All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E16 - Big Hair & Baseball (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,667 --> 00:00:10,667 STAY OUT, YOU BLOODSUCKING LEECHES! 2 00:00:10,667 --> 00:00:13,667 WELCOME TO THE TIPTON, 3 00:00:13,667 --> 00:00:16,000 WHERE YOU AND THE REST OF YOUR BASEBALL TEAM 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,500 WILL BE TREATED WITH THE UTMOST RESPECT AND COURTESY. 5 00:00:20,500 --> 00:00:24,000 YOU YANKEES STINK! YOU'RE GOING DOWN! 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,200 YEAH, BUT FIRST, 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,900 CAN YOU AUTOGRAPH MY MITT? 8 00:00:26,900 --> 00:00:28,000 AND MY BALL? 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,967 PLEASE GET OUT FROM BEHIND THERE. 10 00:00:29,967 --> 00:00:32,300 NO, NO! NOT OVER THE-- 11 00:00:32,300 --> 00:00:33,900 SO SORRY ABOUT THIS. 12 00:00:33,900 --> 00:00:36,734 HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU NOT TO DISTURB THE GUESTS? 13 00:00:36,734 --> 00:00:39,667 2,708. 14 00:00:40,300 --> 00:00:42,100 BUT IT NEVER GETS OLD. 15 00:00:42,100 --> 00:00:42,967 THANKS. 16 00:00:42,967 --> 00:00:45,400 MY PLEASURE, GUYS. 17 00:00:45,400 --> 00:00:49,667 SORRY, DUDE, BUT THIS HAND WILL NEVER TOUCH THE HAND OF A RED SOX RIVAL. 18 00:00:49,667 --> 00:00:52,000 NOT EVEN IF IT HAS TICKETS TO TOMORROW'S GAME IN IT? 19 00:00:52,000 --> 00:00:56,300 I LOVE YOU, YOU STINKIN' YANKEE! 20 00:00:56,300 --> 00:00:58,033 YEAH, THANKS! OK. 21 00:00:58,033 --> 00:01:01,600 DON'T BREAK THE YANKEE! 22 00:01:04,600 --> 00:01:07,133 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 23 00:01:07,133 --> 00:01:09,300 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 24 00:01:09,300 --> 00:01:11,800 ♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪ 25 00:01:11,800 --> 00:01:13,500 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 26 00:01:13,500 --> 00:01:16,033 ♪ YOU AND ME GOT THE WORLD TO SEE ♪ 27 00:01:16,033 --> 00:01:18,000 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 28 00:01:18,000 --> 00:01:20,767 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 29 00:01:20,767 --> 00:01:23,300 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 30 00:01:23,300 --> 00:01:25,200 ♪ IT'S YOU AND ME AND ME AND YOU ♪ 31 00:01:25,200 --> 00:01:27,600 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 32 00:01:27,600 --> 00:01:30,100 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 33 00:01:30,100 --> 00:01:32,934 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 34 00:01:32,934 --> 00:01:36,033 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 35 00:01:37,600 --> 00:01:41,100 ♪ WE'VE GOT A SUITE LIFE ♪ 36 00:01:47,100 --> 00:01:51,200 WOW! I WOULD LOVE TO PLAY CATCH WITH ONE OF THEM. 37 00:01:51,200 --> 00:01:57,033 THEY'RE EVEN CUTER THAN THE HOCKEY TEAM DADDY BOUGHT ME FOR HANUKAH. 38 00:01:57,033 --> 00:02:01,667 HA! YOU SHOULD HAVE SEEN THE BALLPLAYERS BACK IN MY DAY... 39 00:02:01,667 --> 00:02:06,700 LIKE BABE RUTH. WHAT A HUNK! 40 00:02:06,700 --> 00:02:08,033 YOU KNEW BABE RUTH? 41 00:02:08,033 --> 00:02:14,367 SURE. WHO DO YOU THINK FIRST CALLED HIM "BABE"? 42 00:02:15,767 --> 00:02:18,300 YOU KNOW, I AM SICK OF CUTE GUYS. 43 00:02:18,300 --> 00:02:20,934 I MEAN, WHO CARES ABOUT LOOKS? 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,367 OK. 45 00:02:24,367 --> 00:02:25,500 WHAT ELSE IS THERE? 46 00:02:25,500 --> 00:02:28,600 HOW ABOUT INTELLIGENCE, SENSE OF HUMOR, 47 00:02:28,600 --> 00:02:31,500 SWEETNESS, A LOT OF CREATIVITY... 48 00:02:31,500 --> 00:02:32,767 [CONTINUES MOUTHING WORDS] 49 00:02:32,767 --> 00:02:36,934 OK, IF YOU'RE GONNA DO THAT, STOP WHEN I STOP. 50 00:02:36,934 --> 00:02:39,567 IF YOU REALLY CARE ABOUT ALL THAT JUNK, 51 00:02:39,567 --> 00:02:42,667 I KNOW THIS GUY GAVIN WHO'D BE PERFECT FOR YOU. 52 00:02:42,667 --> 00:02:44,600 I'LL SET IT UP FOR TOMORROW. 53 00:02:44,600 --> 00:02:46,467 THAT IS SO SWEET! 54 00:02:46,467 --> 00:02:48,100 WELL, YOU GUYS HAVE SO MUCH IN COMMON. 55 00:02:48,100 --> 00:02:52,100 HE HAS BAD SKIN TOO. TONS OF BLACKHEADS. 56 00:02:52,100 --> 00:02:57,400 I DO NOT HAVE ANY BLACK--OOH! 57 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 IT'S A SPECIAL MAGNIFYING MIRROR 58 00:02:59,200 --> 00:03:01,100 TO ENABLE TO DETECT POTENTIAL PIMPLES 59 00:03:01,100 --> 00:03:03,300 WHILE STILL AT A SUBATOMIC LEVEL. 60 00:03:03,300 --> 00:03:06,600 MADDIE, HOW ABOUT I GIVE YOU A FACIAL 61 00:03:06,600 --> 00:03:07,834 AND DO YOUR HAIR FOR YOUR DATE TOMORROW? 62 00:03:07,834 --> 00:03:09,500 WE CAN HAVE A LITTLE SPA DAY IN MY SUITE. 63 00:03:09,500 --> 00:03:12,600 OOH, ME TOO! I LOVE TO SKI, SPEND, AND SPA. 64 00:03:12,600 --> 00:03:14,934 ANYTHING THAT STARTS WITH "S." 65 00:03:14,934 --> 00:03:17,133 OK. WE'LL DO IT TOMORROW. 66 00:03:17,133 --> 00:03:19,100 IT'LL BE SO NICE TO JUST FOR ONCE 67 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 SPEND A DAY PAMPERING MYSELF 68 00:03:20,100 --> 00:03:21,200 INSTEAD OF DOING WHAT THE BOYS WANT TO DO. 69 00:03:21,200 --> 00:03:26,233 HEY, MOM, WE GOT 3 TICKETS SO YOU COULD TAKE US TO THE GAME TOMORROW! 70 00:03:26,233 --> 00:03:28,100 WON'T THAT BE FUN? 71 00:03:28,100 --> 00:03:28,800 NOT FUN. 72 00:03:28,800 --> 00:03:32,367 IT WOULD BE AN OPPORTUNITY FOR YOU TO BOND WITH THE BOYS. 73 00:03:32,367 --> 00:03:34,734 OOH, I SHUDDER JUST THINKING ABOUT IT. 74 00:03:34,734 --> 00:03:37,000 OOH! SEE? 75 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 OOH! OH, FLASHBACK! 76 00:03:38,000 --> 00:03:41,900 THE MORE YOU CONNECT WITH THEM, THE LESS OF YOUR STUFF THEY'LL BREAK. 77 00:03:41,900 --> 00:03:43,867 YOU REALLY EXPECT ME TO BELIEVE THAT? 78 00:03:43,867 --> 00:03:47,000 NO. MR. MOSEBY, PLEASE, PLEASE, PLEASE, 79 00:03:47,000 --> 00:03:50,600 PLEASE, PLEASE! I NEVER GET A DAY TO MYSELF 80 00:03:50,600 --> 00:03:52,300 AND THE BOYS LOVE YOU. 81 00:03:52,300 --> 00:03:53,600 THEY LOVE ME? 82 00:03:53,600 --> 00:03:55,400 NO, BUT... 83 00:03:55,400 --> 00:03:58,834 THEY WOULD IF YOU TOOK THEM TO A BASEBALL GAME. 84 00:03:58,834 --> 00:04:00,367 I CAN'T BELIEVE THAT HOTEL GUY 85 00:04:00,367 --> 00:04:02,867 WON'T TAKE HIS OWN KIDS TO THE BASEBALL GAME. 86 00:04:02,867 --> 00:04:04,200 NO, NO, THEY'RE NOT MY KIDS. 87 00:04:04,200 --> 00:04:07,400 THAT'S JUST NOT RIGHT. MM-HMM. 88 00:04:07,400 --> 00:04:08,967 BUT I HATE BASEBALL. 89 00:04:08,967 --> 00:04:11,400 NOW THAT'S JUST UN-AMERICAN. 90 00:04:11,400 --> 00:04:12,500 DO YOU BELIEVE THIS GUY? 91 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 I GUESS YOU HATE APPLE PIE, TOO, HUH, FELLA? 92 00:04:15,500 --> 00:04:19,600 AND PUPPIES! AND YOUR OWN MAMA! 93 00:04:19,600 --> 00:04:25,600 SIR, I LOVE MY MAMA! 94 00:04:26,000 --> 00:04:29,834 I WOULD LOVE TO TAKE THE KIDS TO THE GAME. 95 00:04:29,834 --> 00:04:34,000 HA HA HA HA HA! WHAT TIME'S KICK-OFF? 96 00:04:34,000 --> 00:04:37,567 OH, THE BOYS WILL BE SO THRILLED. YES! 97 00:04:37,567 --> 00:04:39,500 NO! NO! 98 00:04:39,500 --> 00:04:40,367 MR. MOSEBY? 99 00:04:40,367 --> 00:04:41,400 AT A BASEBALL GAME? 100 00:04:41,400 --> 00:04:43,200 THOSE 2 THINGS JUST DON'T GO TOGETHER. 101 00:04:43,200 --> 00:04:46,500 IT'S LIKE ZACK AND HOMEWORK. 102 00:04:46,500 --> 00:04:50,200 OR CODY ON A DATE! 103 00:04:50,200 --> 00:04:51,033 OH, COME ON, GUYS. 104 00:04:51,033 --> 00:04:53,734 HE'S REALLY LOOKING FORWARD TO GOING WITH YOU 105 00:04:53,734 --> 00:04:55,133 AND HE LOVES YOU. 106 00:04:55,133 --> 00:04:56,000 HE LOVES US? 107 00:04:56,000 --> 00:05:00,233 NO, BUT HE MIGHT IF HE SPENT MORE TIME WITH YOU. 108 00:05:00,233 --> 00:05:03,000 PLEASE. I NEVER GET A DAY TO MYSELF, 109 00:05:03,000 --> 00:05:04,800 AND I CHANGED YOUR DIAPERS. 110 00:05:04,800 --> 00:05:07,600 OH, NO. SHE'S PLAYING THE DIAPER CARD AGAIN. 111 00:05:07,600 --> 00:05:09,400 YOU KNOW, MOM, IF WE KNEW YOU WERE 112 00:05:09,400 --> 00:05:11,233 ALWAYS GONNA PULL THAT DIAPER THING, 113 00:05:11,233 --> 00:05:14,400 WE WOULD HAVE JUST SAT IN IT. 114 00:05:14,400 --> 00:05:17,200 SPEAK FOR YOURSELF. 115 00:05:20,500 --> 00:05:23,400 WOW! THESE SEATS ARE AWESOME! 116 00:05:23,400 --> 00:05:26,233 OH! THIS SEAT IS FILTHY! 117 00:05:26,233 --> 00:05:28,133 WELL, WE TOLD YOU TO DRESS CASUAL. 118 00:05:28,133 --> 00:05:31,000 THIS IS CASUAL. I'M WEARING LOAFERS, 119 00:05:31,000 --> 00:05:33,300 AND MY POCKET-WEAR IS LINEN, NOT SILK. 120 00:05:33,300 --> 00:05:36,100 AND MY JOCKEY SHORTS ARE A COTTON BLEND. 121 00:05:36,100 --> 00:05:38,233 SIT DOWN! 122 00:05:38,667 --> 00:05:40,900 OK. TODAY'S THE DAY. 123 00:05:40,900 --> 00:05:43,734 I'M FINALLY GONNA CATCH MY FIRST BALL. 124 00:05:43,734 --> 00:05:44,900 OR IT'LL BOUNCE OFF YOUR HEAD 125 00:05:44,900 --> 00:05:47,100 AND WHILE EVERYBODY RUSHES TO STOP THE BLEEDING, 126 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 I CAN PICK IT UP LIKE LAST TIME. 127 00:05:49,000 --> 00:05:51,934 SHOULD WE BE WEARING PROTECTIVE HEADGEAR? 128 00:05:51,934 --> 00:05:53,500 MR. MOSEBY, WHEN YOU WERE A KID, 129 00:05:53,500 --> 00:05:56,233 DIDN'T YOU EVER DREAM ABOUT CATCHING A BALL 130 00:05:56,233 --> 00:05:57,200 AT FENWAY PARK? 131 00:05:57,200 --> 00:06:00,133 NO. BACK THEN, THE BALLET WAS MY LIFE. 132 00:06:00,133 --> 00:06:04,100 GEE, THERE'S A SURPRISE, HUH? 133 00:06:04,100 --> 00:06:06,600 I WAS JUST A KID IN THE CHORUS, 134 00:06:06,600 --> 00:06:08,500 BUT I ASPIRED TO SOMEDAY BEING PICKED 135 00:06:08,500 --> 00:06:13,500 TO DANCE THE CHALLENGING YET COVETED ROLE OF NUTCRACKER PRINCE. 136 00:06:13,500 --> 00:06:15,200 SO DID YOU GET TO DO IT? 137 00:06:15,200 --> 00:06:16,600 ALAS, NO. 138 00:06:16,600 --> 00:06:19,100 ONE NASTY TETHERBALL ACCIDENT 139 00:06:19,100 --> 00:06:21,367 SHATTERED MY BIG TOE. 140 00:06:21,367 --> 00:06:24,400 IT'S JUST SO PAINFUL FOR ME TO TALK ABOUT. 141 00:06:24,400 --> 00:06:27,667 TRY HAVING TO LISTEN TO IT. 142 00:06:27,667 --> 00:06:31,233 HEY, HEY, CHECK OUT THE LEAD PINAPSKI'S TAKING. 143 00:06:31,233 --> 00:06:32,200 HE'S GONNA STEAL. 144 00:06:32,200 --> 00:06:36,133 YOU KNOW, I READ THE ENCYCLOPEDIA OF BASEBALL LAST NIGHT. 145 00:06:36,133 --> 00:06:36,834 ALL OF IT? 146 00:06:36,834 --> 00:06:38,200 WELL, YOU HAVE TO BE INFORMED. 147 00:06:38,200 --> 00:06:40,400 DON'T WANT TO APPEAR THE BOOB. 148 00:06:40,400 --> 00:06:42,900 TOO LATE. 149 00:06:42,900 --> 00:06:46,200 CURRENT RESEARCH PROVES THAT STEALING A BASE, 150 00:06:46,200 --> 00:06:47,734 WHILE THEATRICAL, 151 00:06:47,734 --> 00:06:49,967 IS STATISTICALLY INADVISABLE. 152 00:06:49,967 --> 00:06:52,400 NO, NO. I'LL TELL YOU WHAT'S INADVISABLE-- 153 00:06:52,400 --> 00:06:54,734 SHOOTING OFF YOUR MOUTH WHEN YOU DON'T KNOW DIDDLY. 154 00:06:54,734 --> 00:06:58,100 WELL, I'M SURE THIS DIDDLY IS A FINE FELLOW, 155 00:06:58,100 --> 00:06:59,300 BUT STATISTICS DO NOT LIE. 156 00:06:59,300 --> 00:07:03,467 SIR, STEALING THAT BASE WOULD BE A WASTE OF YOUR TIME. 157 00:07:03,467 --> 00:07:05,400 THERE HE GOES. 158 00:07:06,000 --> 00:07:07,233 Umpire: YOU'RE OUT! 159 00:07:07,233 --> 00:07:10,967 Crowd: OH! 160 00:07:10,967 --> 00:07:13,600 TOLD YOU! 161 00:07:14,200 --> 00:07:15,300 [KNOCK ON DOOR] 162 00:07:15,300 --> 00:07:16,467 COULD YOU GET THAT? 163 00:07:16,467 --> 00:07:19,700 SURE. COME IN! 164 00:07:22,233 --> 00:07:24,000 OH. AAH! 165 00:07:24,000 --> 00:07:26,767 SOMETHING'S EATING MADDIE'S HEAD! 166 00:07:26,767 --> 00:07:27,467 IT'S MY HAIR. 167 00:07:27,467 --> 00:07:30,934 IT'S HUMID OUTSIDE, WHICH TENDS TO MAKE IT A LITTLE FRIZZY. 168 00:07:30,934 --> 00:07:34,200 A LITTLE? YOU LOOK LIKE THE BRIDE OF FRANKENSTEIN. 169 00:07:34,200 --> 00:07:35,867 ARE WE DONE MAKING FUN OF MY HAIR? 170 00:07:35,867 --> 00:07:38,000 NOT QUITE. ♪ YOUR HAIR LOOKS FUNNY ♪ 171 00:07:38,000 --> 00:07:40,400 ♪ YOUR HAIR LOOKS FUNNY ♪ OK. NOW I'M DONE. 172 00:07:40,400 --> 00:07:44,000 DON'T WORRY. BY THE TIME WE'RE DONE, 173 00:07:44,000 --> 00:07:47,767 YOUR BLIND DATE'S GONNA THINK YOU'RE GORGEOUS. 174 00:07:47,767 --> 00:07:49,700 AH. 175 00:07:54,133 --> 00:07:56,667 Crowd: OH! 176 00:07:56,667 --> 00:07:57,867 Umpire: YOU'RE OUT! 177 00:07:57,867 --> 00:07:59,300 Crowd: YAY! 178 00:07:59,300 --> 00:08:01,834 YOU STINK! GO BACK TO NEW YORK! 179 00:08:01,834 --> 00:08:04,467 ISN'T THAT THE NICE MAN WHO GAVE US THESE TICKETS? 180 00:08:04,467 --> 00:08:07,400 ANOTHER REASON TO HATE THE YANKEES. 181 00:08:07,400 --> 00:08:10,000 ZACK, HOW COULD YOU BE SO RUDE? 182 00:08:10,000 --> 00:08:12,300 MISS MANNERS, THIS IS A BASEBALL GAME. 183 00:08:12,300 --> 00:08:13,500 IT'S NOT YOUR BALLET CLASS. 184 00:08:13,500 --> 00:08:19,233 MOCK ME IF YOU WILL, BUT I WAS THE ONLY BOY AMONGST 20 PRETTY GIRLS. 185 00:08:19,233 --> 00:08:21,834 MAMA DIDN'T RAISE NO FOOL. 186 00:08:21,834 --> 00:08:23,133 ALL RIGHT. YEAH. 187 00:08:23,133 --> 00:08:26,400 LOOK. IT'S HIS FIRST TIME. CUT HIM SOME SLACK. 188 00:08:26,400 --> 00:08:30,000 OH, NOT TO WORRY. I CAN RAZZ WITH THE BEST OF THEM. 189 00:08:30,000 --> 00:08:33,934 HEY...YANKEE...PERSON. 190 00:08:33,934 --> 00:08:36,600 YOUR SHOELACE IS UNTIED. 191 00:08:36,600 --> 00:08:41,300 IT'S NOT REALLY. I'M JUST SAYING THAT AS A PLOY. 192 00:08:41,300 --> 00:08:42,600 CLEVER. 193 00:08:42,600 --> 00:08:44,767 YOU SWING LIKE A GIRL! YOU'RE WEAK! 194 00:08:44,767 --> 00:08:48,967 YOU'D NEVER MAKE IT AS A NUTCRACKER. 195 00:08:48,967 --> 00:08:50,967 THAT'S TELLING HIM. 196 00:08:50,967 --> 00:08:51,500 MM-HMM. 197 00:08:51,500 --> 00:08:53,100 Announcer: AND NOW, PLEASE RISE 198 00:08:53,100 --> 00:08:55,600 FOR THE SEVENTH INNING STRETCH. 199 00:08:55,600 --> 00:08:56,400 OOH! 200 00:08:56,400 --> 00:09:00,400 [MUSIC PLAYING] 201 00:09:10,667 --> 00:09:13,000 OH! 202 00:09:13,000 --> 00:09:14,700 ISN'T THIS THE LIFE? 203 00:09:14,700 --> 00:09:16,734 TOO BAD WE CAN'T DO IT EVERY DAY. 204 00:09:16,734 --> 00:09:20,200 WELL, YOU CAN'T, BUT I CAN. YAY! 205 00:09:20,200 --> 00:09:20,934 [SNAPS] 206 00:09:20,934 --> 00:09:22,867 OW! WHY'D YOU DO THAT? 207 00:09:22,867 --> 00:09:26,700 IT STIMULATES THE CIRCULATION IN YOUR FOREHEAD, 208 00:09:26,700 --> 00:09:28,300 PREVENTS WRINKLES. 209 00:09:28,300 --> 00:09:30,467 OH. OK. 210 00:09:30,467 --> 00:09:31,734 OW! [SNAPS] 211 00:09:31,734 --> 00:09:32,734 OW. 212 00:09:32,734 --> 00:09:35,500 OW...OW... 213 00:09:35,500 --> 00:09:37,100 AREN'T YOU GUYS AFRAID OF WRINKLES? 214 00:09:37,100 --> 00:09:43,800 NAH! WHEN THE TIME COMES, I'M GONNA GROW OLD GRACEFULLY. 215 00:09:44,200 --> 00:09:47,000 OK, MADDIE, LET'S GET STARTED ON YOUR HAIR. 216 00:09:47,000 --> 00:09:52,800 COME OVER HERE AND LET'S WORK SOME MAGIC. 217 00:09:53,300 --> 00:09:57,200 AND FOR MY FIRST TRICK, I MADE THE COMB DISAPPEAR. 218 00:09:57,200 --> 00:10:01,767 NNNH! UHH! 219 00:10:01,967 --> 00:10:03,033 IT'S OK. IT'LL BE FINE 220 00:10:03,033 --> 00:10:04,367 ONCE WE WASH, CONDITION, BLOW DRY, 221 00:10:04,367 --> 00:10:06,900 STRAIGHT IRON AND POSSIBLY SHAVE YOUR HEAD. 222 00:10:06,900 --> 00:10:08,200 WHAT?! I'M KIDDING. 223 00:10:08,200 --> 00:10:09,033 [SIGHS] 224 00:10:09,033 --> 00:10:10,600 AS LONG AS I STAY INSIDE. 225 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 OTHERWISE, IT'S ATTACK OF THE KILLER HAIR. 226 00:10:12,400 --> 00:10:16,100 THEN IT WAS PRETTY SMART OF ME TO ARRANGE YOUR DATE HERE AT THE HOTEL. 227 00:10:16,100 --> 00:10:20,033 LOOK, I DON'T KNOW WHY SOME PEOPLE THINK I'M STUPID. 228 00:10:20,033 --> 00:10:23,400 OW, OW, OW, OW... 229 00:10:23,400 --> 00:10:25,934 IT'S A MYSTERY, ALL RIGHT. 230 00:10:28,467 --> 00:10:29,867 Umpire: STRIKE! 231 00:10:29,867 --> 00:10:30,867 Crowd: AW! 232 00:10:30,867 --> 00:10:32,567 YOU'RE BLIND! 233 00:10:32,567 --> 00:10:34,467 YOU TELL HIM, FANCY-PANTS! 234 00:10:34,467 --> 00:10:36,500 THANKS, ARTIE. HEY, SOME POPCORN? 235 00:10:36,500 --> 00:10:37,567 YEAH. DON'T MIND IF I DO. 236 00:10:37,567 --> 00:10:39,734 MR. MOSEBY, YOUR HAT'S EMPTY. 237 00:10:39,734 --> 00:10:42,233 AH! WE'LL REFILL IT, BOYS. 238 00:10:42,233 --> 00:10:44,500 HEY, HOW ABOUT SOME PEANUTS? 239 00:10:44,500 --> 00:10:45,133 YEAH. ALL RIGHT. 240 00:10:45,133 --> 00:10:49,000 HEY, WAITER, 3 ORDERS OF YOUR FINEST PEANUTS, PLEASE. 241 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 AND SOME COTTON CANDY? 242 00:10:51,000 --> 00:10:52,500 SURE. AND SOME--OOH! 243 00:10:52,500 --> 00:10:54,133 NEVER MIND. HUH? 244 00:10:54,133 --> 00:10:54,734 HEY! 245 00:10:54,734 --> 00:10:59,600 OH! GOOD THING I DIDN'T ORDER THE CANNED HAM. 246 00:11:00,700 --> 00:11:02,300 I GOTTA SAY, MR. MOSEBY, 247 00:11:02,300 --> 00:11:04,200 FOR A STICK IN THE MUD, YOU'RE OK. 248 00:11:04,200 --> 00:11:08,367 HMM. AND FOR A PAIN IN THE DERRIÈRE, SO ARE YOU. 249 00:11:08,367 --> 00:11:10,200 THIS STINKS. IT'S THE BOTTOM OF THE NINTH, 250 00:11:10,200 --> 00:11:14,233 THE SOX ARE LOSING, AND NOW I'LL NEVER CATCH A BALL. 251 00:11:14,233 --> 00:11:17,033 IT'S NOT OVER YET. IF HE HITS THIS, 252 00:11:17,033 --> 00:11:19,467 WE STILL HAVE A CHANCE OF WINNING. 253 00:11:19,467 --> 00:11:20,900 HMM! 254 00:11:22,967 --> 00:11:24,500 IT'S COMING TO US! 255 00:11:24,500 --> 00:11:26,033 NO! DON'T CATCH THAT! 256 00:11:26,033 --> 00:11:26,700 NO! 257 00:11:26,700 --> 00:11:29,300 ALL RIGHT! I CAUGHT IT! 258 00:11:29,300 --> 00:11:30,300 I CAUGHT IT! 259 00:11:30,300 --> 00:11:32,567 I CAUGHT IT FOR YOU. 260 00:11:32,567 --> 00:11:34,100 NO, THANKS. 261 00:11:34,100 --> 00:11:34,900 OH, BUT I INSIST. 262 00:11:34,900 --> 00:11:36,834 KEEP IT. OH, BUT YOU WANTED ONE. 263 00:11:36,834 --> 00:11:38,300 NOT THAT ONE. WHY NOT? 264 00:11:38,300 --> 00:11:41,200 Announcer: INTERFERENCE. THE BATTER IS OUT. 265 00:11:41,200 --> 00:11:42,500 THE YANKEES WIN. 266 00:11:42,500 --> 00:11:43,467 THAT'S WHY! 267 00:11:43,467 --> 00:11:48,800 TO THINK I SHARED POPCORN WITH THE LIKES OF YOU. 268 00:11:48,800 --> 00:11:50,667 NICE GOING, MR. MOSEBY. 269 00:11:50,667 --> 00:11:51,500 YOU LOST US THE GAME. 270 00:11:51,500 --> 00:11:54,567 YOU ARE GOING TO BE THE MOST HATED MAN IN BOSTON. 271 00:11:54,567 --> 00:11:58,367 OH, PISH-POSH. I THINK YOU'RE BLOWING THIS ALL OUT OF PROPORTION. 272 00:11:58,367 --> 00:11:59,967 LOOK. 273 00:11:59,967 --> 00:12:04,934 [CROWD BOOING AND YELLING] 274 00:12:17,867 --> 00:12:18,967 DOES MY HAIR LOOK OK? 275 00:12:18,967 --> 00:12:20,800 AMAZING. I MEAN, NO ONE WOULD KNOW 276 00:12:20,800 --> 00:12:23,000 IT'S ACTUALLY A GIANT TUMBLEWEED. 277 00:12:23,000 --> 00:12:24,600 OK. 278 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 LONDON. 279 00:12:25,600 --> 00:12:26,400 GAVIN! 280 00:12:26,400 --> 00:12:29,400 THIS IS MADDIE. MADDIE, THIS IS GAVIN. 281 00:12:29,400 --> 00:12:30,667 HI. 282 00:12:30,667 --> 00:12:32,900 HI. 283 00:12:34,700 --> 00:12:36,834 YOU KNOW, FOR 2 SMART PEOPLE, 284 00:12:36,834 --> 00:12:38,700 YOU GUYS DON'T SAY VERY MUCH. 285 00:12:38,700 --> 00:12:40,300 THAT'S BECAUSE WE'RE SO SMART, 286 00:12:40,300 --> 00:12:42,567 WE CAN COMMUNICATE TELEPATHICALLY. 287 00:12:42,567 --> 00:12:45,834 OH, YEAH? OH, WHAT'S SHE SAYING? 288 00:12:45,834 --> 00:12:46,667 AND DON'T TALK. 289 00:12:46,667 --> 00:12:48,767 MADDIE JUST SAID SHE THINKS 290 00:12:48,767 --> 00:12:50,200 WE'RE GOING TO HAVE A GREAT TIME. 291 00:12:50,200 --> 00:12:52,667 AND GAVIN JUST SAID HE WISHES YOU'D LEAVE. 292 00:12:52,667 --> 00:12:59,000 [GASPS] WELL! THAT'S THE RUDEST THING I'VE NEVER HEARD! 293 00:13:00,467 --> 00:13:01,900 SIR, YOUR TABLE IS READY. 294 00:13:01,900 --> 00:13:04,000 AAH! WELL, IF IT ISN'T LITTLE MISS 295 00:13:04,000 --> 00:13:09,967 "I'M SORRY, BUT THIS HOTEL DOESN'T STOCK YOUR FAVORITE FLAVOR OF GUM." 296 00:13:09,967 --> 00:13:13,000 PATRICK, NO ONE LIKES COCONUT GUM. 297 00:13:13,000 --> 00:13:16,400 I DO, SO APPARENTLY I'M A NO ONE. 298 00:13:16,400 --> 00:13:18,000 THIS WAY. 299 00:13:18,934 --> 00:13:20,567 WAIT. NO, NO, NO, NO. 300 00:13:20,567 --> 00:13:23,400 WE HAVE TO HAVE A TABLE INSIDE. 301 00:13:23,400 --> 00:13:26,300 PLEASE... ST. PATRICK. 302 00:13:26,300 --> 00:13:29,400 SO, I SEE. NOW I'M A SOMEONE. 303 00:13:29,400 --> 00:13:31,400 NO, IT'S JUST THAT IT'S REALLY HUMID OUT THERE. 304 00:13:31,400 --> 00:13:34,600 YES. THAT WOULD EXPLAIN THE LACK OF AVAILABLE TABLES IN HERE. 305 00:13:34,600 --> 00:13:38,667 WE'LL WAIT. HOW SOON CAN YOU SEAT US INSIDE? 306 00:13:38,667 --> 00:13:40,700 BREAKFAST. 307 00:13:40,700 --> 00:13:43,734 SPLENDID DECISION. RIGHT THIS WAY. 308 00:13:43,734 --> 00:13:44,567 BALMY, ISN'T IT? 309 00:13:44,567 --> 00:13:46,300 ENOUGH SMALL TALK. HERE'S YOUR TABLE. 310 00:13:46,300 --> 00:13:50,900 HERE ARE YOUR MENUS. WOULD YOU LIKE SOME CRAYONS? 311 00:13:54,000 --> 00:13:57,233 WELL, THIS ISN'T SO BAD. 312 00:13:57,233 --> 00:13:59,600 WILL YOU EXCUSE ME FOR A SECOND? 313 00:14:00,400 --> 00:14:01,367 [GASPS] 314 00:14:01,367 --> 00:14:03,700 [DIALS] 315 00:14:03,700 --> 00:14:05,200 [TELEPHONE RINGS] 316 00:14:05,200 --> 00:14:06,367 HELLO. 317 00:14:06,367 --> 00:14:07,934 CAREY, THIS IS A DISASTER. 318 00:14:07,934 --> 00:14:09,367 WHAT'S THE MATTER? IS YOUR DATE A DUD? 319 00:14:09,367 --> 00:14:13,700 TELL HIM YOUR HUSBAND JUST GOT OUT OF JAIL. 320 00:14:13,700 --> 00:14:15,133 WORKS FOR ME EVERY TIME. 321 00:14:15,133 --> 00:14:19,867 NO. HE'S GREAT, BUT WE'RE OUTSIDE, IT'S 95% HUMIDITY, 322 00:14:19,867 --> 00:14:23,300 AND I CAN HEAR MY HAIR FRIZZING. 323 00:14:23,300 --> 00:14:25,967 [FRIZZING] 324 00:14:29,200 --> 00:14:32,700 THANK GOODNESS. SANCTUARY. 325 00:14:32,700 --> 00:14:33,367 TRAITOR! 326 00:14:33,367 --> 00:14:35,667 HOW DARE YOU SHOW YOUR FACE IN HERE? 327 00:14:35,667 --> 00:14:36,567 I'M THE MANAGER. 328 00:14:36,567 --> 00:14:40,700 WELL, MR. MANAGER, I BET YOUR MAMA DON'T LOVE YOU NOW. 329 00:14:40,700 --> 00:14:45,967 WELL, SHE DID LEAVE A NASTY MESSAGE ON MY CELL PHONE. 330 00:14:45,967 --> 00:14:49,133 IF ANYONE ASKS, WE DON'T KNOW YOU. 331 00:14:49,133 --> 00:14:50,500 WE JUST MET YOU AT THE GAME. 332 00:14:50,500 --> 00:14:51,600 AND WE DIDN'T HIT IT OFF. 333 00:14:51,600 --> 00:14:55,200 WE WERE HAVING FUN. WE WERE BONDING. 334 00:14:55,200 --> 00:14:59,867 I'M SORRY. MOM SAYS NOT TO TALK TO STRANGERS. 335 00:15:01,200 --> 00:15:02,367 OH, HI. HOW WAS THE GAME? 336 00:15:02,367 --> 00:15:05,600 OH, FINE, IF YOU LIKE BEING PELTED BY PEANUTS. 337 00:15:05,600 --> 00:15:08,100 GREAT. GLAD YOU HAD FUN. 338 00:15:09,600 --> 00:15:11,300 I RAN AS FAST AS I COULD. 339 00:15:11,300 --> 00:15:12,934 NOT FAST ENOUGH. IT'S GROWING! 340 00:15:12,934 --> 00:15:15,200 NO, IT'S OK. I GOT HERE IN TIME. 341 00:15:15,200 --> 00:15:16,667 IN TIME FOR WHAT? 342 00:15:16,667 --> 00:15:22,400 IN TIME TO RECOMMEND THE STEAK. IT'S FANTASTIC. 343 00:15:22,400 --> 00:15:26,100 COOL. CAN WE HAVE SOME WATER, PLEASE? 344 00:15:26,100 --> 00:15:27,300 I'M NOT A WAITRESS. 345 00:15:27,300 --> 00:15:28,200 THEN WHO ARE YOU? 346 00:15:28,200 --> 00:15:30,300 I'M A SINGER. SHE'S A CHEF. 347 00:15:30,300 --> 00:15:32,800 I'M A SINGING CHEF. 348 00:15:32,800 --> 00:15:33,867 ♪ ENJOY YOUR MEAL ♪ 349 00:15:33,867 --> 00:15:38,734 ♪ TRY THE STEAK, NOT THE VEAL ♪ 350 00:15:41,867 --> 00:15:44,500 IT REALLY IS HUMID TONIGHT, ISN'T IT? 351 00:15:44,500 --> 00:15:48,667 IS IT? I HADN'T NOTICED. 352 00:15:52,500 --> 00:15:54,300 COULD YOU EXCUSE ME? COULD YOU EXCUSE ME? 353 00:15:54,300 --> 00:15:57,300 I'LL BE RIGHT BACK. 354 00:15:57,300 --> 00:16:01,400 I AM NOT STAYING IN ANY HOTEL MANAGED BY SOME BENEDICT ARNOLD. 355 00:16:01,400 --> 00:16:04,300 ME, NEITHER. I'M CHECKING OUT AND I'M GOING TO STAY AT THE ST. MARK. 356 00:16:04,300 --> 00:16:05,567 BLAME ME IF YOU MUST, 357 00:16:05,567 --> 00:16:09,467 BUT PLEASE DO NOT PUNISH THIS MAGNIFICENT HOTEL. 358 00:16:09,467 --> 00:16:10,233 I'D RATHER DIE. 359 00:16:10,233 --> 00:16:13,133 WORKS FOR US. WORKS FOR US. 360 00:16:13,133 --> 00:16:14,133 POOR MR. MOSEBY. 361 00:16:14,133 --> 00:16:16,200 IF I HADN'T MADE SUCH A BIG DEAL 362 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 ABOUT NEVER CATCHING A BALL, 363 00:16:17,200 --> 00:16:20,100 HE PROBABLY WOULDN'T BE IN THIS FIX. 364 00:16:20,100 --> 00:16:21,467 YEAH. 365 00:16:21,467 --> 00:16:23,200 WE GOTTA DO SOMETHING. 366 00:16:23,200 --> 00:16:26,400 YEAH. WANNA GO GET SOME ICE CREAM? 367 00:16:26,400 --> 00:16:28,100 SURE. 368 00:16:30,567 --> 00:16:31,000 AAH! 369 00:16:31,000 --> 00:16:34,300 SORRY, SORRY, SORRY, SORRY. OH! 370 00:16:34,300 --> 00:16:35,467 THE HAIRSPRAY IS WEARING OFF. 371 00:16:35,467 --> 00:16:37,300 I THINK I'VE BUILT UP AN IMMUNITY TO IT. 372 00:16:37,300 --> 00:16:39,200 OK. IT'S A LITTLE FRIZZY. 373 00:16:39,200 --> 00:16:39,700 HOW LITTLE? 374 00:16:39,700 --> 00:16:43,200 SOMEWHERE BETWEEN A TROLL DOLL AND AN UNSHEARED SHEEP. 375 00:16:43,200 --> 00:16:45,667 [GASPS] 376 00:16:46,300 --> 00:16:47,400 AH, MISS LONDON, 377 00:16:47,400 --> 00:16:48,500 MAY I GET YOU A TABLE INSIDE? 378 00:16:48,500 --> 00:16:50,900 BUT I THOUGHT YOU SAID THERE WASN'T ANYTHING AVAILABLE INSIDE. 379 00:16:50,900 --> 00:16:55,767 I'M SORRY. DOES YOUR FATHER OWN THIS HOTEL? I DIDN'T THINK SO. 380 00:16:55,767 --> 00:16:58,200 THANK YOU, PATRICK, BUT I JUST CAME UP 381 00:16:58,200 --> 00:16:59,467 TO CHECK ON MY FRIENDS' DATE. 382 00:16:59,467 --> 00:17:01,200 ALTHOUGH I DON'T KNOW WHY I SHOULD 383 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 AFTER YOU THOUGHT RUDE THINGS TO ME. 384 00:17:03,400 --> 00:17:07,400 WELL, WE APOLOGIZE. NOW PLEASE HELP ME BLOT. 385 00:17:07,400 --> 00:17:08,934 YOU GOT A MOP? 386 00:17:08,934 --> 00:17:10,700 THAT'S WHY I NEED YOUR HELP. 387 00:17:10,700 --> 00:17:12,033 SEE, I REALLY LIKE MADDIE, 388 00:17:12,033 --> 00:17:13,300 WHICH MAKES ME A LITTLE NERVOUS, 389 00:17:13,300 --> 00:17:14,800 SO IT MAKES ME SWEAT EVEN MORE, 390 00:17:14,800 --> 00:17:16,033 BUT I DON'T WANT HER TO SEE MY SWEATING, 391 00:17:16,033 --> 00:17:17,734 SO I HAVE TO KEEP RUNNING IN HERE TO BLOT, 392 00:17:17,734 --> 00:17:20,000 WHICH MAKES ME SWEAT MORE. 393 00:17:22,200 --> 00:17:25,600 EW, EW, EW-EW-EW-EW-EW. 394 00:17:25,600 --> 00:17:27,934 TAKE CARE OF THIS. 395 00:17:27,934 --> 00:17:29,967 Gavin: THANKS. 396 00:17:30,133 --> 00:17:34,300 HEY, WOULD YOU MIND PUTTING SOME DEODORANT ON MY BACK? 397 00:17:34,300 --> 00:17:36,367 COME WITH ME. 398 00:17:37,200 --> 00:17:38,300 THAT'S NOT WORKING. 399 00:17:38,300 --> 00:17:40,500 IT'S ALIVE! 400 00:17:40,900 --> 00:17:44,867 ♪ I RECOMMEND THE CREME BRULÉE ♪ 401 00:17:44,867 --> 00:17:49,467 ♪ I RECOMMEND YOU GO AWAY ♪ 402 00:17:52,200 --> 00:17:54,467 LOOK, YOU'VE BOTH BEEN HIDING SOMETHING. 403 00:17:54,467 --> 00:17:57,300 THE TRUTH IS--HOW DO I SAY THIS NICELY? 404 00:17:57,300 --> 00:18:02,100 MADDIE'S A FRIZZY-HAIRED FREAK AND GAVIN SWEATS LIKE A DONKEY IN A SAUNA. 405 00:18:03,100 --> 00:18:06,100 SO NOW YOU GUYS CAN JUST RELAX AND ENJOY YOUR DATE. 406 00:18:06,100 --> 00:18:10,600 I MEAN, IF YOU CAN FORGET HOW HIDEOUS YOU BOTH LOOK. 407 00:18:11,734 --> 00:18:12,600 [LAUGHS] 408 00:18:12,600 --> 00:18:16,500 OH, GREAT. MORE SMARTY-PANTS SILENT TALK. 409 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 OK, WHAT ARE YOU GUYS SAYING? 410 00:18:18,500 --> 00:18:20,567 I SAID THAT I LOVE CURLY HAIR. 411 00:18:20,567 --> 00:18:26,100 AND I SAID THAT A LITTLE PERSPIRATION NEVER HURT ANYBODY. 412 00:18:26,100 --> 00:18:29,700 OH! THIS IS SO ROMANTIC! 413 00:18:29,700 --> 00:18:33,000 IN AN INCREDIBLY ICKY KIND OF WAY. 414 00:18:33,000 --> 00:18:34,400 NOW WHAT ARE YOU SAYING? 415 00:18:34,400 --> 00:18:39,233 GAVIN WANTS TO THANK YOU FOR SETTING UP OUR DATE AND THEN SAVING IT. 416 00:18:39,233 --> 00:18:40,100 OH! 417 00:18:40,100 --> 00:18:41,200 AND MADDIE WANTS YOU TO LEAVE. 418 00:18:41,200 --> 00:18:45,100 WELL, DO YOU KNOW WHAT I'M THINKING UP HERE? 419 00:18:45,100 --> 00:18:46,000 NOTHING? NOTHING? 420 00:18:46,000 --> 00:18:49,500 WOW, YOU GUYS ARE GOOD. 421 00:18:55,233 --> 00:18:57,300 I JUST HOPE MR. MOSEBY'S OK. 422 00:18:57,300 --> 00:19:00,600 WELL, IF YOU'RE SO CONCERNED, WHY DON'T YOU JUST ASK HIM? 423 00:19:00,600 --> 00:19:02,033 MR. MOSEBY! 424 00:19:02,033 --> 00:19:03,033 DIT-DIT-DIT-DIT-DIT! 425 00:19:03,033 --> 00:19:04,467 THERE HE IS! 426 00:19:04,467 --> 00:19:08,367 OH! OH, MY! NO, NO, NO, NO, NO PUNCHING! 427 00:19:08,367 --> 00:19:11,734 I CAN'T TAKE HITTING. OH! UHH! 428 00:19:11,734 --> 00:19:14,100 HOW DOES IT FEEL TO BE THE MOST HATED MAN IN BOSTON? 429 00:19:14,100 --> 00:19:17,033 I DIDN'T MEAN TO COST THE SOX THEIR GAME. 430 00:19:17,033 --> 00:19:19,100 DO YOU THINK YOU'LL HAVE TO LEAVE BOSTON? 431 00:19:19,100 --> 00:19:22,600 LEAVE BOSTON? HE SHOULD LEAVE THE COUNTRY! 432 00:19:22,600 --> 00:19:23,100 YEAH! YEAH! 433 00:19:23,100 --> 00:19:24,967 HE DOESN'T DESERVE THIS. 434 00:19:24,967 --> 00:19:28,567 HOLD MY CONE. I'M GOING IN. 435 00:19:29,300 --> 00:19:31,033 LEAVE HIM ALONE! 436 00:19:31,033 --> 00:19:31,600 WHO ARE YOU? 437 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 I'M THE KID HE TOOK TO THE GAME. 438 00:19:33,200 --> 00:19:36,033 I DON'T KNOW EITHER OF THEM! 439 00:19:36,400 --> 00:19:38,600 WHY'D YOU PULL SUCH A BONEHEAD MOVE? 440 00:19:38,600 --> 00:19:41,734 HE COULDN'T HELP DOING SOMETHING INCREDIBLY STUPID. 441 00:19:41,734 --> 00:19:43,700 IT WAS HIS FIRST GAME. 442 00:19:43,700 --> 00:19:47,500 WAIT. A GROWN MAN WHO'S NEVER BEEN TO A BASEBALL GAME? 443 00:19:47,500 --> 00:19:48,133 YEAH. FAT CHANCE. 444 00:19:48,133 --> 00:19:50,133 IT'S NOT HIS FAULT HIS MOM MADE HIM 445 00:19:50,133 --> 00:19:53,300 WEAR TIGHTS AND PLAY BALLET. 446 00:19:53,300 --> 00:19:56,900 ACTUALLY, I QUITE ENJOYED THE DANCING. 447 00:19:57,667 --> 00:19:59,133 BUT YOU GO AHEAD. 448 00:19:59,133 --> 00:20:01,800 IT MAY NOT HAVE BEEN THE SMARTEST MOVE, 449 00:20:01,800 --> 00:20:03,867 BUT HE CAUGHT THAT BALL FOR ME, 450 00:20:03,867 --> 00:20:06,600 FOR A KID WHO ALWAYS DREAMED OF CATCHING ONE. 451 00:20:06,600 --> 00:20:09,400 BUT WAS TOO LAME TO DO IT HIMSELF 452 00:20:09,400 --> 00:20:13,133 BECAUSE HE HAS LOUSY HAND-EYE COORDINATION. 453 00:20:13,133 --> 00:20:18,233 I HAVE ASTIGMATISM. 454 00:20:18,233 --> 00:20:20,400 LOOK, DON'T YOU ALL REMEMBER 455 00:20:20,400 --> 00:20:23,467 WHAT IT WAS LIKE TO GO TO YOUR FIRST BASEBALL GAME, 456 00:20:23,467 --> 00:20:25,033 TO WALK THROUGH THAT DARK TUNNEL 457 00:20:25,033 --> 00:20:28,400 AND SUDDENLY SEE THE STADIUM OPEN UP IN FRONT OF YOU? 458 00:20:28,400 --> 00:20:28,934 YEAH. YEAH. 459 00:20:28,934 --> 00:20:32,900 SMELLING THE NEWLY-CUT GRASS AND THE FRESH, ROASTED PEANUTS. 460 00:20:32,900 --> 00:20:33,600 YEAH. YEAH. 461 00:20:33,600 --> 00:20:36,767 THE FAT FAN'S NACHO BURPS. 462 00:20:36,767 --> 00:20:38,734 [ALL GROAN] 463 00:20:39,100 --> 00:20:39,867 THE POINT IS, 464 00:20:39,867 --> 00:20:42,400 THIS MAN DIDN'T THINK HE'D LIKE BASEBALL, 465 00:20:42,400 --> 00:20:44,133 BUT ONCE HE GOT THERE, HE LOVED IT. 466 00:20:44,133 --> 00:20:48,400 SO HE GOT SWEPT AWAY IN THE EXCITEMENT AND CAUGHT THE BALL. 467 00:20:48,400 --> 00:20:49,600 HE DID IT FOR ME. 468 00:20:49,600 --> 00:20:52,200 HE MAY BE THE MOST HATED MAN IN BOSTON, 469 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 BUT TO ME, HE'S A HERO. 470 00:20:54,400 --> 00:20:56,367 AW! AW! 471 00:20:56,367 --> 00:20:58,500 YOU KNOW, THE KID'S GOT A POINT. 472 00:20:58,500 --> 00:20:59,467 YEAH. YEAH. 473 00:20:59,467 --> 00:21:01,900 AND ISN'T THAT WHAT BASEBALL'S ALL ABOUT? 474 00:21:01,900 --> 00:21:04,867 NOT WINNING OR LOSING BUT THE LOVE OF THE GAME? 475 00:21:04,867 --> 00:21:05,834 YEAH. 476 00:21:05,834 --> 00:21:12,367 NOT IF YOU LOST YOUR PAYCHECK BETTING ON THE SOX. 477 00:21:12,367 --> 00:21:13,500 YOU GOT THAT RIGHT. 478 00:21:13,500 --> 00:21:15,867 AND IT KNOCKED US OUT OF FIRST PLACE. 479 00:21:15,867 --> 00:21:17,100 BEHIND THE YANKEES. 480 00:21:17,100 --> 00:21:18,934 I HATE THE YANKEES. 481 00:21:18,934 --> 00:21:21,767 I HATE HIM! 482 00:21:21,767 --> 00:21:23,500 GET HIM! YEAH! 483 00:21:23,500 --> 00:21:26,100 RUN, BOYS, RUN! 484 00:21:27,500 --> 00:21:32,100 LET ME KNOW IF YOU CATCH HIM! 485 00:21:37,667 --> 00:21:38,300 AS I MAY HAVE MENTIONED 486 00:21:38,300 --> 00:21:41,200 EVERY 5 MINUTES FOR THE LAST HOUR AND A HALF-- BUT WHO'S COUNTING?-- 487 00:21:41,200 --> 00:21:43,200 IT'S CLOSING TIME. 488 00:21:43,200 --> 00:21:45,467 ISN'T IT JUST A GORGEOUS NIGHT? 489 00:21:45,467 --> 00:21:48,200 ABSOLUTELY PERFECT. 490 00:21:48,200 --> 00:21:51,467 FINE. IF YOU WANT TO STAY, I HAVE ONE FAVOR TO ASK. 491 00:21:51,467 --> 00:21:53,300 WE'VE RUN OUT OF STEEL WOOL IN THE KITCHEN. 492 00:21:53,300 --> 00:21:55,400 WE'D LOVE TO SCRUB THE POTS OUT WITH YOUR HAIR! 34740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.