All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E17 - Rock Star in the House (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,033 --> 00:00:08,400 [ALL SCREAMING] 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,200 GET, GET, GET, GET! 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,100 PLEASE, REMOVE THESE TWO 4 00:00:12,100 --> 00:00:15,600 AND CHECK BEHIND THE COUCHES FOR MORE. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,200 AH-CHOO! 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,734 I THINK THAT BAG HAS A COLD. 7 00:00:24,734 --> 00:00:25,133 OUT! 8 00:00:25,133 --> 00:00:30,100 AND TAKE YOUR MATCHING DUFFLE FRIEND WITH YOU. 9 00:00:34,033 --> 00:00:35,800 WHAT ARE ALL THESE GIRLS HERE FOR? 10 00:00:35,800 --> 00:00:38,700 WE HAPPEN TO HAVE A VERY FAMOUS ROCK STAR 11 00:00:38,700 --> 00:00:39,400 CHECKING IN THIS AFTERNOON. 12 00:00:39,400 --> 00:00:43,367 IT'S SO SILLY HOW INSANE WOMEN GET WHEN IT COMES TO MUSICIANS. 13 00:00:43,367 --> 00:00:45,800 WHO IS IT? THAT McCARTNEY FELLOW. 14 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 PAUL McCARTNEY? 15 00:00:46,800 --> 00:00:50,000 I LOVE PAUL McCARTNEY! 16 00:00:51,300 --> 00:00:53,367 WHO'S HE? 17 00:00:53,667 --> 00:00:56,967 NOT PAUL McCARTNEY, JESSIE McCARTNEY. 18 00:00:56,967 --> 00:00:58,600 WHO'S HE? 19 00:00:59,367 --> 00:01:03,500 I CAN'T BELIEVE ALL THESE GIRLS ARE SCREAMING FOR JESSIE McCARTNEY. 20 00:01:03,500 --> 00:01:04,600 IT'S SO LAME. 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,133 AND DELUSIONAL. 22 00:01:05,133 --> 00:01:07,667 THEY ALL THINK THEY HAVE A SHOT WITH JESSIE, 23 00:01:07,667 --> 00:01:08,900 WHEN CLEARLY, 24 00:01:08,900 --> 00:01:12,300 HE AND I ARE MEANT TO BE. 25 00:01:12,300 --> 00:01:14,000 DO YOU KNOW WHERE THE MANAGER'S OFFICE IS? 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,100 MMM. OVER THERE. THANKS. 27 00:01:16,100 --> 00:01:18,700 WASN'T THAT JESSIE McCARTNEY? 28 00:01:26,133 --> 00:01:28,567 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 29 00:01:28,567 --> 00:01:30,900 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 30 00:01:30,900 --> 00:01:33,600 ♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪ 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,400 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 32 00:01:35,400 --> 00:01:37,967 ♪ YOU AND ME GOT THE WORLD TO SEE ♪ 33 00:01:37,967 --> 00:01:39,800 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 34 00:01:39,800 --> 00:01:42,133 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 35 00:01:42,133 --> 00:01:44,367 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 36 00:01:44,367 --> 00:01:46,600 ♪ IT'S YOU AND ME AND ME AND YOU ♪ 37 00:01:46,600 --> 00:01:49,500 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 38 00:01:49,500 --> 00:01:51,567 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 39 00:01:51,567 --> 00:01:54,367 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 40 00:01:54,367 --> 00:01:58,000 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 41 00:01:58,900 --> 00:02:03,000 ♪ WE'VE GOT A SUITE LIFE ♪ 42 00:02:06,100 --> 00:02:08,033 3...2...1... 43 00:02:08,033 --> 00:02:09,367 INCOMING! 44 00:02:09,367 --> 00:02:10,700 [LAUGHS] 45 00:02:10,700 --> 00:02:11,834 HEY, CODY! 46 00:02:11,834 --> 00:02:14,200 YOU'RE JUST IN TIME TO TEST OUT MY NEW INVENTION. 47 00:02:14,200 --> 00:02:16,467 I CALL IT THE CATAPULT TOASTER. 48 00:02:16,467 --> 00:02:18,600 SEE, NOW YOU CAN SIT AT THE TABLE AND RELAX 49 00:02:18,600 --> 00:02:20,967 AND LET THE TOAST COME... 50 00:02:24,300 --> 00:02:26,200 TO YOU. 51 00:02:26,800 --> 00:02:28,100 LISTEN, ARWIN, I WAS WONDERING 52 00:02:28,100 --> 00:02:29,133 IF I COULD USE SOME OF YOUR TOOLS. 53 00:02:29,133 --> 00:02:31,867 I'M ENTERED IN BOSTON'S JUNIOR SCIENCE CONTEST, 54 00:02:31,867 --> 00:02:33,834 AND MY PROJECT STILL NEEDS A LOT OF WORK. 55 00:02:33,834 --> 00:02:36,000 SURE, SURE. WHAT ARE YOU MAKING? 56 00:02:36,467 --> 00:02:38,000 IT'S GONNA BE A LASER. 57 00:02:38,000 --> 00:02:38,967 AW, COOL! HEH HEH. 58 00:02:38,967 --> 00:02:41,467 YOU KNOW, I ENTERED A SCIENCE CONTEST AT MY SCHOOL ONCE. 59 00:02:41,467 --> 00:02:45,133 YEAH? DID YOU WIN? WELL, I--I WOULD'VE, 60 00:02:45,133 --> 00:02:46,033 BUT, YOU KNOW, YOU-- 61 00:02:46,033 --> 00:02:49,033 ONE LOUSY EXPLOSION AND THEY BAN YOU FOR LIFE. 62 00:02:49,033 --> 00:02:50,567 HEH HEH. 63 00:02:50,867 --> 00:02:52,000 THAT GYM NEEDED A POOL ANYWAY. 64 00:02:52,000 --> 00:02:54,934 I'M SURE YOU'LL DO BETTER WITH YOUR PROJECT. 65 00:02:54,934 --> 00:02:55,767 I BETTER. 66 00:02:55,767 --> 00:02:58,467 I'VE JUST GOTTA WIN THIS SCIENCE AWARD. 67 00:02:58,467 --> 00:03:00,133 THEN I CAN GET INTO M.I.T. 68 00:03:00,133 --> 00:03:02,600 AND INVENT A NANOBOT THAT EATS OIL SPILLS 69 00:03:02,600 --> 00:03:04,033 AND BE ABLE TO RETIRE COMFORTABLY 70 00:03:04,033 --> 00:03:05,600 WHILE TAKING CARE OF MY AGING MOTHER 71 00:03:05,600 --> 00:03:08,500 AND PAYING MY BROTHER'S BAIL MONEY. 72 00:03:08,500 --> 00:03:09,667 ZACK'S IN JAIL? 73 00:03:09,667 --> 00:03:11,600 NOT YET. OH. 74 00:03:11,600 --> 00:03:13,600 WELL, IF YOU NEED ANY HELP, AHH, 75 00:03:13,600 --> 00:03:14,667 I'M RIGHT HERE. 76 00:03:14,667 --> 00:03:16,834 AFTER ALL, I AM A, UH, 77 00:03:16,834 --> 00:03:19,300 PROFESSIONAL INVENTOR. 78 00:03:23,200 --> 00:03:24,800 AHEM. 79 00:03:24,800 --> 00:03:27,100 BUTTERED TOAST? 80 00:03:27,900 --> 00:03:31,367 OK, I REALLY NEED A PICTURE OF JESSIE McCARTNEY FOR MY SCHOOL NEWSPAPER. 81 00:03:31,367 --> 00:03:34,000 DON'T WORRY. I'LL GET US IN THERE TO SEE HIM REHEARSE. 82 00:03:34,000 --> 00:03:36,800 AFTER ALL, HE'S A CELEBRITY, I'M A CELEBRITY. 83 00:03:36,800 --> 00:03:39,567 WE'RE FIRST CELEBRITIES, ONCE REMOVED. 84 00:03:39,567 --> 00:03:42,100 YOU GO IN THERE AND YOU'LL BE REMOVED. 85 00:03:42,100 --> 00:03:43,900 MY FATHER WON'T STAND FOR THIS. 86 00:03:43,900 --> 00:03:46,800 ACTUALLY, I JUST RECEIVED A FAX FROM YOUR FATHER 87 00:03:46,800 --> 00:03:47,834 ASKING THAT YOU BE KEPT AWAY 88 00:03:47,834 --> 00:03:50,200 FROM ALL CELEBRITY GUESTS STAYING AT THE HOTEL. 89 00:03:50,200 --> 00:03:54,100 HE DOESN'T WANT A REPEAT OF THE ORLANDO BLOOM INCIDENT. 90 00:03:54,100 --> 00:03:56,700 JUST TELL DADDY IT'S DIFFERENT THIS TIME. 91 00:03:56,700 --> 00:04:00,066 UH-HUH. "DIFFERENT THIS TIME..." 92 00:04:00,066 --> 00:04:01,300 AH, HERE WE ARE. 93 00:04:01,300 --> 00:04:02,767 AHEM. "IT'S NOT DIFFERENT. 94 00:04:02,767 --> 00:04:05,500 "YOU ARE CLEARLY OBSESSED WITH [INSERT CELEBRITY NAME HERE] 95 00:04:05,500 --> 00:04:09,400 "AND IF YOU CONTINUE TO HARASS [INSERT CELEBRITY NAME HERE], 96 00:04:09,400 --> 00:04:13,133 YOU WILL BE SENT TO [INSERT BOARDING SCHOOL NAME HERE]." 97 00:04:13,133 --> 00:04:15,500 THAT'S IT. IF HE DOESN'T LET ME SEE JESSIE-- 98 00:04:15,500 --> 00:04:17,934 I'VE GOT "RUN AWAY," "SCREAM AT THE TOP OF MY LUNGS," 99 00:04:17,934 --> 00:04:19,900 OR "HOLD MY BREATH UNTIL I TURN BLUE." 100 00:04:19,900 --> 00:04:21,200 WHICH WILL IT BE? 101 00:04:21,200 --> 00:04:25,700 DO YOU ALWAYS HAVE TO DO EVERYTHING THAT DADDY TELLS YOU TO? 102 00:04:25,700 --> 00:04:26,667 OF COURSE I DO... 103 00:04:26,667 --> 00:04:30,967 UNTIL SUCH TIME THAT YOUR FATHER TELLS ME I DON'T. 104 00:04:30,967 --> 00:04:33,867 I HAVE TO GET IN THERE TO MEET MY FUTURE HUSBAND. 105 00:04:33,867 --> 00:04:37,200 [SIGHS] OK, BUT WE'RE NOT GONNA DO ANYTHING STUPID, RIGHT? 106 00:04:37,200 --> 00:04:39,467 NO! OK. 107 00:04:44,800 --> 00:04:46,934 I FEEL SO STUPID! 108 00:04:46,934 --> 00:04:48,400 CHECK, CHECK. 1, 2, 2. 109 00:04:48,400 --> 00:04:51,400 [SQUEALING] IT'S HIM, IT'S HIM! 110 00:04:51,400 --> 00:04:55,667 [GRUFF VOICE] HE'S REAL EXCITED ABOUT THE SOUP OF THE DAY. 111 00:04:56,000 --> 00:04:57,133 WOULD YOU CALM DOWN? 112 00:04:57,133 --> 00:05:00,900 HE'S JUST A REGULAR GUY LIKE YOU AND ME... 113 00:05:00,900 --> 00:05:03,834 ♪ WHOA-OA-OA ♪ 114 00:05:03,834 --> 00:05:04,834 ♪ HEY-EY... ♪ 115 00:05:04,834 --> 00:05:07,000 WITH THE VOICE OF AN ANGEL. 116 00:05:07,000 --> 00:05:07,834 HEY! 117 00:05:07,834 --> 00:05:09,900 DON'T GET ANY FUNNY IDEAS. 118 00:05:09,900 --> 00:05:12,100 JESSIE IS MINE. EXCUSE ME. 119 00:05:12,100 --> 00:05:13,600 OHH! HE'S GESTURING TO ME! 120 00:05:13,600 --> 00:05:15,500 I THINK HE WANTS TO PROPOSE. 121 00:05:15,500 --> 00:05:17,467 HE'S POINTING AT THE WATER, DINGBAT. 122 00:05:17,467 --> 00:05:19,000 HE THINKS YOU'RE A WAITER. 123 00:05:19,000 --> 00:05:21,900 WHY WOULD HE THINK THAT? 124 00:05:21,900 --> 00:05:23,600 OH, RIGHT. 125 00:05:31,834 --> 00:05:32,900 THANKS, MAN. 126 00:05:32,900 --> 00:05:34,867 [GASPS] 127 00:05:34,867 --> 00:05:36,000 HE CALLED ME "MAN"! 128 00:05:36,000 --> 00:05:38,033 WE ARE SO MEANT TO BE. 129 00:05:38,033 --> 00:05:42,300 1, 2, 3, 4... 130 00:05:42,300 --> 00:05:44,000 ♪ HEY ♪ 131 00:05:44,000 --> 00:05:46,967 ♪ I DON'T WANT ANOTHER PRETTY FACE ♪ 132 00:05:46,967 --> 00:05:49,500 ♪ I DON'T WANT JUST ANYONE TO HOLD ♪ 133 00:05:49,500 --> 00:05:52,500 ♪ I DON'T WANT MY LOVE TO GO TO WASTE ♪ 134 00:05:52,500 --> 00:05:55,900 ♪ I WANT YOU, AND YOU'RE BEAUTIFUL ♪ 135 00:05:55,900 --> 00:05:58,367 ♪ SO ♪ 136 00:05:58,367 --> 00:06:00,767 ♪ YEAH ♪ 137 00:06:01,900 --> 00:06:04,567 ♪ I KNOW THAT YOU ♪ 138 00:06:04,567 --> 00:06:07,000 ♪ ARE SOMETHING SPECIAL ♪ 139 00:06:07,000 --> 00:06:10,033 ♪ AND TO YOU I'LL BE ♪ 140 00:06:10,033 --> 00:06:12,367 ♪ ALWAYS FAITHFUL ♪ 141 00:06:12,367 --> 00:06:15,100 ♪ I WANT TO BE ♪ 142 00:06:15,100 --> 00:06:17,667 ♪ WHAT YOU ALWAYS NEEDED ♪ 143 00:06:17,667 --> 00:06:19,467 ♪ AND I HOPE YOU SEE ♪ 144 00:06:19,467 --> 00:06:20,600 ♪ THE HEART IN ME ♪ 145 00:06:20,600 --> 00:06:23,400 ♪ 'CAUSE I DON'T WANT ANOTHER PRETTY FACE ♪ 146 00:06:23,400 --> 00:06:25,967 ♪ I DON'T WANT JUST ANYONE TO HOLD ♪ 147 00:06:25,967 --> 00:06:28,867 ♪ I DON'T WANT MY LOVE TO GO TO WASTE ♪ 148 00:06:28,867 --> 00:06:31,734 ♪ I WANT YOU, AND YOU'RE BEAUTIFUL ♪ 149 00:06:31,734 --> 00:06:34,500 ♪ SO YOU'RE THE ONE I WANNA CHASE ♪ 150 00:06:34,500 --> 00:06:36,300 ♪ YOU'RE THE ONE I WANNA HOLD ♪ 151 00:06:36,300 --> 00:06:39,400 ♪ I WON'T LET ANOTHER MINUTE GO TO WASTE ♪ 152 00:06:39,400 --> 00:06:42,600 ♪ I WANT YOU, AND YOU'RE BEAUTIFUL ♪ 153 00:06:42,600 --> 00:06:45,233 ♪ SO ♪ 154 00:06:45,233 --> 00:06:46,867 ♪ YEAH ♪ 155 00:06:50,934 --> 00:06:54,100 AAH! AAH! 156 00:06:56,300 --> 00:06:58,500 [GRUFF VOICE] GREAT SET, MAN. 157 00:06:58,500 --> 00:07:00,800 TRY THE SOUP. 158 00:07:01,100 --> 00:07:03,767 AH, IS EVERYTHING OK IN HERE? 159 00:07:03,767 --> 00:07:04,567 NO SCREAMING GIRLS? 160 00:07:04,567 --> 00:07:09,500 HEH HEH. NO, BUT THERE WERE A COUPLE OF SCREAMING WAITERS. 161 00:07:15,600 --> 00:07:18,200 SO IF I JUST CONNECT THE BLUE WIRE 162 00:07:18,200 --> 00:07:19,100 TO THE RED WIRE... 163 00:07:19,100 --> 00:07:22,900 [HIGH-PITCHED] OHH...NNN...AHH! 164 00:07:23,100 --> 00:07:24,100 WHAT'S THE MATTER? 165 00:07:24,100 --> 00:07:25,934 WHAT? NOTHING. NOTHING, NOTHING. 166 00:07:25,934 --> 00:07:28,033 NO, YOU DO IT YOUR WAY, YOUR WAY. 167 00:07:28,033 --> 00:07:29,300 CONNECT WHATEVER WIRES YOU WANT, 168 00:07:29,300 --> 00:07:31,033 THE RED TO THE BLUE OR THE YELLOW TO THE BLUE. 169 00:07:31,033 --> 00:07:32,767 I'D DO THE YELLOW TO THE BLUE, BUT THAT'S JUST ME. 170 00:07:32,767 --> 00:07:35,800 YOU NEED TO FOLLOW YOUR HEART. YELLOW TO BLUE. 171 00:07:35,800 --> 00:07:38,967 ARWIN, I TOLD YOU I'M SUPPOSED TO DO THIS PROJECT MYSELF. 172 00:07:38,967 --> 00:07:40,967 IF I GET HELP FROM SOMEONE ELSE, IT'S CHEATING. 173 00:07:40,967 --> 00:07:43,734 I KNOW, I KNOW, I KNOW. I PROMISE I WON'T SAY ANYTHING ELSE. 174 00:07:43,734 --> 00:07:45,100 MY LIPS ARE SEALED. HEH HEH. 175 00:07:45,100 --> 00:07:46,800 DO YOU WANT ME TO ACTUALLY SEAL THEM? 176 00:07:46,800 --> 00:07:48,967 BECAUSE I CAN. 177 00:07:49,734 --> 00:07:50,934 HEY, GUYS. 178 00:07:50,934 --> 00:07:53,100 HEY! HEH HEH. CAREY. 179 00:07:53,100 --> 00:07:55,000 HOW YOU DOIN'? 180 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 OHH! 181 00:07:56,000 --> 00:07:57,100 ARWIN! YEAH. 182 00:07:57,100 --> 00:07:58,967 ARE YOU OK? 183 00:07:58,967 --> 00:08:01,800 WOW. HA HA! UH... 184 00:08:01,800 --> 00:08:03,233 SMOOTH. 185 00:08:03,233 --> 00:08:07,100 IT'S OK, ARWIN. I JUST CAME DOWN TO TELL CODY IT'S TIME FOR LUNCH. 186 00:08:07,100 --> 00:08:11,200 OK. LET ME JUST TEST IT OUT ONCE. 187 00:08:11,734 --> 00:08:13,200 UH-OH! 188 00:08:22,400 --> 00:08:24,200 [COUGHS] OH, NO! 189 00:08:24,200 --> 00:08:25,000 IT'S RUINED! 190 00:08:25,000 --> 00:08:27,233 I'LL NEVER WIN THE SCIENCE AWARD NOW! 191 00:08:27,233 --> 00:08:28,867 HONEY, IT'S OK. YOU STILL HAVE TIME. 192 00:08:28,867 --> 00:08:32,300 [COUGHS] MAYBE YOU SHOULD TRY SOMETHING A LITTLE SIMPLER. 193 00:08:32,300 --> 00:08:34,600 LIKE--LIKE THAT VOLCANO WE TALKED ABOUT? 194 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 LIKE A STUPID VOLCANO IS GOING TO WIN. 195 00:08:36,400 --> 00:08:41,200 MINE DID GET HONORABLE MENTION IN THE MINI MADAM CURIE COMPETITION. 196 00:08:41,200 --> 00:08:44,500 THOSE WERE SIMPLER TIMES. 197 00:08:44,500 --> 00:08:47,500 YOU WERE A SCIENCE GEEK? 198 00:08:49,300 --> 00:08:52,133 THE POINT IS, IT DOESN'T MATTER IF YOU WIN. 199 00:08:52,133 --> 00:08:54,000 ALL THAT MATTERS IS YOU DO YOUR BEST. 200 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 WELL, MY BEST ISN'T GOING TO WIN ME A NOBEL PRIZE, 201 00:08:57,400 --> 00:08:58,767 PAY FOR YOUR NURSING HOME, 202 00:08:58,767 --> 00:09:00,467 OR GET ZACK OUT OF JAIL. 203 00:09:00,467 --> 00:09:01,967 ZACK'S IN JAIL? 204 00:09:01,967 --> 00:09:08,767 NOT YET. NOT YET. 205 00:09:08,767 --> 00:09:11,567 [SCREAMING] 206 00:09:29,734 --> 00:09:31,500 [GASPS] 207 00:09:34,400 --> 00:09:36,467 WHAT ARE YOU DOING HERE?! WHAT ARE YOU DOING HERE?! 208 00:09:36,467 --> 00:09:38,400 KEEP QUIET. THE MAID'S IN THE BATHROOM. 209 00:09:38,400 --> 00:09:41,800 YOU'RE TRYING TO STEAL JESSIE FROM ME. 210 00:09:41,800 --> 00:09:42,367 OH, PUH-LEASE. 211 00:09:42,367 --> 00:09:45,033 I'M HERE FOR PURELY JOURNALISTIC PURPOSES. 212 00:09:45,033 --> 00:09:47,400 THEN WHY ARE YOU HUGGING HIS BATHROBE? 213 00:09:47,400 --> 00:09:49,967 I COLLECT PLAID. 214 00:10:01,567 --> 00:10:02,700 [EXHALES] [EXHALES] 215 00:10:02,700 --> 00:10:03,200 SHE'S GONE. 216 00:10:03,200 --> 00:10:06,400 GOOD, NOW GIVE ME MY HUSBAND'S BATHROBE. 217 00:10:06,400 --> 00:10:07,734 NO, IT'S MINE! 218 00:10:07,734 --> 00:10:08,834 NO! NO! 219 00:10:08,834 --> 00:10:10,200 NO! I WANT IT! 220 00:10:10,200 --> 00:10:11,667 [RIP] [GASPS] [GASPS] 221 00:10:11,667 --> 00:10:12,467 NOW LOOK WHAT YOU DID! 222 00:10:12,467 --> 00:10:14,934 I'LL TAKE THAT. WHAT ARE YOU DOING HERE?! 223 00:10:14,934 --> 00:10:19,033 ARE YOU IN LOVE WITH JESSIE, TOO? 224 00:10:19,033 --> 00:10:21,767 NO. 225 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 I'M SELLING THIS STUFF ON THE STREET. 226 00:10:23,000 --> 00:10:27,133 ONE GIRL GAVE ME 30 BUCKS FOR A TISSUE HE SPIT HIS GUM INTO. 227 00:10:27,133 --> 00:10:29,934 THERE'S BIG MONEY IN OBSESSION. 228 00:10:29,934 --> 00:10:31,900 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF! 229 00:10:31,900 --> 00:10:34,667 YEAH. I MEAN, SNEAKING INTO SOMEONE'S ROOM, 230 00:10:34,667 --> 00:10:36,000 INVADING THEIR PRIVACY, 231 00:10:36,000 --> 00:10:38,233 GOING THROUGH THEIR PERSONAL BELONGINGS. 232 00:10:38,233 --> 00:10:39,767 OH, HE'S A BOXER GUY! 233 00:10:39,767 --> 00:10:42,667 DARN IT! THE MAID GOT ALL THE DIRTY TOWELS. 234 00:10:42,667 --> 00:10:46,200 NOW I'LL HAVE TO START FROM SCRATCH. 235 00:10:46,200 --> 00:10:47,300 WHAT ARE YOU DOING? 236 00:10:47,300 --> 00:10:51,000 THERE. NOW IT'S BEEN USED BY JESSIE McCARTNEY. 237 00:10:51,000 --> 00:10:52,934 I'LL GIVE YOU 50 BUCKS FOR IT! 238 00:10:52,934 --> 00:10:56,834 LONDON, YOU JUST SAW ZACK DIRTY IT HIMSELF. 239 00:10:56,834 --> 00:10:58,867 FINE. 30! 240 00:10:58,867 --> 00:11:00,767 Jessie: HEY, GUYS, HOW'S IT GOIN'? 241 00:11:00,767 --> 00:11:02,000 Security guard: PRETTY GOOD, MR. McCARTNEY. 242 00:11:02,000 --> 00:11:05,200 OH, IT'S HIM, IT'S HIM, IT'S HIM! 243 00:11:05,200 --> 00:11:05,800 HOW DO I LOOK? 244 00:11:05,800 --> 00:11:08,734 PENNILESS AND YOUR HAIR IS MESSED UP. 245 00:11:09,667 --> 00:11:12,567 Mr. Moseby: I TOLD YOU WE HAVE VIGILANT SECURITY. 246 00:11:12,567 --> 00:11:14,200 NO ONE IS GETTING INTO THIS ROOM, 247 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 NOT EVEN A MOUSE. 248 00:11:15,200 --> 00:11:17,100 RATS! IT'S MOSEBY! 249 00:11:17,100 --> 00:11:20,500 AAH! AAH! AAH! 250 00:11:23,700 --> 00:11:26,400 I AM TERRIBLY SORRY ABOUT ALL THE UNRULY FANS. 251 00:11:26,400 --> 00:11:28,767 I'VE ORDERED A S.W.A.T. TEAM FOR THIS EVENING. 252 00:11:28,767 --> 00:11:30,934 NO BIGGIE. YOU KIND OF GET USED TO IT, YOU KNOW? 253 00:11:30,934 --> 00:11:35,000 YOU'D BE SURPRISED WHAT SOME OF THESE FANS WOULD DO. 254 00:11:37,800 --> 00:11:40,567 EXCUSE ME, THERE DON'T SEEM TO BE ANY TOWELS. 255 00:11:40,567 --> 00:11:44,500 OH! I'M TERRIBLY SORRY, ONCE AGAIN. HEH HEH HEH. 256 00:11:44,500 --> 00:11:45,200 I'LL GET THEM MYSELF. 257 00:11:45,200 --> 00:11:48,867 THANKS. YOU CAN JUST LEAVE 'EM BY THE BATHROOM DOOR. 258 00:11:48,867 --> 00:11:50,500 AS YOU WISH. 259 00:11:50,500 --> 00:11:52,200 [THUNK] OYY! 260 00:12:05,467 --> 00:12:06,033 WHERE ARE YOU GOING? 261 00:12:06,033 --> 00:12:08,467 DON'T YOU THINK IT'LL MAKE A CUTE STORY FOR THE PRESS 262 00:12:08,467 --> 00:12:11,500 WHEN THEY FOUND OUT JESSIE AND I FIRST MET WHILE HE WAS FLOSSING? 263 00:12:11,500 --> 00:12:16,667 I THINK IT'LL MAKE A CUTE STORY FOR THE POLICE. COME ON! 264 00:12:20,800 --> 00:12:21,767 NOTHING. 265 00:12:21,767 --> 00:12:23,300 THIS STUPID LASER WILL NEVER WORK. 266 00:12:23,300 --> 00:12:27,767 I WISH I COULD FIX IT JUST SO I COULD USE IT TO DESTROY IT. 267 00:12:27,767 --> 00:12:31,200 I LIKE THE WAY YOUR MIND WORKS. 268 00:12:31,567 --> 00:12:33,600 ALL YOU HAVE TO DO IS MAKE SOME MINOR ADJUSTMENTS 269 00:12:33,600 --> 00:12:35,567 AND YOU'LL WIN HANDS DOWN. 270 00:12:35,567 --> 00:12:36,900 OK. LET'S SEE. 271 00:12:36,900 --> 00:12:40,500 THE COPPER CHLORIDE IS SUPPOSED TO BE HEATED HERE 272 00:12:40,500 --> 00:12:42,500 BY CONNECTING THE POWER SOURCE 273 00:12:42,500 --> 00:12:44,033 TO THE RED WIRE. 274 00:12:44,033 --> 00:12:46,600 BLUE! [COUGHS] 275 00:12:46,600 --> 00:12:49,934 I MEAN, THE BLUE WIRE? 276 00:12:50,200 --> 00:12:53,867 SO THE DISCHARGE TUBE COUPLES THE LASER MEDIUM 277 00:12:53,867 --> 00:12:55,767 WITH THE OPTICAL CAVITY! 278 00:12:55,767 --> 00:12:58,367 [COUGHS] NOT QUITE. ACCH! 279 00:12:58,367 --> 00:13:01,867 YOU FORGOT [COUGHING] THE BUFFER GAS! 280 00:13:02,133 --> 00:13:05,033 THAT MEANS I HAVE TO WELD IT. 281 00:13:05,700 --> 00:13:11,400 WHICH MEANS I HAVE TO USE THIS DANGEROUS WELDING TORCH... 282 00:13:11,400 --> 00:13:15,033 DESIGNED FOR ADULTS. 283 00:13:15,900 --> 00:13:18,133 MAYBE I, AN ADULT, 284 00:13:18,133 --> 00:13:20,834 SHOULD HELP YOU, A CHILD. 285 00:13:20,834 --> 00:13:25,000 I THINK THAT WOULD BE ACCEPTABLE. 286 00:13:25,000 --> 00:13:26,300 WHOO! 287 00:13:26,300 --> 00:13:28,767 I AM GONNA WIN THIS PRIZE. 288 00:13:28,767 --> 00:13:30,300 YOU MEAN I'M GONNA WIN THAT PRIZE. 289 00:13:30,300 --> 00:13:32,467 EXACTLY, 'CAUSE I DESERVE IT. 290 00:13:35,400 --> 00:13:37,767 THIS SHOULD BRING IN A NICE CHUNK OF CHANGE. 291 00:13:37,767 --> 00:13:39,567 THAT'S JESSIE'S LUCKY BRACELET. 292 00:13:39,567 --> 00:13:42,600 HOW DO YOU KNOW SO MUCH ABOUT MY FIANCÉ? 293 00:13:42,600 --> 00:13:45,133 I'M A JOURNALIST. I DO MY RESEARCH. 294 00:13:45,133 --> 00:13:46,600 HE NEVER PERFORMS WITHOUT IT. 295 00:13:46,600 --> 00:13:47,300 WE HAVE TO TAKE IT BACK, 296 00:13:47,300 --> 00:13:49,800 OTHERWISE HE COULD FREEZE UP IN THE MIDDLE OF HIS CONCERT, 297 00:13:49,800 --> 00:13:52,600 AND WE'D BE RESPONSIBLE FOR RUINING HIS CAREER! 298 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 HE DOESN'T NEED A CAREER. 299 00:13:54,400 --> 00:13:56,734 WE'LL SURVIVE ON LOVE... 300 00:13:56,734 --> 00:13:59,300 AND DADDY'S MONEY. 301 00:13:59,300 --> 00:14:01,600 FINE. I'LL JUST GIVE HIM THE BRACELET BACK 302 00:14:01,600 --> 00:14:02,900 AND TELL HIM I FOUND IT. 303 00:14:02,900 --> 00:14:05,934 THEN I'LL ASK FOR HIS PANTS AS A REWARD. 304 00:14:05,934 --> 00:14:09,567 SO YOUR PLAN IS TO TELL HIM YOU FOUND HIS LUCKY BRACELET 305 00:14:09,567 --> 00:14:12,900 IN THE CLOSED DRAWER OF HIS BEDSIDE TABLE. 306 00:14:12,900 --> 00:14:14,400 [GASPS] 307 00:14:14,400 --> 00:14:16,133 GOOD PLAN! 308 00:14:16,600 --> 00:14:18,300 BAD PLAN! 309 00:14:18,567 --> 00:14:20,900 IF MOSEBY FINDS OUT, WE'LL ALL BE IN TROUBLE, 310 00:14:20,900 --> 00:14:22,600 AND ZACK COULD END UP IN JAIL. 311 00:14:22,600 --> 00:14:26,600 FUNNY, THAT'S WHAT CODY ALWAYS SAYS. 312 00:14:29,500 --> 00:14:30,300 Carey: WOW. 313 00:14:30,300 --> 00:14:32,367 THIS IS REALLY ELABORATE, 314 00:14:32,367 --> 00:14:34,600 ESPECIALLY FOR ONE DAY'S WORK. 315 00:14:34,600 --> 00:14:35,400 THANKS. HEH HEH. 316 00:14:35,400 --> 00:14:38,200 I MEAN, YOU MUST BE REALLY PROUD OF CODY'S INVENTION. 317 00:14:38,200 --> 00:14:42,500 I MEAN, FINALLY HIS TALENT'S BEING RECOGNIZED AFTER ALL THESE YEARS. 318 00:14:42,500 --> 00:14:43,600 HE'S 12. 319 00:14:43,600 --> 00:14:44,100 WELL... 320 00:14:44,100 --> 00:14:49,233 AND NOW OUR FINALISTS WILL DEMONSTRATE THEIR PROJECTS. 321 00:14:49,233 --> 00:14:50,700 BARBARA BROWNSTEIN 322 00:14:50,700 --> 00:14:54,767 AND THE SCIENCE OF VOLCANOES. 323 00:15:00,066 --> 00:15:03,834 UM, IT'S SUPPOSED TO BUBBLE UP 324 00:15:03,834 --> 00:15:05,900 AND PRODUCE ASH. 325 00:15:12,200 --> 00:15:14,967 OK. I FEEL BETTER NOW. 326 00:15:14,967 --> 00:15:16,567 Judge: SHELDON WALTERS. 327 00:15:16,567 --> 00:15:19,300 MY INVENTION IS CALLED M.E.C., 328 00:15:19,300 --> 00:15:21,967 WHICH STANDS FOR "MY ENERGY CONVERTER." 329 00:15:21,967 --> 00:15:25,033 YOU PUT GARBAGE IN THIS END... 330 00:15:28,100 --> 00:15:30,400 [WHIRRING AND RATTLING] 331 00:15:30,400 --> 00:15:32,300 [BEEP] 332 00:15:33,200 --> 00:15:36,000 AND THEN IT TURNS INTO ENERGY. 333 00:15:39,100 --> 00:15:40,400 ARE YOU SURE THIS IS GOING TO WORK? 334 00:15:40,400 --> 00:15:43,800 OF COURSE I'M SURE! I-- WE--YOU BUILT IT, DIDN'T I? 335 00:15:43,800 --> 00:15:45,500 WE--YOU! 336 00:15:45,500 --> 00:15:49,033 OUR NEXT PARTICIPANT IS MR. CODY MARTIN, 337 00:15:49,033 --> 00:15:53,000 WHO WILL DEMONSTRATE HIS LASER. 338 00:15:53,567 --> 00:15:54,500 THANK YOU. 339 00:15:54,500 --> 00:15:57,233 I'M GOING TO USE THIS LASER 340 00:15:57,233 --> 00:15:58,300 TO CUT A SQUARE 341 00:15:58,300 --> 00:16:00,066 OUT OF THAT SHEET OF METAL. 342 00:16:00,066 --> 00:16:01,667 LIGHTS, PLEASE! 343 00:16:28,567 --> 00:16:30,200 OOPS. I-- 344 00:16:42,967 --> 00:16:44,467 LADIES AND GENTLEMEN... 345 00:16:44,467 --> 00:16:47,567 MY VOLCANO! 346 00:16:56,900 --> 00:16:59,934 HE LOOKS SO ADORABLE WHEN HE'S ASLEEP. 347 00:16:59,934 --> 00:17:02,734 LIKE AN ANGEL. 348 00:17:05,500 --> 00:17:08,200 [SNORES] 349 00:17:09,200 --> 00:17:12,233 HE EVEN SNORES BEAUTIFULLY. 350 00:17:12,233 --> 00:17:14,600 LET'S FOCUS, PEOPLE. WE'LL PUT THE BRACELET BACK, 351 00:17:14,600 --> 00:17:17,967 GET A COUPLE OF SHIRTS, AND WE'RE GONE. OK. 352 00:17:19,834 --> 00:17:22,400 IT'S STUCK! 353 00:17:22,400 --> 00:17:24,600 [GROANS] 354 00:17:24,867 --> 00:17:27,400 ♪ HUSH, LITTLE ROCK STAR ♪ 355 00:17:27,400 --> 00:17:28,300 ♪ STAY WHERE YOU ARE ♪ 356 00:17:28,300 --> 00:17:31,700 ♪ LONDON'S GONNA BUY YOU A SHINY CAR ♪ 357 00:17:31,700 --> 00:17:34,367 MMM... 358 00:17:34,367 --> 00:17:36,500 AHH... London: AHH... 359 00:17:38,100 --> 00:17:41,767 Maddie: LONDON, GIVE US A HAND, WOULD YOU? 360 00:17:41,767 --> 00:17:43,000 LONDON. 361 00:17:43,000 --> 00:17:44,133 [GASPS] 362 00:17:44,133 --> 00:17:45,100 WHAT ARE YOU DOING?! 363 00:17:45,100 --> 00:17:49,967 I THINK THIS IS GONNA BE OUR CHRISTMAS-HANUKKAH CARD. 364 00:17:54,767 --> 00:17:57,967 HEY, GET AWAY FROM MY BOYFRIEND! 365 00:17:57,967 --> 00:18:00,767 I CAN'T MOVE! 366 00:18:00,767 --> 00:18:02,100 OHH... 367 00:18:02,100 --> 00:18:03,200 A LIKELY STORY. 368 00:18:03,200 --> 00:18:05,300 IT'S NOT A STORY. IT'S THE TRUTH. 369 00:18:05,300 --> 00:18:07,867 BUT WHILE I'M HERE, CAN YOU TAKE A PICTURE OF US? 370 00:18:07,867 --> 00:18:10,467 NO! ZACK, TAKE A PICTURE OF US! 371 00:18:10,467 --> 00:18:14,500 I'M KIND OF BUSY HERE! 372 00:18:15,800 --> 00:18:17,200 AAH! 373 00:18:19,867 --> 00:18:21,200 WHAT'S GOING ON? 374 00:18:21,200 --> 00:18:22,600 HI. YOU DON'T KNOW ME, 375 00:18:22,600 --> 00:18:25,100 BUT WE'RE GONNA BE MARRIED. 376 00:18:25,100 --> 00:18:27,667 SECURITY! RUN! 377 00:18:34,867 --> 00:18:36,400 HEY--HEY, LET ME GO! 378 00:18:36,400 --> 00:18:37,300 THROW HIM OUT OF HERE, FELLAS. 379 00:18:37,300 --> 00:18:39,100 HEY, WAIT A MINUTE, I WAS ONLY IN HERE 380 00:18:39,100 --> 00:18:41,100 TRYING TO RETURN YOUR LUCKY BRACELET! 381 00:18:41,100 --> 00:18:43,033 RETURN? DON'T YOU MEAN STEAL? 382 00:18:43,033 --> 00:18:45,500 NO, YOU SEE, I STOLE IT WHEN YOU WERE IN THE BATHROOM 383 00:18:45,500 --> 00:18:48,200 AND MOSEBY WENT TO GET YOU TOWELS. 384 00:18:48,200 --> 00:18:49,700 AND, BY THE WAY, 385 00:18:49,700 --> 00:18:51,100 WHILE WE'RE CONFESSING, 386 00:18:51,100 --> 00:18:53,400 I STOLE THOSE, TOO. 387 00:18:53,400 --> 00:18:55,300 HOW MANY TIMES YOU BEEN IN HERE? 388 00:18:55,300 --> 00:18:55,834 A COUPLE. 389 00:18:55,834 --> 00:18:58,000 WELL, AT LEAST I WASN'T PAWING THROUGH YOUR DRAWERS 390 00:18:58,000 --> 00:19:00,066 LIKE MY WACKY FRIENDS. 391 00:19:00,066 --> 00:19:01,800 YOU HANG OUT WITH THOSE GIRLS? 392 00:19:01,800 --> 00:19:04,000 WHAT ARE THEY, LIKE, 2 YEARS OLDER THAN YOU? 393 00:19:04,000 --> 00:19:06,800 3. IMPRESSIVE, DUDE. 394 00:19:07,100 --> 00:19:09,000 YOU CAN LET HIM DOWN, GUYS. 395 00:19:11,100 --> 00:19:13,800 SO, ARE GIRLS ALWAYS AFTER YOU LIKE THIS? 396 00:19:13,800 --> 00:19:15,667 YEAH. IT GETS KIND OF WEIRD. 397 00:19:15,667 --> 00:19:18,867 REALLY? NO. 398 00:19:18,867 --> 00:19:21,000 NO, YOU KNOW, FAME'S PRETTY COOL. 399 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 IT JUST COMES AT A PRICE. 400 00:19:22,000 --> 00:19:26,100 SPEAKING OF PRICE, ARE YOU FINISHED WITH THAT PILLOW CASE? 401 00:19:26,100 --> 00:19:26,900 SORRY. YOU WERE SAYING? 402 00:19:26,900 --> 00:19:30,867 NO, IT'S JUST SOMETIMES I FEEL LIKE I DON'T GET TO DO REGULAR STUFF, 403 00:19:30,867 --> 00:19:32,767 YOU KNOW, SHOOT HOOPS, PLAY VIDEO GAMES. 404 00:19:32,767 --> 00:19:34,400 IF YOU LIKE VIDEO GAMES, COME BACK TO MY PLACE 405 00:19:34,400 --> 00:19:38,600 AND I'LL CRUSH YOU LIKE THE PRETTY BOY THAT YOU ARE. 406 00:19:39,000 --> 00:19:40,734 YOU'RE ON. 407 00:19:41,100 --> 00:19:44,400 AND THAT'S MR. PRETTY BOY TO YOU. 408 00:19:45,934 --> 00:19:48,600 WE ARE SO GOING TO WIN. 409 00:19:48,600 --> 00:19:50,500 WHATEVER HAPPENS, CODY, 410 00:19:50,500 --> 00:19:52,033 I AM VERY PROUD OF YOU, 411 00:19:52,033 --> 00:19:56,400 MOSTLY BECAUSE YOU DID THIS ALL BY YOURSELF. 412 00:19:57,100 --> 00:19:59,500 RIGHT, ARWIN? 413 00:20:00,500 --> 00:20:02,400 YES! 414 00:20:02,834 --> 00:20:05,000 AND OUR WINNER IS... 415 00:20:05,000 --> 00:20:06,300 CODY MARTIN! 416 00:20:06,300 --> 00:20:08,900 YES! HA HA! 417 00:20:10,133 --> 00:20:14,133 I'D LIKE TO THANK THE JUDGES FOR AWARDING ME THIS PRIZE. 418 00:20:14,133 --> 00:20:16,400 I'D ALSO LIKE TO THANK MY FRIEND ARWIN 419 00:20:16,400 --> 00:20:19,767 FOR LETTING ME USE HIS OFFICE. 420 00:20:22,200 --> 00:20:24,934 I'D ALSO LIKE TO THANK MY MOTHER 421 00:20:24,934 --> 00:20:26,600 FOR BEING SO SUPPORTIVE 422 00:20:26,600 --> 00:20:29,367 AND NOT BEING JUDGMENTAL 423 00:20:29,367 --> 00:20:31,367 AND LOVING ME, 424 00:20:31,367 --> 00:20:32,400 EVEN THOUGH I LIED TO HER 425 00:20:32,400 --> 00:20:35,400 AND I DON'T DESERVE THIS PRIZE! 426 00:20:36,467 --> 00:20:37,667 I CHEATED. 427 00:20:37,667 --> 00:20:40,100 I HAD AN ADULT'S HELP. 428 00:20:41,200 --> 00:20:43,500 WELL, ARWIN'S HELP. 429 00:20:44,300 --> 00:20:46,767 HE REALLY DESERVES THIS TROPHY. 430 00:20:46,767 --> 00:20:49,500 UH, I... 431 00:20:49,500 --> 00:20:50,400 WOW! 432 00:20:50,400 --> 00:20:51,800 THANK YOU! 433 00:20:51,800 --> 00:20:52,467 THANK YOU! 434 00:20:52,467 --> 00:20:53,900 IT IS SO NICE TO BE RECOGNIZED 435 00:20:53,900 --> 00:20:55,233 BY THE SCIENTIFIC COMMUNITY. 436 00:20:55,233 --> 00:20:57,233 IN YOUR FACE, SHELDON! HA HA HA! 437 00:20:57,233 --> 00:20:58,734 NICE VOLCANO, BARBARA. 438 00:20:58,734 --> 00:20:59,767 DORMANT. HA HA HA! 439 00:20:59,767 --> 00:21:00,767 Judge: EXCUSE ME, SIR, 440 00:21:00,767 --> 00:21:03,934 THIS COMPETITION IS FOR CHILDREN 14 AND UNDER. 441 00:21:03,934 --> 00:21:06,000 HOW OLD ARE YOU? 442 00:21:06,000 --> 00:21:08,467 UH...[HIGH-PITCHED] 13? 443 00:21:09,300 --> 00:21:11,033 [SIGHS] ALL RIGHT. 444 00:21:11,033 --> 00:21:11,600 AND 1/2. 445 00:21:11,600 --> 00:21:14,000 YOU ARE DISQUALIFIED! NO, PLEASE, DON'T! 446 00:21:14,000 --> 00:21:15,200 [CRYING] OHH! 447 00:21:15,200 --> 00:21:16,900 OUR NEW WINNER IS... 448 00:21:16,900 --> 00:21:20,100 SHELDON WALTERS. 449 00:21:20,300 --> 00:21:23,600 CODY, I AM SO PROUD OF YOU FOR DOING THE RIGHT THING. 450 00:21:23,600 --> 00:21:25,000 HOW DO YOU FEEL? 451 00:21:25,000 --> 00:21:26,500 BETTER THAN ARWIN. 452 00:21:26,500 --> 00:21:30,000 I'M FINE. 453 00:21:30,000 --> 00:21:32,500 [SOBBING] 454 00:21:32,900 --> 00:21:36,033 IT WAS A BEAUTIFUL VOLCANO. 455 00:21:39,400 --> 00:21:41,700 UHH! MAN, YOU'RE REALLY GOOD AT THIS. 456 00:21:41,700 --> 00:21:42,734 DON'T FEEL BAD, DUDE. 457 00:21:42,734 --> 00:21:44,367 WE ALL HAVE TO GET OLD SOMETIME. 458 00:21:44,367 --> 00:21:45,800 [KNOCK ON DOOR] Maddie: JESSIE? 459 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 JUST TELL ME YOUR FAVORITE COLOR FOR MY ARTICLE! 460 00:21:48,200 --> 00:21:50,100 I'M GONNA SAY BLUE. IS THAT OK? 461 00:21:50,100 --> 00:21:53,133 LOOK, I DON'T CARE WHAT YOUR FAVORITE COLOR IS. 462 00:21:53,133 --> 00:21:55,867 I JUST WANNA MARRY YOU. 463 00:21:55,867 --> 00:21:58,467 IT'S NOT BROWN, IS IT? 32144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.