All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,734 --> 00:00:07,200 GIVE ME THE BALL! 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,800 BLOCK! 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,834 AAH! AAH! AAH! 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,834 OH, NO. IT'S BROKEN. 5 00:00:15,834 --> 00:00:16,934 MY HALF ISN'T BROKEN. 6 00:00:16,934 --> 00:00:22,033 Moseby: MAKE UP THESE 3 ROOMS POST-HASTE. 7 00:00:26,767 --> 00:00:27,734 THINK HE NOTICED? 8 00:00:27,734 --> 00:00:29,367 Moseby: HE NOTICED. 9 00:00:29,367 --> 00:00:30,233 IT WASN'T US! 10 00:00:30,233 --> 00:00:31,600 WE WERE-- WE-- 11 00:00:31,600 --> 00:00:36,500 WE WERE FRAMED! 12 00:00:36,500 --> 00:00:38,900 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 13 00:00:38,900 --> 00:00:41,000 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 ♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪ 15 00:00:43,500 --> 00:00:45,233 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 16 00:00:45,233 --> 00:00:47,800 ♪ YOU AND ME GOT THE WORLD TO SEE ♪ 17 00:00:47,800 --> 00:00:49,767 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 18 00:00:49,767 --> 00:00:52,500 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 19 00:00:52,500 --> 00:00:55,033 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 20 00:00:55,033 --> 00:00:57,000 ♪ IT'S YOU AND ME AND ME AND YOU ♪ 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,400 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 22 00:00:59,400 --> 00:01:01,967 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 23 00:01:01,967 --> 00:01:04,767 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 24 00:01:04,767 --> 00:01:07,900 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 25 00:01:09,400 --> 00:01:12,967 ♪ WE'VE GOT A SUITE LIFE ♪ 26 00:01:16,367 --> 00:01:18,300 THIS PAINTING HAS BEEN HANGING IN THE TIPTON 27 00:01:18,300 --> 00:01:19,600 FOR NEARLY 100 YEARS. 28 00:01:19,600 --> 00:01:22,233 WELL, GOOD. NOW YOU CAN BUY A NEW ONE. 29 00:01:22,233 --> 00:01:23,967 OLD IS GOOD. 30 00:01:23,967 --> 00:01:27,667 AND THAT'S WHAT MAKES YOU GREAT. 31 00:01:28,300 --> 00:01:30,200 OH, MR. MOSEBY, FORGIVE US. 32 00:01:30,200 --> 00:01:33,367 BACK HOME, THEY WOULD TIE MY ARMS AND LEGS TO 4 GOATS 33 00:01:33,367 --> 00:01:34,667 AND SEND THEM OFF IN DIFFERENT DIRECTIONS. 34 00:01:34,667 --> 00:01:37,700 IT IS ALSO WHAT THEY DO FOR PEOPLE WITH BAD BACKS. 35 00:01:37,700 --> 00:01:41,200 WHICH IS WHAT YOU'LL HAVE AFTER WORKING A DOUBLE SHIFT. 36 00:01:41,200 --> 00:01:43,934 I'D BETTER FIND A GOAT. 37 00:01:44,734 --> 00:01:46,300 WHO IS GOING TO PAY FOR THIS? 38 00:01:46,300 --> 00:01:48,100 DO YOU TAKE GAME TOKENS? 39 00:01:48,100 --> 00:01:49,734 KEEP YOUR TOKENS 40 00:01:49,734 --> 00:01:50,934 IN YOUR PANTS, YOUNG MAN. 41 00:01:50,934 --> 00:01:52,700 ARWIN! ARWIN! 42 00:01:52,700 --> 00:01:53,834 ARWIN CAN FIX IT. 43 00:01:53,834 --> 00:01:55,600 ARWIN CAN FIX ANYTHING. 44 00:01:55,600 --> 00:01:57,100 EXCEPT A NICE QUICHE. 45 00:01:57,100 --> 00:02:00,066 I CAN'T GET THE CHEESE TO HARDEN QUITE RIGHT. 46 00:02:00,066 --> 00:02:01,734 I'LL KEEP THAT IN MIND. 47 00:02:01,734 --> 00:02:03,700 I CAN FIX THIS, THOUGH, 48 00:02:03,700 --> 00:02:05,600 WITH MY NEW SUPER-STRENGTH GLUE. 49 00:02:05,600 --> 00:02:08,300 I CALL IT SUPER-STRENGTH GLUE. 50 00:02:08,300 --> 00:02:11,867 CATCHY. SEE WHAT YOU CAN DO. 51 00:02:12,300 --> 00:02:12,867 CHECK THIS OUT. 52 00:02:12,867 --> 00:02:16,200 ALL YOU HAVE TO DO IS PUT A LITTLE DROP DOWN HERE, 53 00:02:16,200 --> 00:02:17,767 A LITTLE DROP UP HERE, 54 00:02:17,767 --> 00:02:19,767 AND THEN YOU STICK IT DOWN THERE 55 00:02:19,767 --> 00:02:21,767 AND STICK IT UP HERE, 56 00:02:21,767 --> 00:02:22,934 AND VOILA! 57 00:02:22,934 --> 00:02:25,500 SMOKE! NO, THANKS. IT'S A NASTY HABIT. 58 00:02:25,500 --> 00:02:26,867 NO, THE FRAME IS SMOKING! 59 00:02:26,867 --> 00:02:29,600 THAT IS THE SILLIEST THING I'VE EVER-- 60 00:02:29,600 --> 00:02:30,600 AAH! 61 00:02:30,600 --> 00:02:32,500 AAH! AAH! 62 00:02:32,500 --> 00:02:34,967 DUCK AND COVER! 63 00:02:38,133 --> 00:02:40,834 [EXPLOSION] 64 00:02:43,133 --> 00:02:44,400 [SIGHS] WORKS PERFECTLY 65 00:02:44,400 --> 00:02:46,300 UNTIL I TRY TO STICK IT TO SOMETHING. 66 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 WHICH IS KIND OF THE POINT OF GLUE. 67 00:02:48,500 --> 00:02:52,800 WELL, I'D GO BACK TO THE DRAWING BOARD, 68 00:02:52,800 --> 00:02:56,100 BUT IT EXPLODED, TOO. 69 00:02:58,700 --> 00:02:59,900 WHAT'S THAT? 70 00:02:59,900 --> 00:03:03,100 IT'S A NEWSPAPER FROM 1938. 71 00:03:03,100 --> 00:03:04,934 TIPTON TREASURE?! 72 00:03:04,934 --> 00:03:07,033 "GANGSTER'S GAL TELLS ALL." 73 00:03:07,033 --> 00:03:10,800 "BIG TIME MOBSTER ALFONSE "HOT PEPPERS" DEALIO 74 00:03:10,800 --> 00:03:12,367 "WAS CAUGHT AT THE TIPTON. 75 00:03:12,367 --> 00:03:13,934 "AS THEY PULLED HIM AWAY, 76 00:03:13,934 --> 00:03:16,500 HE SWORE HE'D COME BACK FOR HIS TREASURE." 77 00:03:16,500 --> 00:03:20,767 SO THERE'S MONEY HIDDEN SOMEWHERE IN THIS HOTEL? 78 00:03:20,767 --> 00:03:23,700 IT COULD BE MILLIONS! 79 00:03:23,700 --> 00:03:26,667 HMM, MILLIONS. 80 00:03:29,834 --> 00:03:32,100 OH, I OWNED YOU, 81 00:03:32,100 --> 00:03:34,133 AND I'M NOT GIVING YOU BACK! 82 00:03:34,133 --> 00:03:35,767 [ELECTRONIC BEEPS] 83 00:03:35,767 --> 00:03:38,300 ZACK, HONEY, TIME TO EAT. 84 00:03:38,300 --> 00:03:39,867 WHAT'S FOR DINNER? 85 00:03:39,867 --> 00:03:42,400 POPCORN AND CANDY. 86 00:03:42,400 --> 00:03:43,867 FOR DESSERT? 87 00:03:43,867 --> 00:03:45,800 CANDY AND POPCORN. 88 00:03:45,800 --> 00:03:48,000 THANKS, SWEETIE. 89 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 LOOK OUT! 90 00:03:54,300 --> 00:03:56,900 Computer: NEW HIGH SCORE! 91 00:03:56,900 --> 00:03:59,567 A GENIUS IN THE KITCHEN 92 00:03:59,567 --> 00:04:01,300 AND A TIGER IN THE GAME ROOM. 93 00:04:01,300 --> 00:04:05,600 BABY, YOU'RE THE GREATEST. 94 00:04:07,667 --> 00:04:10,133 DUDE, WHY DID YOU JUST KISS ME? 95 00:04:10,133 --> 00:04:12,567 SORRY. DAYDREAMING. 96 00:04:12,567 --> 00:04:16,000 I'VE GOT TO ASK MOM FOR MY OWN ROOM. 97 00:04:16,000 --> 00:04:17,767 IF WE FIND THIS TREASURE, 98 00:04:17,767 --> 00:04:19,200 YOU COULD HAVE YOUR OWN HOUSE. 99 00:04:19,200 --> 00:04:22,800 THAT'S NOT WHAT I'D SPEND MY MONEY ON. 100 00:04:22,800 --> 00:04:24,600 THANK YOU! THANK YOU! 101 00:04:24,600 --> 00:04:25,400 [APPLAUSE] 102 00:04:25,400 --> 00:04:27,200 I EXPECTED TO WIN THE NOBEL PRIZE 103 00:04:27,200 --> 00:04:29,667 IN PHYSICS, CHEMISTRY, BIOLOGY, 104 00:04:29,667 --> 00:04:30,400 AND MATHEMATICS, 105 00:04:30,400 --> 00:04:35,600 BUT TO WIN ONE FOR BAKING, WELL, THAT JUST TAKES THE CAKE. 106 00:04:36,300 --> 00:04:37,000 I'D LIKE TO THANK 107 00:04:37,000 --> 00:04:39,300 "HOT PEPPERS" DEALIO FOR FUNDING MY RESEARCH, 108 00:04:39,300 --> 00:04:43,100 AND MY PERSONAL ASSISTANT, DR. INGA. 109 00:04:45,000 --> 00:04:48,300 DUDE, NOW WHO'S ON THE FRITZ? 110 00:04:48,300 --> 00:04:49,100 AAH! 111 00:04:49,100 --> 00:04:52,500 CAN WE GET BACK TO FINDING THE MONEY NOW? 112 00:04:52,500 --> 00:04:53,200 WHAT MONEY? 113 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 UH, IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 114 00:04:55,200 --> 00:05:00,133 AND THERE'S NOTHING YOU CAN SAY OR DO TO MAKE US TELL YOU. 115 00:05:00,767 --> 00:05:02,934 [FLIRTATIOUSLY] ZACKIE? 116 00:05:02,934 --> 00:05:05,400 THERE'S TREASURE HIDDEN IN THE HOTEL. 117 00:05:06,767 --> 00:05:07,600 SUCKER. 118 00:05:07,600 --> 00:05:10,100 SO I'M IN LOVE. SUE ME. 119 00:05:10,100 --> 00:05:12,734 READ ALL ABOUT IT. 120 00:05:12,734 --> 00:05:14,367 HEY, WAIT A MINUTE. IS THAT... 121 00:05:14,367 --> 00:05:17,600 THAT'S A PICTURE OF MURIEL! 122 00:05:17,600 --> 00:05:19,300 HOW CAN YOU TELL? 123 00:05:19,300 --> 00:05:19,767 LOOK AT HER. 124 00:05:19,767 --> 00:05:22,467 SHE'S SITTING DOWN WITH HER FEET UP. 125 00:05:23,900 --> 00:05:26,233 IF ANYONE'S GONNA KNOW SOMETHING ABOUT THAT MONEY, 126 00:05:26,233 --> 00:05:27,100 IT'S MURIEL. 127 00:05:27,100 --> 00:05:29,667 GOOD IDEA. THANKS, MADDIE. 128 00:05:29,667 --> 00:05:30,200 THANKS NOTHING. 129 00:05:30,200 --> 00:05:32,300 IF THERE'S MONEY INVOLVED, I WANT MY CUT. 130 00:05:32,300 --> 00:05:35,734 WITHOUT ME, YOU WOULDN'T HAVE KNOWN TO ASK MURIEL. 131 00:05:35,734 --> 00:05:37,300 CONFERENCE. 132 00:05:37,700 --> 00:05:40,500 SHE'S GOT A POINT. WE SHOULD CUT HER IN. 133 00:05:40,500 --> 00:05:42,367 I DON'T KNOW. SHE'S ALREADY 15, 134 00:05:42,367 --> 00:05:43,600 AND SHE ONLY WORKS AT THE CANDY COUNTER. 135 00:05:43,600 --> 00:05:47,600 IF SHE WAS SMART, SHE WOULD HAVE MADE SOMETHING OF HER LIFE BY NOW. 136 00:05:47,600 --> 00:05:49,500 YOU KNOW, I'M STANDING RIGHT HERE. 137 00:05:49,500 --> 00:05:51,834 OK, YOU'RE IN. GOODY! 138 00:05:51,834 --> 00:05:54,200 MURIEL, CAN WE ASK YOU A QUESTION? 139 00:05:54,200 --> 00:05:57,033 DOES IT INVOLVE MOVING? 140 00:05:57,033 --> 00:05:58,300 NO. SHOOT. 141 00:05:58,300 --> 00:06:01,400 WHAT CAN YOU TELL US ABOUT "HOT PEPPERS" DEALIO? 142 00:06:01,400 --> 00:06:04,367 OH, DOES THAT NAME BRING BACK MEMORIES. 143 00:06:04,367 --> 00:06:07,800 I HAD JUST STARTED WORKING AT THE TIPTON. 144 00:06:07,800 --> 00:06:09,133 PEPPERS WAS A THIEF, 145 00:06:09,133 --> 00:06:12,500 AH, BUT I STOLE HIS HEART. [GIGGLES] 146 00:06:20,967 --> 00:06:21,867 HEY, MURIEL. 147 00:06:21,867 --> 00:06:23,867 I'M CRAZY FOR YOU, TOOTS. 148 00:06:23,867 --> 00:06:26,867 GET IN LINE, PAL. 149 00:06:26,867 --> 00:06:28,934 LET'S GO ON THE LAM TOGETHER. 150 00:06:28,934 --> 00:06:31,734 DOES IT INVOLVE MOVING? 151 00:06:31,734 --> 00:06:35,367 I'LL CARRY YOU, BABE. 152 00:06:40,200 --> 00:06:43,200 [HIGH-PITCHED VOICE] HI, PEPPERS. 153 00:06:43,200 --> 00:06:46,900 IS IT HOT IN HERE OR IS IT JUST YOU? 154 00:06:46,900 --> 00:06:48,600 [GIGGLES] 155 00:06:49,100 --> 00:06:52,033 GET YOUR MITTS OFF THE BOSS, FLOOZY. 156 00:06:52,033 --> 00:06:55,934 IT'S PRONOUNCED FLOSSIE. 157 00:06:55,934 --> 00:06:56,500 OHH! 158 00:06:56,500 --> 00:06:57,600 COME AWAY WITH ME, DOLL. 159 00:06:57,600 --> 00:07:02,800 SHE'S NOT GONNA WANT TO GO WHERE YOU'RE GOING, PEPPERS. 160 00:07:03,800 --> 00:07:04,567 DETECTIVE, 161 00:07:04,567 --> 00:07:06,734 THAT'S THE MAN WHO STOLE MY MONEY. 162 00:07:06,734 --> 00:07:09,600 NOW I'M DOWN TO MY LAST BILLION. 163 00:07:09,600 --> 00:07:11,667 YOU'RE GONNA FRY, PEPPERS. 164 00:07:11,667 --> 00:07:15,500 WHICH REMINDS ME, WE SHOULD GRAB SOME LUNCH AFTER THIS. 165 00:07:16,400 --> 00:07:19,000 WE'LL SAVE YOU, BOSS! 166 00:07:19,000 --> 00:07:21,667 NICE TRY, BOYS. 167 00:07:22,133 --> 00:07:24,300 WRITE TO ME, BABY. 168 00:07:24,300 --> 00:07:28,300 YEAH, YEAH, IF I CAN FIND A STAMP. 169 00:07:28,300 --> 00:07:30,867 I THINK WE'RE WEARING HIM DOWN. 170 00:07:30,867 --> 00:07:33,000 YEAH, I'M EXHAUSTED. 171 00:07:35,734 --> 00:07:36,500 I'M COMING BACK! 172 00:07:36,500 --> 00:07:39,133 I'M COMING BACK FOR MY TREASURE! 173 00:07:39,133 --> 00:07:41,367 DID YOU EVER LOOK FOR THE TREASURE? 174 00:07:41,367 --> 00:07:42,100 OF COURSE. 175 00:07:42,100 --> 00:07:44,834 I SPENT THE ENTIRE 1940s LOOKING. 176 00:07:44,834 --> 00:07:46,734 MAYBE WE SHOULD GIVE IT A SHOT. 177 00:07:46,734 --> 00:07:47,500 OH, BE MY GUEST, 178 00:07:47,500 --> 00:07:52,200 BUT YOU GOT TO COUNT ME IN IF YOU FIND THE TREASURE. 179 00:07:52,200 --> 00:07:53,967 CONFERENCE. 180 00:07:54,967 --> 00:07:56,200 SHOULD WE COUNT HER IN? 181 00:07:56,200 --> 00:07:59,200 WELL, SHE IS THE ONLY ONE WHO WAS ACTUALLY THERE. 182 00:07:59,200 --> 00:07:59,800 GOOD POINT. 183 00:07:59,800 --> 00:08:02,567 WE COULD ALWAYS SHORT HER WHEN WE SPLIT THE LOOT. 184 00:08:02,567 --> 00:08:05,100 SHE'S TOO LAZY TO COUNT IT. 185 00:08:05,100 --> 00:08:08,400 YOU KNOW, I'M STILL SITTING RIGHT HERE. 186 00:08:08,400 --> 00:08:10,700 FORGET I SAID ANYTHING. YOU'RE IN. 187 00:08:10,700 --> 00:08:12,000 DO YOU REMEMBER ANYTHING? 188 00:08:12,000 --> 00:08:15,100 I WENT TO SEE PEPPERS IN PRISON ONCE 189 00:08:15,100 --> 00:08:17,100 TO ASK HIM WHERE THE TREASURE IS. 190 00:08:17,100 --> 00:08:23,133 AND HE SAID, "THE TREASURE LIES BENEATH THE HEART." 191 00:08:23,133 --> 00:08:25,133 WHAT COULD THAT MEAN? 192 00:08:25,133 --> 00:08:25,734 ESTEBAN, 193 00:08:25,734 --> 00:08:26,867 OUR NEWLYWEDS ARE ON THE WAY. 194 00:08:26,867 --> 00:08:29,200 PLEASE TAKE THIS CHAMPAGNE TO THE HONEYMOON SUITE. 195 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 OOH, I LOVE THE HONEYMOON SUITE. 196 00:08:31,200 --> 00:08:32,300 EVERYTHING IS SHAPED LIKE A HEART. 197 00:08:32,300 --> 00:08:34,400 HEART-SHAPED HEADBOARDS, HEART-SHAPED SOAP, 198 00:08:34,400 --> 00:08:37,467 HEART-SHAPED PILLOWS, HEARTS, HEARTS, HEARTS. 199 00:08:40,000 --> 00:08:43,667 WELL, I'M STUMPED. 200 00:08:44,967 --> 00:08:46,767 ESTEBAN, WE NEED YOUR PASS KEY 201 00:08:46,767 --> 00:08:47,700 TO GET US INTO THAT ROOM. 202 00:08:47,700 --> 00:08:50,834 OH, NO. IT IS AGAINST HOTEL POLICY. 203 00:08:50,834 --> 00:08:51,867 WHY? 204 00:08:51,867 --> 00:08:53,767 CONFERENCE. 205 00:08:53,767 --> 00:08:55,467 IF WE WANT TO GET THE TREASURE, 206 00:08:55,467 --> 00:08:57,200 WE'LL HAVE TO CUT HIM IN. 207 00:08:57,200 --> 00:08:57,867 WHY? 208 00:08:57,867 --> 00:09:01,100 BECAUSE I CAN HEAR EVERYTHING YOU'RE SAYING. 209 00:09:01,700 --> 00:09:02,600 OK, YOU'RE IN. 210 00:09:02,600 --> 00:09:04,934 FOLLOW ME. STAY LOW. 211 00:09:09,200 --> 00:09:10,000 REMEMBER, 212 00:09:10,000 --> 00:09:13,500 THE TREASURE LIES BENEATH THE HEART. 213 00:09:18,800 --> 00:09:20,700 Zack: FIND THE TREASURE! 214 00:09:20,934 --> 00:09:23,767 UNDER THE PILLOWS! UNDER THE BED! 215 00:09:23,767 --> 00:09:26,600 Groom: HELLO? 216 00:09:26,600 --> 00:09:31,200 CONGRATULATIONS TO THE HAPPY COUPLE. 217 00:09:31,767 --> 00:09:33,567 WE TURNED DOWN THE BED FOR YOU. 218 00:09:33,567 --> 00:09:37,233 AND MOST OF THE ROOM. 219 00:09:44,734 --> 00:09:48,900 WELL, HOT PEPPERS TREASURE WASN'T UNDER ANY OF THOSE HEARTS. 220 00:09:48,900 --> 00:09:50,100 "HOT PEPPERS" DEALIO? 221 00:09:50,100 --> 00:09:52,467 THAT MONSTER MOBSTER STOLE MONEY 222 00:09:52,467 --> 00:09:53,700 FROM MY GREAT GRANDMOTHER. 223 00:09:53,700 --> 00:09:55,100 I WANT IT BACK. 224 00:09:55,100 --> 00:09:57,300 CONFERENCE. 225 00:09:58,367 --> 00:10:00,233 WE MAY HAVE TO CUT HER IN. 226 00:10:00,233 --> 00:10:01,033 NO! 227 00:10:01,033 --> 00:10:02,500 SHE'S TOO RICH ALREADY. 228 00:10:02,500 --> 00:10:03,734 SHE'S SPOILED ROTTEN. 229 00:10:03,734 --> 00:10:04,467 AND FOR CHRISTMAS, 230 00:10:04,467 --> 00:10:06,200 SHE GAVE ME A LOUSY KEY RING. 231 00:10:06,200 --> 00:10:09,000 YOU KNOW, I'M STANDING RIGHT HERE. 232 00:10:09,000 --> 00:10:10,300 THIS CONFERENCE THING, 233 00:10:10,300 --> 00:10:12,300 NOT WORKING OUT. 234 00:10:12,300 --> 00:10:16,300 AND I DO KNOW EVERY INCH OF THIS HOTEL. 235 00:10:17,934 --> 00:10:19,133 OK, YOU'RE IN. 236 00:10:19,133 --> 00:10:20,667 YAY! 237 00:10:21,800 --> 00:10:24,467 [ALL CHATTERING] 238 00:10:24,467 --> 00:10:27,200 OK, OK, OK! THE HEART OF THE HOTEL 239 00:10:27,200 --> 00:10:29,033 SHOULD BE THE CENTER OF THE BUILDING. 240 00:10:29,033 --> 00:10:30,233 WELL, LONDON, WHERE DO YOU THINK 241 00:10:30,233 --> 00:10:31,700 THE CENTER OF THE HOTEL IS? 242 00:10:31,700 --> 00:10:33,834 ANYWHERE I AM. 243 00:10:34,100 --> 00:10:36,100 ACCORDING TO MY CALCULATIONS, 244 00:10:36,100 --> 00:10:39,300 IT'S BELOW THE GARBAGE ROOM. 245 00:10:39,300 --> 00:10:41,133 DID YOU FIND ANY MONEY? 246 00:10:41,133 --> 00:10:42,300 Both: NOT YET. 247 00:10:42,300 --> 00:10:44,200 LOSERS. 248 00:10:45,200 --> 00:10:47,567 OH, I JUST REMEMBERED SOMETHING. 249 00:10:47,567 --> 00:10:48,000 All: WHAT? 250 00:10:48,000 --> 00:10:52,700 I ONCE SAW LIBERACE AT RADIO CITY MUSIC HALL. 251 00:10:52,700 --> 00:10:55,000 WHAT A SHOWMAN! 252 00:10:55,400 --> 00:10:56,867 IT HAS TO BE SOMETHING OBVIOUS 253 00:10:56,867 --> 00:10:58,467 AND WE'RE JUST MISSING IT. 254 00:10:58,467 --> 00:10:58,900 I GOT IT! 255 00:10:58,900 --> 00:11:00,834 BENEATH THE HEART IS THE STOMACH, 256 00:11:00,834 --> 00:11:02,934 AND THE STOMACH OF THE HOTEL IS THE KITCHEN. 257 00:11:02,934 --> 00:11:05,400 BRILLIANT! YOU KEEP THIS UP 258 00:11:05,400 --> 00:11:08,900 AND I'LL TRADE YOUR KEY RING IN FOR A SPORTS CAR, MISTER. 259 00:11:08,900 --> 00:11:12,133 BUT THEN I'LL NEED THE KEY RING. 260 00:11:12,133 --> 00:11:15,033 YOU GUYS ARE GONNA MAKE A GREAT TEAM. 261 00:11:15,033 --> 00:11:17,100 TOO BAD YOU'RE LOOKING IN THE WRONG PLACE. 262 00:11:17,100 --> 00:11:20,600 OK, OBVIOUSLY THE HEART REFERS TO THE VALENTINE ROOM, 263 00:11:20,600 --> 00:11:22,133 AND BELOW THAT IS THE LOUNGE. 264 00:11:22,133 --> 00:11:26,367 I LIKE THE WAY YOU THINK, SWEET THING. 265 00:11:26,367 --> 00:11:30,367 YOU LIKE ANYTHING SHE SAYS, DESPERATE THING. 266 00:11:30,367 --> 00:11:33,400 WELL, I'M GOING WITH CANDY GIRL. 267 00:11:33,400 --> 00:11:34,967 AND I'M GOING WITH BELLBOY HERE. 268 00:11:34,967 --> 00:11:38,233 WELL, WAIT A MINUTE. WHO'S GOING WITH ME? 269 00:11:38,233 --> 00:11:41,734 NOBODY, CALCULATOR BOY. 270 00:11:42,000 --> 00:11:43,200 FINE. WE'LL GO OUR SEPARATE WAYS 271 00:11:43,200 --> 00:11:44,500 AND MEET BACK HERE IN AN HOUR. 272 00:11:44,500 --> 00:11:46,200 AND WHOEVER FINDS THE TREASURE FIRST 273 00:11:46,200 --> 00:11:47,600 GETS THE BIGGEST CUT. 274 00:11:47,600 --> 00:11:48,834 WHAT ABOUT SHARING? 275 00:11:48,834 --> 00:11:51,300 WHAT ABOUT HONOR? WHAT ABOUT INTEGRITY? 276 00:11:51,300 --> 00:11:55,300 WHAT ABOUT FINDERS KEEPERS, LOSERS WEEPERS? 277 00:12:06,867 --> 00:12:07,600 [KNOCK KNOCK] 278 00:12:07,600 --> 00:12:09,867 ZACK, HAVE YOU FOUND ANYTHING? 279 00:12:09,867 --> 00:12:12,367 NO, NOTHING, 280 00:12:12,367 --> 00:12:14,000 JUST A LARGE BALL OF LINT. 281 00:12:14,000 --> 00:12:17,033 AND A SPIDER THE SIZE OF A CAT! 282 00:12:17,033 --> 00:12:18,133 [POUNDING] 283 00:12:18,133 --> 00:12:21,200 IT'S OK. I GOT IT. 284 00:12:21,200 --> 00:12:24,233 WILL YOU STOP CLOWNING AROUND AND LOOK? 285 00:12:24,233 --> 00:12:27,033 I WANT THAT MONEY. 286 00:12:27,033 --> 00:12:28,700 GOOD NEWS, MADAM PRESIDENT. 287 00:12:28,700 --> 00:12:30,767 YOUR POLICIES HAVE NOW OFFICIALLY 288 00:12:30,767 --> 00:12:32,600 SAVED THE WHALES, THE RAINFOREST, 289 00:12:32,600 --> 00:12:35,934 THE OZONE LAYER, AND MOST IMPORTANTLY, 290 00:12:35,934 --> 00:12:38,000 THE PEOPLE WITH BAD HAIRCUTS. 291 00:12:38,000 --> 00:12:41,100 IT WAS A GOOD WEEK. 292 00:12:41,100 --> 00:12:42,667 AND TO THINK I COULDN'T HAVE DONE IT 293 00:12:42,667 --> 00:12:46,000 WITHOUT HOT PEPPERS' MONEY FUNDING MY CAMPAIGN. 294 00:12:46,000 --> 00:12:48,300 AND YOU, ZACK. 295 00:12:48,300 --> 00:12:49,867 HEY! 296 00:12:49,867 --> 00:12:53,467 SORRY, BUB. THIS IS MY FANTASY. 297 00:12:55,600 --> 00:12:59,033 Zack: OK, HERE I COME. GIVE ME A HAND. 298 00:12:59,033 --> 00:13:02,200 AAH! UHH! 299 00:13:04,867 --> 00:13:06,100 OH, YEAH! WHY CATCH ME 300 00:13:06,100 --> 00:13:09,567 WHEN YOU CAN MAKE OUT WITH A BROOM? 301 00:13:11,400 --> 00:13:13,867 AHA. AHA WHAT? 302 00:13:13,867 --> 00:13:15,800 AAH! AAH! 303 00:13:16,567 --> 00:13:19,300 WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 304 00:13:19,300 --> 00:13:20,667 I LOST MY PEN. 305 00:13:20,667 --> 00:13:21,400 DO YOU NEED SOME HELP? 306 00:13:21,400 --> 00:13:25,100 HELP? I'VE DONE THIS A THOUSAND TIMES. 307 00:13:25,100 --> 00:13:27,500 OK, HELP! 308 00:13:27,500 --> 00:13:29,233 I CAN TELL. 309 00:13:29,233 --> 00:13:31,300 UHH! SO... 310 00:13:31,300 --> 00:13:33,567 YOU'RE LOOKING FOR HOT PEPPERS' LOOT, HUH? 311 00:13:33,567 --> 00:13:34,500 HOW'D YOU KNOW? 312 00:13:34,500 --> 00:13:35,834 I HEARD YOUR BROTHER IN THE VENT. 313 00:13:35,834 --> 00:13:39,467 BY THE WAY, HE KILLED MY PET SPIDER. 314 00:13:39,467 --> 00:13:41,767 I'M SO SORRY? 315 00:13:41,767 --> 00:13:46,033 SORRY DOESN'T BUY SPIDER LOVE. 316 00:13:46,033 --> 00:13:47,500 YEAH, RIGHT. OK! 317 00:13:47,500 --> 00:13:49,200 CAN YOU HELP ME MOVE THE DUMPSTER? 318 00:13:49,200 --> 00:13:50,667 IT WEIGHS A TON. 319 00:13:50,667 --> 00:13:51,367 SURE. 320 00:13:51,367 --> 00:13:53,100 WHAT'S IN IT FOR ME? 321 00:13:53,100 --> 00:13:53,900 THE PRIDE OF HELPING 322 00:13:53,900 --> 00:13:57,100 A SMALL PLUCKY BOY WITH A DREAM? 323 00:13:57,100 --> 00:13:58,700 OK. 324 00:14:00,100 --> 00:14:01,400 HOLD THIS. 325 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 [BONES CRACKING] UHH! 326 00:14:10,133 --> 00:14:11,667 WOW. 327 00:14:11,667 --> 00:14:14,200 BRAN. THANK YOU. 328 00:14:14,200 --> 00:14:18,400 I'LL GET MY SCREWDRIVER AND WE'LL UNDO THE DRAIN. 329 00:14:18,400 --> 00:14:20,300 OK, STAY BACK. 330 00:14:22,700 --> 00:14:24,000 [METAL CLANKING] 331 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 IS THAT THE BRAN? 332 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 BOY, I HOPE NOT. 333 00:14:33,400 --> 00:14:35,767 HEY, ROUGHAGE. 334 00:14:37,300 --> 00:14:39,400 UHH! 335 00:14:39,400 --> 00:14:42,367 YOU KNOW, THIS LOOKING THING REALLY ISN'T SO HARD. 336 00:14:42,367 --> 00:14:44,233 IT'S ACTUALLY KIND OF FUN. 337 00:14:44,233 --> 00:14:46,100 OODLES. 338 00:14:46,100 --> 00:14:48,500 KEEP LOOKING. [SIGHS] 339 00:14:48,500 --> 00:14:50,200 I WONDER WHAT MY LIFE WOULD BE LIKE 340 00:14:50,200 --> 00:14:52,834 IF I FOUND THE MONEY? 341 00:14:54,700 --> 00:14:57,400 OH, IT WOULD BE THE SAME. 342 00:14:57,400 --> 00:14:58,934 YAY! 343 00:14:58,934 --> 00:15:00,900 MAY I SUGGEST 344 00:15:00,900 --> 00:15:02,767 THAT YOU STOP CLAPPING AND START HELPING? 345 00:15:02,767 --> 00:15:05,000 I'M MORE OF AN IDEA PERSON. 346 00:15:05,000 --> 00:15:05,967 OH, WELL, 347 00:15:05,967 --> 00:15:07,500 HERE'S AN IDEA. 348 00:15:07,500 --> 00:15:09,100 GET BUSY! 349 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 I AM BUSY. 350 00:15:10,100 --> 00:15:12,400 I'M BUSY OWNING THIS HOTEL. 351 00:15:12,400 --> 00:15:15,400 NOT AFTER I FIND THAT MONEY. 352 00:15:15,400 --> 00:15:18,500 ENJOY YOUR STAY AT HOTEL ESTEBAN. 353 00:15:18,500 --> 00:15:20,900 [BELL RINGS] FRONT! 354 00:15:23,233 --> 00:15:26,200 PLEASE SHOW MR. JENKINS TO SUITE 2504. 355 00:15:26,200 --> 00:15:28,200 OH, YES, SIR. 356 00:15:29,367 --> 00:15:31,600 AND TAKE THE STAIRS. 357 00:15:31,600 --> 00:15:34,734 IT WOULD BE MY PLEASURE, SIR. 358 00:15:37,133 --> 00:15:39,500 OH, IT FEELS GOOD TO BE THE BOSS. 359 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 ESTEBAN, IT'S 3:30, 360 00:15:41,000 --> 00:15:42,700 AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 361 00:15:42,700 --> 00:15:44,000 OF COURSE! 362 00:15:44,000 --> 00:15:47,900 [OVER P.A.] ATTENTION, GUESTS OF HOTEL ESTEBAN. 363 00:15:47,900 --> 00:15:50,100 IT IS SALSA TIME! 364 00:15:50,100 --> 00:15:52,834 [SALSA MUSIC PLAYING] 365 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 WHAT IN THE WORLD ARE YOU DOING? 366 00:16:09,500 --> 00:16:12,233 IT'S SALSA TIME. 367 00:16:13,000 --> 00:16:14,900 OH. 368 00:16:15,667 --> 00:16:16,767 Moseby: ESTEBAN! 369 00:16:16,767 --> 00:16:18,100 IT'S HIDING TIME. 370 00:16:18,100 --> 00:16:19,567 I'M NOT SUPPOSED TO BE HERE. 371 00:16:19,567 --> 00:16:20,934 QUICK! THE DUMBWAITER! 372 00:16:20,934 --> 00:16:24,834 YOU KNOW, I DON'T LIKE TO MAKE FUN OF THE HELP. 373 00:16:28,667 --> 00:16:30,934 ARE YOU SURE THIS CAN HOLD THE BOTH OF US? 374 00:16:30,934 --> 00:16:31,400 OF COURSE! 375 00:16:31,400 --> 00:16:33,667 WE'LL BE PERFECTLY SAFE IN HERE. 376 00:16:33,667 --> 00:16:36,033 [ECHOING] AAH! 377 00:16:38,900 --> 00:16:41,100 HEY! I FOUND IT! 378 00:16:41,100 --> 00:16:42,033 THE LOOT? 379 00:16:42,033 --> 00:16:43,600 NO, MY PEN. 380 00:16:44,233 --> 00:16:46,133 HEY, IT STILL WRITES. 381 00:16:46,467 --> 00:16:49,767 NO, THAT'S ITALIAN DRESSING. 382 00:16:49,767 --> 00:16:53,300 Esteban and London: AAH! 383 00:16:53,300 --> 00:16:57,700 "FIX DUMBWAITER." 384 00:16:57,700 --> 00:17:01,133 EW! EW! EW! EW! EW! EW! 385 00:17:01,133 --> 00:17:03,300 THIS IS ALL YOUR FAULT. 386 00:17:03,300 --> 00:17:04,400 OH, YOU'RE RIGHT. 387 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 IT COULDN'T HAVE BEEN YOUR FAULT 388 00:17:05,400 --> 00:17:07,934 BECAUSE YOU DIDN'T DO ANYTHING. 389 00:17:07,934 --> 00:17:09,600 ¡NADA! 390 00:17:09,600 --> 00:17:10,600 ZACK, NO! 391 00:17:10,600 --> 00:17:11,767 I SHOULD GET A BIGGER SHARE 392 00:17:11,767 --> 00:17:12,934 BECAUSE I WORKED HARDER THAN YOU. 393 00:17:12,934 --> 00:17:14,867 YEAH, WELL, IF YOU'RE WORKING SO HARD, 394 00:17:14,867 --> 00:17:16,934 HOW COME WE HAVE NO TREASURE? 395 00:17:16,934 --> 00:17:17,600 YOU KNOW, 396 00:17:17,600 --> 00:17:19,934 I DON'T KNOW WHAT I EVER SAW IN YOU. 397 00:17:19,934 --> 00:17:23,667 DON'T MAKE ME COME DOWN THERE. 398 00:17:25,000 --> 00:17:26,233 AND YOU! 399 00:17:26,233 --> 00:17:28,567 YOU OWE ME A SPIDER, MISTER. 400 00:17:28,567 --> 00:17:30,400 [CRYING] ONE WHO CAN FETCH! 401 00:17:30,400 --> 00:17:31,767 OK. 402 00:17:31,767 --> 00:17:34,600 YOU GUYS FINALLY REALIZED THAT I WAS RIGHT. 403 00:17:34,600 --> 00:17:37,467 WELL, YOU'RE NOT GETTING ANY OF THE TREASURE! 404 00:17:37,467 --> 00:17:38,400 YOU FOUND IT? 405 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 NO, BUT WHEN I DO, 406 00:17:40,000 --> 00:17:42,367 YOU GUYS AREN'T GETTING ANY OF IT, NONE OF YOU! 407 00:17:42,367 --> 00:17:46,300 [ALL ARGUING AT ONCE] 408 00:17:48,867 --> 00:17:54,467 DOGS HAVE CLEANER TONGUES THAN PEOPLE. 409 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 WAIT A MINUTE! 410 00:17:56,500 --> 00:17:58,800 I JUST REMEMBERED SOMETHING IMPORTANT 411 00:17:58,800 --> 00:18:00,600 ABOUT HOT PEPPERS. 412 00:18:00,600 --> 00:18:01,400 All: WHAT? 413 00:18:01,400 --> 00:18:06,600 OHHH. IT'S GONE. 414 00:18:06,600 --> 00:18:08,500 THIS DAY JUST GETS WORSE AND WORSE. 415 00:18:08,500 --> 00:18:10,734 ACTUALLY, I'VE HAD A GREAT DAY. 416 00:18:10,734 --> 00:18:13,200 I FOUND MY PEN. I HAD A NICE LUNCH. 417 00:18:13,200 --> 00:18:14,900 I FIXED MY GLUE. 418 00:18:14,900 --> 00:18:15,934 R-STUCK. 419 00:18:15,934 --> 00:18:16,900 NEW NAME, NEW FORMULA. 420 00:18:16,900 --> 00:18:18,500 MORE STICKING, LESS EXPLODING. 421 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 EW! GET THAT OUT OF MY FACE. 422 00:18:20,200 --> 00:18:21,800 IT STINKS. 423 00:18:21,800 --> 00:18:23,400 Zack: IT STICKS. 424 00:18:23,400 --> 00:18:25,600 AND IT'S NOT EXPLODING. 425 00:18:25,600 --> 00:18:27,400 SEE? 426 00:18:27,400 --> 00:18:29,100 [HISSING] 427 00:18:29,100 --> 00:18:32,467 UH-OH. 428 00:18:33,600 --> 00:18:35,400 HAVE YOU SEEN MY KIDS? 429 00:18:35,400 --> 00:18:37,934 NO. HAVE YOU SEEN MY EMPLOYEES? 430 00:18:37,934 --> 00:18:38,400 NO. 431 00:18:38,400 --> 00:18:40,000 I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS. 432 00:18:40,000 --> 00:18:41,033 ME, TOO, BUT LET'S STAY CALM. 433 00:18:41,033 --> 00:18:41,934 I'M SURE MY KIDS ARE FINE 434 00:18:41,934 --> 00:18:43,934 AND YOUR HOTEL'S IN ONE PIECE. 435 00:18:43,934 --> 00:18:47,100 [EXPLOSION] 436 00:18:47,100 --> 00:18:49,400 OR PIECES. 437 00:18:53,867 --> 00:18:56,567 I REALLY NEED TO FIX THAT. 438 00:18:56,567 --> 00:18:59,133 YOU THINK? 439 00:18:59,133 --> 00:19:03,033 I'M NOT CLEANING THIS UP. 440 00:19:03,033 --> 00:19:05,667 ARE YOU GUYS OK? 441 00:19:05,667 --> 00:19:08,900 YEAH, WE'RE FINE. 442 00:19:08,900 --> 00:19:12,233 HEY... 443 00:19:12,233 --> 00:19:15,567 [BABBLES] 444 00:19:16,467 --> 00:19:19,900 [HIGH-PITCHED BABBLING] 445 00:19:19,900 --> 00:19:20,967 MOSEBY... AAH. 446 00:19:20,967 --> 00:19:22,000 BREATHE. OHH. 447 00:19:22,000 --> 00:19:24,100 BREATHE. MAMA. 448 00:19:24,100 --> 00:19:25,900 MOM, IT WASN'T OUR FAULT. 449 00:19:25,900 --> 00:19:28,300 YEAH, WE WERE ONLY LOOKING FOR TREASURE. 450 00:19:28,300 --> 00:19:31,367 THERE'S A HOLE IN MY HOTEL. 451 00:19:31,367 --> 00:19:33,867 OH, MR. MOSEBY, WE ARE VERY SORRY. 452 00:19:33,867 --> 00:19:36,233 I'M NOT. LOOK. 453 00:19:36,233 --> 00:19:37,667 I'VE SEEN ENOUGH. ME, TOO. 454 00:19:37,667 --> 00:19:39,033 YOU GUYS ENDANGERED YOUR LIVES, 455 00:19:39,033 --> 00:19:40,233 YOU DAMAGED THE HOTEL! 456 00:19:40,233 --> 00:19:42,467 ALL IN THE GREEDY PURSUIT OF-- 457 00:19:42,467 --> 00:19:43,300 MONEY! 458 00:19:43,300 --> 00:19:44,400 IS THE TREASURE! 459 00:19:44,400 --> 00:19:47,300 OUT OF MY WAY! 460 00:19:47,300 --> 00:19:50,000 HELLO! 461 00:19:50,000 --> 00:19:51,233 WELCOME TO THE UNITED BANK OF BOSTON. 462 00:19:51,233 --> 00:19:54,300 YOU KNOW, IF YOU WANT TO MAKE A WITHDRAWAL, 463 00:19:54,300 --> 00:19:57,233 WE PREFER YOU USE A TELLER. 464 00:19:57,233 --> 00:20:02,900 [NERVOUS CHUCKLE] I WOULD HAVE, BUT THE LINES. 465 00:20:04,400 --> 00:20:06,667 AHEM! 466 00:20:09,133 --> 00:20:11,200 Both: AHEM! 467 00:20:20,033 --> 00:20:21,567 WELL, I THINK WE ALL LEARNED 468 00:20:21,567 --> 00:20:23,767 A VALUABLE LESSON ABOUT GREED. 469 00:20:23,767 --> 00:20:27,867 YEAH, I LEARNED NOT TO STAND BETWEEN YOU AND BURIED TREASURE. 470 00:20:27,867 --> 00:20:30,400 I SHOULD HAVE KNOWN THAT THERE WAS NO TREASURE, 471 00:20:30,400 --> 00:20:33,200 OTHERWISE PEPPERS WOULD HAVE GOTTEN ME SOMETHING BETTER 472 00:20:33,200 --> 00:20:37,400 THAN THIS CHEAP, HEART-SHAPED LOCKET. 473 00:20:38,200 --> 00:20:39,867 THE TREASURE LIES BENEATH THE HEART. 474 00:20:39,867 --> 00:20:43,400 THAT MUST HAVE BEEN THE HEART HOT PEPPERS WAS TALKING ABOUT. 475 00:20:43,400 --> 00:20:45,367 YOU HOLD HER, I'LL GRAB IT! 476 00:20:45,367 --> 00:20:48,900 HOLD IT! 477 00:20:48,900 --> 00:20:50,500 HERE, TAKE IT. 478 00:20:50,500 --> 00:20:54,867 I COULD NEVER GET THE DARN THING OPEN ANYWAY. 479 00:21:02,033 --> 00:21:02,700 "TO MURIEL, 480 00:21:02,700 --> 00:21:06,867 YOU ARE MY GREATEST TREASURE." 481 00:21:09,667 --> 00:21:13,300 MURIEL, YOU WERE THE TREASURE ALL ALONG. 482 00:21:13,300 --> 00:21:17,700 YEAH, THAT'S WHAT ALL THE CHEAP GUYS SAY 483 00:21:17,700 --> 00:21:19,100 WHEN THEY DON'T WANT TO SPRING 484 00:21:19,100 --> 00:21:22,200 FOR THE GOOD JEWELRY. 485 00:21:22,200 --> 00:21:24,233 NOW I'LL NEVER OWN THIS HOTEL. 486 00:21:24,233 --> 00:21:26,000 AND I'LL NEVER BE THE PRESIDENT. 487 00:21:26,000 --> 00:21:28,500 AND I'LL NEVER WIN THE NOBEL PRIZE. 488 00:21:28,500 --> 00:21:31,300 I'LL NEVER MARRY MADDIE. 489 00:21:31,300 --> 00:21:34,300 ON THE BRIGHT SIDE, I'M STILL RICH. 490 00:21:34,300 --> 00:21:36,100 YAY ME! 491 00:21:36,100 --> 00:21:39,600 YEAH, AND MY GLUE WILL NEVER WORK. 492 00:21:39,600 --> 00:21:42,600 OHH! IT GROWS HAIR. 493 00:21:42,600 --> 00:21:46,233 IT GROWS HAIR! I'M RICH! 494 00:21:46,233 --> 00:21:47,667 I'M RICH! 495 00:21:47,667 --> 00:21:49,500 I QUIT! HA HA HA! 496 00:21:49,500 --> 00:21:52,133 I'M RICH! I'M RICH! 497 00:21:52,133 --> 00:21:53,867 HA HA HA! 498 00:21:53,867 --> 00:21:55,834 [EXPLOSION] 499 00:21:55,834 --> 00:21:59,033 Arwin: NEVER MIND! 32869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.