All language subtitles for Ten.Hours.2025.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,021 --> 00:01:46,479 Aku bergabung dengan kepolisian untuk mengejar pekerjaan yang menarik, daripada menerima pekerjaan yang terasa membosankan. 2 00:01:46,646 --> 00:01:50,146 10 jam terakhir adalah waktu yang paling menarik dalam karirku. 3 00:02:02,479 --> 00:02:04,979 Aku merasa kalah dalam segala hal. 4 00:02:06,354 --> 00:02:07,854 Pak.. Boleh aku mengatakan sesuatu? 5 00:02:08,646 --> 00:02:11,979 Pada tahun 2015, ketika aku bekerja sebagai polisi di sebuah kantor polisi di Madurai, 6 00:02:12,479 --> 00:02:16,146 seseorang datang melaporkan bahwa putri dan cucunya hilang. 7 00:02:16,854 --> 00:02:19,229 Tidak ada yang memperhatikan laporannya. 8 00:02:19,646 --> 00:02:22,729 Dia terus datang ke kantor polisi setiap hari. 9 00:02:23,271 --> 00:02:26,229 Saat itulah inspektur baru tiba di kantor. 10 00:02:26,896 --> 00:02:30,896 Inspektur itu memperhatikan orang tua tersebut dan menanggapi laporannya. 11 00:02:31,354 --> 00:02:34,854 Rekan-rekan polisi tidak senang dengan hal ini dan sengaja membuat hambatan untuk menghalangi usahanya. 12 00:02:35,521 --> 00:02:39,646 Tapi inspektur itu mengatasi semua itu dan menemukan putri dan cucu orang tua itu. 13 00:02:40,271 --> 00:02:42,979 Tapi tidak dalam keadaan hidup. Mayat mereka ditemukan. 14 00:02:43,354 --> 00:02:50,146 Laporan otopsi keluar dan ditemukan bahwa pembunuhnya adalah psikopat yang menggunakan tubuh mereka untuk berhubungan seks bahkan setelah kematian. 15 00:02:50,979 --> 00:02:55,729 Satu-satunya bukti yang ada dalam kasus ini adalah bekas gigitan manusia yang ditemukan pada mayat. 16 00:02:56,104 --> 00:03:02,104 Bekas gigitan dibandingkan dengan tersangka, tapi tidak ada yang cocok. 17 00:03:02,771 --> 00:03:04,729 Tapi inspektur itu tidak menyerah. 18 00:03:05,396 --> 00:03:07,604 Kemudian, inspektur itu berpikir, 19 00:03:08,271 --> 00:03:10,479 Mengapa tidak ada yang di kantor yang menangani kasus ini? 20 00:03:10,854 --> 00:03:12,229 Tidak hanya itu, mereka aktif menghalangi upaya penyelidikanku. 21 00:03:12,604 --> 00:03:16,604 Jadi dia mencurigai semua orang di kantor itu dan mengadakan pesta untuk mereka. 22 00:03:17,104 --> 00:03:17,979 Di pesta itu, 23 00:03:18,354 --> 00:03:22,521 setelah semua selesai makan, inspektur memerintahkan untuk meletakkan apel di piring setiap orang. 24 00:03:23,104 --> 00:03:23,979 Kami membagikan apel kepada semua orang. 25 00:03:24,521 --> 00:03:28,896 Tidak ada yang bisa menghabiskan apel mereka, karena perut mereka sudah kenyang. 26 00:03:29,146 --> 00:03:33,604 Semua apel yang sudah digigit langsung dikirim ke laboratorium forensik. 27 00:03:33,771 --> 00:03:38,771 Dan kami mendapat kecocokan.. 28 00:03:39,021 --> 00:03:41,354 Dan ternyata itu adalah Inspektur kantor itu sendiri. 29 00:03:41,604 --> 00:03:48,104 Proses hukum tidak diambil terhadap polisi yang bersalah, karena dukungan politiknya yang kuat. 30 00:03:48,479 --> 00:03:51,479 Inspektur itu, yang memahami bahwa dia tidak bisa menghukum pelaku secara hukum, 31 00:03:51,604 --> 00:03:53,604 melaksanakan keadilan melalui penembakan tanpa rasa takut. 32 00:03:53,771 --> 00:03:57,854 Inspektur itu berkata, Aku hanya akan melakukan apa yang aku rasa adil bagi para korban. 33 00:03:58,229 --> 00:04:00,229 Namanya adalah CASTRO. 34 00:04:00,646 --> 00:04:03,146 Anda memecahkan kasus itu, di mana tidak banyak bukti saat itu. 35 00:04:03,354 --> 00:04:06,354 Aku yakin kasus ini juga akan terpecahkan, dan pembunuhnya akan dihukum. 36 00:04:06,604 --> 00:04:08,479 Ayo, pak, kita pergi. 37 00:05:25,604 --> 00:05:26,479 Waktu yang sama 38 00:05:29,604 --> 00:05:31,604 Kantor polisi Attur, Distrik Salem. 39 00:05:37,604 --> 00:05:40,104 Putri kami yang pergi ke kampus pagi ini belum kembali, pak. 40 00:05:40,521 --> 00:05:41,979 Apakah Anda punya foto atau bukti identitas? 41 00:05:42,146 --> 00:05:42,854 Ya, kami punya. 42 00:05:43,021 --> 00:05:43,354 Berikan itu 43 00:05:46,104 --> 00:05:47,354 Sebutkan nomor telepon putri Anda? 44 00:05:50,146 --> 00:05:51,354 Shekar; jalan hati-hati 45 00:06:18,854 --> 00:06:20,854 Hei teman-teman, apa yang terjadi? 46 00:06:21,396 --> 00:06:23,646 Jangan khawatir, Aku akan menangani ini 47 00:06:23,771 --> 00:06:24,979 Beraninya kau menyentuh orang-orangku? 48 00:06:46,479 --> 00:06:48,479 Pagi jam 8 dia pergi ke kampus, 49 00:06:48,854 --> 00:06:52,104 setelah kuliah jam 6.30 sore, dia ada kelas les. 50 00:06:52,979 --> 00:06:55,854 dia biasanya pulang ke rumah jam 8 malam. 51 00:06:56,396 --> 00:06:59,604 Ketika kami menanyakan tempat les, mereka bilang dia tidak hadir hari ini. 52 00:07:03,271 --> 00:07:04,729 Di mana lokasi tempat les? 53 00:07:04,896 --> 00:07:05,771 Thendral Nagar, pak. 54 00:07:12,229 --> 00:07:13,354 Kakak Mani, ayo. Masuk ke jeep. 55 00:07:13,354 --> 00:07:13,979 baik pak. 56 00:07:17,229 --> 00:07:18,229 Apa yang ada dalam tas? 57 00:07:18,854 --> 00:07:22,854 'Irumudi' ada dalam tas ini, pak. Anda bisa langsung ke Sabarimala besok jika kita terlambat. 58 00:07:23,104 --> 00:07:23,271 Terima kasih kakak 59 00:07:32,104 --> 00:07:33,104 Pak, Vicky di telepon. 60 00:07:33,271 --> 00:07:33,646 Ya, berikan. 61 00:07:35,604 --> 00:07:36,271 Katakan Vicky.. 62 00:07:36,729 --> 00:07:42,021 Pak, aku sudah mengecek nomor telepon gadis yang Anda berikan, teleponnya mati di lokasi menara Chinnampatti. 63 00:07:42,854 --> 00:07:43,104 Ok. 64 00:07:44,729 --> 00:07:47,979 Kakak, Thendral Nagar masuk dalam area menara Chinnampatti kan? 65 00:07:48,479 --> 00:07:48,729 Ya pak. 66 00:07:50,104 --> 00:07:51,771 Berarti gadis itu menghilang dari area itu. 67 00:08:01,104 --> 00:08:01,604 Hei, 68 00:08:02,854 --> 00:08:03,771 kamu mabuk? 69 00:08:05,021 --> 00:08:05,771 Tidak pak 70 00:08:07,646 --> 00:08:09,104 Di mana lokasi tempat les NOC? 71 00:08:09,604 --> 00:08:10,271 Dekat sini saja pak. 72 00:08:10,521 --> 00:08:11,021 Arah mana? 73 00:08:11,646 --> 00:08:12,146 Arah ini pak. 74 00:08:14,479 --> 00:08:15,479 Apakah Anda pernah melihat gadis ini? 75 00:08:17,271 --> 00:08:21,854 Ya pak, setiap hari dia lewat sini. Bahkan hari ini juga. 76 00:08:22,104 --> 00:08:22,729 Anda melihatnya hari ini juga! 77 00:08:31,354 --> 00:08:32,271 Ya pak. 78 00:08:33,979 --> 00:08:34,271 Kakak, 79 00:08:35,354 --> 00:08:36,271 Gadis itu sampai di sini. 80 00:08:36,896 --> 00:08:37,729 Dia turun dari bus. 81 00:08:38,229 --> 00:08:39,146 Bahkan pemilik toko melihatnya! 82 00:08:39,646 --> 00:08:41,396 Tapi dia tidak pernah sampai ke tempat les. 83 00:08:42,104 --> 00:08:43,354 Berarti sesuatu terjadi di antaranya! 84 00:09:56,854 --> 00:09:58,771 Pak, tidak ada orang di sisi ini. 85 00:09:59,104 --> 00:10:00,771 Pak tidak ada orang di sini juga! 86 00:10:20,021 --> 00:10:20,521 Dobrak kuncinya.. 87 00:10:49,104 --> 00:10:50,396 Para penculik mungkin belum pergi terlalu jauh. 88 00:10:50,771 --> 00:10:52,729 Segera sebarkan informasi, bahwa gadis itu diculik. 89 00:10:53,021 --> 00:10:54,396 Bagaimana Anda bisa mengatakan ini penculikan! 90 00:10:54,979 --> 00:10:56,479 Bagaimana jika dia kabur dengan kekasihnya? 91 00:10:56,979 --> 00:11:02,021 Ketika kami tiba, kami melihat lampu jalan yang rusak dan rumah gelap di sebelahnya. 92 00:11:02,646 --> 00:11:06,104 Tapi air menetes dari unit AC di rumah itu. 93 00:11:06,521 --> 00:11:07,771 Itulah mengapa aku minta untuk mendobrak kuncinya. 94 00:11:08,229 --> 00:11:10,979 Dan pendinginan ruangan sama sekali belum berkurang. 95 00:11:11,604 --> 00:11:12,604 Jadi mereka pasti belum pergi lama. 96 00:11:13,354 --> 00:11:17,229 Berdasarkan hal ini, bagaimana bisa disimpulkan bahwa ini penculikan? 97 00:11:18,229 --> 00:11:21,354 Kami menemukan beberapa ulat di bawah lampu jalan yang rusak. 98 00:11:21,604 --> 00:11:24,104 Ulat yang sama juga ditemukan di depan gerbang rumah itu. 99 00:11:27,354 --> 00:11:29,479 Jika seseorang menyerang gadis itu dengan ulat, 100 00:11:29,646 --> 00:11:31,479 pasti dia tidak akan bisa berganti pakaian di tempat umum. 101 00:11:31,854 --> 00:11:33,854 Hei bajingan, apa yang telah kalian lakukan! 102 00:11:34,979 --> 00:11:40,771 Ya Tuhan mereka menaruh ulat padanya, Goyang-goyang sayang! Akan baik-baik saja. 103 00:11:40,771 --> 00:11:50,771 Sekarang ini tidak aman bagi gadis-gadis untuk keluar. Terlalu banyak ulat di sana, Lebih baik kamu ganti baju. 104 00:11:52,354 --> 00:11:54,354 Mereka memaksanya masuk ke rumah dan menculiknya. 105 00:11:55,354 --> 00:11:56,479 Ini penculikan yang sudah direncanakan. 106 00:11:57,604 --> 00:11:59,354 Jadi.. kita akan minta SI Karan menangani kasus ini, 107 00:11:59,646 --> 00:12:00,729 dan kita pergi untuk tugas pemilihan. 108 00:12:00,729 --> 00:12:00,979 Kakak.. 109 00:12:01,771 --> 00:12:02,604 Ini juga tugas kita. 110 00:12:03,229 --> 00:12:04,396 Jika mereka menculiknya dengan rencana seperti itu, 111 00:12:04,896 --> 00:12:06,604 mungkin ada jaringan besar di balik ini. 112 00:12:08,479 --> 00:12:10,104 Mungkin ada banyak alasan untuk penculikan ini, 113 00:12:10,854 --> 00:12:12,896 tapi tugas kita adalah memastikan dia aman. 114 00:12:13,271 --> 00:12:13,854 Berikan aku walkie-talkie.. 115 00:12:15,646 --> 00:12:17,021 Inspektur Attur Castro berbicara. 116 00:12:20,104 --> 00:12:24,146 Sebuah kasus penculikan telah dicatat. Kirim foto gadis itu ke semua kantor polisi sekitar. 117 00:12:24,146 --> 00:12:28,479 Dan pastikan pemeriksaan menyeluruh dilakukan di pos-pos. Aku dalam perjalanan. Ganti.. 118 00:12:30,771 --> 00:12:31,854 Stop stop.. hentikan kendaraan 119 00:12:52,479 --> 00:12:56,229 Ambil uang ini, jangan hubungi aku. Jika ada pekerjaan lagi, aku akan memberitahu. 120 00:12:56,771 --> 00:12:57,771 Oke oke.. 121 00:13:12,479 --> 00:13:14,229 Pak, bisakah Anda memanggil putri Anda? 122 00:13:15,104 --> 00:13:15,896 Ada apa pak? 123 00:13:16,396 --> 00:13:18,021 Panggil dia pak, kami harus menanyainya. 124 00:13:18,604 --> 00:13:18,979 Keerthi sayang.. 125 00:13:19,646 --> 00:13:21,396 Apakah dia temanmu? 126 00:13:21,979 --> 00:13:22,396 Ya pak 127 00:13:24,354 --> 00:13:25,854 Gadis ini hilang sejak sore. 128 00:13:26,271 --> 00:13:27,396 Orangtuanya membuat laporan, 129 00:13:27,854 --> 00:13:28,896 apakah kamu tahu sesuatu tentang ini? 130 00:13:30,979 --> 00:13:31,854 Aku tidak tahu tentang ini. 131 00:13:33,229 --> 00:13:35,021 Apakah dia punya hubungan asmara? 132 00:13:35,479 --> 00:13:36,479 Tidak ada seperti itu pak.. 133 00:13:36,979 --> 00:13:37,979 Jangan ragu untuk memberitahu.. -Pak.. 134 00:13:38,896 --> 00:13:40,271 Hal-hal ini seharusnya dilakukan di pagi hari. 135 00:13:40,604 --> 00:13:41,979 Bukan malam ini. 136 00:13:42,479 --> 00:13:43,104 Kamu masuk ke dalam sayang. 137 00:13:44,354 --> 00:13:44,771 Ambil ini 138 00:13:44,854 --> 00:13:44,979 Terima kasih pak 139 00:13:45,854 --> 00:13:46,854 Sudah jelas pak. 140 00:13:46,854 --> 00:13:47,771 Kalau begitu tutup bagasinya. 141 00:13:51,854 --> 00:13:53,854 Hei, ada kendaraan datang.. 142 00:13:57,979 --> 00:13:59,354 Jindaa, Ayo kembali! 143 00:13:59,646 --> 00:14:00,021 Jalan pak.. 144 00:14:00,854 --> 00:14:06,979 Ayo.. Ayo.. Ayo sedikit ke depan. Stop 145 00:14:07,979 --> 00:14:08,771 Dari mana kalian? 146 00:14:08,896 --> 00:14:09,604 Pulang dari acara pak. 147 00:14:10,354 --> 00:14:10,896 Tunjukkan SIM Anda? 148 00:14:18,354 --> 00:14:19,021 Buka bagasinya 149 00:14:21,479 --> 00:14:22,479 Jindaa, apa yang harus kita lakukan sekarang? 150 00:14:23,229 --> 00:14:24,229 Kamu diam saja.. 151 00:14:44,979 --> 00:14:45,521 Geser kakimu.. 152 00:14:55,021 --> 00:14:56,271 Eh.. Gopi.. di sini gadisnya. 153 00:14:56,646 --> 00:14:57,396 Pak, datang pak.. 154 00:15:02,271 --> 00:15:03,771 Stop.. stop.. stop kendaraannya.. 155 00:15:15,354 --> 00:15:17,896 Masukkan mayatnya ke ambulans cepat. Inspektur sudah datang. 156 00:15:20,521 --> 00:15:22,104 Pak, 3 polisi tewas dalam serangan. 157 00:16:04,896 --> 00:16:08,104 Apakah ada mobil biru yang lewat pos pemeriksaan Rasipuram? 158 00:16:08,354 --> 00:16:09,729 Tidak ada kendaraan yang datang ke pos pemeriksaan untuk waktu yang lama. 159 00:16:11,021 --> 00:16:13,354 Mereka tidak bisa melanjutkan dari sini tanpa melewati pos pemeriksaan Rasipuram! 160 00:16:14,229 --> 00:16:16,479 Ada rute kecil sebelum pos pemeriksaan Rasipuram. 161 00:16:17,021 --> 00:16:19,729 Itu akan melewati desa Asalampadi dan akhirnya mencapai jalan raya Viluppuram. 162 00:16:20,354 --> 00:16:21,729 Itulah rute yang mereka ambil. 163 00:16:22,521 --> 00:16:26,354 Mengingat sifat jalan yang berkelok-kelok, tidak mungkin kendaraan itu berjalan dengan kecepatan tinggi. 164 00:16:27,521 --> 00:16:30,604 Mengambil rute melalui Chinnamala akan memungkinkan kita mencapai Jalan Raya Viluppuram lebih cepat. 165 00:16:30,729 --> 00:16:32,979 Kita pasti bisa mengejar kendaraan itu. 166 00:16:55,271 --> 00:16:57,146 Polisi mendekat. Nyetir cepat pak.. 167 00:16:59,979 --> 00:17:02,104 Sial.. Bagaimana polisi bisa tahu? 168 00:17:07,104 --> 00:17:08,104 Bukankah ini wilayah Guna? 169 00:20:21,271 --> 00:20:22,104 Siapa kalian semua? 170 00:20:22,229 --> 00:20:27,146 Kami adalah orang-orang yang menculik orang untuk uang. 171 00:20:27,146 --> 00:20:28,146 Di mana gadis yang kalian culik? 172 00:20:29,146 --> 00:20:34,146 Sebuah mobil datang di tengah jalan, dan gadis itu dibawa ke dalamnya. Kami tidak tahu apa-apa lagi. 173 00:20:34,229 --> 00:20:36,104 Baru setelah kejadian itu kau menangkap kami. 174 00:20:36,229 --> 00:20:42,146 Ambil teleponmu dan hubungi orang yang menugaskanmu untuk ini. 175 00:20:42,229 --> 00:20:42,521 ya pak.. 176 00:20:48,146 --> 00:20:50,229 Apa kebiasaan mendadak yang kau tunjukkan ini? Kau menelepon! 177 00:20:50,229 --> 00:20:52,271 Aku menelepon untuk mengetahui apakah gadis itu sudah sampai di sana. 178 00:20:52,771 --> 00:20:53,771 Bukankah teleponnya dalam mode speaker? 179 00:20:56,229 --> 00:20:59,229 Apakah polisi menangkap pencuri saat itu? 180 00:21:00,104 --> 00:21:04,229 Tidak peduli seberapa brilian kamu, ku tantang kamu. Kamu tidak bisa menangkapku. 181 00:21:05,104 --> 00:21:07,354 Coba saja kalau kamu mau. 182 00:21:09,896 --> 00:21:15,979 Kau menculik gadis-gadis, membunuh polisi, dan melakukan apa saja demi uang untuk bertahan hidup. 183 00:21:15,979 --> 00:21:17,271 Aku tidak tahu banyak pak.. tolong lepaskan aku pak. 184 00:21:25,271 --> 00:21:27,229 Pak, tolong lepaskan aku.. 185 00:21:34,854 --> 00:21:38,229 Vicky, aku sudah meneruskan sebuah nomor. Aku butuh detail nomor itu segera. 186 00:21:41,104 --> 00:21:41,646 Katakan Vicky 187 00:21:41,771 --> 00:21:43,479 Pak nomor itu milik alamat di Bengaluru. 188 00:21:43,854 --> 00:21:46,646 Tapi, mati di lokasi menara Kallakurchi. 189 00:21:47,104 --> 00:21:51,479 Tidak ada panggilan masuk atau keluar lain ke nomor ini. 190 00:22:07,729 --> 00:22:09,104 Ya ruang kontrol, katakan padaku 191 00:22:12,104 --> 00:22:12,646 Di mana bus sekarang? 192 00:22:15,229 --> 00:22:16,479 Bisakah Anda mengatakan lokasi pasti bus? 193 00:22:19,729 --> 00:22:20,604 Apakah Anda tahu nomor bus? 194 00:22:23,146 --> 00:22:23,979 Siapa nama Anda pak? 195 00:22:24,979 --> 00:22:25,646 Apakah Anda di sana? 196 00:22:34,729 --> 00:22:36,646 Kontrol ke patroli.. Kontrol ke patroli.. 197 00:22:42,229 --> 00:22:47,104 Chennai ke Coimbatore IYMPON TRAVELS, Nomor bus TN 10 BC 5697. 198 00:22:47,146 --> 00:22:50,146 Telah diterima informasi bahwa, seorang gadis sedang dilecehkan. 199 00:22:50,229 --> 00:22:53,979 Pada saat itu, bus berada 5 kilometer di belakang tol Kallakurichi. 200 00:22:54,646 --> 00:22:59,354 Sekarang, bus telah melewati tol Kallakurichi. Tangkap bus segera. Ganti 201 00:23:03,604 --> 00:23:05,521 Polisi.. tanyakan tentang gadis itu dengan menunjukkan foto itu. 202 00:23:06,229 --> 00:23:06,896 Apakah Anda melihat gadis ini hari ini? 203 00:23:07,229 --> 00:23:08,979 Aku tidak tahu pak, aku baru di daerah ini. Pak. 204 00:23:10,271 --> 00:23:11,396 Kumar, Inspektur datang. 205 00:23:18,354 --> 00:23:21,479 Kami sudah mengecek dengan teman-temannya, tapi mereka tidak tahu apa-apa tentang hilangnya dia. 206 00:23:22,354 --> 00:23:24,479 Ada informasi dari ruang kontrol bahwa, seorang gadis sedang dilecehkan di bus. 207 00:23:24,854 --> 00:23:26,979 Kemungkinan itu adalah gadis yang kita cari. 208 00:23:27,479 --> 00:23:29,729 Semua datang ke tol Attur. Cepat 209 00:24:01,646 --> 00:24:03,229 Pak, Bus datang melalui jalan layang. Ganti.. 210 00:24:04,229 --> 00:24:05,479 Inspektur Attur Castro berbicara. 211 00:24:05,979 --> 00:24:07,646 Aku dekat dengan gerbang tol Kallakurichi. 212 00:24:08,021 --> 00:24:10,229 Aku akan melapor setelah bus itu dihentikan. 213 00:24:26,229 --> 00:24:27,271 Sopir, ikuti jeep Inspektur. 214 00:24:27,271 --> 00:24:28,229 Baik pak.. Baik pak. 215 00:24:28,354 --> 00:24:30,104 Bawa bus ke tempat parkir truk. 216 00:24:37,229 --> 00:24:37,979 Sopir, turun 217 00:24:39,354 --> 00:24:40,271 Buka pintunya 218 00:24:46,979 --> 00:24:48,479 Sopir, Apa masalah dengan busnya? 219 00:24:49,604 --> 00:24:51,604 kenapa bus berhenti? Apa masalahnya? 220 00:24:52,104 --> 00:24:53,854 Hanya pemeriksaan polisi.. 221 00:24:54,229 --> 00:24:56,229 Jika ada apa-apa, beritahu ke kantor.. 222 00:24:56,354 --> 00:24:59,229 Jika semuanya baik-baik saja, bagaimana bisa seseorang menelepon ruang kontrol? 223 00:24:59,229 --> 00:25:00,021 Itu Aku tidak tahu pak. 224 00:26:04,354 --> 00:26:06,979 Aku tidak tahu dia dari mana. Karena dia sudah meninggal, 225 00:26:07,354 --> 00:26:09,396 kita harus menjaganya sampai keluarganya datang. 226 00:26:09,646 --> 00:26:11,104 Bawa mayatnya untuk otopsi. 227 00:26:16,271 --> 00:26:19,354 Jeeva.. Jeeva.. 228 00:26:31,604 --> 00:26:33,979 Karan, Gadis yang kita cari tidak ada di bus ini. 229 00:26:34,604 --> 00:26:36,854 Kami mendapat informasi bahwa seorang gadis disiksa di bus. 230 00:26:37,104 --> 00:26:38,854 Tapi tidak ada yang seperti itu yang pernah terjadi di sini. 231 00:26:39,229 --> 00:26:40,771 Tapi ada seorang pria yang terbaring mati di bus. 232 00:26:42,104 --> 00:26:44,271 Kita harus menemukan gadis itu sebelum sesuatu terjadi padanya. 233 00:26:44,646 --> 00:26:48,146 Karan, kau periksa semua tempat di Kallakurichi dan beritahu aku. 234 00:26:48,604 --> 00:26:51,354 Terutama rumah teman-teman dan kerabat gadis itu. 235 00:26:51,979 --> 00:26:52,604 Baik pak. 236 00:26:52,729 --> 00:26:53,729 halo Pak.. Halo dokter. 237 00:26:54,104 --> 00:26:55,771 Maaf mengganggu Anda saat ini dokter. Tidak masalah pak. 238 00:26:56,479 --> 00:27:00,021 Aku butuh laporan otopsi dan laporan forensik untuk pria itu sedikit lebih cepat. 239 00:27:00,104 --> 00:27:00,979 Bagaimana itu mungkin? 240 00:27:01,104 --> 00:27:02,354 Ada cukup banyak prosedur yang terlibat dalam semua ini, bukan? 241 00:27:02,979 --> 00:27:05,771 Aku tahu pak, Seorang gadis telah diculik malam ini. 242 00:27:06,354 --> 00:27:07,979 Para polisi yang pergi menghentikan mereka terbunuh. 243 00:27:08,979 --> 00:27:10,979 Sekarang juga ada pembunuhan di bus. 244 00:27:11,854 --> 00:27:15,729 Aku pikir ada hubungan antara ketiga kejadian ini. 245 00:27:16,729 --> 00:27:21,021 Para penumpang bahkan tidak tahu, apa yang terjadi di sekitar mereka. 246 00:27:21,854 --> 00:27:26,521 Tapi, pembunuhan itu dilakukan oleh seseorang di bus saja. 247 00:27:27,604 --> 00:27:30,854 Jika kita ingin mengetahui ini dengan cepat, kita harus melanggar aturan, pak. 248 00:27:32,979 --> 00:27:35,729 ketika Anda berjuang begitu keras, kami juga akan membantu Anda. 249 00:27:36,104 --> 00:27:38,021 Terima kasih dokter. Tidak masalah, kami akan melakukan yang terbaik. 250 00:28:23,729 --> 00:28:25,604 Kakak, Sita semua ponsel mereka. Baik pak. 251 00:28:25,771 --> 00:28:26,521 Hei, berikan ponselmu. 252 00:28:27,104 --> 00:28:30,146 Sudah posting dua foto di Facebook, biarkan aku ambil satu lagi pak! 253 00:28:50,521 --> 00:28:54,854 Kakak, tolong cari tahu siapa yang menelepon ke ruang kontrol? 254 00:28:55,229 --> 00:28:58,521 Juga, ambil sidik jari semua orang, kirim ke setiap kantor polisi, dan periksa. 255 00:29:01,604 --> 00:29:01,896 Yazhya 256 00:29:03,229 --> 00:29:03,604 Guru 257 00:29:18,479 --> 00:29:19,104 Nama Anda? 258 00:29:22,104 --> 00:29:23,229 Siapa nama anak laki-laki yang datang bersamamu? 259 00:29:25,396 --> 00:29:26,229 Nama Anda? 260 00:29:27,854 --> 00:29:28,479 Sebutkan nama Anda.. 261 00:29:30,771 --> 00:29:31,479 Raju pak. 262 00:29:32,729 --> 00:29:33,479 Namaku Vinod pak. 263 00:29:33,729 --> 00:29:36,354 Kenapa kamu begitu diam? Tolong katakan sesuatu. 264 00:29:38,646 --> 00:29:39,396 Jika kamu dipanggil, tidak bisakah kamu datang? 265 00:29:40,229 --> 00:29:41,854 Baru saja ke toilet pak 266 00:29:42,521 --> 00:29:43,104 Mau ke mana? 267 00:29:44,896 --> 00:29:47,229 Aku mau ke rumah pamanku di Coimbatore. 268 00:29:48,896 --> 00:29:50,854 Katakan, Sudah berapa lama aku bertanya? 269 00:29:54,479 --> 00:29:55,729 Aku tidak punya ayah, hanya ibuku. 270 00:29:56,896 --> 00:29:58,521 Pengobatan ibuku membutuhkan uang. 271 00:29:59,729 --> 00:30:02,729 Jadi aku datang ke Chennai untuk mencari uang. 272 00:30:04,604 --> 00:30:07,104 Sekarang aku punya uang, tapi ibu.. 273 00:30:11,771 --> 00:30:12,729 Ibuku sudah meninggal pak. 274 00:30:13,479 --> 00:30:16,521 Setelah satu tahun, sekarang aku pergi untuk melihat ibuku untuk terakhir kalinya. 275 00:30:17,354 --> 00:30:18,146 Tolong lepaskan aku pak.. 276 00:30:18,771 --> 00:30:21,146 Ibuku seharusnya tidak ditinggalkan sendirian tanpa aku, pak. 277 00:30:29,104 --> 00:30:30,979 Oke, tolong jangan menangis. 278 00:30:32,396 --> 00:30:35,729 Biar aku periksa dengan Inspektur. Jika ada kesempatan kamu akan segera pergi. 279 00:30:49,771 --> 00:30:52,354 Pak, penelepon ke ruang kontrol adalah orang yang sama yang sudah meninggal. 280 00:30:59,396 --> 00:31:00,729 Kenapa kamu melakukan ini? 281 00:31:02,104 --> 00:31:03,521 Apa yang kamu lakukan padanya? 282 00:31:07,896 --> 00:31:09,771 Kenapa kamu membunuhnya? 283 00:31:37,479 --> 00:31:39,479 Bus yang menuju Coimbatore akan datang ke sini kan? - Ya 284 00:31:39,604 --> 00:31:41,479 Jam berapa? - Jam 8 malam. 285 00:31:41,729 --> 00:31:42,979 Paman, Boleh kita selfie? 286 00:31:42,979 --> 00:31:43,604 Tentu sayang. 287 00:31:43,896 --> 00:31:44,854 Sayang.. Tunggu sebentar 288 00:31:47,354 --> 00:31:47,979 Boleh kita selfie? 289 00:31:49,854 --> 00:31:51,271 Boleh kita selfie? - ya.. 290 00:31:58,729 --> 00:32:00,979 Kakak, kamu sopirnya kan? Boleh kita selfie? 291 00:32:11,271 --> 00:32:16,896 Waktu berlalu. Bisakah aku sampai di sana sebelum muhurt pernikahan besok? 292 00:32:17,604 --> 00:32:20,979 Apakah bus berangkat jam 8 malam atau 8 pagi? 293 00:32:22,354 --> 00:32:23,354 Berhenti mengambil foto dan duduklah. 294 00:32:24,104 --> 00:32:25,896 Kapan kamu berencana naik bus? 295 00:32:26,354 --> 00:32:28,146 Kenapa bus belum berangkat? Seharusnya berangkat jam 8 malam kan? 296 00:32:28,479 --> 00:32:31,104 Jam 8 malam adalah jadwalnya. Masih ada dua orang yang akan datang. Bus akan berangkat hanya setelah mereka tiba. 297 00:32:31,604 --> 00:32:34,854 Kita membuang waktu untuk seseorang yang datang terlambat. Jalankan busnya kondektur 298 00:32:37,521 --> 00:32:39,104 Mau ke mana? - Coimbatore. 299 00:32:39,146 --> 00:32:40,396 Oke pergi dan duduk di kursi nomor 13 & 14. 300 00:32:42,021 --> 00:32:42,354 Pemesanan online 301 00:32:44,604 --> 00:32:46,229 Divya, berikan tasnya padaku. Kamu silakan duduk. 302 00:33:09,146 --> 00:33:12,979 Divya.. Aku bersamamu kan? Tenanglah 303 00:33:15,354 --> 00:33:18,979 Jagan, aku sudah naik bus. Aku mungkin akan melakukan seperti yang kamu sarankan. 304 00:33:27,729 --> 00:33:29,604 Semuanya sudah siap. Kamu tetap tenang saja. 305 00:33:33,896 --> 00:33:38,896 Kenapa mereka menaruh kain basah di pesawat? Bodoh sekali! 306 00:33:38,979 --> 00:33:39,354 Ayah, diam 307 00:33:40,646 --> 00:33:41,646 Hei, perhatikan baik-baik. 308 00:33:41,979 --> 00:33:43,979 Aku tidak melihat apa-apa! Kamu lihat? 309 00:33:43,979 --> 00:33:46,479 Maaf kakak, tolong duduk di kursi Anda ayah. 310 00:33:50,479 --> 00:33:51,604 Kenapa kamu selalu bicara? 311 00:33:55,771 --> 00:33:58,979 Maari, kita akan berangkat sekarang. Jika ada penumpang di jalan, kamu bisa mengambil mereka. 312 00:33:59,771 --> 00:34:01,979 Benar, berbicara keras membuat tenggorokanku kering. 313 00:34:03,521 --> 00:34:04,896 Tutup pintunya, ayo jalan. 314 00:34:21,354 --> 00:34:25,396 Janani Narayan! Kenapa namanya ditandai? 315 00:34:29,979 --> 00:34:35,479 Ketika kami sampai di Ashok Nagar, aku menelepon nomor Janani. 316 00:34:36,479 --> 00:34:37,479 Nomornya tidak aktif. 317 00:34:38,896 --> 00:34:41,396 Pada saat itu, dua pria datang berlari dan naik bus. 318 00:34:48,979 --> 00:34:50,521 Kakak, telepon penumpang tidak aktif. Apa yang bisa kita lakukan sekarang? 319 00:34:50,646 --> 00:34:52,729 Sudah terlambat, kita akan berangkat dan memberitahu kantor. 320 00:34:57,396 --> 00:35:01,479 Dia tidak naik bus, itulah mengapa aku menandai namanya. 321 00:35:05,646 --> 00:35:08,396 Apakah plester itu baru dipasang? 322 00:35:14,354 --> 00:35:17,604 Ketika aku pergi membagikan tiket kepada penumpang di bus, 323 00:35:19,354 --> 00:35:22,604 Apakah Anda punya kantong plastik? Jika Anda muntah, Anda harus membersihkannya sendiri. 324 00:35:26,021 --> 00:35:27,271 Aku baru saja bilang. Dan Anda melakukan hal yang sama! 325 00:35:27,854 --> 00:35:31,854 Berkeliaran dengan seseorang dan hamil, lalu muntah di busku. Bersihkan sekarang 326 00:35:33,271 --> 00:35:34,146 Kondektur.. jaga ucapanmu. 327 00:35:34,646 --> 00:35:35,396 Siapa kamu untuk menanyakan ini? 328 00:35:35,604 --> 00:35:36,354 Aku akan bertanya.. 329 00:35:38,104 --> 00:35:39,229 Kamu memukulku, aku akan tunjukkan 330 00:35:41,271 --> 00:35:42,396 Jeeva, sabar tolong 331 00:35:46,771 --> 00:35:48,604 Dia melakukannya karena tidak berpengalaman. 332 00:35:50,604 --> 00:35:52,604 Kapan terakhir kali Anda melihat Jeeva setelah itu? 333 00:36:01,479 --> 00:36:02,979 Jeeva, tolong kendalikan dirimu 334 00:36:04,896 --> 00:36:05,979 Tidak ada air panas? 335 00:36:06,229 --> 00:36:09,354 Tidak ada air panas di sini, hanya air botol. Minum kalau mau, kalau tidak, tinggalkan bus. 336 00:36:09,979 --> 00:36:12,021 Hatinya di sini, tapi tidak ada air. 337 00:36:13,021 --> 00:36:15,104 Bukankah pernikahanmu besok pagi? Urus urusanmu sendiri. 338 00:36:20,729 --> 00:36:21,771 Paman, satu selimut cukup! 339 00:36:21,896 --> 00:36:24,021 Apa itu cukup? Ada yang mencurigakan.. 340 00:36:28,521 --> 00:36:29,646 Jadi aku bisa matikan lampunya, kan? 341 00:36:29,979 --> 00:36:32,854 Tolong jangan.. Kalau lampunya dimatikan, aku tidak bisa tidur. 342 00:36:33,104 --> 00:36:35,104 Matikan cepat, paman. 343 00:36:37,104 --> 00:36:38,979 Kamu anak 2K? - Ya paman. 344 00:36:39,896 --> 00:36:40,604 Kamu memanggilku paman! 345 00:36:42,271 --> 00:36:47,646 Mereka akan diuntungkan jika lampu dimatikan, kenapa aku membuang waktu tidurku? 346 00:36:49,604 --> 00:36:51,354 Beritahu aku detail penumpangnya? 347 00:36:52,771 --> 00:36:54,604 Pak, 16 orang memesan tiket. 348 00:36:55,146 --> 00:36:56,271 Satu orang tidak datang. 349 00:36:56,979 --> 00:36:59,729 Aku memberikan tiket kepada 10 orang. Jadi total 25 penumpang. 350 00:36:59,979 --> 00:37:01,646 Semua detail lainnya ada di file. 351 00:37:05,271 --> 00:37:07,604 Jam berapa bus berangkat dari terminal Koyambedu? 352 00:37:09,854 --> 00:37:11,271 Biasanya kami berangkat jam 8 malam. 353 00:37:12,854 --> 00:37:14,354 Hari ini bus berangkat jam 8.30 malam pak. 354 00:37:21,104 --> 00:37:24,896 Kenapa kamu tidak menghentikan bus, ketika wanita hamil muntah? 355 00:37:25,729 --> 00:37:29,604 Pak, aku tidak bisa menghentikan bus di mana saja. Mengingat bus dilacak GPS. 356 00:37:29,979 --> 00:37:33,104 Bahkan jika ada keadaan darurat dengan penumpang, aku harus memberitahu kantor kami dulu. 357 00:37:33,271 --> 00:37:35,604 Mereka harus memberi izin untuk berhenti di tempat yang aman sebelum aku bisa melakukannya. 358 00:37:35,854 --> 00:37:37,896 Karena keselamatan penumpang adalah prioritas kami. 359 00:37:38,646 --> 00:37:42,104 Apakah Jeeva ada masalah dengan orang lain di bus? 360 00:37:45,354 --> 00:37:46,229 Aku bertanya padamu! 361 00:37:46,354 --> 00:37:48,354 Ya pak, dengan penumpang wanita. 362 00:37:54,521 --> 00:37:55,354 Ayo 363 00:38:01,521 --> 00:38:02,771 Siapa Daisy Rose di sini? 364 00:38:04,271 --> 00:38:04,854 Pak.. 365 00:38:06,604 --> 00:38:07,146 Masuk ke dalam. 366 00:38:27,354 --> 00:38:29,479 Apa masalah antara kamu dan Jeeva? 367 00:38:31,354 --> 00:38:35,646 Aku tidak punya masalah dengan Jeeva. Masalahnya antara Jeeva dan kondektur. 368 00:38:35,854 --> 00:38:38,396 Kami menunggu di halte Maramalai Nagar. 369 00:38:38,729 --> 00:38:40,479 Bus juga terlambat setengah jam. 370 00:38:40,896 --> 00:38:41,896 Ketika kami masuk ke bus.. 371 00:38:43,854 --> 00:38:45,021 Halo.. Angkat tanganmu 372 00:38:45,729 --> 00:38:47,479 Sebelum bus sampai di tujuan, kamu akan lihat siapa aku! 373 00:38:48,729 --> 00:38:49,854 Tenang kakak, jangan berkelahi di depan umum 374 00:38:53,271 --> 00:38:54,271 Siapa kamu untuk memukulnya pak? 375 00:38:55,229 --> 00:38:57,146 Halo, Dia yang membuat kesalahan. 376 00:38:57,396 --> 00:38:59,021 Apakah benar memukul seseorang meskipun mereka membuat kesalahan? 377 00:39:00,229 --> 00:39:01,229 Bagaimana dengan dia? 378 00:39:11,104 --> 00:39:14,729 Aku melakukan tugasku sebagai dokter, terlepas dari siapa yang bersalah. 379 00:39:17,104 --> 00:39:20,729 Bukankah itu terakhir kali kamu berbicara dengan Jeeva? 380 00:39:21,396 --> 00:39:26,146 Ketika aku tahu tidak ada yang salah dengannya, aku merasa bersalah. 381 00:39:26,854 --> 00:39:29,104 Jadi ketika dia duduk sendirian, aku pergi dan minta maaf. 382 00:39:30,854 --> 00:39:31,479 Sendirian!!!! 383 00:39:31,771 --> 00:39:32,104 Ya, pak 384 00:39:36,479 --> 00:39:37,604 Oke, tolong tunggu di luar. 385 00:39:44,396 --> 00:39:46,271 Pak, aku berbicara dari daerah Kallipatti 386 00:39:47,604 --> 00:39:51,021 Ada banyak politisi di sini karena, besok adalah hari penghitungan suara pemilihan. 387 00:39:51,604 --> 00:39:53,021 Gadis itu kemungkinan tidak berada di daerah ini, pak. 388 00:39:53,104 --> 00:39:53,854 - ya pak 389 00:39:54,521 --> 00:39:56,354 - oke Pak 390 00:39:57,729 --> 00:39:58,521 Elango.. Ya pak.. 391 00:39:59,229 --> 00:40:01,229 Bukankah ada gadis dengan Jeeva? Panggil dia. 392 00:40:01,271 --> 00:40:02,271 Gadis itu sudah menangis cukup lama. 393 00:40:03,271 --> 00:40:05,146 Kita perlu menyelidikinya, minta dia masuk ke dalam. - oke pak. 394 00:40:20,354 --> 00:40:20,729 Silakan duduk. 395 00:40:26,896 --> 00:40:29,229 Kamu dan Jeeva datang bersama, 396 00:40:29,729 --> 00:40:32,271 lalu kenapa kamu duduk terpisah di bus? 397 00:40:37,354 --> 00:40:42,396 Wanita itu duduk sendirian dan menangis karena kondektur telah memarahinya. 398 00:40:46,354 --> 00:40:48,354 Jeeva, beri aku jalan.. 399 00:40:50,354 --> 00:40:53,354 Ambil ini, minum air. 400 00:41:02,896 --> 00:41:05,896 Jangan menangis lagi. Tolong tenang dulu. 401 00:41:16,854 --> 00:41:18,854 Kenapa kamu bepergian sendirian saat hamil? 402 00:41:20,604 --> 00:41:24,896 Aku mempercayai pacarku dan pergi tinggal bersamanya, meskipun menyakiti orangtuaku. 403 00:41:25,854 --> 00:41:27,271 Awalnya, dia memperlakukanku dengan sangat baik. 404 00:41:28,729 --> 00:41:31,479 Baru kemudian aku menyadari sifat aslinya. 405 00:41:32,896 --> 00:41:35,979 Sekarang siksaannya lebih dari yang bisa aku tanggung. 406 00:41:36,521 --> 00:41:39,354 Mereka juga membuatku sangat kesulitan di rumah mereka. 407 00:41:40,604 --> 00:41:42,396 Aku sudah menanggung semuanya begitu lama. 408 00:41:42,979 --> 00:41:45,604 Tapi, sekarang bayiku.. 409 00:41:48,104 --> 00:41:52,104 Tidak peduli apa yang terjadi padaku, aku tidak akan membiarkan sesuatu terjadi pada bayiku. 410 00:41:53,021 --> 00:41:56,104 Itulah mengapa aku pergi tanpa memberitahu siapa pun. 411 00:41:57,104 --> 00:41:59,104 Pergi ke kampung halaman untuk keamanan anakku. 412 00:42:09,229 --> 00:42:13,146 Kalian berdua akan baik-baik saja. Tenanglah. 413 00:42:36,396 --> 00:42:39,604 Apa hubunganmu dengan Jeeva? Mari kita diskusikan secara detail Divya. 414 00:42:40,771 --> 00:42:44,854 Kami berdua kuliah di kampus yang sama. 415 00:42:48,729 --> 00:42:50,604 Kami sudah menjalin hubungan selama empat tahun. 416 00:42:50,896 --> 00:42:53,021 Itu adalah ulang tahun keponakanku. 417 00:42:53,854 --> 00:43:00,854 Tanpa diduga, dia datang ke rumahku dan berbicara tentang cinta kami. 418 00:43:02,854 --> 00:43:07,854 Tidak menyukainya, kakak dan kerabatku memukuli Jeeva dan mengusirnya dari rumah. 419 00:43:10,896 --> 00:43:15,854 Jeeva, pernikahanku dijadwalkan berlangsung besok. 420 00:43:15,896 --> 00:43:17,021 Apa yang kamu katakan!! 421 00:43:17,854 --> 00:43:21,021 Kamu harus datang dan menjemputku sekarang juga. Aku merasa tidak aman di sini. 422 00:43:21,854 --> 00:43:24,854 Satu masalah baru saja selesai. Dan kemudian, masalah berikutnya muncul. 423 00:43:27,854 --> 00:43:29,021 Divya.. Jangan menangis.. 424 00:43:30,896 --> 00:43:37,021 Entah bagaimana, aku meyakinkan Jeeva dan meninggalkan rumah malam itu juga. 425 00:43:45,021 --> 00:43:45,979 Divya.. cepat.. 426 00:43:47,896 --> 00:43:50,854 Teman-temannya ada di Coimbatore, 427 00:43:51,854 --> 00:43:54,979 jadi kami memutuskan untuk pergi ke sana dan memulai hidup baru. 428 00:43:55,896 --> 00:43:58,979 Di dalamnya, seluruh hidup kami.. 429 00:43:59,854 --> 00:44:00,979 Dia orang baik pak.. 430 00:44:02,896 --> 00:44:05,854 Apakah kamu mencurigai seseorang di bus? 431 00:44:08,854 --> 00:44:09,896 Tidak juga.. 432 00:44:12,896 --> 00:44:13,896 Bagaimana dengan ayahmu? 433 00:44:18,021 --> 00:44:21,021 Tidak apa-apa, ambil waktu sebentar. Cuci mukamu dan tenangkan diri dulu. 434 00:44:28,896 --> 00:44:29,979 Apa kamu cukup berani untuk memukul polisi? 435 00:44:30,854 --> 00:44:32,021 Tolong selidiki orang-orang dalam daftar ini. 436 00:44:33,021 --> 00:44:33,896 Siapa ini? 437 00:44:33,896 --> 00:44:37,104 Saat membobol kunci toko minuman keras, dia ditangkap polisi. Dan dia juga memukul polisi-polisi itu. 438 00:44:39,896 --> 00:44:41,021 Tunjukkan padanya apa yang terjadi jika polisi memukulnya. 439 00:44:41,896 --> 00:44:43,979 Apa kamu cukup berani untuk memukul polisi? Kau.. 440 00:44:44,854 --> 00:44:46,604 Pak.. Pak.. Besok hari pernikahanku. - Diam kau.. 441 00:44:52,896 --> 00:44:54,271 Polisi: Kau memukul polisi. 442 00:44:54,479 --> 00:44:57,021 Lihat kakimu, plester sebesar itu. Namun kamu masih melakukan tindakan yang disesalkan ini, kan? 443 00:44:57,146 --> 00:44:59,354 Mari selesaikan kasus lainnya sekarang, nanti akan kutunjukkan padamu.. 444 00:45:11,896 --> 00:45:12,896 Siapa Kesavan di sini? 445 00:45:15,854 --> 00:45:16,979 Tidak dengar? Siapa Kesavan? 446 00:45:24,854 --> 00:45:26,854 Kamu Kesavan? - Ya pak 447 00:45:26,854 --> 00:45:27,854 Dari mana asalmu? 448 00:45:33,979 --> 00:45:35,979 Pak, aku mencurigainya. 449 00:45:37,896 --> 00:45:41,979 Kamu mencoba kabur! Masuk ke dalam.. Bawa dia. 450 00:46:01,896 --> 00:46:07,896 Tentara bayaran, keonaran, cinta, atau permusuhan lama - kelompok mana yang kamu ikuti? 451 00:46:12,854 --> 00:46:15,896 Pak.. Aku dan Jegan adalah teman. 452 00:46:15,979 --> 00:46:18,021 Kami tahu tentang hubungan mereka sebelumnya. 453 00:46:18,896 --> 00:46:21,021 Dan kami sudah memperingatkannya berkali-kali. Meskipun dia datang ke rumah. 454 00:46:22,854 --> 00:46:25,854 Bajingan.. Kau tidak punya peringatan lagi. Pergi sana. 455 00:46:30,854 --> 00:46:38,896 Malam itu Jegan meneleponku dan memberitahu bahwa Divya kabur dengan Jeeva. 456 00:46:40,854 --> 00:46:43,896 Saat mencari mereka, aku tidak sengaja melihat Jeeva dan Divya pergi naik motor. 457 00:46:44,854 --> 00:46:46,021 Dan aku mengikuti mereka. 458 00:46:52,021 --> 00:46:55,854 Jegan.. Divya dan Jeeva naik bus dari Koyambedu. 459 00:47:04,854 --> 00:47:05,896 Oke kalau begitu, biar ku ikut dengan mereka. 460 00:47:10,021 --> 00:47:11,979 Pak, ini teleponnya. 461 00:47:15,854 --> 00:47:19,021 Setelah melewati Maramalai Nagar, aku meneleponnya lagi untuk mengetahui rencananya. 462 00:47:20,021 --> 00:47:22,979 Dia bilang, kamu jangan lakukan apa-apa. Ayah yang akan mengurusnya. 463 00:47:23,896 --> 00:47:26,854 Itulah mengapa aku tidak melakukan apa-apa. Aku tertidur karena kelelahan. 464 00:47:27,896 --> 00:47:29,104 Lalu kenapa kamu menelepon jam 3 pagi? 465 00:47:31,979 --> 00:47:34,854 Aku memberitahu tentang kematian Jeeva pak. 466 00:47:36,646 --> 00:47:37,229 Apa aku harus percaya yang kamu katakan? 467 00:47:37,896 --> 00:47:38,979 Kamu mengikutinya dengan motif. 468 00:47:39,896 --> 00:47:44,854 Entah kamu yang melakukannya, atau kamu pasti melihat orang yang melakukannya. Benar? 469 00:47:45,021 --> 00:47:46,896 Aku tidak melihat siapa yang melakukan ini. 470 00:47:51,896 --> 00:47:55,854 Kabilan.. Panggil orang yang naik dari Maramalai Nagar. - baik pak 471 00:48:07,021 --> 00:48:10,979 Dia merebut pistol saat aku membersihkannya. Tolong ambil kembali pak. 472 00:48:15,854 --> 00:48:17,854 Hei.. Berikan pistolnya. 473 00:48:17,896 --> 00:48:21,979 Pak, dia harus ditangkap. Dialah yang melakukan pembunuhan itu. Aku melihatnya. 474 00:48:22,854 --> 00:48:23,854 Aku minta kamu mengembalikan pistolnya. 475 00:48:23,854 --> 00:48:26,104 Pak, dia ayahku. Dia orang yang tidak stabil mentalnya. 476 00:48:28,854 --> 00:48:31,979 Aku janji akan adil dalam kasus ini. Sekarang berikan pistolnya. 477 00:48:47,896 --> 00:48:48,896 Dari mana asalmu? 478 00:48:48,979 --> 00:48:50,896 Jalan Krishna, Maramalai Nagar pak. 479 00:48:54,021 --> 00:48:54,979 Liontin apa ini? 480 00:48:55,896 --> 00:48:59,021 Ini kalung dewa Murugan, untuk masa depan yang baik bagi putri Aku. 481 00:49:00,896 --> 00:49:02,021 oke.. Kamu boleh duduk sekarang. 482 00:49:06,854 --> 00:49:07,854 Halo.. Bu.. 483 00:49:07,896 --> 00:49:11,979 Sidik jari pada pisau cocok dengan sidik jari penumpang bernama Guru. 484 00:49:12,896 --> 00:49:15,229 Aku akan segera membagikan detail lainnya. -Baik 485 00:49:18,354 --> 00:49:19,146 Siapa Guru? 486 00:49:45,854 --> 00:49:46,896 Pak.. tolong lepaskan Aku. 487 00:49:47,854 --> 00:49:49,979 Sidik jarimu ada di pisau. Kenapa kamu membunuhnya? 488 00:49:52,021 --> 00:49:53,896 Pak, Aku bekerja di hotel, 489 00:49:54,021 --> 00:49:57,854 sementara itu pria dan wanita datang ke sana. 490 00:49:59,604 --> 00:50:00,229 Ada apa Divya? 491 00:50:01,896 --> 00:50:04,896 Aku bertanya padamu, katakan 492 00:50:05,854 --> 00:50:08,021 Kamera ponsel dinyalakan di toilet. 493 00:50:13,896 --> 00:50:14,896 Ponsel ini kan? 494 00:50:16,854 --> 00:50:17,979 Ini sepertinya ponsel Guru! 495 00:50:20,729 --> 00:50:21,479 Hei Guru.. - ya 496 00:50:21,771 --> 00:50:22,146 Kemari. 497 00:50:30,854 --> 00:50:31,604 Ini ponselmu kan? 498 00:50:35,896 --> 00:50:38,896 Beraninya kau merekam video gadis itu? 499 00:50:39,854 --> 00:50:42,021 Jika kau ulangi ini, akan kubunuh kau bajingan. 500 00:50:44,021 --> 00:50:48,229 Hati-hati, Jika aku melihatmu lagi.. Pergi sana!.. 501 00:50:54,479 --> 00:50:55,604 Beraninya kau mengambil video gadis itu? 502 00:50:56,854 --> 00:50:57,854 Bagaimana kamu bisa bepergian bersama mereka? 503 00:51:01,021 --> 00:51:02,979 Setelah kejadian itu, pemilik Aku memecat Aku dari pekerjaan. 504 00:51:03,854 --> 00:51:05,854 Aku mabuk dan berbaring di Terminal Bus Koyambedu, 505 00:51:05,896 --> 00:51:07,979 Aku melihat mereka naik bus, dan Aku mengikuti. 506 00:51:08,854 --> 00:51:11,396 Tapi Aku tertidur karena mabuk. 507 00:51:17,854 --> 00:51:20,979 Tiba-tiba ketika Aku terbangun di tengah-tengah, Aku menemukan semua orang tidur. 508 00:51:21,854 --> 00:51:25,896 Berpikir ini waktu yang tepat untuk balas dendam, dan Aku mendekatinya. 509 00:51:26,604 --> 00:51:27,854 Tapi dia sudah mati. 510 00:51:32,979 --> 00:51:38,896 Kemudian bus berhenti mendadak, dan pisaunya jatuh. 511 00:51:39,854 --> 00:51:41,854 Aku mencari pisau tapi tidak menemukannya. 512 00:51:41,896 --> 00:51:46,896 Melihat seseorang naik bus, lalu Aku takut dan kembali ke kursi Aku. 513 00:51:55,854 --> 00:51:57,479 Pak.., Aku tidak melakukan apa-apa. 514 00:51:58,396 --> 00:52:00,479 Sekarang pergi, Biar Aku mendapatkan laporan otopsi. 515 00:52:03,979 --> 00:52:07,854 Halo.. Pak Aku berbicara dari kantor Polisi Valasaravakkam. - Katakan 516 00:52:07,854 --> 00:52:11,854 Dua dari sidik jari yang Anda kirim, cocok dengan daftar tersangka di kantor ini. 517 00:52:11,854 --> 00:52:12,229 Benarkah? 518 00:52:12,854 --> 00:52:14,979 Mereka adalah Kasi dan Sethu. 519 00:52:15,146 --> 00:52:17,604 Mereka terlibat dalam kasus pembunuhan. 520 00:52:17,896 --> 00:52:21,271 Aku sudah mengirim faks foto mereka. Mohon diperiksa. - baik pak 521 00:52:21,979 --> 00:52:23,021 Kabilan.. - Pak 522 00:52:25,479 --> 00:52:27,896 Akan ada foto di faks, ambil. - Baik pak 523 00:52:40,896 --> 00:52:41,979 Katakan yang sebenarnya sekarang. 524 00:52:43,021 --> 00:52:46,021 Foto Jeeva ada di ponsel mereka pak. 525 00:52:50,896 --> 00:52:53,896 Dua orang memberi kami uang untuk membunuhnya. 526 00:52:55,021 --> 00:52:57,896 Kami juga punya rencana untuk melakukan sesuatu setelah seminggu. 527 00:52:59,854 --> 00:53:03,896 Tapi, tapi kami tidak melakukan ini. Itu kebenarannya. 528 00:53:05,896 --> 00:53:06,896 Bagaimana bisa ada noda darah di sini? 529 00:53:08,854 --> 00:53:14,604 Aku memotong lengan seseorang dengan pisau saat merebut tas, dari orang yang lewat di jalan. 530 00:53:14,729 --> 00:53:16,729 Dari situlah darah ini berasal. 531 00:53:17,271 --> 00:53:22,479 Setelah perkelahian, Kami takut tertangkap. Jadi, Kami meninggalkan tas di sana dan naik bus ini. 532 00:53:22,896 --> 00:53:25,896 Saat itu, kami melihat orang yang sudah meninggal. 533 00:53:28,854 --> 00:53:32,979 Aku langsung menelepon orang yang memberi Aku uang, tapi dia tidak mengangkat. 534 00:53:33,854 --> 00:53:38,021 Setelah sampai di sini, kami menyadari bahwa salah satu orang yang berutang pada kami ada di sini. 535 00:53:38,854 --> 00:53:44,021 Kami tidak ada hubungannya dengan pembunuhan ini. Aku akan tunjukkan orang yang memberi uang kepada kami. 536 00:53:51,854 --> 00:53:53,854 Dia orangnya pak.. 537 00:53:55,021 --> 00:53:57,896 Dey.. Kamu sudah sampai kantor Polisi? Matikan sekarang. 538 00:54:03,229 --> 00:54:04,104 Lempar.. 539 00:54:10,896 --> 00:54:12,021 Kamu mencoba kabur? 540 00:54:15,729 --> 00:54:16,354 Apakah kamu membayar untuk pembunuhan? 541 00:54:17,979 --> 00:54:21,896 Pak, Dia Jegan. Dia yang memberi uang. Sekarang tanya dia. 542 00:54:24,021 --> 00:54:24,896 Apakah kamu membayar untuk pembunuhan? 543 00:54:25,896 --> 00:54:28,021 Kenapa kamu memukulnya. Apakah kamu yakin dia yang melakukannya? 544 00:54:28,854 --> 00:54:31,021 Putriku pergi dengan orang yang tidak dikenal. Aku hanya ingin memverifikasi apakah dia orang baik atau tidak. 545 00:54:31,854 --> 00:54:34,896 Itulah mengapa Aku minta untuk mengikuti mereka. Kalau tidak Aku sudah membunuh mereka di terminal bus. 546 00:54:37,021 --> 00:54:39,896 Haruskah Aku percaya ini? Aku akan menahan dia. 547 00:54:40,896 --> 00:54:42,021 Kamu menahanku tanpa tahu pengaruhku. 548 00:54:43,854 --> 00:54:45,021 Inspektur, berhenti bertingkah seperti ini. 549 00:54:45,896 --> 00:54:48,896 Pertama selidiki dengan benar. Jika terbukti dengan bukti, dia harus dibawa ke pengadilan. 550 00:54:49,021 --> 00:54:53,896 Sebagai anggota komisi hak asasi manusia, Itulah mengapa Aku sudah sabar begitu lama. 551 00:54:53,979 --> 00:54:57,896 Namun, melihat apa yang terjadi di sini, kami merasa bahwa kami bahkan tidak aman di kantor polisi. 552 00:54:58,021 --> 00:55:01,854 Anda harus segera membebaskan semua penumpang. Kalau tidak, Aku harus berbicara dengan atasan Anda. 553 00:55:01,896 --> 00:55:03,979 Bu, Aku bisa memahami situasi Anda. 554 00:55:04,021 --> 00:55:05,854 Pembunuhan telah terjadi di bus yang bergerak. 555 00:55:05,896 --> 00:55:09,021 Setelah penyelidikan, tidak ada penumpang yang tahu apa-apa tentang itu! Bagaimana Aku bisa menghentikan ini di sini? 556 00:55:09,979 --> 00:55:15,854 Mereka melakukan ini untuk menghalangi penyelidikan. Pahami situasinya dan bersabarlah. 557 00:55:15,896 --> 00:55:17,104 Berapa lama kami harus menunggu? 558 00:55:17,896 --> 00:55:22,021 Ada orang tua dan wanita di sini. Semua yang terjadi di sini benar-benar salah. 559 00:55:22,021 --> 00:55:23,854 Apa yang Anda anggap salah di sini? 560 00:55:23,896 --> 00:55:28,854 Orang di dalam sel tahanan, dia melakukan serangan asam terhadap seorang wanita untuk politisi. 561 00:55:30,646 --> 00:55:31,604 Karan katakan padaku. 562 00:55:31,646 --> 00:55:38,271 Pak.. Kami sudah memeriksa teman-teman Sowmya dan rumah kerabat dan seluruh area Attur. 563 00:55:38,729 --> 00:55:39,604 Gadis itu tidak ditemukan di mana pun, pak. 564 00:55:39,729 --> 00:55:43,854 Kita harus menemukan Sowmya, malam ini juga. - baik pak 565 00:55:53,604 --> 00:55:55,729 Cepatlah, dokter akan segera datang. 566 00:55:59,646 --> 00:56:00,771 Kita tidak mencampur air dengan benar kan? 567 00:56:08,729 --> 00:56:09,604 Pak.. 568 00:56:10,604 --> 00:56:12,354 Apa yang kamu katakan! Cepat datang.. 569 00:56:36,729 --> 00:56:37,854 Apa yang kamu katakan!!!! 570 00:56:39,604 --> 00:56:41,604 Pak.. Mayat yang dikirim untuk otopsi hilang!!! 571 00:57:09,604 --> 00:57:14,604 Beritanya bocor pak. Dapat telepon dari pers! 572 00:57:15,854 --> 00:57:17,729 Kami baru saja menerima informasi sekarang. 573 00:57:17,771 --> 00:57:22,729 Jika orang lain mengetahui masalah ini sebelumnya, itu tidak akan pernah murni kebetulan. 574 00:57:22,771 --> 00:57:26,729 Pak, seseorang cemas bahwa kita akan segera menangkap pelakunya. 575 00:57:27,604 --> 00:57:29,104 Itulah mengapa mereka mencoba menghalangi penyelidikan kita dengan sengaja. 576 00:57:29,604 --> 00:57:32,604 Mereka mencoba mengalihkan daripada menghalangi penyelidikan. 577 00:57:37,604 --> 00:57:40,854 Mereka bisa dengan mudah melempar bom molotov itu ke dalam kantor polisi, alih-alih melemparkannya ke luar. 578 00:57:41,604 --> 00:57:44,979 Sekarang, kita perlu menangkap tidak hanya pelaku di sini tapi juga yang di luar. 579 00:57:45,229 --> 00:57:47,521 Dia mencoba menghancurkan bukti. 580 00:57:50,146 --> 00:57:51,354 Seorang gadis yang pergi ke kampus telah diculik. 581 00:57:52,604 --> 00:57:53,854 Polisi yang mencoba menangkap mereka ditembak. 582 00:57:55,604 --> 00:57:57,771 Orang yang menelepon ruang kontrol, dibunuh di dalam bus itu sendiri. 583 00:57:59,479 --> 00:58:00,979 Pembunuhnya ada di kantor ini saja. 584 00:58:03,604 --> 00:58:05,771 Yang memerintahkan pembunuhan ada di luar. 585 00:58:06,604 --> 00:58:08,771 Rencananya adalah melakukan sesuatu sebelum matahari terbit. 586 00:58:14,771 --> 00:58:16,771 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 587 00:58:20,604 --> 00:58:22,604 Apakah kamu tahu dasar bermain catur? 588 00:58:22,771 --> 00:58:25,771 Kemenangan bukan tentang menjatuhkan lebih banyak bidak. 589 00:58:26,604 --> 00:58:28,729 Tapi kamu tidak bisa menggulingkan raja. 590 00:58:31,479 --> 00:58:32,604 Sampai raja hidup, permainan tidak pernah berakhir. 591 00:58:38,604 --> 00:58:40,604 Bahkan jika dia mencoba menghancurkan bukti, 592 00:58:40,771 --> 00:58:42,604 atau mengalihkan arah penyelidikan, 593 00:58:43,604 --> 00:58:44,729 Selama Aku di sini, 594 00:58:46,604 --> 00:58:48,604 Aku tidak akan membiarkan dia lolos. 595 00:58:51,979 --> 00:58:53,646 Karena Aku memulai permainan Aku sekarang.. 596 00:58:56,729 --> 00:58:57,604 Pak.. 597 00:58:59,771 --> 00:59:01,604 Swami saranam.. 598 00:59:22,354 --> 00:59:23,479 Apakah ada kendaraan yang keluar dari dalam? 599 00:59:23,771 --> 00:59:24,229 Tidak pak. 600 00:59:30,229 --> 00:59:31,021 Berikan Aku senter.. 601 00:59:31,146 --> 00:59:32,396 Pak, lupa membawa senter. 602 00:59:33,854 --> 00:59:34,479 Maaf pak. 603 00:59:35,021 --> 00:59:35,979 Akan carikan sesuatu. 604 01:02:06,979 --> 01:02:09,854 Dokter, kenapa mayat itu harus disembunyikan di kompleks yang sama? 605 01:02:10,479 --> 01:02:10,979 Biar Aku periksa. 606 01:02:13,271 --> 01:02:14,104 Ini tusukan yang dalam. 607 01:02:34,854 --> 01:02:39,104 Castro, ketika melihat kuku anak ini, tidak ada tanda-tanda dia berkelahi dengan siapa pun. 608 01:02:39,646 --> 01:02:42,854 Mungkin dia meninggal saat tidak sadarkan diri. 609 01:02:45,396 --> 01:02:50,771 Apa yang membuatnya tidak sadar? Aku hanya bisa memberitahu setelah menyelesaikan pemeriksaan lengkap. 610 01:02:51,896 --> 01:02:55,979 Awalnya, sepertinya dia mengonsumsi narkoba atau racun. 611 01:02:56,479 --> 01:02:57,146 Bagaimana dokter? 612 01:02:58,729 --> 01:03:03,729 Jika otopsi dilakukan dalam 6 jam, baru kita bisa memastikan apakah narkoba atau racun disuntikkan padanya. 613 01:03:04,229 --> 01:03:05,146 Sangat sederhana Castro. 614 01:03:05,771 --> 01:03:07,271 Mungkin itu alasan mereka menyembunyikan mayat untuk sementara. 615 01:03:08,854 --> 01:03:10,021 Tapi bagaimana dengan goresan di tangan? 616 01:03:10,479 --> 01:03:12,104 Bisa jadi dari jam tangan yang dia pakai. 617 01:03:12,229 --> 01:03:14,854 Menurut laporan forensik dia tidak memakai jam tangan. 618 01:03:15,729 --> 01:03:16,104 Bukankah begitu? 619 01:03:23,104 --> 01:03:23,646 Saudara -Pak 620 01:03:24,396 --> 01:03:27,229 Bisakah Anda verifikasi, apakah Jeeva memakai jam tangan di tangannya dengan Divya? 621 01:03:27,354 --> 01:03:28,979 Tolong berbaris pak, biar Aku tanyakan dia. 622 01:03:30,021 --> 01:03:31,229 Apakah Jeeva memakai jam tangan? 623 01:03:34,771 --> 01:03:35,104 Ya. 624 01:03:36,896 --> 01:03:37,229 Pak 625 01:03:38,104 --> 01:03:40,271 Pak.. dia mengatakan bahwa, dia memakai jam tangan. 626 01:03:41,104 --> 01:03:44,229 Kalau begitu periksa semua barang bawaan, Aku dalam perjalanan. 627 01:03:44,479 --> 01:03:45,271 Terima kasih dokter. - Tidak masalah 628 01:03:59,771 --> 01:04:00,479 Katakan Elango 629 01:04:00,854 --> 01:04:03,396 Kami sudah memeriksa semua barang bawaan. Tapi tidak bisa menemukan jam tangan. 630 01:04:22,479 --> 01:04:24,354 Ikat dengan benar. 631 01:04:24,396 --> 01:04:25,396 Mobil polisi datang! 632 01:04:26,854 --> 01:04:27,979 Jangan panik, lakukan tugasmu. 633 01:04:30,979 --> 01:04:31,646 Pak.. Katakan pak 634 01:04:32,479 --> 01:04:33,354 Apa yang kalian lakukan di sini? 635 01:04:33,854 --> 01:04:39,354 Besok adalah hari penghitungan, pemimpin kami akan menang. Setelah memasang papan kami akan pergi pak. 636 01:04:44,146 --> 01:04:45,354 Apakah Anda melihat gadis ini di sekitar sini? 637 01:04:45,521 --> 01:04:46,854 Tidak pak, Aku tidak melihat 638 01:04:48,479 --> 01:04:51,354 Jika Anda mendapat informasi tentang gadis ini, segera beritahu polisi. 639 01:04:51,479 --> 01:04:51,854 Baik pak. 640 01:04:52,021 --> 01:04:52,396 Anda mengerti? 641 01:04:52,521 --> 01:04:52,896 Baik pak. 642 01:04:53,854 --> 01:04:56,396 Selesaikan pekerjaan Anda dan segera pergi. 643 01:05:19,354 --> 01:05:20,229 Dari mana Anda datang? 644 01:05:20,229 --> 01:05:20,896 Datang dari stasiun kereta 645 01:05:20,979 --> 01:05:22,021 Tunjukkan Asuransi dan buku RC Anda 646 01:05:22,479 --> 01:05:23,479 Polisi.. hentikan mobil itu. 647 01:05:23,604 --> 01:05:25,604 Stop.. Stop.. stop mobilnya. 648 01:05:32,021 --> 01:05:33,854 Pak, SI Attur Karan berbicara pak. 649 01:05:35,521 --> 01:05:39,396 Sebuah van omni merah baru saja pergi tanpa berhenti di jalan Gandhipuram. Nomor mobil 3935 650 01:05:39,396 --> 01:05:41,479 Kejar dia, Aku dalam perjalanan. Ganti. 651 01:06:09,604 --> 01:06:12,604 Karan ikuti mereka, Aku akan datang dari arah berlawanan. 652 01:06:12,729 --> 01:06:14,771 Baik pak, mengerti. Aku akan menanganinya dan memberi kabar pak. 653 01:06:15,271 --> 01:06:17,104 Sopir cepat. Jangan kehilangan mobil itu. 654 01:06:18,521 --> 01:06:20,771 Hei.. Mereka mendekati kita. Lempar botolnya. 655 01:09:27,979 --> 01:09:31,021 Pak.. Sudah dipastikan, ini bukan gadis yang kita cari. 656 01:09:31,646 --> 01:09:36,104 Sepertinya dia dalam kondisi serius, jadi segera dibawa ke rumah sakit. 657 01:09:36,271 --> 01:09:41,021 Namanya Janani Narayanan, kami menemukan tiket bus Iympon travels dari sakunya. 658 01:09:44,854 --> 01:09:45,729 Kenapa Anda mendorong kami pak. 659 01:09:46,979 --> 01:09:47,604 Jangan tarik baju Aku 660 01:09:50,771 --> 01:09:53,521 Tanpa naik bus Anda, bagaimana gadis itu bisa sampai di sini? 661 01:09:54,229 --> 01:09:57,354 Jika gadis itu datang ke Kallakurichi dengan bus kami, penumpang lain pasti tahu tentang dia kan? 662 01:09:57,979 --> 01:10:02,729 Pak, Di mana Aku harus menghentikan bus. Rute mana yang harus, Aku akan mendapat semua instruksi dari kantor Aku. 663 01:10:03,229 --> 01:10:11,979 Jika ada keadaan darurat meski Aku harus minta kantor untuk menghentikan kendaraan. 664 01:10:12,396 --> 01:10:14,229 Kami bertanggung jawab atas keselamatan penumpang. 665 01:10:15,729 --> 01:10:26,896 Jika Anda perlu silakan cek dengan kantor Aku, ini nomor kantornya. Mereka akan memberi Anda detail lebih lanjut. 666 01:10:28,229 --> 01:10:28,729 Bawa mereka. 667 01:10:29,354 --> 01:10:31,896 Ayo.. tunggu di luar. 668 01:10:34,854 --> 01:10:37,021 Halo, Iympon travels.. Katakan pak. 669 01:10:37,146 --> 01:10:38,979 Inspektur kantor Polisi Attur berbicara. 670 01:10:39,354 --> 01:10:42,271 Bus travel Anda TN 10 BC 5697, 671 01:10:42,729 --> 01:10:47,521 setelah berangkat dari Koyambedu jam 8.30 malam di mana saja bus berhenti. Beritahu Aku detail dengan sistem pelacakan GPS Anda. 672 01:10:48,229 --> 01:10:49,979 Setelah berangkat dari Koyambedu, 673 01:10:53,229 --> 01:10:54,979 kemudian bus berhenti untuk makan malam di hotel. 674 01:10:55,271 --> 01:10:59,479 Lalu berhenti di tol Kallakurichi dan tol Attur. 675 01:10:59,729 --> 01:11:02,729 Dan akhirnya bus berhenti untuk pemeriksaan polisi. Itu saja. 676 01:11:05,229 --> 01:11:05,521 Ok. 677 01:11:12,896 --> 01:11:14,271 Kantor polisi Ashok Nagar.. 678 01:11:14,729 --> 01:11:16,521 Inspektur Attur Castro berbicara. 679 01:11:16,979 --> 01:11:17,771 Katakan pak. 680 01:11:18,479 --> 01:11:20,354 Butuh beberapa detail untuk penyelidikan kasus pembunuhan. 681 01:11:20,479 --> 01:11:21,104 Katakan pak.. 682 01:11:21,771 --> 01:11:24,771 Ingin memeriksa rekaman kamera pengawas terminal bus Ashok nagar. 683 01:11:24,854 --> 01:11:26,854 Ok, Beritahu detail apa yang ingin Anda periksa? 684 01:11:27,229 --> 01:11:30,396 Bus Iympon travels TN 10 BC 5697, 685 01:11:30,604 --> 01:11:33,771 bus seharusnya sampai di sana jam 9 malam. Aku hanya ingin memverifikasi apakah seorang wanita naik bus atau tidak? 686 01:11:33,979 --> 01:11:41,229 Jika dia naik, apa pakaiannya? Butuh detail itu segera. 687 01:11:41,646 --> 01:11:44,354 Akan periksa dan telepon Anda kembali dalam 10 menit pak. - Terima kasih pak. 688 01:11:58,979 --> 01:11:59,729 Ya, katakan pak 689 01:12:00,104 --> 01:12:02,979 Seperti yang Anda katakan bus Iympon travels tiba jam 9 malam. 690 01:12:03,354 --> 01:12:04,729 Tapi tidak ada wanita yang naik bus, 691 01:12:05,104 --> 01:12:08,354 dua pria naik ketika bus berhenti di sana. Itu saja pak. 692 01:12:09,646 --> 01:12:10,479 Ok, terima kasih pak. 693 01:12:31,229 --> 01:12:32,604 JANANI NARAYANAN.. 694 01:12:32,896 --> 01:12:34,396 Penumpang itu tidak datang pak. 695 01:12:35,604 --> 01:12:38,521 Jika dia tidak naik bus, bagaimana dia bisa sampai di sini di Kallakurichi!? 696 01:12:40,479 --> 01:12:43,479 Pak, seperti yang Anda katakan Iympon travels datang jam 9 malam. 697 01:12:44,521 --> 01:12:45,896 Tapi tidak ada wanita yang naik bus. 698 01:12:46,229 --> 01:12:48,104 Bus mungkin terlambat 30 menit, 699 01:12:48,479 --> 01:12:50,479 tapi dia seharusnya datang ke halte bus tepat waktu kan? 700 01:12:51,979 --> 01:12:52,479 Katakan pak.. 701 01:12:52,854 --> 01:12:53,479 Pak, butuh bantuan lain. 702 01:12:59,646 --> 01:13:02,646 Saudara.. Kembalikan ponsel mereka. Biarkan mereka berbicara dengan keluarga mereka. 703 01:13:02,646 --> 01:13:03,146 Baik pak. 704 01:13:05,604 --> 01:13:08,604 Ashok, bagikan ponselnya. Biarkan mereka memberitahu keluarga mereka. 705 01:13:13,729 --> 01:13:16,729 Saudara.. Bus masih di kantor polisi saja. 706 01:13:18,146 --> 01:13:20,729 Setelah selesai pertanyaan baru bus bisa bergerak dari sini. 707 01:13:21,271 --> 01:13:24,104 Baru saja diberi ponsel. Makanya Aku memberitahu. 708 01:13:24,521 --> 01:13:27,229 Paman, ada masalah di bus yang Aku naiki. 709 01:13:27,604 --> 01:13:31,229 Bahkan polisi tidak berdaya, sampai Aku memberi mereka petunjuk. 710 01:13:34,771 --> 01:13:37,979 Karena kasus pembunuhan, bus akan terlambat saudara.. 711 01:13:54,271 --> 01:13:56,646 Hei pengantin.. Sudah siap untuk pernikahan? 712 01:13:56,896 --> 01:13:59,479 Sudah bicara dengan pengantin wanita kan? Suara ciumannya keras sekali! 713 01:14:00,229 --> 01:14:00,854 Tutup mulutmu.. 714 01:14:02,354 --> 01:14:06,229 Pernikahan bisa ditunda, tapi malam pertama akan dilakukan tepat waktu! 715 01:14:06,771 --> 01:14:07,729 Jangan ganggu Aku.. 716 01:14:08,479 --> 01:14:10,354 Jika waktunya buruk, - kalau begitu?? 717 01:14:10,646 --> 01:14:12,354 Kucing akan kencing di kepala gajah.. 718 01:14:17,479 --> 01:14:18,354 Thiru.. Inspektur sudah datang 719 01:14:18,396 --> 01:14:20,104 Duduk.. Pemeriksaan kecil.. 720 01:14:20,229 --> 01:14:20,979 Katakan pak.. 721 01:14:21,604 --> 01:14:24,604 Ingin memeriksa rekaman kendaraan, yang melewati gerbang tol. Buka. 722 01:14:24,646 --> 01:14:25,104 baik pak 723 01:14:34,979 --> 01:14:35,604 Jeda di sini.. 724 01:14:38,646 --> 01:14:39,604 Sekarang mundur.. 725 01:14:41,229 --> 01:14:41,854 Putar lagi.. 726 01:14:45,146 --> 01:14:45,771 Sial!!! 727 01:14:50,979 --> 01:14:51,771 Katakan Elango.. 728 01:14:51,979 --> 01:14:52,354 Pak.. 729 01:14:52,479 --> 01:14:54,979 Seperti yang Anda katakan memberi ponsel ke semua penumpang untuk bicara dengan keluarga mereka. 730 01:14:55,479 --> 01:14:59,646 Satu dari dua hanya berpura-pura menelepon tanpa menekan nomor. 731 01:14:59,854 --> 01:15:01,771 Kirim nomornya dan detailnya segera. 732 01:15:02,479 --> 01:15:03,104 Baik pak.. 733 01:15:06,521 --> 01:15:07,146 Katakan pak.. 734 01:15:07,771 --> 01:15:08,229 Vicky.. 735 01:15:08,479 --> 01:15:11,479 Aku sudah kirim nomor. Aku butuh detail panggilan masuk dan keluarnya secepat mungkin. 736 01:15:12,146 --> 01:15:12,646 Baik pak 737 01:15:18,979 --> 01:15:21,979 Masuk pak.. Inspektur Santhosh di sini. 738 01:15:24,354 --> 01:15:27,104 Biasanya bus menjaga kecepatan 100km/jam di jalan raya kan? - Ya pak. 739 01:15:28,729 --> 01:15:31,104 Tolong putar rekaman dari 90 menit sebelumnya. 740 01:15:36,354 --> 01:15:36,771 Jeda.. 741 01:15:48,104 --> 01:15:49,229 Berikan Aku air. 742 01:15:55,146 --> 01:15:55,396 Pak.. 743 01:15:56,104 --> 01:15:57,146 Halo, Kathiresan.. - Katakan pak. 744 01:15:57,479 --> 01:15:59,604 Aku sudah kirim foto dan nomor ke Anda. 745 01:16:00,354 --> 01:16:03,604 Periksa dan Kunci, Aku dalam perjalanan ke sana. - Akan dilakukan pak.. 746 01:16:06,979 --> 01:16:07,771 Berikan Aku air. 747 01:16:19,229 --> 01:16:20,104 Katakan Vicky 748 01:16:20,521 --> 01:16:28,604 Ambil detail nomor yang diberikan. 3 panggilan keluar ke nomor bernama Jothi, dia juga sopir di Iympon travels. 749 01:16:29,104 --> 01:16:31,854 Lokasi menaranya saat ini juga menunjukkan di jalan raya Attur. 750 01:16:31,979 --> 01:16:34,479 Kamu telepon Kathiresan dan, kirim lokasi dan suruh tangkap dia. 751 01:16:35,396 --> 01:16:35,771 Baik pak. 752 01:16:41,854 --> 01:16:45,396 Kathiresan, nomor itu hanya 10km dari Anda. Tangkap dia segera. 753 01:16:45,479 --> 01:16:47,979 baik pak.. Jalan cepat.. kita harus menangkapnya. _ Baik pak. 754 01:17:09,521 --> 01:17:12,021 Putri kami yang pergi ke kampus pagi ini belum kembali, pak. 755 01:17:12,521 --> 01:17:15,271 Periksa setiap kendaraan di setiap pos pemeriksaan dengan teliti. 756 01:17:15,604 --> 01:17:19,229 Telah diterima informasi bahwa, seorang gadis telah disiksa di bus Iympon travels. 757 01:17:28,896 --> 01:17:30,396 Ini bukan gadis yang kita cari! 758 01:17:44,354 --> 01:17:46,354 Saudara, sita ponsel semua orang. - Baik pak 759 01:17:46,354 --> 01:17:48,146 Pak, Aku sudah posting di Facebook. 760 01:17:53,771 --> 01:17:54,479 Berikan ponselmu. 761 01:18:02,479 --> 01:18:03,479 Pergi dan tunggu. 762 01:18:51,229 --> 01:18:54,729 Kami menemukan pembunuhnya, sekarang kalian bisa pulang segera. 763 01:18:55,854 --> 01:18:57,229 Siapa pembunuhnya pak? 764 01:18:58,896 --> 01:18:59,771 Tunggu dan lihat saja. 765 01:19:03,354 --> 01:19:05,396 FIR harus diajukan terhadap penjahat yang ada di bus. 766 01:19:05,604 --> 01:19:07,979 Turunkan penumpang lain dengan kendaraan kami saja. - Baik pak. 767 01:19:08,604 --> 01:19:11,521 Lalu Kirim Divya dengan ayahnya. - Baik pak. 768 01:19:35,354 --> 01:19:39,479 Pak, bus tidak berhenti di mana pun! Lalu bagaimana dia melakukan pembunuhan? 769 01:19:39,771 --> 01:19:41,229 Di mana Aku mulai mencurigainya adalah, 770 01:19:41,354 --> 01:19:44,896 ketika Aku bertanya Tanpa naik bus Anda, bagaimana gadis itu bisa sampai di sini? 771 01:19:45,104 --> 01:19:48,271 Sebelum Aku menyebutkan tempatnya, dia menjawab Kallakurichi. 772 01:19:49,104 --> 01:19:52,104 Jika gadis itu datang ke Kallakurichi dengan bus kami, penumpang lain pasti tahu tentang dia kan? 773 01:19:52,604 --> 01:19:57,854 Sesuai jadwal bus seharusnya berangkat jam 8 malam dari Koyambedu. Tapi baru berangkat jam 8.30 774 01:19:58,104 --> 01:19:59,854 Bus sampai Ashok Nagar jam 9 malam. 775 01:20:00,146 --> 01:20:04,646 Kondektur menghubungi Janani ketika dia tidak di tempat naik. Tapi teleponnya mati. 776 01:20:07,896 --> 01:20:11,979 Bagaimana dia tahu bahwa mayat gadis itu tergeletak dekat gerbang tol Kallakurichi? 777 01:20:12,771 --> 01:20:16,021 Meskipun bus terlambat, bukankah gadis itu seharusnya datang tepat waktu? 778 01:20:16,604 --> 01:20:19,604 Seperti yang Anda katakan bus Iympon travels tiba jam 9 malam. 779 01:20:20,104 --> 01:20:21,271 Tapi tidak ada wanita yang naik bus. 780 01:20:22,604 --> 01:20:26,229 Tapi ketika Aku mundurkan rekamannya bus dengan nomor yang sama datang di sana jam 8.30 malam. 781 01:20:28,979 --> 01:20:30,604 Gadis itu naik bus itu. 782 01:20:30,854 --> 01:20:35,604 Di gerbang tol Attur, dua bus dengan nomor sama tiba di waktu berbeda. 783 01:20:35,729 --> 01:20:39,354 Bus yang melewati Kallakurichi jam 2:20 pagi, tiba di Attur jam 2:50 pagi. 784 01:20:39,979 --> 01:20:45,854 Tapi, bus yang berangkat dari Kallakurichi jam 2:00 pagi baru tiba di Attur jam 3:20 pagi. 785 01:20:46,104 --> 01:20:48,229 Itu cukup mencurigakan! 786 01:20:49,854 --> 01:20:52,729 Halo Kathiresan, Aku sudah kirim foto dan nomor ke Anda. 787 01:20:52,979 --> 01:20:54,354 Tangkap dia dan beritahu Aku. 788 01:20:55,104 --> 01:20:58,396 Kemudian memberikan ponsel ke semua penumpang untuk berbicara dengan keluarga mereka. 789 01:20:58,521 --> 01:21:01,521 Pak, seperti yang Anda katakan memberi ponsel ke semua penumpang untuk bicara dengan keluarga mereka. 790 01:21:01,979 --> 01:21:06,229 Satu dari dua hanya berpura-pura menelepon tanpa menekan nomor. 791 01:21:06,896 --> 01:21:10,604 Semua orang menelepon, tapi dia tidak. 792 01:21:10,979 --> 01:21:12,354 Rupanya dia berpura-pura menelepon seseorang. 793 01:21:13,646 --> 01:21:17,479 Setelah itu baru Aku memastikan dia terlibat dalam pembunuhan ini. 794 01:21:18,229 --> 01:21:21,771 Aku sudah mengambil detail panggilannya dari unit cyber. 795 01:21:22,021 --> 01:21:27,021 Menurut riwayat panggilannya, dia menelepon dua orang tepat saat pembunuhan terjadi. 796 01:21:27,521 --> 01:21:29,979 Salah satunya adalah sopir bus lainnya. 797 01:21:30,771 --> 01:21:32,479 Segera memberi perintah untuk melacak dan menangkapnya. 798 01:21:35,896 --> 01:21:39,604 Bagian yang paling membingungkan dari pembunuhan ini adalah, bagaimana seseorang bisa melakukan pembunuhan sambil mengemudikan bus! 799 01:21:40,229 --> 01:21:43,104 Setelah itu, Aku melihat di bawah kursinya. 800 01:21:49,979 --> 01:21:55,479 Jika dia diberi tiga pil ini dan kemudian dibunuh, dia tidak akan bisa melawan. 801 01:21:56,979 --> 01:21:59,979 Bagaimana dia bisa memberinya pil-pil itu?? 802 01:22:00,854 --> 01:22:04,979 Ada tiga sidik jari di botol air. 803 01:22:05,104 --> 01:22:08,604 Sopir, Kondektur dan orang yang meninggal Jeeva. 804 01:22:09,354 --> 01:22:11,104 Ketika Aku memeriksa kotak perkakas, 805 01:22:11,396 --> 01:22:15,146 kecuali obeng semuanya ada. 806 01:22:15,229 --> 01:22:18,729 Sepertinya senjata dengan panjang yang cukup digunakan untuk pembunuhan ini. 807 01:22:19,771 --> 01:22:22,771 Dia pasti menggunakan obeng untuk membunuh Jeeva. 808 01:22:23,396 --> 01:22:26,271 Tidak ada tisu basah yang dibuka yang diberikan kepada penumpang. 809 01:22:26,604 --> 01:22:30,771 Tapi satu tisu basah dengan segel Iympon travels dibuka. 810 01:22:33,771 --> 01:22:36,771 Sidik jari Sopir Velu ada di pembungkus tisu basah yang terbuka. 811 01:22:37,104 --> 01:22:39,979 Kebanyakan sopir bus punya cadangan untuk kemeja mereka. 812 01:22:40,396 --> 01:22:41,979 Tapi dia hanya punya celana cadangan di dalam kabin. 813 01:22:46,604 --> 01:22:49,479 Itu juga mencurigakan! 814 01:22:50,354 --> 01:22:53,354 Lalu Aku mulai menganalisis foto-foto. 815 01:23:18,146 --> 01:23:20,854 Mari selesaikan permainannya sekarang.. Ayo.. 816 01:23:37,271 --> 01:23:38,521 Kenapa kamu membunuhnya? 817 01:23:42,729 --> 01:23:47,479 Kamu memakai kemeja kancing dua lubang saat bus berangkat dari Koyambedu. 818 01:23:48,604 --> 01:23:52,729 Tapi ketika kamu datang ke kantor polisi kamu memakai kemeja dengan 4 lubang di kancing. 819 01:23:52,771 --> 01:23:56,521 Setelah melakukan pembunuhan, kamu dengan bijak melepas kemeja cadangan. 820 01:23:56,729 --> 01:23:59,729 Kamu yang melakukan pembunuhan ini! 821 01:24:01,104 --> 01:24:03,979 Selama pembunuhan siapa yang mengemudikan bus? 822 01:24:04,396 --> 01:24:06,229 Ada dua sidik jari di setir. 823 01:24:06,271 --> 01:24:11,021 Satu adalah sopir Velu dan yang lain tidak cocok dengan siapa pun di bus. 824 01:24:11,479 --> 01:24:19,271 Dua bus berjalan dengan nomor yang sama menunjukkan bahwa pemilik Anda terhubung dengan ini. 825 01:24:19,979 --> 01:24:21,729 Tapi Aku tidak mau membuat asumsi. 826 01:24:31,229 --> 01:24:35,021 Sekarang katakan seluruh kebenarannya. 827 01:24:37,104 --> 01:24:40,979 Pak.. Akan Aku beritahu pak.. 828 01:24:47,771 --> 01:24:52,771 Benar bahwa dua bus berada di jalan dengan nomor yang sama. 829 01:24:53,479 --> 01:25:00,229 Untuk melakukan sesuatu yang ilegal kami akan menggunakan nomor yang sama untuk beberapa bus. 830 01:25:00,396 --> 01:25:06,146 Karena semua bus memiliki bentuk dan jumlah penumpang yang sama, kami bisa dengan mudah menghindari pemeriksaan polisi. 831 01:25:07,854 --> 01:25:10,646 Janani seharusnya naik bus Aku pak. 832 01:25:12,604 --> 01:25:14,979 Hanya karena Aku terlambat, 833 01:25:16,271 --> 01:25:19,979 dia naik bus dengan nomor yang sama yang berjalan di depan Aku. 834 01:25:20,104 --> 01:25:21,271 Akan telepon kamu setelah sampai. 835 01:25:21,354 --> 01:25:22,396 Jangan lupa.. oke? 836 01:25:26,396 --> 01:25:28,854 Kenapa mereka tidak berhenti di sini? 837 01:25:30,104 --> 01:25:31,354 Nyalakan motornya.. cepat.. 838 01:25:37,479 --> 01:25:39,271 Hei.. stop busnya.. 839 01:25:43,229 --> 01:25:44,021 Buka pintunya. 840 01:25:46,771 --> 01:25:49,396 Aku sudah pesan tiket. Kenapa kalian tidak mengambil penumpang dari halte? 841 01:25:49,979 --> 01:25:50,479 Maaf bu 842 01:25:50,854 --> 01:25:51,521 Jangan bilang maaf.. 843 01:25:52,854 --> 01:25:56,104 Aku reporter pers, kalian akan menghadapi konsekuensinya besok. 844 01:26:16,979 --> 01:26:19,979 - Janani menjerit. 845 01:26:28,646 --> 01:26:30,979 Saudara.. Boleh Aku masuk dan.. 846 01:26:31,979 --> 01:26:34,646 Cepatlah, Aku juga butuh waktu. 847 01:26:49,771 --> 01:26:54,646 Aku melihat bus lain di jalan raya dan, Aku menelepon sopirnya. 848 01:26:57,604 --> 01:26:58,854 Katakan saudara 849 01:26:59,521 --> 01:27:00,604 Kenapa kamu menghentikan bus? 850 01:27:00,729 --> 01:27:01,979 Perut sedikit tidak enak, makanya! 851 01:27:02,021 --> 01:27:03,979 Jangan beri alasan yang lemah kau.. 852 01:27:04,104 --> 01:27:05,354 Kamu harus mengemudi di depan Aku. 853 01:27:05,396 --> 01:27:06,479 Pasti, Aku sudah nyalakan bus sekarang. 854 01:27:06,854 --> 01:27:09,479 Aku memperlambat, kamu jalan duluan. 855 01:27:09,729 --> 01:27:10,229 oke saudara. 856 01:27:18,229 --> 01:27:19,604 Akan kubunuh kau jalang. 857 01:27:37,604 --> 01:27:42,604 Baterai lemah kawan, sampai ketemu besok pagi. Selamat malam. 858 01:28:46,479 --> 01:28:52,521 Tolong.. tolong siapa pun tolong Aku.. 859 01:29:00,896 --> 01:29:04,521 Pak.. seorang gadis disiksa di bus itu. Bisakah Anda jalan lebih cepat pak.. 860 01:29:04,771 --> 01:29:07,771 Kami tidak bisa jalan secepat itu. 861 01:29:07,854 --> 01:29:10,979 Kami punya lebih dari 25 penumpang di bus, Aku tidak bisa ambil risiko. 862 01:29:13,104 --> 01:29:15,104 Tidak ada gunanya bicara dengan Anda. 863 01:29:20,729 --> 01:29:22,521 Ya ruang kontrol.. Katakan. 864 01:29:22,854 --> 01:29:25,479 Pak, Seseorang melecehkan seorang gadis di IYMPON TRAVELS. 865 01:29:25,521 --> 01:29:26,896 Tolong selamatkan dia pak.. 866 01:29:26,979 --> 01:29:27,771 Di mana bus sekarang? 867 01:29:28,229 --> 01:29:29,896 Bus ini menuju Coimbatore. 868 01:29:30,104 --> 01:29:31,604 Bisakah Anda sebutkan lokasi pasti bus? 869 01:29:33,729 --> 01:29:34,479 Beri Aku waktu sebentar pak. 870 01:29:37,229 --> 01:29:39,354 Pak, bus saat ini 5 kilometer di depan tol Kallakurichi. 871 01:29:39,396 --> 01:29:40,354 Apakah Anda tahu nomor bus? 872 01:29:42,729 --> 01:29:44,229 Pak, TN 10 BC.. 873 01:29:44,354 --> 01:29:45,854 TN 10 BC.. 874 01:29:48,229 --> 01:29:49,354 5697 pak.. 875 01:29:50,771 --> 01:29:51,979 Siapa nama Anda pak? 876 01:29:52,104 --> 01:29:53,229 Nama Aku Jeeva pak. 877 01:29:53,771 --> 01:29:54,479 Halo, apakah Anda di sana? 878 01:29:56,979 --> 01:29:57,271 Sial.. 879 01:30:01,229 --> 01:30:02,354 Sopir, tolong jalan cepat. 880 01:30:03,229 --> 01:30:04,521 Tolong mengerti.. 881 01:30:07,604 --> 01:30:10,604 Aku tidak punya niat untuk membunuh orang itu. 882 01:30:12,104 --> 01:30:15,896 Dia memberitahu polisi tentang kejadian yang terjadi di travel Aku. 883 01:30:17,854 --> 01:30:19,479 Aku bingung apa yang harus dilakukan. 884 01:30:21,729 --> 01:30:26,479 Kami sopir akan menyimpan pil tidur selama perjalanan panjang. 885 01:30:30,271 --> 01:30:32,479 Kami menggunakan sebagian pil itu untuk tidur nyenyak. 886 01:30:32,854 --> 01:30:36,604 Baru kami bisa mengemudi tanpa tertidur di malam hari. 887 01:30:37,396 --> 01:30:39,604 Aku mencampur pil itu ke dalam botol air. 888 01:30:39,979 --> 01:30:43,229 Aku ingin kondektur Maari dan orang itu minum air itu. 889 01:30:47,979 --> 01:30:51,354 Aku berencana membuatnya terjadi melalui kondektur Maari. 890 01:30:53,146 --> 01:30:57,396 Maari.. hei Maari.. bangun. 891 01:30:58,604 --> 01:31:00,479 Sudah kubilang berkali-kali, jangan tidur dekat kursi sopir. 892 01:31:00,979 --> 01:31:02,354 Tidak tidur dengan baik selama dua hari. 893 01:31:02,979 --> 01:31:06,729 Jangan banyak bicara. Minum air sekarang. 894 01:31:08,979 --> 01:31:10,104 Bus itu bergerak cepat saudara.. 895 01:31:14,271 --> 01:31:15,104 Aku sudah cukup minum air, ambil ini. 896 01:31:15,146 --> 01:31:18,854 Maari, berikan padanya. Saudara minum air dan tenang. 897 01:31:18,979 --> 01:31:19,479 Minumlah. 898 01:31:35,896 --> 01:31:38,979 Seperti yang Aku harapkan dia minum airnya. 899 01:31:39,979 --> 01:31:42,854 Dan dia menjadi tidak stabil. 900 01:31:43,729 --> 01:31:46,979 Entah bagaimana Aku ingin mengirimnya kembali ke kursi dan membuatnya tidur. 901 01:31:47,854 --> 01:31:49,229 Itu yang ada di pikiran Aku. 902 01:31:55,729 --> 01:31:56,229 Hei adik kecil.. 903 01:31:57,271 --> 01:32:00,646 Aku tidak mau orang tidur di kabin Aku. Makanya Aku suruh dia masuk dan tidur. 904 01:32:01,604 --> 01:32:02,729 Sekarang kamu melakukan hal yang sama. 905 01:32:03,479 --> 01:32:04,604 Ini akan membuat Aku juga mengantuk kan? 906 01:32:05,896 --> 01:32:07,354 Bagaimanapun kamu sudah memberitahu polisi kan? 907 01:32:08,979 --> 01:32:10,479 Mereka akan menangkap bus. 908 01:32:11,271 --> 01:32:13,396 Sekarang kamu pergi dan tidur. Jika polisi datang, Aku akan beritahu. 909 01:32:13,646 --> 01:32:14,604 Lalu kamu bisa jelaskan kepada mereka. 910 01:32:31,979 --> 01:32:33,646 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya. 911 01:32:33,854 --> 01:32:36,646 Lalu Aku menelepon sopir lainnya. 912 01:32:45,354 --> 01:32:46,146 Anak anjing.. 913 01:32:46,521 --> 01:32:47,729 Apa yang terjadi di sana di bus? 914 01:32:48,229 --> 01:32:49,021 Tidak ada apa-apa.. 915 01:32:50,104 --> 01:32:52,396 Jika tidak ada apa-apa, bagaimana bisa penumpang dari bus Aku memberitahu Polisi bahwa, 916 01:32:52,521 --> 01:32:55,521 seseorang disiksa di bus? 917 01:32:55,771 --> 01:32:56,521 Apa yang terjadi? 918 01:32:56,771 --> 01:33:01,104 Di halte Ashok pillar, seorang gadis berhenti dan naik bus Aku alih-alih busmu. 919 01:33:01,146 --> 01:33:02,604 Polisi berdiri di seberang. 920 01:33:02,729 --> 01:33:07,729 Dia membuat masalah bahwa dia wartawan, dan kami tidak punya pilihan lain selain membiarkannya masuk. 921 01:33:08,354 --> 01:33:11,729 Bagaimanapun polisi akan sampai padamu dalam beberapa waktu. Aku akan telepon kamu segera dengan rencana. 922 01:33:12,104 --> 01:33:12,521 Ok. 923 01:33:20,479 --> 01:33:22,854 Halo pak, kami punya masalah. 924 01:33:23,229 --> 01:33:27,896 Seorang gadis disiksa di bus lain dan, salah satu penumpang dari bus Aku memberitahu ini ke polisi. 925 01:33:28,229 --> 01:33:29,479 Saat itu Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan! 926 01:33:29,646 --> 01:33:32,646 Untuk sementara Aku telah memberi pil tidur kepada orang itu dan membuatnya tidur. 927 01:33:32,854 --> 01:33:33,604 Sekarang apa yang harus dilakukan? 928 01:33:33,646 --> 01:33:34,604 Brengsek.. 929 01:33:34,771 --> 01:33:36,104 Mereka membuat masalah yang tidak perlu! 930 01:33:36,521 --> 01:33:37,479 Biarkan bus datang, Aku akan atur. 931 01:33:37,854 --> 01:33:38,604 Di mana kamu sekarang? 932 01:33:38,771 --> 01:33:41,646 Sekarang Aku 2 km sebelum tol Kallakurichi. 933 01:33:42,021 --> 01:33:43,646 Polisi pasti ada di tol Attur. 934 01:33:44,521 --> 01:33:47,771 Bisakah kamu mengatur untuk memindahkan barang-barang dari bus lain segera? 935 01:33:48,354 --> 01:33:49,354 Itu tidak mungkin sekarang! 936 01:33:50,771 --> 01:33:52,104 Kamu lakukan ini sekarang, buat kecelakaan dengan busmu. 937 01:33:52,479 --> 01:33:52,771 Apa!!!!! 938 01:33:53,146 --> 01:33:54,771 Lebih dari 20 orang ada di bus. 939 01:33:55,104 --> 01:33:56,604 Bagaimana kita bisa bermain dengan nyawa sebanyak ini! 940 01:33:57,229 --> 01:33:57,979 Kalau begitu bunuh orang yang memberi informasi ke polisi. 941 01:33:58,229 --> 01:33:59,729 Bagaimana Aku bisa melakukan itu pak? 942 01:34:00,729 --> 01:34:02,229 Lakukan saja yang Aku katakan. 943 01:34:02,604 --> 01:34:06,229 Aku memutuskan untuk melakukan itu untuk pemilik Aku, yang telah banyak membantu Aku dan keluarga Aku. 944 01:34:06,729 --> 01:34:09,021 Aku menelepon sopir itu lagi. 945 01:34:11,146 --> 01:34:11,646 Katakan 946 01:34:11,771 --> 01:34:12,854 Di mana kamu sekarang. 947 01:34:13,021 --> 01:34:16,104 Aku bergerak menuju Devipattanam dari kallakurichi. 948 01:34:16,229 --> 01:34:17,104 Dengarkan Aku. 949 01:34:17,271 --> 01:34:20,229 Jangan pergi ke gerbang tol Attur sekarang. Pasti ada polisi. 950 01:34:20,479 --> 01:34:23,979 Sampai Aku bilang kamu terus putar balik antara tol Kallakurichi dan tol Attur. 951 01:34:24,354 --> 01:34:24,854 oke.. 952 01:34:25,729 --> 01:34:30,229 Turunkan pembersih Babu di Chellampatti. Aku butuh dia untuk beberapa waktu. 953 01:34:44,104 --> 01:34:45,104 Kamu pergi sekarang. 954 01:34:50,229 --> 01:34:55,104 Karena bus Aku terpasang GPS, itu akan jadi bukti jika Aku berhenti di suatu tempat. 955 01:34:55,896 --> 01:34:58,229 Babu menunggu di tempat yang Aku sebutkan. 956 01:34:58,396 --> 01:35:01,396 Aku berhasil mengemudi pelan tanpa menghentikan bus. 957 01:35:01,729 --> 01:35:03,104 Dia melompat ke bus yang berjalan. 958 01:35:04,646 --> 01:35:06,146 Dia mulai mengemudikan bus. 959 01:35:07,729 --> 01:35:10,521 Kondektur Maari tertidur lelap, karena minum air yang dicampur dengan pil tidur. 960 01:35:11,354 --> 01:35:12,104 Kemudian, 961 01:35:12,604 --> 01:35:14,146 Aku mengambil kotak perkakas. 962 01:36:43,354 --> 01:36:44,479 Katakan saudara.. 963 01:36:44,729 --> 01:36:46,521 Tugasnya selesai. 964 01:36:47,146 --> 01:36:50,979 Aku akan menurunkan Babu di jembatan sebelum, gerbang tol Attur. 965 01:36:51,104 --> 01:36:53,729 Kamu jemput dia, dan terus berkeliling dengan putar balik. 966 01:36:53,896 --> 01:36:54,396 Ok saudara. 967 01:36:54,604 --> 01:36:56,479 Aku akan melewati gerbang tol Attur dulu. 968 01:36:56,771 --> 01:37:00,104 Jika ada Polisi, mari kita alihkan perhatian polisi ke Aku. 969 01:37:00,271 --> 01:37:01,479 Nanti Aku akan telepon. 970 01:37:01,979 --> 01:37:02,479 Ok selesai. 971 01:37:05,521 --> 01:37:10,896 Setelah pembunuhan Aku membuang semua bukti dan mengambil pengalihan ke jalan servis. 972 01:37:20,354 --> 01:37:23,354 Aku menurunkan Babu, dengan memperlambat bus. 973 01:37:36,229 --> 01:37:37,979 Lagi Aku menelepon sopirnya. 974 01:37:40,979 --> 01:37:44,604 Lempar gadis itu di bawah subway Kallakurichi, orang-orang kita akan mengurusnya. 975 01:37:57,771 --> 01:38:00,771 Mayat seorang gadis akan ada di bawah subway Kallakurichi. Ambil itu. 976 01:38:06,021 --> 01:38:10,854 Halo pak, tugas selesai. Aku telah mengalihkan semua polisi ke Aku. 977 01:38:11,104 --> 01:38:12,646 Sekarang polisi membawa Aku ke kantor Polisi. 978 01:38:13,646 --> 01:38:15,979 Tolong kirim bus lainnya ke zona aman. 979 01:38:16,396 --> 01:38:17,771 Mayat pasti akan dibawa ke rumah sakit Pemerintah. 980 01:38:18,646 --> 01:38:19,896 Tolong atur yang diperlukan untuk mengambilnya. 981 01:38:19,979 --> 01:38:20,604 Aku akan mengurusnya. 982 01:38:20,604 --> 01:38:21,771 Kalau tidak Aku akan terjebak. 983 01:38:21,854 --> 01:38:22,479 Kamu jangan khawatir 984 01:38:23,021 --> 01:38:23,771 Ok, pak. 985 01:38:25,479 --> 01:38:27,271 Aku telah mengalihkan semua polisi ke Aku. 986 01:38:27,646 --> 01:38:30,104 Sekarang kamu lewati gerbang tol Attur. 987 01:38:43,104 --> 01:38:46,854 Jika terungkap bahwa seorang gadis dilecehkan di bus kami, 988 01:38:47,771 --> 01:38:49,646 agen perjalanan kami akan mendapat reputasi buruk. 989 01:38:49,979 --> 01:38:52,854 Itulah mengapa Aku datang untuk menyerah. 990 01:38:53,979 --> 01:38:55,479 Jika masalahnya adalah reputasi buruk agen perjalanan, 991 01:38:55,854 --> 01:38:59,771 bukankah bus itu seharusnya menyerah setelah membuang mayat gadis itu? 992 01:39:01,229 --> 01:39:04,271 Kamu melakukan pembunuhan ini hanya untuk melindungi bus itu. 993 01:39:06,146 --> 01:39:07,271 Apa yang ada di dalam bus? 994 01:39:10,896 --> 01:39:11,896 Di mana bus itu sekarang? 995 01:39:19,521 --> 01:39:21,354 Kamu menjelaskan bagaimana pembunuhan dilakukan. 996 01:39:21,854 --> 01:39:23,104 Siapa yang menyuruhmu melakukannya? 997 01:39:25,104 --> 01:39:26,104 Apa yang ada di bus itu? 998 01:39:36,979 --> 01:39:37,896 Bawa dia keluar. 999 01:39:40,396 --> 01:39:41,854 Bukankah dia melakukan pembunuhan di bus? 1000 01:39:42,354 --> 01:39:45,729 Jika dia tidak mengaku yang sebenarnya, dia bisa dibunuh di dalam bus yang sama. 1001 01:39:52,854 --> 01:39:55,354 Pak.. tolong Aku pak. Aku akan mengatakan yang sebenarnya. 1002 01:39:55,979 --> 01:39:58,479 Siapa yang meneleponmu? Apa yang ada di dalam bus itu? 1003 01:40:00,771 --> 01:40:05,229 Jika Aku mengatakan yang sebenarnya, siapa yang akan melindungi Aku dan keluarga Aku pak? 1004 01:40:08,604 --> 01:40:09,271 Apa yang telah kamu lakukan? 1005 01:40:09,896 --> 01:40:11,479 Jika Aku tidak menembaknya, dia akan menembakmu. 1006 01:40:17,771 --> 01:40:19,104 Jika dia pernah bicara tentang kita, 1007 01:40:19,854 --> 01:40:20,604 maka kamu bunuh dia. 1008 01:40:29,604 --> 01:40:32,104 Halo.. - Pak.. kami menemukan busnya. 1009 01:40:32,271 --> 01:40:33,104 Tapi di dalam bus.. 1010 01:40:35,104 --> 01:40:35,396 Sial.. 1011 01:40:37,354 --> 01:40:38,646 Apa yang terjadi dalam satu malam, 1012 01:40:39,354 --> 01:40:41,854 Aku pikir kita bisa menutup kasus dengan menyita bus. 1013 01:40:42,229 --> 01:40:45,229 Namun.. orang-orang dibunuh, dan barang-barang dikeluarkan dari bus. 1014 01:40:45,854 --> 01:40:47,396 Apa yang bisa ada di bus ini untuk membenarkan tindakan ekstrem seperti itu? 1015 01:40:49,729 --> 01:40:51,646 Aku merasa kalah di setiap cara yang mungkin. 1016 01:40:53,979 --> 01:40:54,854 Boleh Aku katakan sesuatu? 1017 01:40:56,354 --> 01:40:59,604 Pada tahun 2015, ketika Aku bekerja sebagai polisi di kantor polisi di Madurai, 1018 01:40:59,854 --> 01:41:02,896 seseorang datang melaporkan bahwa putri dan cucunya hilang. 1019 01:41:03,229 --> 01:41:05,729 Anda memecahkan kasus itu, di mana tidak banyak bukti saat itu. 1020 01:41:06,146 --> 01:41:08,979 Aku yakin kasus ini juga akan terpecahkan, dan pembunuhnya akan dihukum. 1021 01:41:09,271 --> 01:41:10,229 Ayo pak, kita pergi. 1022 01:41:30,771 --> 01:41:33,521 Tidak mungkin mengambil barang-barang dari bus dengan sepeda motor. 1023 01:41:33,979 --> 01:41:35,521 Pasti, mereka harus menggunakan kendaraan besar. 1024 01:41:36,021 --> 01:41:38,354 Tapi, kita tidak melihat kendaraan besar di jalan ke sini. 1025 01:41:38,604 --> 01:41:41,146 Jadi, kendaraan itu pasti pergi ke arah berlawanan. 1026 01:41:48,479 --> 01:41:50,896 Halo Vicky, Apakah tim Alpha siap? 1027 01:41:51,146 --> 01:41:52,104 Siap pak, menunggu perintah Anda. 1028 01:41:52,229 --> 01:41:52,979 Oke.. Mulai. 1029 01:41:53,729 --> 01:41:54,396 Bagikan linknya.. 1030 01:41:54,729 --> 01:41:56,854 Tim Alpha, bersiap. - Siap pak 1031 01:41:57,604 --> 01:41:59,521 Bisa kita mulai? - Siap pak 1032 01:42:00,854 --> 01:42:01,771 Kalau begitu mulai.. 1033 01:42:06,271 --> 01:42:10,104 Di daerah Kullambadi, sebuah ambulans dan sepeda motor terlihat berjalan bersama untuk sementara. 1034 01:42:20,229 --> 01:42:23,229 Kami telah melanjutkan untuk bukti dalam kasus sejauh ini. 1035 01:42:24,104 --> 01:42:25,979 Aku akan pergi di belakang otak dari semua ini, 1036 01:42:26,104 --> 01:42:28,354 Kamu ikuti dan tangkap bukti-bukti itu. 1037 01:42:28,479 --> 01:42:29,021 Baik pak.. 1038 01:42:32,729 --> 01:42:34,771 Kita tidak tahu musuh kita. 1039 01:42:35,229 --> 01:42:37,271 Tapi dia telah menunjukkan kekuatannya. 1040 01:42:40,979 --> 01:42:42,771 Saudara.. Hati-hati. 1041 01:42:43,396 --> 01:42:45,729 Ikuti saja intuisimu. 1042 01:42:46,479 --> 01:42:48,729 Jika kamu butuh dukungan tambahan, minta kantor polisi terdekat kita. 1043 01:42:49,604 --> 01:42:50,479 Pak, bagaimana dengan Anda? 1044 01:43:11,396 --> 01:43:15,354 Sebuah ambulans berkeliling di daerah Kullambadi untuk sementara, tangkap kendaraan itu segera.. Ganti. 1045 01:43:36,479 --> 01:43:38,604 Besok adalah hari penghitungan suara. 1046 01:43:38,854 --> 01:43:40,979 Bagaimana Anda bisa tetap tenang sepenuhnya? 1047 01:43:41,729 --> 01:43:43,729 Apakah kamu pikir pemilihan ulang terjadi secara alami? 1048 01:43:45,021 --> 01:43:47,021 Itu disebabkan oleh pembunuhan anggota DPRD. 1049 01:43:58,729 --> 01:43:59,271 Meiyappan!! 1050 01:44:01,229 --> 01:44:01,979 Apakah kamu yang melakukan semua ini? 1051 01:44:03,146 --> 01:44:04,271 Kenapa kamu menculikku? 1052 01:44:06,479 --> 01:44:10,021 Pertanyaan yang baru saja kamu tanyakan bisa mengubah hidupku. 1053 01:44:12,271 --> 01:44:15,229 45 hari yang lalu, Aku merencanakan dan menculikmu. 1054 01:44:15,896 --> 01:44:19,729 Ketika kamu masih hidup, Aku memalsukan kematianmu dan menyebabkan pemilihan ulang. 1055 01:44:20,104 --> 01:44:22,229 Aku juga membuat laporan otopsimu. 1056 01:44:23,521 --> 01:44:26,979 Jika Aku mau, Aku bisa membunuhmu pada hari penculikan itu sendiri. 1057 01:44:27,646 --> 01:44:31,646 Jika ada yang salah dengan rencana Aku, Aku akan membutuhkanmu hidup. 1058 01:44:31,771 --> 01:44:33,229 Itulah mengapa Aku membiarkanmu hidup selama ini. 1059 01:44:33,479 --> 01:44:36,229 Semuanya terjadi sesuai rencana Aku. 1060 01:44:36,354 --> 01:44:37,896 Pemilihan ulang telah datang. 1061 01:44:38,854 --> 01:44:41,604 Aku melakukan semua perencanaan untuk memastikan kemenangan Aku juga. 1062 01:44:41,646 --> 01:44:44,646 Aku tidak butuh rencana B lagi. 1063 01:44:46,229 --> 01:44:50,979 Aku akan berada di posisimu mulai besok. 1064 01:44:53,146 --> 01:44:54,854 Meiyappan.. Kamu membuat kesalahan. 1065 01:45:04,104 --> 01:45:07,521 Lebih dari 20 orang ada di bus. Bagaimana kita bisa bermain dengan nyawa sebanyak ini? 1066 01:45:08,229 --> 01:45:09,021 Kalau begitu bunuh orang itu. 1067 01:45:11,604 --> 01:45:14,021 Mayat seorang gadis akan ada di bawah subway Kallakurichi. Ambil itu. 1068 01:45:14,479 --> 01:45:17,854 Mayat pasti akan sampai rumah sakit Pemerintah, tolong atur yang diperlukan untuk mengambilnya. 1069 01:45:19,396 --> 01:45:22,271 Jika dia pernah bicara tentang kita, maka kamu bunuh dia. 1070 01:45:30,896 --> 01:45:33,396 Polisi mengikuti kita sampai ke gudang. 1071 01:45:37,979 --> 01:45:42,021 Ayo pergi, - kamu nyalakan mobilnya 1072 01:45:58,229 --> 01:45:59,854 Bukankah teleponnya dalam mode speaker? 1073 01:48:26,229 --> 01:48:27,979 Apakah kamu melihat gadis ini? 1074 01:48:57,229 --> 01:49:00,854 Ayo.. kepung. Tangkap mereka. 1075 01:49:04,396 --> 01:49:07,229 Turun dari kendaraan, periksa siapa yang ada di dalam kendaraan. 1076 01:49:37,271 --> 01:49:42,146 Pak, kami menangkap ambulans dekat subway Kullambadi. Anda tolong cepat datang. 1077 01:49:49,646 --> 01:49:51,729 Siapa kamu? apa yang kamu lakukan di sini? 1078 01:50:09,979 --> 01:50:11,479 Kenapa kamu tidak bicara pak? 1079 01:50:25,646 --> 01:50:26,729 Ayah.. 1080 01:50:37,771 --> 01:50:38,646 Hei, duduk di sana.. 1081 01:51:06,771 --> 01:51:08,896 Pak Aku petugas pemilu. 1082 01:51:09,729 --> 01:51:15,104 Mereka mengancam Aku dengan mengatakan bahwa mesin voting perlu diganti dengan menculik putri Aku. 1083 01:51:16,021 --> 01:51:18,604 Bahkan sehelai kain pun tidak akan tersisa di tubuh putrimu. 1084 01:51:20,479 --> 01:51:23,479 Aku sangat tahu bahwa putri Aku dalam tahanan Anda. Bahkan Aku tidak melapor ke polisi. 1085 01:51:24,729 --> 01:51:26,729 Bahkan keluarga Aku tidak tahu situasi sebenarnya. 1086 01:51:27,104 --> 01:51:35,354 Bahkan Aku menghentikan ayah dan istri Aku untuk kembali ke kantor polisi dengan mengatakan putri kami aman. 1087 01:51:37,229 --> 01:51:39,729 Sebagai ayah Aku mendapatkan putri Aku kembali, 1088 01:51:40,104 --> 01:51:44,979 tapi, sebagai petugas Aku gagal pak. 1089 01:51:47,104 --> 01:51:48,771 Aku siap menyerah pak. 1090 01:52:03,271 --> 01:52:06,854 Kamu akan membunuh, kamu akan merampok dan kamu akan membuat korupsi. 1091 01:52:07,229 --> 01:52:10,479 Yang dimiliki orang-orang hanyalah hak mereka untuk memilih. 1092 01:52:11,021 --> 01:52:12,354 Bagaimana jika kamu mengambil itu dari mereka? 1093 01:52:12,521 --> 01:52:13,604 Apa yang akan mereka lakukan selanjutnya? 1094 01:52:20,354 --> 01:52:26,771 Tidak ada orang sepertimu yang boleh hidup di bumi ini, atau harus memerintah negara ini. 1095 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\an8}Terjemah sub indo by KANIN TELEGRAM:@Kanin_Sub93285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.