All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E02 - The Fairest of Them All (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 MOM, PLEASE. 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,300 GUYS, WHAT'S WRONG WITH YOUR OLD BIKES? 3 00:00:06,300 --> 00:00:07,800 THEY'RE STILL PERFECTLY GOOD. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,000 MOM, THEY'RE TRICYCLES. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,934 GUYS, I'M SORRY, BUT WE CAN'T AFFORD BIKES RIGHT NOW. 6 00:00:12,934 --> 00:00:13,734 I MEAN, IT'S THAT OR FOOD. 7 00:00:13,734 --> 00:00:17,467 NO, FORGET I GAVE YOU THAT OPTION. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,934 GREAT. NOW WE'RE STUCK HERE WITH NOTHING TO DO. 9 00:00:20,934 --> 00:00:24,133 I MEAN, THIS IS PROBABLY THE MOST BORING HOTEL 10 00:00:24,133 --> 00:00:27,600 IN THE HISTORY OF BORING HOTELS. 11 00:00:27,600 --> 00:00:30,700 OH, ZACK. 12 00:00:31,600 --> 00:00:35,600 I LOVE THIS HOTEL. 13 00:00:37,100 --> 00:00:39,934 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 14 00:00:39,934 --> 00:00:41,834 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 15 00:00:41,834 --> 00:00:44,300 ♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪ 16 00:00:44,300 --> 00:00:46,500 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 17 00:00:46,500 --> 00:00:48,934 ♪ YOU AND ME GOT THE WORLD TO SEE ♪ 18 00:00:48,934 --> 00:00:50,400 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 19 00:00:50,400 --> 00:00:53,300 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 20 00:00:53,300 --> 00:00:55,100 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 21 00:00:55,100 --> 00:00:57,600 ♪ IT'S YOU AND ME AND ME AND YOU ♪ 22 00:00:57,600 --> 00:01:00,400 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 23 00:01:00,400 --> 00:01:02,834 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 24 00:01:02,834 --> 00:01:05,800 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 25 00:01:05,800 --> 00:01:09,033 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 26 00:01:10,600 --> 00:01:14,100 ♪ WE'VE GOT A SUITE LIFE ♪ 27 00:01:17,734 --> 00:01:19,100 WOW. 28 00:01:19,100 --> 00:01:22,600 IT'S LIKE CHRISTMAS. 29 00:01:22,600 --> 00:01:26,000 I'M SWEATING IN PLACES I'VE NEVER SWEATED BEFORE. 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Woman: EXCUSE ME. 31 00:01:27,000 --> 00:01:29,200 EXCUSE US. EXCUSE US. 32 00:01:29,200 --> 00:01:30,567 EXCUSE ME. 33 00:01:30,567 --> 00:01:32,467 I NEED TO SPEAK TO THE MANAGER-- 34 00:01:32,467 --> 00:01:33,500 [BELL RINGING] 35 00:01:33,500 --> 00:01:34,100 RIGHT AWAY. 36 00:01:34,100 --> 00:01:36,467 MARION MOSEBY AT YOUR SERVICE. 37 00:01:36,467 --> 00:01:38,734 WELL, MARYANN, 38 00:01:38,734 --> 00:01:40,967 MY BRIANNA IS THE ODDS ON FAVORITE 39 00:01:40,967 --> 00:01:45,600 TO WIN THIS YEARS UNIVERSAL MINI-MISS BEAUTY PAGEANT. 40 00:01:45,600 --> 00:01:46,667 I'VE ALREADY STARTED WORKING 41 00:01:46,667 --> 00:01:47,600 ON YOUR SPECIAL REQUESTS. 42 00:01:47,600 --> 00:01:50,400 HOT ROLLERS, HIGH WATTAGE MAKE UP MIRROR, 43 00:01:50,400 --> 00:01:54,233 AND A BUCKET OF FRIED POSSUM FINGERS. 44 00:01:54,233 --> 00:01:56,400 THANK YOU. 45 00:01:56,400 --> 00:01:57,667 [CAR HONKING] 46 00:01:57,667 --> 00:01:58,467 OH, EXCUSE ME. 47 00:01:58,467 --> 00:02:01,133 MY HOUSE IS DOUBLE PARKED. 48 00:02:01,133 --> 00:02:05,000 REMIND ME TO COUNT THE TOWELS IN HER ROOM. 49 00:02:05,233 --> 00:02:08,300 ALL RIGHT. MOSEBY BOOKED A BEAUTY PAGEANT. 50 00:02:08,300 --> 00:02:10,800 I WISH WE COULD JUST GO UP AND TALK TO THEM. 51 00:02:10,800 --> 00:02:12,934 HELLO. WE CAN. 52 00:02:12,934 --> 00:02:16,367 WATCH AND LEARN, LITTLE BROTHER. 53 00:02:17,100 --> 00:02:21,367 SO, IF I GUESS YOUR NAME, DO I WIN A KISS? 54 00:02:21,367 --> 00:02:23,567 AW, YOU'RE SO ADORABLE 55 00:02:23,567 --> 00:02:25,100 AND SO COMPLETELY OUT OF YOUR LEAGUE. 56 00:02:25,100 --> 00:02:29,400 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ABC CABLE NETWORKS GROUP 57 00:02:30,233 --> 00:02:32,567 SMOOTH. 58 00:02:32,567 --> 00:02:34,300 I HATE BEAUTY PAGEANTS. 59 00:02:34,300 --> 00:02:38,100 I KNOW. I NEVER WON ONE EITHER. 60 00:02:38,100 --> 00:02:40,233 THE POINT IS, THEY REWARD GIRLS 61 00:02:40,233 --> 00:02:42,667 FOR BEING SHALLOW, PLASTIC ROBOTS. 62 00:02:42,667 --> 00:02:46,000 WHAT KIND OF SUPERFICIAL AIRHEAD THINKS THAT'S COOL? 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,567 ISN'T THIS COOL? 64 00:02:48,567 --> 00:02:52,033 OH, THAT KIND. 65 00:02:52,033 --> 00:02:54,467 LOOK EVERYONE, IT'S LONDON. 66 00:02:54,467 --> 00:02:57,934 MISS MINI-MISS 1999. 67 00:02:57,934 --> 00:02:58,600 [APPLAUSE] 68 00:02:58,600 --> 00:03:01,233 BONJOUR PAGEANT PRETTIES. 69 00:03:01,233 --> 00:03:01,867 OH, NO. 70 00:03:01,867 --> 00:03:03,600 OHH. WHAT--WHAT ARE YOU DOING? 71 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 I KNOW THAT GUY. 72 00:03:04,600 --> 00:03:06,500 WE WERE RIVALS ON THE CRUISE SHIP CIRCUIT. 73 00:03:06,500 --> 00:03:09,100 HE'S THE LOWEST, MOST DESPICABLE CREEP 74 00:03:09,100 --> 00:03:11,033 I'VE EVER KNOWN IN MY ENTIRE LIFE. 75 00:03:11,033 --> 00:03:12,100 CAREY! 76 00:03:12,100 --> 00:03:13,133 TIM! 77 00:03:13,133 --> 00:03:15,834 CAREY! TIM! 78 00:03:18,367 --> 00:03:24,567 CAREY, YOU LOOK, UGH, INCREDIBLE. 79 00:03:24,567 --> 00:03:26,500 WHAT ARE YOU DOING HERE? 80 00:03:26,500 --> 00:03:27,567 I WORK HERE. 81 00:03:27,567 --> 00:03:28,400 AH, GOOD FOR YOU. 82 00:03:28,400 --> 00:03:30,567 THERE'S NO SHAME IN BEING A MAID. 83 00:03:30,567 --> 00:03:33,300 I'M THE, UH, I'M THE HOST OF THIS PAGEANT. 84 00:03:33,300 --> 00:03:34,934 ACTUALLY, I'M THE HEADLINER HERE. 85 00:03:34,934 --> 00:03:37,233 THEY'VE GIVEN ME A SUITE FOR ME AND MY BOYS. 86 00:03:37,233 --> 00:03:39,133 OH, YES. I HEARD YOU HAD KIDS. 87 00:03:39,133 --> 00:03:42,133 DON'T WORRY, YOU'LL GET YOUR FIGURE BACK. 88 00:03:42,133 --> 00:03:43,500 I LOVE YOUR HAIR. 89 00:03:43,500 --> 00:03:46,834 DID YOU BUY OR LEASE IT? 90 00:03:46,834 --> 00:03:48,767 IT WAS A GIFT. 91 00:03:52,233 --> 00:03:55,233 SO, YOU LIKE VIDEO GAMES? 92 00:03:58,600 --> 00:04:01,600 THERE WAS NO CONNECTION. 93 00:04:01,600 --> 00:04:04,100 OOH. BUT I THINK MINI MISS RHODE ISLAND'S 94 00:04:04,100 --> 00:04:06,400 MAKING EYES AT ME. 95 00:04:06,400 --> 00:04:11,000 NONE OF THEM HAVE EVEN NOTICED ME. 96 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 OOH. 97 00:04:12,000 --> 00:04:19,233 [CHIMES] 98 00:04:19,233 --> 00:04:20,600 HI. 99 00:04:20,600 --> 00:04:24,300 [MUMBLING] 100 00:04:24,300 --> 00:04:30,300 I'M SORRY. I DON'T SPEAK VIETNAMESE. 101 00:04:30,300 --> 00:04:31,200 OH, UH. 102 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 I MEANT, DO YOU NEED SOME HELP WITH YOUR BAG? 103 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 UH, THAT'S REALLY NICE OF YOU, 104 00:04:35,000 --> 00:04:37,467 BUT I'M NOT SUPPOSED TO TALK TO STRANGERS. 105 00:04:37,467 --> 00:04:39,300 OH, IT'S OK. I'M NOT THAT STRANGE. 106 00:04:39,300 --> 00:04:41,300 EXCEPT FOR WHEN I GET REALLY NERVOUS, 107 00:04:41,300 --> 00:04:42,000 I CAN'T STOP TALKING. 108 00:04:42,000 --> 00:04:43,233 WHICH IS ODD BECAUSE I'M AWARE OF IT 109 00:04:43,233 --> 00:04:44,500 AND YOU'D THINK I'D KNOW BETTER, 110 00:04:44,500 --> 00:04:46,133 BUT FOR SOME STRANGE REASON-- 111 00:04:46,133 --> 00:04:48,500 ALL RIGHTY THEN. 112 00:04:50,700 --> 00:04:53,100 OK. THIS THING IS A TOTAL WASHOUT. 113 00:04:53,100 --> 00:04:56,300 THE GIRLS ARE ALL STUCK UP, PHONY-- 114 00:04:56,300 --> 00:04:58,667 DON'T TALK ABOUT HER LIKE THAT. 115 00:04:58,667 --> 00:05:01,367 SHE'S SWEET, AND SHE'S PURE, 116 00:05:01,367 --> 00:05:06,400 AND EVERYTHING THAT'S GOOD ABOUT LIFE. 117 00:05:07,000 --> 00:05:08,734 CODY, YOU JUST MET HER. 118 00:05:08,734 --> 00:05:13,734 AND YET, I KNOW ALL I NEED TO KNOW ABOUT HER. 119 00:05:13,734 --> 00:05:15,567 OH, YEAH. WHAT'S HER NAME? 120 00:05:15,567 --> 00:05:18,400 D'OH! 121 00:05:20,000 --> 00:05:22,834 NOT SO FAST. 122 00:05:22,834 --> 00:05:24,400 NOW, THESE YOUNG LADIES ARE HERE 123 00:05:24,400 --> 00:05:25,600 FOR A VERY IMPORTANT COMPETITION. 124 00:05:25,600 --> 00:05:29,233 WHICH HAPPENS TO BRING IN A LOT OF MONEY TO THIS HOTEL. 125 00:05:29,233 --> 00:05:30,934 THEY DID NOT COME HERE TO BE HARASSED 126 00:05:30,934 --> 00:05:33,300 BY TWEEDLE DUMB AND TWEEDLE DUMBER. 127 00:05:33,300 --> 00:05:35,667 BUT I HAVE TO TALK TO WHAT'S HER NAME. 128 00:05:35,667 --> 00:05:38,200 NOPE, NOPE, NOPE. NIP, NIN. 129 00:05:38,200 --> 00:05:40,100 THERE WILL BE NO FRATERNIZING WITH THE CONTESTANTS 130 00:05:40,100 --> 00:05:43,867 OR I WILL HAVE YOUR MOTHER CONFINE YOU TO YOUR HOTEL SUITE. 131 00:05:43,867 --> 00:05:46,400 NOW, THESE PEOPLE ARE HERE AS OUR GUESTS. 132 00:05:46,400 --> 00:05:48,500 WE MUST TREAT THEM LIKE ROYALTY. 133 00:05:48,500 --> 00:05:52,734 MARYANN, WHERE CAN I DUMP MY PORTA POTTY? 134 00:05:54,133 --> 00:05:54,767 IF YOU'LL EXCUSE ME, 135 00:05:54,767 --> 00:05:58,934 I HAVE TO HELP THE QUEEN WITH HER THRONE. 136 00:06:03,100 --> 00:06:05,800 HOW MUCH LONGER DO WE HAVE TO WAIT HERE? 137 00:06:05,800 --> 00:06:07,000 UNTIL WHAT'S HER NAME COMES OUT 138 00:06:07,000 --> 00:06:08,367 AND I CAN GIVE HER THESE. 139 00:06:08,367 --> 00:06:10,100 Marion: GOOD DAY. 140 00:06:10,100 --> 00:06:10,834 OH-UH! MOSEBY ALERT. 141 00:06:10,834 --> 00:06:14,200 OH, NO. HE'S GONNA SEE US FRATERNIZING. 142 00:06:15,033 --> 00:06:16,000 WHAT ARE YOU, 5? 143 00:06:16,000 --> 00:06:18,200 QUICK. HIDE IN HERE. 144 00:06:18,934 --> 00:06:22,100 OH, TYREESHA, IN THIS DRESS YOU ARE BOUND TO WIN. 145 00:06:22,100 --> 00:06:22,900 NO, I QUIT. 146 00:06:22,900 --> 00:06:23,967 I'M SICK OF BEAUTY PAGEANTS. 147 00:06:23,967 --> 00:06:25,700 I'M GOING TO SCIENCE CAMP. 148 00:06:25,700 --> 00:06:28,367 WHERE DID I GO WRONG? 149 00:06:28,367 --> 00:06:29,700 TYREESHA. 150 00:06:29,700 --> 00:06:31,300 THERE SHE IS. 151 00:06:31,300 --> 00:06:33,734 WHAT ARE YOU DOING? 152 00:06:33,734 --> 00:06:34,700 OH, LADIES. 153 00:06:34,700 --> 00:06:36,967 KNOCK KNOCK. MAN IN THE HOUSE. 154 00:06:36,967 --> 00:06:37,934 Woman: COME ON IN. 155 00:06:37,934 --> 00:06:41,567 WE'RE DECENT. 156 00:06:41,567 --> 00:06:43,233 SPLENDID. SPLENDID. 157 00:06:43,233 --> 00:06:48,200 YOU KNOW, THESE ROSE COLORED CANDIES ARE HORRIBLE. 158 00:06:48,200 --> 00:06:50,300 THAT'S SOAP, MADAM. 159 00:06:50,300 --> 00:06:54,500 WELL, THEN THEY'RE PRETTY DANG GOOD. 160 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 ALMOST SHOW TIME, GIRLS. 161 00:06:55,500 --> 00:06:58,133 COME ON, COME ON, COME ON, MY LITTLE BEAUTIES. 162 00:06:58,133 --> 00:07:00,834 COME ON. 163 00:07:00,834 --> 00:07:03,400 YOUNG LADY, WHY AREN'T YOU IN YOUR DRESS? 164 00:07:03,400 --> 00:07:04,500 UH. 165 00:07:04,500 --> 00:07:05,300 NUMBER 11. 166 00:07:05,300 --> 00:07:06,834 YOU'RE IN THE FIRST GROUP. 167 00:07:06,834 --> 00:07:09,500 AHH, IS THAT A HAIR ON YOUR LIP? 168 00:07:09,500 --> 00:07:11,834 I HOPE SO. 169 00:07:11,834 --> 00:07:13,000 WE'LL JUST PULL THAT RIGHT OUT. 170 00:07:13,000 --> 00:07:16,600 NO. COME ON. THAT'S MY ONLY ONE. 171 00:07:18,233 --> 00:07:19,500 THANK YOU, TIFFANY. 172 00:07:19,500 --> 00:07:23,200 OUR MODELING COMPETITION CONTINUES, LADIES AND GENTLEMEN. 173 00:07:23,200 --> 00:07:24,900 PLEASE WELCOME NUMBER 11, 174 00:07:24,900 --> 00:07:27,100 MISS TYREESHA JONES. 175 00:07:27,100 --> 00:07:30,600 [DANCE MUSIC PLAYING] 176 00:07:49,500 --> 00:07:53,400 Tim: TYREESHA ENJOYS MARINE BIOLOGY, DOUBLE DUTCH, 177 00:07:53,400 --> 00:07:56,400 AND HER HERO IS GEORGE WASHINGTON... 178 00:07:56,400 --> 00:07:59,367 CARVER. 179 00:08:01,000 --> 00:08:04,467 HE'S OUT OF HIS MIND. 180 00:08:04,467 --> 00:08:06,867 $2,000! 181 00:08:06,867 --> 00:08:08,734 HE'S A GENIUS! 182 00:08:08,734 --> 00:08:10,033 YAY, TYREESHA! 183 00:08:10,033 --> 00:08:13,400 YOU GO, GIRL! 184 00:08:32,500 --> 00:08:34,600 OH, TYREESHA, YOU WERE GREAT. 185 00:08:34,600 --> 00:08:36,934 I CAN'T BELIEVE I'VE NEVER SEEN YOU BEFORE. 186 00:08:36,934 --> 00:08:39,367 THANKS. I-I-I'M NEW TO THIS. 187 00:08:39,367 --> 00:08:42,867 AND I'M SURE NO ONE NOTICED YOU TRIP. 188 00:08:42,867 --> 00:08:45,300 AND REBECCA, YOUR DRESS IS SO DARLIN'. 189 00:08:45,300 --> 00:08:49,133 IT'S JUST LONG ENOUGH TO HIDE YOUR SCRAWNY LITTLE CHICKEN LEGS. 190 00:08:49,133 --> 00:08:49,900 HEY, BACK OFF OR I'LL-- 191 00:08:49,900 --> 00:08:55,967 I-I-I MEAN WHY--WHY CAN'T WE ALL JUST BE NICE TO EACH OTHER? 192 00:08:55,967 --> 00:08:59,367 YOU ARE NEW. 193 00:08:59,367 --> 00:09:01,033 THANKS FOR STICKING UP FOR ME. 194 00:09:01,033 --> 00:09:03,100 EVERYONE ELSE HAS BEEN KIND OF MEAN. 195 00:09:03,100 --> 00:09:06,800 EXCEPT FOR THE PERSON WHO SENT ME THESE PRETTY FLOWERS. 196 00:09:06,800 --> 00:09:08,667 BUT THEY DIDN'T SIGN THE CARD. 197 00:09:08,667 --> 00:09:11,000 UH, IT WAS ME. 198 00:09:11,000 --> 00:09:12,200 ME BROTHER CODY. 199 00:09:12,200 --> 00:09:15,200 ARG. I'M A PIRATE. 200 00:09:16,233 --> 00:09:19,600 HELLO...LADIES. 201 00:09:19,600 --> 00:09:23,400 REBECCA, YOU--YOU REMEMBER MY BROTHER CODY. 202 00:09:23,400 --> 00:09:24,300 HUH? 203 00:09:24,300 --> 00:09:26,834 CODY. YOU'RE CODY. 204 00:09:26,834 --> 00:09:28,867 THANKS FOR THE FLOWERS. 205 00:09:28,867 --> 00:09:30,100 RIGHT. BECAUSE I'M CODY, 206 00:09:30,100 --> 00:09:31,867 THE ONE THAT SENT YOU THE FLOWERS. 207 00:09:31,867 --> 00:09:35,100 Woman: MY DAUGHTER IS TWICE AS PRETTY AS YOUR DAUGHTER. 208 00:09:35,100 --> 00:09:37,400 Second woman: AAH! YOU BIT ME. 209 00:09:37,400 --> 00:09:40,100 OOH, MOM'S IN A CAT FIGHT. 210 00:09:40,100 --> 00:09:43,200 I GOTTA GO HOLD HER EARRINGS. 211 00:09:43,200 --> 00:09:45,834 LOOK, YOU WERE SO HOT OUT THERE. 212 00:09:45,834 --> 00:09:48,000 YOU HAVE A CHANCE TO WIN THE PRIZE MONEY. 213 00:09:48,000 --> 00:09:49,233 NO WAY! I'M NOT DOING IT. 214 00:09:49,233 --> 00:09:50,233 THESE HEELS ARE KILLING ME 215 00:09:50,233 --> 00:09:52,767 AND MY PANTY HOSE ARE RIDING UP. 216 00:09:52,767 --> 00:09:57,000 WHO CARES ABOUT YOUR FEMALE PROBLEMS? 217 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 THINK ABOUT THE MONEY. 218 00:09:58,000 --> 00:09:59,367 THINK ABOUT THE BIKES. 219 00:09:59,367 --> 00:10:01,667 YOU CAN'T DROP OUT OF THIS PAGEANT. 220 00:10:01,667 --> 00:10:02,834 FORGET IT. 221 00:10:02,834 --> 00:10:04,000 HE'S RIGHT. 222 00:10:04,000 --> 00:10:04,934 YOU CAN'T LEAVE. 223 00:10:04,934 --> 00:10:07,300 THIS PAGEANT IS LIKE A SHARK TANK. 224 00:10:07,300 --> 00:10:11,400 I NEED YOU TO HELP ME GET THROUGH THIS. 225 00:10:11,400 --> 00:10:13,467 UH, I'M IN. 226 00:10:13,467 --> 00:10:14,967 HUG. 227 00:10:23,867 --> 00:10:26,700 Cody: BOY, EYESHADOW'S TOUGH TO GET OFF. 228 00:10:26,700 --> 00:10:27,867 'CAUSE YOU USE TOO MUCH. 229 00:10:27,867 --> 00:10:30,233 WHICH, BY THE WAY, MAKES YOU LOOK A LITTLE CHEAP. 230 00:10:30,233 --> 00:10:33,567 NOW, I HAVE A GREAT IDEA FOR THE TALENT COMPETITION. 231 00:10:33,567 --> 00:10:37,767 [TELEPHONE RINGS] 232 00:10:37,767 --> 00:10:39,033 HELLO. 233 00:10:39,033 --> 00:10:41,000 OH, HI, REBECCA. 234 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 IS TYREESHA THERE? 235 00:10:42,000 --> 00:10:45,700 GIVE ME THAT. OH, REESHA! 236 00:10:45,700 --> 00:10:46,867 OH, HI, REBECCA. 237 00:10:46,867 --> 00:10:47,900 SORRY TO KEEP YOU WAITING, 238 00:10:47,900 --> 00:10:49,367 BUT I HAVE TO WORK OVERTIME TO LOOK 239 00:10:49,367 --> 00:10:52,000 AS GOOD AS YOU DO. HEH HEH HEH. 240 00:10:52,000 --> 00:10:52,667 YOU'RE SO SWEET. 241 00:10:52,667 --> 00:10:55,233 LISTEN, BRIANNA'S HAVING A SLUMBER PARTY TONIGHT 242 00:10:55,233 --> 00:10:56,033 AND ASKED ME TO INVITE YOU. 243 00:10:56,033 --> 00:10:58,700 IT'D BE SO MUCH MORE FUN IF YOU WERE THERE. 244 00:10:58,700 --> 00:10:59,800 WANNA COME? 245 00:10:59,800 --> 00:11:00,834 A SLUMBER PARTY? 246 00:11:00,834 --> 00:11:02,867 NO. ABSOLUTELY NOT. 247 00:11:02,867 --> 00:11:05,734 I'M PUTTING MY FOOT DOWN. 248 00:11:05,734 --> 00:11:07,200 I'LL BE THERE. 249 00:11:07,200 --> 00:11:11,967 CLEARLY YOU DO NOT UNDERSTAND THE FOOT DOWN CONCEPT. 250 00:11:11,967 --> 00:11:14,500 HEY. THIS IS THE ONLY WAY I CAN BE WITH REBECCA 251 00:11:14,500 --> 00:11:15,600 AND I'M TAKING IT. 252 00:11:15,600 --> 00:11:17,133 WELL, YOU'RE GONNA BLOW YOUR COVER 253 00:11:17,133 --> 00:11:18,867 AND OUR CHANCE TO GET NEW BIKES. 254 00:11:18,867 --> 00:11:19,600 TYREESHA CAN DO IT. 255 00:11:19,600 --> 00:11:22,500 [IMITATING GIRL] NO, TYREESHA CAN'T. 256 00:11:23,400 --> 00:11:24,100 WHO'S TYREESHA? 257 00:11:24,100 --> 00:11:26,834 UM, THE NEW WEATHER GIRL ON TV. 258 00:11:26,834 --> 00:11:28,200 SHE'S ALWAYS WRONG. 259 00:11:28,200 --> 00:11:31,767 40% HUMIDITY. I DON'T THINK SO. 260 00:11:34,834 --> 00:11:37,000 THE TV'S NOT ON. 261 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 YEAH. THAT'S 'CAUSE WE TURNED IT OFF. 262 00:11:39,400 --> 00:11:42,000 WE'RE SICK OF HER LIES. 263 00:11:42,000 --> 00:11:43,300 OK. 264 00:11:43,300 --> 00:11:45,033 WHAT DO YOU GUYS HAVE PLANNED FOR TONIGHT? 265 00:11:45,033 --> 00:11:48,100 UM, UM, I'M SLEEPING OVER AT TAPEWORM'S. 266 00:11:48,100 --> 00:11:49,000 YOU'RE NOT? 267 00:11:49,000 --> 00:11:51,400 UH, NO, WE HAD A FIGHT. 268 00:11:51,400 --> 00:11:52,767 YOU AND TAPEWORM? 269 00:11:52,767 --> 00:11:54,200 ME AND ZACK. 270 00:11:54,200 --> 00:11:56,400 YOU WEARING LIPSTICK? 271 00:11:56,400 --> 00:11:57,500 THAT'S WHAT THE FIGHT WAS ABOUT. 272 00:11:57,500 --> 00:12:00,967 UH, I PUT LIPSTICK ON HIM WHILE HE WAS TAKING A NAP. 273 00:12:00,967 --> 00:12:02,934 THAT WASN'T VERY NICE. 274 00:12:02,934 --> 00:12:07,033 AND THAT'S NOT YOUR SHADE. 275 00:12:07,033 --> 00:12:08,967 I TOLD YOU. 276 00:12:13,400 --> 00:12:15,500 [DOORBELL RINGS] 277 00:12:18,000 --> 00:12:22,500 OH, LOOK, GIRLS, IT'S LITTLE TYREETA. 278 00:12:22,500 --> 00:12:23,567 TYREESHA. 279 00:12:23,567 --> 00:12:25,467 LIKE IT MATTERS. 280 00:12:25,734 --> 00:12:27,767 OH, HONEY, THERE'S A TRAY OUT THERE 281 00:12:27,767 --> 00:12:28,900 WITH HALF A STEAK ON IT. 282 00:12:28,900 --> 00:12:30,600 I'LL BE RIGHT BACK. 283 00:12:30,600 --> 00:12:31,200 YOU'RE JUST IN TIME. 284 00:12:31,200 --> 00:12:34,100 WE'RE PLAYING WHAT DO YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP. 285 00:12:34,100 --> 00:12:37,000 OK. ME NEXT. 286 00:12:37,000 --> 00:12:39,300 A SUPERMODEL. 287 00:12:39,300 --> 00:12:41,300 TYREESHA, WHAT DO YOU WANNA BE? 288 00:12:41,300 --> 00:12:43,967 I'M GONNA BE A HOCKEY PLAYER. 289 00:12:45,867 --> 00:12:47,367 UH, OR A PRINCESS. 290 00:12:47,367 --> 00:12:49,867 WHICH EVER PAYS BETTER. 291 00:12:49,867 --> 00:12:50,767 EH, REBECCA. 292 00:12:50,767 --> 00:12:53,133 I WANNA OPEN A FREE ANIMAL HOSPITAL 293 00:12:53,133 --> 00:12:55,000 FOR UNDERPRIVILEGED PETS. 294 00:12:55,000 --> 00:12:56,467 I THINK THAT'S BEAUTIFUL. 295 00:12:56,467 --> 00:12:59,834 THANKS. I NEED TO START SAVING FOR VET SCHOOL NOW. 296 00:12:59,834 --> 00:13:03,367 THAT'S THE ONLY REASON WHY I'M DOING THE PAGEANT. 297 00:13:03,367 --> 00:13:04,033 WHAT ABOUT YOU? 298 00:13:04,033 --> 00:13:08,200 UH, I'M DOING IT TO BUY SOME BIKES. 299 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 FOR UNDERPRIVILEGED PETS. 300 00:13:11,000 --> 00:13:12,200 OH, THAT'S SO SWEET. 301 00:13:12,200 --> 00:13:15,567 IT'S SO GREAT THAT WE CAN DO THIS TOGETHER. 302 00:13:15,567 --> 00:13:16,367 HUG. 303 00:13:16,367 --> 00:13:17,700 [DOORBELL RINGS] 304 00:13:17,700 --> 00:13:18,600 BE RIGHT THERE. 305 00:13:18,600 --> 00:13:20,300 DON'T BOTHER, DARLINGS. 306 00:13:20,300 --> 00:13:21,767 I OWN THE PLACE. 307 00:13:21,767 --> 00:13:24,500 LONDON. 308 00:13:24,500 --> 00:13:25,934 I GOT THE CANDY COUNTER GIRL 309 00:13:25,934 --> 00:13:28,100 TO BRING US SOME SNACKS. 310 00:13:30,300 --> 00:13:32,033 THANK YOU FOR INTRODUCING ME, 311 00:13:32,033 --> 00:13:34,367 BUT I DO HAVE AN ACTUAL NAME. 312 00:13:34,367 --> 00:13:34,934 IT'S MADDIE. 313 00:13:34,934 --> 00:13:37,867 LONDON, WHAT DID YOU WANT TO BE WHEN YOU WERE LITTLE? 314 00:13:37,867 --> 00:13:39,700 I WANTED TO BE AN HEIRESS 315 00:13:39,700 --> 00:13:41,233 AND I DID IT. 316 00:13:41,233 --> 00:13:43,667 YAY, ME! 317 00:13:43,667 --> 00:13:45,400 YOU MUST BE SO PROUD. 318 00:13:45,400 --> 00:13:47,367 IT TAKES A SPECIAL KIND OF PERSON 319 00:13:47,367 --> 00:13:48,600 TO BE BORN RICH. 320 00:13:48,600 --> 00:13:51,900 AHH. THANK YOU. 321 00:13:54,200 --> 00:13:55,734 WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 322 00:13:55,734 --> 00:13:58,300 UM, PUTTING ON NIGHT CREME. 323 00:13:58,300 --> 00:14:01,233 IT HAS TO BE APPLIED IN THE DARK. 324 00:14:01,233 --> 00:14:02,100 YOU KNOW, GIRLS, 325 00:14:02,100 --> 00:14:03,600 PAGEANTS HAVE THEIR PLACE, 326 00:14:03,600 --> 00:14:04,467 BUT LOOKS AREN'T EVERYTHING. 327 00:14:04,467 --> 00:14:07,700 I MEAN, THERE'S EDUCATION AND READING, MUSEUMS, 328 00:14:07,700 --> 00:14:10,500 BECOMING A WELL-ROUNDED PERSON. 329 00:14:10,500 --> 00:14:12,667 DO YOU KNOW ORLANDO BLOOM? 330 00:14:12,667 --> 00:14:13,400 OF COURSE. 331 00:14:13,400 --> 00:14:17,100 ORLANDO BLOOM LIKES SMART GIRLS. 332 00:14:17,100 --> 00:14:18,400 I KNOW HE DOES. 333 00:14:18,400 --> 00:14:22,200 I JUST KNOW IT. 334 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 HE DOESN'T. 335 00:14:23,200 --> 00:14:24,600 Girl: OH, NO. 336 00:14:24,600 --> 00:14:26,467 OW. 337 00:14:26,467 --> 00:14:28,200 SO, AS RETURNING ROYALTY, 338 00:14:28,200 --> 00:14:31,567 THE JUDGE HAS HONORED ME WITH SOME CONFIDENTIAL INFORMATION 339 00:14:31,567 --> 00:14:33,033 I'M NOT SUPPOSED TO TELL. 340 00:14:33,033 --> 00:14:34,000 SO, HERE IT IS. 341 00:14:34,000 --> 00:14:35,467 IS IT ABOUT ORLANDO BLOOM? 342 00:14:35,467 --> 00:14:39,033 LONDON'S TALKING. 343 00:14:39,033 --> 00:14:40,900 SO, AFTER TODAY'S EVENTS, 344 00:14:40,900 --> 00:14:43,500 IT SEEMS THE 3 FRONT RUNNERS IN THE CONTEST ARE 345 00:14:43,500 --> 00:14:44,600 BRIANNA-- 346 00:14:44,600 --> 00:14:46,100 YES. NO SURPRISE. 347 00:14:46,100 --> 00:14:47,300 REBECCA. 348 00:14:47,300 --> 00:14:47,900 DUH. 349 00:14:47,900 --> 00:14:50,934 AND SOMEONE NAMED TYREESHA. 350 00:14:53,667 --> 00:14:55,200 BRIANNA, HONEY, LOOK. 351 00:14:55,200 --> 00:14:57,133 THE MAID LEFT THE CART OUT IN THE HALL. 352 00:14:57,133 --> 00:15:00,900 WE ARE SET FOR THE NEXT 3 MONTHS. 353 00:15:04,834 --> 00:15:05,867 HELLO, CAREY. 354 00:15:05,867 --> 00:15:06,300 HELLO, TIM. 355 00:15:06,300 --> 00:15:09,033 OH, SORRY I MISSED YOUR LITTLE SHOW LAST NIGHT. 356 00:15:09,033 --> 00:15:13,767 I HAD SOME SOCKS THAT JUST HAD TO BE FOLDED. 357 00:15:13,767 --> 00:15:15,000 I DID 3 ENCORES. 358 00:15:15,000 --> 00:15:19,600 THAT'S WHEN YOU SING MORE BECAUSE THEY WANT YOU TO. 359 00:15:19,600 --> 00:15:22,900 OH, MS. MARTIN, HOW WOULD YOU LIKE TO DO A DUET 360 00:15:22,900 --> 00:15:25,567 IN THE PAGEANT TONIGHT WITH MR. TIM? 361 00:15:25,567 --> 00:15:26,767 WHEN PIGS FLY. 362 00:15:26,767 --> 00:15:28,700 YOU FLY? 363 00:15:28,700 --> 00:15:31,300 MS. MARTIN WOULD BE HAPPY TO OBLIGE 364 00:15:31,300 --> 00:15:32,500 SUCH AN IMPORTANT GUEST 365 00:15:32,500 --> 00:15:38,300 WHO BRINGS SO MUCH BUSINESS TO THE TIPTON HOTEL. 366 00:15:39,000 --> 00:15:42,400 APPARENTLY IT'D BE MY PLEASURE. 367 00:15:43,767 --> 00:15:46,967 ♪ SHE'S PERFECT, FAIR AND SWEET ♪ 368 00:15:46,967 --> 00:15:49,767 ♪ IN A PACKAGE SO PETITE ♪ 369 00:15:49,767 --> 00:15:51,367 ♪ WHAT WOULD WE DO ♪ 370 00:15:51,367 --> 00:15:55,867 ♪ WITHOUT HER STUNNING SMILE ♪ 371 00:15:55,867 --> 00:15:58,700 ♪ EVERY LASH AND CURL ♪ 372 00:15:58,700 --> 00:16:01,467 ♪ OF ONE SPECIAL LITTLE GIRL ♪ 373 00:16:01,467 --> 00:16:04,200 ♪ WILL PROVE THAT SHE HAS GONE ♪ 374 00:16:04,200 --> 00:16:07,500 ♪ THE EXTRA MILE ♪ 375 00:16:07,500 --> 00:16:10,667 ♪ ONLY ONE CAN BE THE BEST ♪ 376 00:16:10,667 --> 00:16:13,934 ♪ TOUGH TOENAILS TO THE REST ♪ 377 00:16:13,934 --> 00:16:15,200 ♪ ONE PRINCESS ♪ 378 00:16:15,200 --> 00:16:18,834 ♪ WILL BRING US TOTAL BLISS ♪ 379 00:16:18,834 --> 00:16:19,767 OOH. 380 00:16:19,767 --> 00:16:23,400 ♪ SHE'LL BE A UNIVERSAL ♪ 381 00:16:23,400 --> 00:16:29,600 ♪ MINI-MISS ♪ 382 00:16:32,800 --> 00:16:34,233 OUR TALENT COMPETITION CONTINUES 383 00:16:34,233 --> 00:16:36,500 WITH NUMBER 17, BRIANNA. 384 00:16:36,500 --> 00:16:40,233 [PATRIOTIC MUSIC PLAYING] 385 00:16:47,367 --> 00:16:50,600 UGH. YOU NO GOOD, STINKIN', LOUSY BATON. 386 00:16:50,600 --> 00:16:51,867 MOMMA! 387 00:16:51,867 --> 00:16:55,900 OH, BABY. IT'S ALL RIGHT. 388 00:16:55,900 --> 00:16:57,367 BRIANNA. 389 00:16:57,367 --> 00:16:59,800 AND BRIANNA'S MOM. 390 00:16:59,800 --> 00:17:05,000 WELL, IT LOOKS LIKE IT'S BETWEEN REBECCA AND TYREESHA. 391 00:17:05,000 --> 00:17:07,934 OH, THEY'RE SO CUTE. 392 00:17:07,934 --> 00:17:10,867 I WOULD HAVE SMOKED 'EM. 393 00:17:12,934 --> 00:17:13,967 I JUST WANTED TO SAY GOOD LUCK. 394 00:17:13,967 --> 00:17:16,800 I HOPE YOU WIN THE PAGEANT, TYREESHA. 395 00:17:16,800 --> 00:17:18,734 NO, YOU DESERVE TO WIN. 396 00:17:18,734 --> 00:17:20,500 YOU'RE BEAUTIFUL, AND UNSELFISH, 397 00:17:20,500 --> 00:17:25,300 AND I'VE NEVER SEEN ANYONE JUGGLE WHILE BAKING A CAKE. 398 00:17:25,300 --> 00:17:26,800 YOU'RE SO SWEET. 399 00:17:26,800 --> 00:17:30,300 IF YOU WERE A BOY, I'D KISS YOU. 400 00:17:31,700 --> 00:17:33,767 [SIGHS] 401 00:17:35,500 --> 00:17:37,133 DUDE, THOSE BIKES ARE OURS. 402 00:17:37,133 --> 00:17:39,367 YOU ARE SO GONNA WIN THIS THING. 403 00:17:39,367 --> 00:17:40,300 NO, I'M NOT. 404 00:17:40,300 --> 00:17:42,000 YOU NEED TO HAVE CONFIDENCE. 405 00:17:42,000 --> 00:17:43,100 YOU'RE SUCH A LOSER. 406 00:17:43,100 --> 00:17:45,300 WHAT'S WRONG WITH YOU? 407 00:17:45,300 --> 00:17:46,600 I'M THROWING THE COMPETITION. 408 00:17:46,600 --> 00:17:48,834 REBECCA NEEDS THE PRIZE MONEY FOR VET SCHOOL. 409 00:17:48,834 --> 00:17:52,000 WE'VE GONE THROUGH TOO MUCH FOR YOU TO RUIN THIS NOW. 410 00:17:52,000 --> 00:17:54,300 WE? I'M THE ONE WEARING A DRESS. 411 00:17:54,300 --> 00:17:57,100 AND YOU'VE NEVER LOOKED BETTER. 412 00:17:57,100 --> 00:17:58,700 WELL, YOU BETTER TAKE A GOOD LAST LOOK 413 00:17:58,700 --> 00:18:00,200 'CAUSE I'M ABOUT TO TAKE IT OFF FOR GOOD. 414 00:18:00,200 --> 00:18:02,967 I CAN'T BELIEVE YOUR GONNA LET SOME GIRL COME BETWEEN US. 415 00:18:02,967 --> 00:18:05,200 YOU ARE NOT THROWING THIS COMPETITION. 416 00:18:05,200 --> 00:18:06,934 TRY AND STOP ME, PAL. 417 00:18:06,934 --> 00:18:08,233 WELL, THEN TAKE OFF THE DRESS 418 00:18:08,233 --> 00:18:11,400 'CAUSE I CAN'T HIT A WOMAN. 419 00:18:12,767 --> 00:18:13,367 [BANGING] 420 00:18:13,367 --> 00:18:15,500 Cody: ZACK, LET ME OUT OF HERE! 421 00:18:15,500 --> 00:18:19,033 AND, NOW, PLEASE WELCOME TYREESHA JONES 422 00:18:19,033 --> 00:18:25,467 PERFORMING AN ARIA FROM BIZET'S CARMEN. 423 00:18:28,600 --> 00:18:29,734 OH, I'M SORRY HERE. 424 00:18:29,734 --> 00:18:30,967 THERE'S BEEN A PROGRAM CHANGE. 425 00:18:30,967 --> 00:18:36,400 TYREESHA WILL BE DEMONSTRATING A BRAND NEW TALENT. 426 00:19:14,400 --> 00:19:17,500 TYRIFFIC. 427 00:19:18,300 --> 00:19:21,100 [BANGING] 428 00:19:21,100 --> 00:19:23,133 UGH. WHERE'S ZACK? 429 00:19:23,133 --> 00:19:24,000 WHO? 430 00:19:24,000 --> 00:19:25,100 TYREESHA. 431 00:19:25,100 --> 00:19:28,600 SHE'S OUT THERE. 432 00:19:32,300 --> 00:19:34,367 YOU'RE RUINING REBECCA'S CHANCE AT THE CROWN. 433 00:19:34,367 --> 00:19:36,834 YOU'RE RUINING OUR CHANCE FOR NEW BIKES. 434 00:19:36,834 --> 00:19:38,033 UH. UNH. 435 00:19:38,033 --> 00:19:40,100 I DON'T CARE ABOUT THE BIKES. 436 00:19:40,100 --> 00:19:41,467 I CARE ABOUT REBECCA. 437 00:19:41,467 --> 00:19:43,667 WELL, I DON'T. 438 00:19:43,667 --> 00:19:46,734 THAT'S BECAUSE YOU ONLY THINK OF YOURSELF. 439 00:19:48,367 --> 00:19:51,700 [GASPS] 440 00:19:51,700 --> 00:19:53,200 WHAT IS GOING ON? 441 00:19:53,200 --> 00:19:54,900 NOTHING OUT OF THE ORDINARY. 442 00:19:54,900 --> 00:19:57,700 YOUR BOYS ARE ATTEMPTING TO DESTROY MY HOTEL, 443 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 BUT WITH A NEW TWIST. 444 00:19:58,700 --> 00:20:01,300 ONE OF THEM'S WEARING A DRESS. 445 00:20:01,300 --> 00:20:03,734 WHAT IN THE DAY LONG DICKENS IS GOING ON? 446 00:20:03,734 --> 00:20:06,100 I DON'T KNOW WHICH ONE OF YOU IS TYREESHA, 447 00:20:06,100 --> 00:20:09,133 BUT SHE OR HE IS DISQUALIFIED. 448 00:20:09,133 --> 00:20:11,200 YOU'RE A BOY? 449 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 YOU'RE A BOY? 450 00:20:13,000 --> 00:20:13,967 VERY FUNNY. 451 00:20:13,967 --> 00:20:16,934 YOU GUYS ARE SUCH JERKS. 452 00:20:16,934 --> 00:20:20,600 ZACK, WHY ARE YOU WEARING A SKIRT? 453 00:20:20,600 --> 00:20:24,200 I DID IT SO WE COULD WIN MONEY FOR BIKES. 454 00:20:24,200 --> 00:20:27,033 OH, THANK GOODNESS. 455 00:20:32,667 --> 00:20:34,700 HEY, MAN. YOU OK? 456 00:20:34,700 --> 00:20:35,300 YEAH. 457 00:20:35,300 --> 00:20:38,300 SORRY I RUINED IT FOR YOU AND REBECCA. 458 00:20:38,300 --> 00:20:42,467 I GUESS I WAS JUST BEING A SELFISH, GREEDY GOOFBALL. 459 00:20:42,467 --> 00:20:45,900 NAH, YOU WEREN'T GREEDY. 460 00:20:45,900 --> 00:20:47,500 SO WE'RE COOL? 461 00:20:47,500 --> 00:20:48,600 WE'RE COOL. 462 00:20:48,600 --> 00:20:49,800 I CAN'T BELIEVE I THOUGHT A GIRL 463 00:20:49,800 --> 00:20:52,300 COULD BE MORE USEFUL THAN A BIKE. 464 00:20:52,300 --> 00:20:54,867 IT'S OK, BUDDY. WE ALL MAKE MISTAKES. 465 00:20:54,867 --> 00:20:57,400 WELL, I'M NEVER MAKING THAT MISTAKE AGAIN. 466 00:20:57,400 --> 00:21:00,700 FROM NOW ON, IT'S JUST YOU AND ME. 467 00:21:00,700 --> 00:21:03,900 CODY, CAN I TALK TO YOU? 468 00:21:03,900 --> 00:21:06,200 BUZZ OFF, BIKE BOY. 469 00:21:08,300 --> 00:21:10,734 HI, REBECCA. NICE TIARA. 470 00:21:10,734 --> 00:21:12,400 I'M GLAD YOU WON. 471 00:21:12,400 --> 00:21:13,033 THANKS TO YOU. 472 00:21:13,033 --> 00:21:16,400 I HEARD YOU TRIED TO THROW THE COMPETITION FOR ME. 473 00:21:16,400 --> 00:21:18,800 I SHOULDN'T HAVE CALLED YOU A JERK. 474 00:21:18,800 --> 00:21:19,734 IT'S OK. 475 00:21:19,734 --> 00:21:23,133 WELL, I GUESS THIS IS GOOD-BYE. 476 00:21:23,133 --> 00:21:23,834 YEAH. BYE. 477 00:21:23,834 --> 00:21:25,300 I HATE TO SAY GOOD-BYE 'CAUSE, YOU KNOW, 478 00:21:25,300 --> 00:21:26,967 IT'S LIKE WE JUST MET AND NOW IT'S LIKE 479 00:21:26,967 --> 00:21:28,700 YOU'RE GONNA BE LEAVING AND IT'S LIKE-- 480 00:21:28,700 --> 00:21:30,300 IT'S OK. 481 00:21:37,467 --> 00:21:42,100 SO MUCH BETTER THAN A BIKE. 482 00:21:44,100 --> 00:21:45,734 MARYANN, I'M JUST LETTING YOU KNOW 483 00:21:45,734 --> 00:21:47,500 I AM NOT PAYING FOR THIS MOVIE 484 00:21:47,500 --> 00:21:49,200 'CAUSE I DIDN'T LIKE IT. 485 00:21:49,200 --> 00:21:51,033 I'LL WAIVE THE FEE, MADAM. 486 00:21:51,033 --> 00:21:52,133 I UNDERSTAND WHAT IT'S LIKE 487 00:21:52,133 --> 00:21:56,233 TO HAVE TO LOOK AT SOMETHING UTTERLY REPULSIVE. 488 00:21:57,233 --> 00:21:58,300 THANK YOU. 489 00:21:58,300 --> 00:21:59,967 UH-HUH. 32888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.