 291 00:12:37,400 --> 00:12:39,767 I DID. BUT LET'S FACE IT-- 292 00:12:39,767 --> 00:12:43,233 YOU'RE EXCITING AND-- AND UNPREDICTABLE. 293 00:12:43,233 --> 00:12:46,367 YOU'RE MY LITTLE REBEL. 294 00:12:46,367 --> 00:12:49,367 AGNES LIKES. 295 00:12:49,367 --> 00:12:50,934 BUT-- SHH! 296 00:12:50,934 --> 00:12:53,000 DON'T SPEAK! 297 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 FOR I... SPEAK FOR YOU. 298 00:12:56,200 --> 00:12:59,934 I WISHED I'D SHUT UP! 299 00:13:04,133 --> 00:13:05,567 OPEN! 300 00:13:05,567 --> 00:13:07,000 OPEN! OPEN! 301 00:13:07,000 --> 00:13:07,767 OHHH... 302 00:13:07,767 --> 00:13:08,500 I'D LIKE YOU TO KNOW 303 00:13:08,500 --> 00:13:13,800 THAT, UNLIKE YOU, I'M NOT ENJOYING YOUR PAIN. 304 00:13:14,467 --> 00:13:15,867 OH, HI, AGNES. 305 00:13:15,867 --> 00:13:17,834 VERY FUNNY, BUT THAT WON'T WORK. 306 00:13:17,834 --> 00:13:20,133 HI, ZACK. AAH! 307 00:13:20,834 --> 00:13:21,500 [SIGHS] 308 00:13:21,500 --> 00:13:23,934 OK, NOW I'M ENJOYING IT. 309 00:13:25,500 --> 00:13:27,734 SINCE WHEN IS YOUR LOCKER NEXT TO MINE? 310 00:13:27,734 --> 00:13:30,700 SINCE I SWITCHED WITH TALIA MENDENCH. 311 00:13:31,100 --> 00:13:33,100 THANKS, TALIA. 312 00:13:36,734 --> 00:13:39,800 SO YOU TWO WILL BE SEEING A LOT OF EACH OTHER. 313 00:13:39,800 --> 00:13:40,400 Agnes: YES. 314 00:13:40,400 --> 00:13:42,967 AND WHEN ZACK ISN'T HERE, 315 00:13:42,967 --> 00:13:45,500 HE'S STILL HERE. 316 00:13:48,400 --> 00:13:52,500 WELCOME TO PLANET WHOO! 317 00:13:52,500 --> 00:13:54,200 OH. AND IF YOU LIKE THAT, 318 00:13:54,200 --> 00:13:55,734 WAIT TILL YOU SEE THE PICTURE 319 00:13:55,734 --> 00:13:59,133 OF WHAT OUR BABY'S GOING TO LOOK LIKE. 320 00:14:02,700 --> 00:14:04,400 [WHOOSH] 321 00:14:05,367 --> 00:14:06,000 WHERE'D HE GO? 322 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 NOTHING YOU CAN DO WILL MAKE ME TELL. 323 00:14:08,100 --> 00:14:11,100 5 BUCKS. SOCCER PRACTICE. OK. 324 00:14:14,200 --> 00:14:15,500 LONDON, OUR DOGS ARE MISSING. 325 00:14:15,500 --> 00:14:18,467 I'VE HANDED OUT 300 FLIERS, AND YOU'RE ON THE PHONE? 326 00:14:18,467 --> 00:14:21,300 I DON'T NEED FLIERS. I JUST RENTED A BLIMP. 327 00:14:21,300 --> 00:14:23,467 IN 30 MINUTES, IVANA'S PICTURE 328 00:14:23,467 --> 00:14:25,367 WILL BE HOVERING OVER ALL OF BOSTON. 329 00:14:25,367 --> 00:14:26,400 WHAT ABOUT SCAMP? 330 00:14:26,400 --> 00:14:27,767 GET YOUR OWN BLIMP. 331 00:14:27,767 --> 00:14:30,200 ANYWAY, THIS IS ALL YOUR FAULT. 332 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 MY FAULT?! 333 00:14:31,200 --> 00:14:32,934 YOU SHOULDN'T HAVE FORCED IVANA TO DATE 334 00:14:32,934 --> 00:14:34,967 THAT...LORD CUCKOO OF KUMQUAT 335 00:14:34,967 --> 00:14:37,000 WHEN SHE OBVIOUSLY LIKED MY SCAMP. 336 00:14:37,000 --> 00:14:39,033 SHE DOESN'T KNOW WHAT SHE LIKES! 337 00:14:39,033 --> 00:14:40,300 SHE'S JUST A CHILD. 338 00:14:40,300 --> 00:14:41,867 AND NOW I MAY NEVER SEE HER AGAIN. 339 00:14:41,867 --> 00:14:44,200 AND I MAY NEVER SEE SCAMPERS AGAIN. 340 00:14:44,200 --> 00:14:47,834 OHHH...I JUST MISS IVANA SO MUCH. 341 00:14:47,834 --> 00:14:49,834 I CAN ALMOST SMELL HER FAVORITE FOOD-- 342 00:14:49,834 --> 00:14:53,133 STEAK TARTAR WITH CHOCOLATY CAVIAR. 343 00:14:54,200 --> 00:14:57,500 AND I CAN SMELL SCAMP'S FAVORITE FOOD-- 344 00:14:57,500 --> 00:15:00,100 PIZZA WITH KIBBLE. 345 00:15:02,300 --> 00:15:03,600 ESTEBAN! 346 00:15:03,600 --> 00:15:06,600 WHAT'S ON THE TRAY? 347 00:15:06,934 --> 00:15:09,000 THE COVER. BYE-BYE. 348 00:15:09,000 --> 00:15:10,467 WAIT! 349 00:15:11,233 --> 00:15:12,767 [GASPS] 350 00:15:13,233 --> 00:15:14,000 PLEASE! 351 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 LEAVE THE DOGGIES BE! 352 00:15:15,500 --> 00:15:16,567 WHERE ARE THEY?! 353 00:15:16,567 --> 00:15:17,200 THEY'RE IN LOVE. 354 00:15:17,200 --> 00:15:20,834 DO NOT SEPARATE THEM BECAUSE THEY COME FROM DIFFERENT WORLDS. 355 00:15:21,300 --> 00:15:23,400 I'LL BE HAVING YOU WITH EXTRA KIBBLE 356 00:15:23,400 --> 00:15:27,000 IF YOU DON'T TAKE US TO THOSE DOGS RIGHT NOW. 357 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 ZACK. CHILL. 358 00:15:32,600 --> 00:15:34,500 I MEAN, WE'RE ON THE 23rd FLOOR. 359 00:15:34,500 --> 00:15:37,467 WHAT'S AGNES GONNA DO, FLY IN OUR WINDOW? 360 00:15:37,467 --> 00:15:39,100 [LOUD KNOCKING] 361 00:15:39,100 --> 00:15:40,567 AAH! 362 00:15:41,133 --> 00:15:44,300 [NO AUDIO] 363 00:15:44,300 --> 00:15:47,600 MAN! SHE IS GOOD! 364 00:15:50,734 --> 00:15:51,400 LET'S CUT THE ROPES! 365 00:15:51,400 --> 00:15:54,567 DON'T BE RIDICULOUS. SHE MIGHT FALL AND HURT SOMEBODY. 366 00:15:54,567 --> 00:15:56,300 THAT'S A RISK I'M WILLIN' TO TAKE. 367 00:15:56,300 --> 00:16:00,567 NO. THERE HAS TO BE A SMARTER WAY TO GET RID OF HER. 368 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 RIGHT! YOU THINK, 369 00:16:04,500 --> 00:16:07,200 AND I'LL LOOK FOR SOME SCISSORS. 370 00:16:12,100 --> 00:16:15,600 MR. AMBASSADOR, I'M SURE YOU'LL BE VERY COMFORTABLE 371 00:16:15,600 --> 00:16:16,667 IN OUR IMPERIAL SUITE. 372 00:16:16,667 --> 00:16:18,300 IT HAS 4 BEDROOMS, 3 BATHROOMS, 373 00:16:18,300 --> 00:16:21,300 AND 2 DOGS MAKIN' KISSY-FACE ON THE COUCH?! 374 00:16:21,300 --> 00:16:25,233 HEY, DO WE WALK IN ON YOU WHEN YOU'RE-- 375 00:16:25,233 --> 00:16:26,967 OK, WE DO. 376 00:16:27,967 --> 00:16:28,967 IVANA! OHH! 377 00:16:28,967 --> 00:16:31,133 SCAMPER! OHH! 378 00:16:31,133 --> 00:16:34,367 MR. AMBASSADOR, PLEASE FORGIVE ME! 379 00:16:34,367 --> 00:16:36,300 I AM SO SORRY, DOGGIES. 380 00:16:36,300 --> 00:16:36,900 THEY MADE ME TELL. 381 00:16:36,900 --> 00:16:41,100 POOR IVANA. DID THAT BIG, MEAN MUTT HURT YOU? 382 00:16:41,100 --> 00:16:44,100 I WANT THESE DOGS OUT OF HERE IMMEDIATELY. 383 00:16:44,100 --> 00:16:44,934 [IVANA YELPS] 384 00:16:44,934 --> 00:16:46,367 [GROWLS] OHH! OHH! 385 00:16:46,367 --> 00:16:46,800 BOW WOW! 386 00:16:46,800 --> 00:16:49,934 IVANA'S NEVER GROWLED AT ME BEFORE! 387 00:16:49,934 --> 00:16:51,600 WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 388 00:16:51,600 --> 00:16:54,400 I TOLD YOU. THEY ARE IN LOVE. 389 00:16:54,400 --> 00:16:55,867 AND IF YOU LOVED YOUR CHILDREN, 390 00:16:55,867 --> 00:16:58,100 YOU WOULD NOT COME BETWEEN THEM. 391 00:16:58,100 --> 00:16:58,834 HE'S RIGHT. 392 00:16:58,834 --> 00:17:02,467 WE SHOULDN'T LET OUR PERSONAL PREJUDICES STAND IN THEIR WAY. 393 00:17:02,467 --> 00:17:03,233 PREJUDICE, SMEDJUDICE. 394 00:17:03,233 --> 00:17:07,000 WITH LORD CORCORAN, IVANA'S PUPPIES WOULD BE CHAMPIONS. 395 00:17:07,000 --> 00:17:08,300 OH, BUT MS. LONDON... 396 00:17:08,300 --> 00:17:09,233 LOOK AT THEM. 397 00:17:09,233 --> 00:17:11,500 THEY ARE SUCH A BEAUTIFUL COUPLE. 398 00:17:11,500 --> 00:17:13,667 OH...SHE DOES LOOK HAPPY. 399 00:17:13,667 --> 00:17:17,100 AND IF SHE'S HAPPY... AREN'T YOU HAPPY? 400 00:17:17,100 --> 00:17:18,200 YEAH. 401 00:17:18,200 --> 00:17:20,033 MOMMY'S HAPPY. 402 00:17:20,033 --> 00:17:21,600 I DON'T KNOW ABOUT YOU, 403 00:17:21,600 --> 00:17:24,100 BUT I AM HEARING WEDDING BELLS. 404 00:17:24,100 --> 00:17:26,600 WELL, THIS OUGHT TO BRING MOMMY DOWN-- 405 00:17:26,600 --> 00:17:29,200 [CHUCKLING] NOW WE'RE IN-LAWS! 406 00:17:29,200 --> 00:17:31,700 NO! 407 00:17:31,700 --> 00:17:33,600 SHE'S COMING! 408 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 ARE YOU READY FOR PLAN "GET RID OF AGNES"? 409 00:17:36,500 --> 00:17:37,934 I WAS READY THE SECOND I MET HER. 410 00:17:37,934 --> 00:17:41,734 IT'S TIME FOR THE STALKER TO BECOME THE STALKEE. 411 00:17:41,734 --> 00:17:44,700 COME IN, SWEETIE. 412 00:17:46,800 --> 00:17:47,867 HI, ZACKIE. 413 00:17:47,867 --> 00:17:49,834 HI, AGGIE. 414 00:17:50,233 --> 00:17:52,400 THANKS FOR INVITING ME OVER. 415 00:17:52,400 --> 00:17:54,900 YOU KNOW...THIS IS MUCH EASIER 416 00:17:54,900 --> 00:17:57,000 THAN SCALING THE SIDE OF THE BUILDING. 417 00:17:57,000 --> 00:17:58,467 ALTHOUGH YOU DID LOOK BEAUTIFUL 418 00:17:58,467 --> 00:18:01,100 WITH THOSE PIGEONS IN YOUR HAIR. 419 00:18:01,734 --> 00:18:03,867 I DID, DIDN'T I? 420 00:18:03,867 --> 00:18:05,600 YES... 421 00:18:06,100 --> 00:18:07,900 YOU DID. 422 00:18:07,900 --> 00:18:10,600 STEP AWAY FROM MY WOMAN! 423 00:18:10,600 --> 00:18:11,300 CODY?! 424 00:18:11,300 --> 00:18:12,967 SHE'S NOT YOUR WOMAN! 425 00:18:12,967 --> 00:18:13,900 SHE'S MINE! 426 00:18:13,900 --> 00:18:15,600 SHE WAS MINE FIRST! 427 00:18:15,600 --> 00:18:16,734 GUYS, GUYS! 428 00:18:16,734 --> 00:18:17,734 PLEASE! 429 00:18:17,734 --> 00:18:19,200 YOU KNOW, I'VE NEVER HAD 430 00:18:19,200 --> 00:18:22,367 2 BOYS FIGHTING OVER ME BEFORE. 431 00:18:22,900 --> 00:18:25,467 AGNES LIKES. 432 00:18:26,000 --> 00:18:26,600 IGNORE HIM. 433 00:18:26,600 --> 00:18:28,967 LOOK WHAT I'VE MADE YOU, MY BELOVED. 434 00:18:28,967 --> 00:18:30,367 THESE ARE OUR CHILDREN-- 435 00:18:30,367 --> 00:18:32,567 ZACK JUNIOR... 436 00:18:32,567 --> 00:18:34,967 AND AGNES JUNIOR. 437 00:18:35,600 --> 00:18:38,200 I MADE THEM OUT OF PEANUT BUTTER AND JELLY. 438 00:18:38,200 --> 00:18:39,834 THAT IS SO SWEET. 439 00:18:39,834 --> 00:18:42,367 OH! AND THIS IS OUR DOG-- 440 00:18:42,367 --> 00:18:44,133 ZAGNES! 441 00:18:44,600 --> 00:18:46,033 WRONG! OUR CHILDREN 442 00:18:46,033 --> 00:18:48,400 WILL BE AGNES JUNIOR AND CODY JUNIOR! 443 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 AND OUR DOG'S NAME IS AGNODY. 444 00:18:51,000 --> 00:18:51,900 RIGHT, HONEY BEAR? 445 00:18:51,900 --> 00:18:53,834 SHE'S NOT YOUR HONEY BEAR! 446 00:18:53,834 --> 00:18:55,100 SHE'S MY SUGAR MUFFIN! 447 00:18:55,100 --> 00:18:57,700 TELL HIM YOU'RE MINE, CUTIE PATOOTIE! 448 00:18:57,700 --> 00:18:59,867 NO ONE TELLS MY ROSIE POSIE WHAT TO DO! 449 00:18:59,867 --> 00:19:01,500 AAH! THAT POPPING NOISE YOU HEAR? 450 00:19:01,500 --> 00:19:03,967 YEAH, THAT'S MY SHOULDER. 451 00:19:04,200 --> 00:19:05,300 I'M SORRY. LET ME 452 00:19:05,300 --> 00:19:06,834 RUB IT FOR YOU, SWEETIE TWEETIE. 453 00:19:06,834 --> 00:19:09,967 NO ONE TOUCHES MY LOVEY BUNNY BUT ME! 454 00:19:09,967 --> 00:19:11,567 OH, YEAH?! 455 00:19:11,567 --> 00:19:12,667 YEAH! 456 00:19:12,667 --> 00:19:13,600 [BOTH SHOUTING] 457 00:19:13,600 --> 00:19:14,667 GUYS! GUYS! STOP IT! 458 00:19:14,667 --> 00:19:16,133 I--I CAN'T STAND THIS! 459 00:19:16,133 --> 00:19:18,100 WHAT'S COME OVER YOU TWO? 460 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 YOU'RE RIGHT. 461 00:19:19,100 --> 00:19:20,700 WE'RE BEHAVING DISGRACEFULLY. 462 00:19:20,700 --> 00:19:23,033 WE WOULDN'T BLAME YOU IF YOU WALKED RIGHT OUT 463 00:19:23,033 --> 00:19:24,800 AND NEVER SPOKE TO US AGAIN. 464 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 YEAH. WE'RE SO DISGUSTING, 465 00:19:26,200 --> 00:19:28,367 YOU MIGHT WANT TO MOVE OUT OF STATE. 466 00:19:28,367 --> 00:19:31,367 HERE, LET ME GET THE DOOR FOR YOU. 467 00:19:31,367 --> 00:19:34,100 UNLESS YOU PREFER THE WINDOW. 468 00:19:34,100 --> 00:19:35,400 WAIT A MINUTE. 469 00:19:35,400 --> 00:19:38,033 ARE YOU TWO TRYING TO GET RID OF ME? 470 00:19:38,033 --> 00:19:39,100 WELL... 471 00:19:39,100 --> 00:19:39,800 YES! 472 00:19:39,800 --> 00:19:41,800 WE'RE TRYING TO SHOW YOU HOW ANNOYING IT IS 473 00:19:41,800 --> 00:19:44,600 TO HAVE SOMEONE WHO WON'T LEAVE YOU ALONE. 474 00:19:44,600 --> 00:19:46,300 OH. 475 00:19:46,300 --> 00:19:47,300 I SEE. 476 00:19:47,300 --> 00:19:52,000 I DIDN'T REALIZE I WAS BEING SUCH A BOTHER. 477 00:19:53,734 --> 00:19:55,600 UH...AGNES... 478 00:19:55,600 --> 00:19:58,500 WHAT ZACK IS TRYING TO SAY IS... 479 00:19:58,500 --> 00:20:00,400 YOU COME ON A LITTLE TOO STRONG. 480 00:20:00,400 --> 00:20:03,367 NO...WHAT ZACK IS TRYING TO SAY 481 00:20:03,367 --> 00:20:06,000 IS...LEAVE. 482 00:20:07,000 --> 00:20:07,834 THE POINT IS... 483 00:20:07,834 --> 00:20:10,400 YOU CAN'T FORCE SOMEONE TO LIKE YOU. 484 00:20:10,400 --> 00:20:13,033 IT TAKES TIME FOR A FRIENDSHIP TO GROW. 485 00:20:13,033 --> 00:20:16,233 YOU MEAN...IF I HADN'T PUSHED SO HARD, 486 00:20:16,233 --> 00:20:18,300 YOU WOULD'VE LIKED ME? 487 00:20:19,100 --> 00:20:22,700 IT'S...POSSIBLE. 488 00:20:24,967 --> 00:20:26,934 THANKS FOR BEING HONEST WITH ME, CODY. 489 00:20:26,934 --> 00:20:29,133 YOU'RE REALLY A NICE GUY. 490 00:20:29,133 --> 00:20:31,200 SO I'VE BEEN TOLD. 491 00:20:31,200 --> 00:20:33,400 AND THAT'S WHY... 492 00:20:33,400 --> 00:20:35,200 I'LL WAIT FOR YOU. 493 00:20:35,200 --> 00:20:36,100 HUH?! 494 00:20:36,100 --> 00:20:38,100 SO YOU JUST GO OUT THERE 495 00:20:38,100 --> 00:20:40,300 AND YOU SOW YOUR WILD OATS. 496 00:20:40,300 --> 00:20:42,800 AND THEN... WHEN YOU'RE READY... 497 00:20:42,800 --> 00:20:46,600 I'LL BE RIGHT OUT THERE ON THAT SCAFFOLDING. 498 00:20:47,367 --> 00:20:49,834 BYE, CODYKINS. 499 00:20:49,834 --> 00:20:51,367 HMMH. 500 00:20:59,367 --> 00:21:01,367 I DID IT AGAIN, DIDN'T I? 501 00:21:01,367 --> 00:21:02,133 YEP. 502 00:21:02,133 --> 00:21:03,400 WHY, OH, WHY WAS I CURSED 503 00:21:03,400 --> 00:21:06,567 WITH THIS INCREDIBLY KIND AND GENTLE NATURE? 504 00:21:06,567 --> 00:21:10,934 YOU GOTTA STOP BEIN' SUCH A PUSHOVER! OK. 505 00:21:10,934 --> 00:21:14,233 NOW, GO DO MY HOMEWORK LIKE YOU PROMISED. OK. 506 00:21:16,000 --> 00:21:18,467 BUT YOU'RE ONLY GETTING A "B." 507 00:21:18,467 --> 00:21:22,000 YES! MY FIRST "B"! 508 00:21:28,367 --> 00:21:29,600 I'M GOING TO NAME MY PUPPY 509 00:21:29,600 --> 00:21:32,934 MARIA CONSUELO MARGUERITA FRANCESCA DEL CIELO. 510 00:21:32,934 --> 00:21:35,500 I THINK WE'LL NAME THIS ONE SCRUFFY. 511 00:21:35,500 --> 00:21:37,367 YOU CALL THOSE NAMES? 512 00:21:37,367 --> 00:21:40,100 PRINCE PERCIVAL PERSIMMON DU LAC. 513 00:21:40,100 --> 00:21:41,500 NOW, THAT'S A NAME. 514 00:21:41,500 --> 00:21:45,734 SURE...IF YOU WANT HIM TO GET BEAT UP AT THE DOG PARK. 515 00:21:45,734 --> 00:21:48,033 WHAT PART OF "NO DOGS IN THE LOBBY" 516 00:21:48,033 --> 00:21:48,900 DON'T YOU UNDERSTAND?! 517 00:21:48,900 --> 00:21:52,934 NOW, WHOEVER'S FATHER DOES NOT OWN THIS HOTEL IS FIRED. 518 00:21:52,934 --> 00:21:56,600 OH, LOOK AT THAT WITTLE FACEY! 519 00:21:56,600 --> 00:21:58,734 HOO HOO HOO! 520 00:21:58,734 --> 00:22:00,200 HOW CUTE! 521 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 HOW CUTE! 34746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.