Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:14,348
There was... this gray hall,
but then...
2
00:00:15,224 --> 00:00:19,394
everything was, like, so white.
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,940
We're making progress.
4
00:00:23,774 --> 00:00:25,733
It's not just waking up on a table.
5
00:00:25,734 --> 00:00:27,611
It's human interaction.
6
00:00:28,111 --> 00:00:31,364
This didn't feel human,
this felt like a nightmare.
7
00:00:31,365 --> 00:00:34,368
I mean, why is she
rattling off a bunch of facts?
8
00:00:35,244 --> 00:00:37,621
What are they doing to her?
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,832
All I know is she's essential.
10
00:00:44,586 --> 00:00:46,922
She didn't even recognize me.
11
00:00:50,509 --> 00:00:52,845
The Gemma you know is still in there.
12
00:00:55,138 --> 00:00:58,684
And when you get her out, it will be
the two of you out here together.
13
00:01:12,406 --> 00:01:13,574
Bargaining.
14
00:01:14,867 --> 00:01:16,034
You know what that is?
15
00:01:16,702 --> 00:01:18,161
What do you mean?
16
00:01:20,122 --> 00:01:22,332
Well, it's one of the stages.
17
00:01:24,251 --> 00:01:28,921
You think about all the things you'd do,
18
00:01:28,922 --> 00:01:34,970
and all the ways you'd change
to get that person back.
19
00:01:37,806 --> 00:01:43,228
You'd drink less. You'd listen more.
20
00:01:47,482 --> 00:01:49,901
It's dumb, but you do it anyway.
21
00:01:49,902 --> 00:01:51,027
It's normal.
22
00:01:51,028 --> 00:01:52,112
Yeah.
23
00:01:54,948 --> 00:01:57,242
But for me, it might actually happen.
24
00:02:05,626 --> 00:02:07,418
It was a sketch
of a black hallway,
25
00:02:07,419 --> 00:02:09,880
with a black elevator that only goes down.
26
00:02:14,468 --> 00:02:16,135
So there's a floor beneath us.
27
00:02:16,136 --> 00:02:17,845
That must be where they're keeping her.
28
00:02:17,846 --> 00:02:19,890
There were directions on the back.
29
00:02:20,516 --> 00:02:21,642
Well, let's see it.
30
00:02:23,310 --> 00:02:25,229
I left it there, behind the poster.
31
00:02:26,855 --> 00:02:28,064
Why didn't you just take it?
32
00:02:28,065 --> 00:02:29,649
I just didn't, okay?
33
00:02:29,650 --> 00:02:31,192
I don't wanna get in trouble right now.
34
00:02:31,193 --> 00:02:33,402
Okay. Well, I don't give a shit
about that, so I'll go get it.
35
00:02:33,403 --> 00:02:35,571
You said it's behind the poster
of you actually being brave?
36
00:02:35,572 --> 00:02:37,615
Okay, yeah. Fuck you.
You don't know everything.
37
00:02:37,616 --> 00:02:38,992
Then tell us.
38
00:02:40,827 --> 00:02:42,162
It's okay.
39
00:02:51,255 --> 00:02:54,382
Okay. Well, I still have a hall pass,
so I can go to the break room now,
40
00:02:54,383 --> 00:02:56,259
- and then we can start after lunch.
- Yeah. Maybe.
41
00:02:56,260 --> 00:02:57,468
Maybe?
42
00:02:57,469 --> 00:02:59,929
Did everyone sever their balls
in the elevator this morning?
43
00:02:59,930 --> 00:03:01,306
I'm starving.
44
00:03:25,539 --> 00:03:26,999
Mark?
45
00:03:28,667 --> 00:03:29,668
Are you okay?
46
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
Sir?
47
00:05:06,682 --> 00:05:07,808
Have a seat.
48
00:05:15,107 --> 00:05:17,609
I had my performance review yesterday.
49
00:05:20,654 --> 00:05:21,947
How did it go?
50
00:05:30,038 --> 00:05:34,168
Many valid concerns were raised,
which I look forward to addressing.
51
00:05:35,586 --> 00:05:37,045
I'm glad for you.
52
00:05:46,054 --> 00:05:48,056
I feel I should remind you,
53
00:05:48,599 --> 00:05:50,141
you cannot graduate from this fellowship
54
00:05:50,142 --> 00:05:53,270
until I have deemed you
Wintertide material.
55
00:05:58,317 --> 00:06:02,821
This will mean using your time well,
focusing on your own duties,
56
00:06:03,572 --> 00:06:06,825
and eradicating
from your essence childish folly.
57
00:06:11,622 --> 00:06:13,165
I understand, sir.
58
00:06:15,709 --> 00:06:17,794
I shall be busy for the rest of the day.
59
00:06:18,295 --> 00:06:21,256
I trust you can steward
the floor in my stead?
60
00:06:22,382 --> 00:06:24,592
- Of course.
- Good.
61
00:06:24,593 --> 00:06:26,845
You may sit at your regular desk.
62
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
Thank you, Mr. Milchick.
63
00:06:49,243 --> 00:06:51,118
- He threatened you?
- As I was leaving.
64
00:06:51,119 --> 00:06:52,286
In the elevator.
65
00:06:52,287 --> 00:06:53,996
They're trying to intimidate us.
66
00:06:53,997 --> 00:06:55,748
- Divide us.
- And also...
67
00:06:55,749 --> 00:06:57,375
It's so that we won't work together,
68
00:06:57,376 --> 00:06:59,919
because they know what will happen
if we do. I'm gonna go get that map.
69
00:06:59,920 --> 00:07:01,672
Helly, we shared vessels.
70
00:07:03,215 --> 00:07:04,216
What's that?
71
00:07:06,343 --> 00:07:08,512
Well, we...
72
00:07:10,180 --> 00:07:14,476
we had, sex.
73
00:07:16,645 --> 00:07:17,771
Okay.
74
00:07:18,814 --> 00:07:24,945
Y-You and... Like...
Like, in a Wellness session?
75
00:07:26,405 --> 00:07:28,906
No. Not... Ms. Casey.
76
00:07:28,907 --> 00:07:32,702
It was, at the retreat.
77
00:07:32,703 --> 00:07:36,832
In your tent.
78
00:07:41,170 --> 00:07:43,088
Yeah.
79
00:07:48,886 --> 00:07:50,053
You mean...
80
00:07:53,223 --> 00:07:55,892
I mean, obviously, you know,
I thought it was you.
81
00:07:55,893 --> 00:08:02,440
'cause, you know,
I've been having those feelings since,
82
00:08:02,441 --> 00:08:04,734
like, before the OTC.
83
00:08:04,735 --> 00:08:09,239
So when she...
I just... I... I had no idea, okay?
84
00:08:11,325 --> 00:08:13,492
I'm... I'm sorry, Helly.
85
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
I, She tricked me.
86
00:08:14,995 --> 00:08:16,829
I mean, I...
you know, wanted to, but she...
87
00:08:16,830 --> 00:08:19,875
she tricked b-both of us.
88
00:08:25,464 --> 00:08:28,050
It's probably another tactic.
89
00:08:29,593 --> 00:08:31,260
Something to drive a wedge between us.
90
00:08:31,261 --> 00:08:32,845
- Like...
- Helly...
91
00:08:32,846 --> 00:08:34,640
I'm gonna go for a walk.
92
00:08:37,851 --> 00:08:40,729
Helly, I'm sorry.
I thought it was you.
93
00:08:41,230 --> 00:08:42,688
But it wasn't me.
94
00:08:44,107 --> 00:08:45,734
Yeah, I'm just gonna go walk around.
95
00:10:03,395 --> 00:10:05,480
First date, let me guess.
96
00:10:06,231 --> 00:10:08,608
- Scuba.
- Thai food.
97
00:10:08,609 --> 00:10:09,692
Nice.
98
00:10:09,693 --> 00:10:12,028
Though you did take
scuba lessons last year.
99
00:10:12,029 --> 00:10:14,322
Yeah? Which sea?
100
00:10:14,323 --> 00:10:15,823
It... It was in a pool.
101
00:10:15,824 --> 00:10:17,868
Okay. Cool.
102
00:10:18,660 --> 00:10:20,787
It was a little expensive.
103
00:10:23,081 --> 00:10:24,999
You've had a lot of phases.
104
00:10:25,000 --> 00:10:28,002
Scuba diving, woodworking.
105
00:10:28,003 --> 00:10:30,213
Wow. So, my outie's really diverse.
106
00:10:30,214 --> 00:10:32,131
Garage beer-making.
107
00:10:34,092 --> 00:10:40,933
Maybe I'm trying to find something
I excel in up there, like I do down here.
108
00:10:44,144 --> 00:10:47,105
I sometimes wonder
if you're just not happy.
109
00:10:48,190 --> 00:10:50,526
I'm sure it's not that.
110
00:10:51,109 --> 00:10:57,574
'Cause, like, you know... I mean,
here, with you, I'm super happy.
111
00:10:58,408 --> 00:11:01,702
I just, like, wanna hear
about all my offspring
112
00:11:01,703 --> 00:11:04,289
and stare at your face.
113
00:11:08,043 --> 00:11:11,128
- Sorry. That was weird.
- No.
114
00:11:11,129 --> 00:11:12,798
It was really sweet.
115
00:11:14,174 --> 00:11:15,342
I like it.
116
00:11:16,426 --> 00:11:17,886
I like this.
117
00:11:21,431 --> 00:11:23,558
I wish we could really be together.
118
00:11:23,559 --> 00:11:26,520
Like, all the time.
119
00:11:28,647 --> 00:11:30,107
I mean, we are.
120
00:11:31,733 --> 00:11:32,901
Aren't we?
121
00:11:35,237 --> 00:11:36,613
You and him are.
122
00:11:38,407 --> 00:11:39,616
But I'm not.
123
00:11:53,922 --> 00:11:55,882
Is it okay if we try the hug again?
124
00:11:55,883 --> 00:11:57,593
I kind of like the hugging.
125
00:13:53,166 --> 00:13:55,793
Hey. I was coming to find you.
126
00:13:55,794 --> 00:13:57,171
Same.
127
00:13:58,964 --> 00:14:01,799
Look, I am so sorry.
128
00:14:01,800 --> 00:14:04,302
I can't even imagine
what it must be like to...
129
00:14:04,303 --> 00:14:05,721
You thought it was me.
130
00:14:07,472 --> 00:14:08,472
Hundred percent.
131
00:14:08,473 --> 00:14:10,016
Which means you wanted to.
132
00:14:10,017 --> 00:14:11,351
With me.
133
00:14:13,770 --> 00:14:15,105
Yeah.
134
00:14:16,815 --> 00:14:19,318
What sucks is that she got
to have that, and I didn't.
135
00:14:22,654 --> 00:14:25,364
That she used me to trick my friends.
136
00:14:25,365 --> 00:14:27,867
Used my body to get close to you.
137
00:14:27,868 --> 00:14:30,662
That she dresses me in
the morning like I'm a baby.
138
00:14:31,496 --> 00:14:34,165
That she controls me,
and this company, and all of us.
139
00:14:34,166 --> 00:14:35,542
It's disgusting.
140
00:14:49,431 --> 00:14:55,144
Hey, do you... do you want me to, like,
describe... what happened?
141
00:14:55,145 --> 00:14:56,771
Like, I feel like you
have every right to know.
142
00:14:56,772 --> 00:14:58,565
No, no, no. I don't want her memory.
143
00:14:59,316 --> 00:15:00,400
Okay.
144
00:15:03,820 --> 00:15:05,197
I want my own.
145
00:15:12,120 --> 00:15:13,664
Would you like that?
146
00:15:18,794 --> 00:15:20,128
Yeah, I'd like that.
147
00:15:26,260 --> 00:15:28,053
But how?
148
00:16:17,436 --> 00:16:19,730
Ta-da. A tent.
149
00:16:48,634 --> 00:16:49,801
I'm nervous.
150
00:16:51,428 --> 00:16:52,429
Me too.
151
00:16:54,223 --> 00:16:55,598
- You too.
- It's okay.
152
00:16:55,599 --> 00:16:57,476
Okay.
153
00:17:43,397 --> 00:17:44,565
Wait.
154
00:18:00,581 --> 00:18:01,582
Yes?
155
00:18:03,959 --> 00:18:04,960
Yes.
156
00:19:30,254 --> 00:19:34,675
You must eradicate from
your essence childish folly.
157
00:19:39,263 --> 00:19:44,059
You must eradicate from
yourself childish folly.
158
00:19:57,781 --> 00:20:00,367
You must abandon childish things.
159
00:20:03,954 --> 00:20:05,414
You must grow up.
160
00:20:07,749 --> 00:20:10,085
You must grow up.
161
00:20:11,128 --> 00:20:12,379
Grow up.
162
00:20:13,505 --> 00:20:14,798
Grow up.
163
00:20:16,842 --> 00:20:18,218
Grow up.
164
00:20:20,470 --> 00:20:21,638
Grow.
165
00:20:22,472 --> 00:20:23,599
Grow.
166
00:20:24,850 --> 00:20:25,851
Grow.
167
00:20:27,477 --> 00:20:28,520
Grow.
168
00:20:31,064 --> 00:20:32,191
Grow.
169
00:20:56,632 --> 00:20:58,258
Was it different with me?
170
00:21:10,604 --> 00:21:12,356
No, you're bleeding.
171
00:21:15,734 --> 00:21:17,194
No, you are.
172
00:21:23,742 --> 00:21:25,410
You have two minutes left.
173
00:21:26,828 --> 00:21:31,083
Humidity on the severed floor
is maintained at a consistent 45%.
174
00:21:32,793 --> 00:21:33,833
It must be something else.
175
00:21:36,004 --> 00:21:37,214
Did you punch him?
176
00:21:38,090 --> 00:21:40,842
I mean, not today.
177
00:21:40,843 --> 00:21:43,637
What were you doing
when the nosebleed occurred?
178
00:21:44,972 --> 00:21:48,642
We were refining s... something.
179
00:21:50,352 --> 00:21:51,812
Do you have a deviated septum?
180
00:21:52,604 --> 00:21:54,565
Well, I don't know what that is.
181
00:21:55,148 --> 00:21:57,567
Would you like me to put
petroleum jelly in your nostrils?
182
00:21:57,568 --> 00:22:00,152
No, thanks.
183
00:22:00,153 --> 00:22:02,238
Any other symptoms?
184
00:22:02,239 --> 00:22:04,950
Any auras or hallucinations?
185
00:22:07,327 --> 00:22:10,414
No. I think it stopped. I feel better.
186
00:22:12,624 --> 00:22:14,501
I'm going to take your blood pressure.
187
00:22:21,383 --> 00:22:23,009
Where are you?
188
00:22:23,010 --> 00:22:25,345
I'm at Lumon.
189
00:22:29,183 --> 00:22:31,143
- What?
- What?
190
00:22:35,814 --> 00:22:38,734
- Fuck. I was just...
- Mark?
191
00:22:40,819 --> 00:22:41,904
Wha...
192
00:22:42,529 --> 00:22:43,946
Were you just at Lumon?
193
00:22:43,947 --> 00:22:45,781
What time is it?
194
00:22:45,782 --> 00:22:47,867
Are you at Lumon
or in your basement with me?
195
00:22:47,868 --> 00:22:50,161
I... I... I don't know.
196
00:22:50,162 --> 00:22:51,412
Do you remember a hallway?
197
00:22:51,413 --> 00:22:52,496
A black hallway?
198
00:22:52,497 --> 00:22:57,960
I remember...
I remember... Okay.
199
00:22:57,961 --> 00:22:59,505
I remember a desk.
200
00:23:00,214 --> 00:23:04,008
I remember a desk.
201
00:23:04,009 --> 00:23:09,597
I remember... I remember...
I remember... Shit.
202
00:23:12,559 --> 00:23:14,478
That was another crossover memory.
203
00:23:15,187 --> 00:23:17,313
A recent one. That's good.
204
00:23:17,314 --> 00:23:20,191
You'll feel gaps in time
until it all comes back together.
205
00:23:20,192 --> 00:23:21,832
Well, when the fuck is that gonna happen?
206
00:23:25,322 --> 00:23:28,033
We need to enhance. Speed up the process.
207
00:23:29,326 --> 00:23:30,410
Is that safe?
208
00:23:31,954 --> 00:23:33,830
There's a slight chance of hemorrhage.
209
00:23:34,665 --> 00:23:37,084
Okay. So, me bleeding to death.
210
00:23:39,086 --> 00:23:40,546
Not necessarily.
211
00:23:42,422 --> 00:23:44,424
We'll flood the chip itself.
212
00:23:44,967 --> 00:23:46,051
Flood the chip?
213
00:23:46,844 --> 00:23:49,887
- Through the hole in your head.
- Jesus Christ.
214
00:23:49,888 --> 00:23:51,556
- That you've already got.
- Okay...
215
00:23:51,557 --> 00:23:52,890
You know what?
216
00:23:52,891 --> 00:23:54,642
Get the fuck off me.
217
00:23:54,643 --> 00:23:56,686
- I am not doing this, okay?
- We're close. It's happening.
218
00:23:56,687 --> 00:23:58,896
- Get this shit off right now! Please.
- We need to push!
219
00:23:58,897 --> 00:24:00,398
Get it off...
220
00:24:00,399 --> 00:24:02,942
God. I'm fu... I'm starving.
221
00:24:02,943 --> 00:24:04,610
That's also from reintegration.
222
00:24:04,611 --> 00:24:06,196
Okay, you know what?
223
00:24:06,989 --> 00:24:08,532
I'm gonna go eat.
224
00:24:13,036 --> 00:24:14,037
Fuck.
225
00:24:53,243 --> 00:24:54,244
Hello.
226
00:24:56,788 --> 00:24:58,123
Who the hell are you?
227
00:25:00,959 --> 00:25:03,169
It's a joke.
228
00:25:03,170 --> 00:25:05,880
- Come on in. Hey.
- Okay.
229
00:25:05,881 --> 00:25:07,466
What the heck?
230
00:25:10,719 --> 00:25:13,763
Fields is tending the ham.
231
00:25:13,764 --> 00:25:15,765
I hope you like a cumin glaze.
232
00:25:15,766 --> 00:25:18,184
Ye... Yes, of course.
233
00:25:18,185 --> 00:25:20,144
- Do you not?
- No, I do.
234
00:25:20,145 --> 00:25:21,312
Attila.
235
00:25:21,313 --> 00:25:22,855
Yes, Attila?
236
00:25:22,856 --> 00:25:24,899
Did you just ask about the glaze?
237
00:25:24,900 --> 00:25:26,902
- I did.
- Well, don't.
238
00:25:27,569 --> 00:25:28,820
I've already put it on.
239
00:25:29,530 --> 00:25:32,281
I was gonna say w... we also have corn.
240
00:25:32,282 --> 00:25:34,325
Yes.
241
00:25:34,326 --> 00:25:38,872
We could feed him
a pile of loose corn.
242
00:25:40,916 --> 00:25:45,420
What your innie ever saw
in this Philistine
243
00:25:46,463 --> 00:25:48,090
is beyond me.
244
00:25:49,633 --> 00:25:51,676
Fields, I presume.
245
00:25:51,677 --> 00:25:52,802
Yes.
246
00:25:52,803 --> 00:25:54,179
- Irving.
- Irving.
247
00:25:54,721 --> 00:25:55,721
Yes.
248
00:25:55,722 --> 00:25:57,598
Welcome back to our home.
249
00:25:57,599 --> 00:26:01,519
Yes. I'm sorry about the last time.
250
00:26:01,520 --> 00:26:05,148
I'm sure that felt quite invasive.
251
00:26:06,066 --> 00:26:07,484
Nonsense.
252
00:26:08,235 --> 00:26:09,945
What's mine's yours.
253
00:26:11,530 --> 00:26:13,866
And you've brought wine.
254
00:26:17,286 --> 00:26:22,248
Irving, no one's ever thrown blood
on you on your way into work?
255
00:26:22,249 --> 00:26:25,168
- No.
- It wasn't blood. It was paint.
256
00:26:25,169 --> 00:26:26,752
Meant to evoke blood.
257
00:26:26,753 --> 00:26:27,879
Not what you said.
258
00:26:27,880 --> 00:26:32,049
The Whole Mind people
are off the deep end, is my point.
259
00:26:32,050 --> 00:26:35,220
And, Burt, how di... how did
you come to be at the company?
260
00:26:36,263 --> 00:26:38,432
- Me?
- Yes, I'm very curious.
261
00:26:38,932 --> 00:26:43,979
Well, as a matter of fact,
I was guided to Lumon's door by Jesus.
262
00:26:47,858 --> 00:26:50,444
Jesus Christ?
263
00:26:51,361 --> 00:26:52,905
That's the one.
264
00:26:54,948 --> 00:26:58,159
You should just leave it at that, and
let him wonder what the hell you meant.
265
00:26:58,160 --> 00:27:01,955
No, we'd been attending
the Lutheran church for some years.
266
00:27:02,664 --> 00:27:06,918
And I should mention that I'd been
what you might call a scoundrel...
267
00:27:06,919 --> 00:27:08,669
in my younger days.
268
00:27:08,670 --> 00:27:11,214
To put it mildly.
269
00:27:11,215 --> 00:27:14,926
So, one Sunday at breakfast,
Fields asked me point blank,
270
00:27:14,927 --> 00:27:16,720
do I think I'm going to heaven?
271
00:27:17,429 --> 00:27:20,599
As one asks at breakfast.
272
00:27:21,225 --> 00:27:27,396
I pretend to think about it,
but I know the answer is no.
273
00:27:27,397 --> 00:27:32,528
To which I replied, "What am I supposed to
do up there for eternity all by myself?"
274
00:27:33,362 --> 00:27:36,489
- I see.
- So we hop on the train to church,
275
00:27:36,490 --> 00:27:40,034
and it so happens the sermon that day
is about severance...
276
00:27:40,035 --> 00:27:43,079
- Yeah.
- Which was still very new at the time.
277
00:27:43,080 --> 00:27:44,664
And the pastor says...
278
00:27:44,665 --> 00:27:48,210
As if he'd been listening
to our conversation,
279
00:27:48,710 --> 00:27:53,840
he said the church's stance
is that innies are, you know,
280
00:27:53,841 --> 00:27:59,137
complete individuals, with souls...
281
00:28:01,139 --> 00:28:05,227
that can be judged
separately from their outie.
282
00:28:07,771 --> 00:28:11,148
So, an innie can go to heaven.
283
00:28:11,149 --> 00:28:13,235
Whilst the outie burns.
284
00:28:16,446 --> 00:28:18,240
We're not zealots, I swear.
285
00:28:18,991 --> 00:28:22,451
But we... we figured that if it were true,
286
00:28:22,452 --> 00:28:26,748
it may be a way for part of Burt to...
287
00:28:28,959 --> 00:28:30,085
You know...
288
00:28:34,923 --> 00:28:35,966
Wow.
289
00:28:38,135 --> 00:28:41,263
- He's looking for the exit.
- No, it's... it's just...
290
00:28:42,639 --> 00:28:48,144
So, the hope was for Burt's
innie to go to heaven.
291
00:28:48,145 --> 00:28:51,565
Yes. With me.
292
00:29:35,025 --> 00:29:36,901
Gretch, it's the end of the month.
293
00:29:36,902 --> 00:29:40,321
Those salesmen are just dying to hit
their numbers and get cars off the lot.
294
00:29:40,322 --> 00:29:42,449
They'll basically be giving me money.
295
00:29:46,870 --> 00:29:49,121
Okay. Fine.
296
00:29:49,122 --> 00:29:50,957
Just test drive only.
297
00:29:50,958 --> 00:29:53,084
I won't commit to anything.
298
00:29:53,085 --> 00:29:58,131
- No. No.
- Thank you.
299
00:29:58,924 --> 00:30:01,676
You didn't tell me how'd it go.
You went back to Lumon, right?
300
00:30:03,804 --> 00:30:06,597
- Um...
- No.
301
00:30:06,598 --> 00:30:08,767
That good?
302
00:30:11,728 --> 00:30:12,813
They canceled it.
303
00:30:13,647 --> 00:30:15,566
I didn't see him... you.
304
00:30:16,483 --> 00:30:18,150
- Happy plate. Happy plate.
- Happy plate.
305
00:30:18,151 --> 00:30:19,485
Go play with your sister.
306
00:30:19,486 --> 00:30:21,153
Canceled it? What happened?
307
00:30:22,239 --> 00:30:25,993
They didn't say.
Guess you got too busy.
308
00:30:28,787 --> 00:30:33,000
- Hey. Buddy. Try it. No. Okay.
- No.
309
00:31:02,112 --> 00:31:03,113
Thank you.
310
00:31:44,446 --> 00:31:48,033
Mark Scout.
311
00:31:49,826 --> 00:31:52,870
Thought that was you.
I'm Helena Eagan. I work at Lumon.
312
00:31:52,871 --> 00:31:55,415
Yeah. No, I... I... I...
I know who you are.
313
00:31:59,044 --> 00:32:00,604
Well, it's nice to officially meet you.
314
00:32:09,179 --> 00:32:10,305
Have you had enough to eat?
315
00:32:12,140 --> 00:32:14,601
Yeah, quite possibly.
316
00:32:16,186 --> 00:32:18,229
I hope they're feeding you at work.
317
00:32:18,230 --> 00:32:19,314
May I?
318
00:32:21,650 --> 00:32:22,651
Please.
319
00:32:27,698 --> 00:32:30,032
It's really great
to run into you.
320
00:32:30,033 --> 00:32:32,535
I've heard nothing but good things
about your work, by the way.
321
00:32:32,536 --> 00:32:35,622
Thank you. I've heard nothing at all
about my work, so...
322
00:32:36,748 --> 00:32:39,000
Severance humor. That's so clever.
323
00:32:39,001 --> 00:32:40,252
And so easy.
324
00:32:43,297 --> 00:32:49,136
Look, I'm sorry for the systemic error
from the other night.
325
00:32:49,803 --> 00:32:51,095
The systemic error?
326
00:32:51,096 --> 00:32:54,266
You mean the... the overtime thing?
327
00:32:55,184 --> 00:32:58,687
Yes. The OTC.
328
00:33:00,480 --> 00:33:03,901
It never should have happened,
and it... and it never will again.
329
00:33:04,484 --> 00:33:10,489
We take pride as a company to be better
than that, and we will be better.
330
00:33:10,490 --> 00:33:13,243
- Well, that's nice to hear. Thanks.
- Of course.
331
00:33:18,540 --> 00:33:20,584
So, you know all about it then.
332
00:33:21,084 --> 00:33:22,961
Yes, I know all about it.
333
00:33:24,880 --> 00:33:27,174
I'm, like, the head of the company, Mark.
334
00:33:29,510 --> 00:33:32,970
Right. Dumb. Sorry.
335
00:33:32,971 --> 00:33:34,138
Yeah, you should be sorry.
336
00:33:34,139 --> 00:33:36,390
- Really? Okay.
- I'm kidding.
337
00:33:36,391 --> 00:33:38,226
You're clearly not dumb.
338
00:33:38,227 --> 00:33:39,936
I don't know. You...
339
00:33:39,937 --> 00:33:42,813
You're the one who invented
a revolutionary medical procedure.
340
00:33:42,814 --> 00:33:44,732
Hey, now, that was... that was not me.
341
00:33:44,733 --> 00:33:45,816
That was my father.
342
00:33:48,904 --> 00:33:50,239
You should meet him sometime.
343
00:33:51,990 --> 00:33:53,074
Your father?
344
00:33:53,075 --> 00:33:54,158
Sure. Why not?
345
00:33:54,159 --> 00:33:56,245
You wanna take me home to Dad already?
346
00:33:57,079 --> 00:33:58,579
Yeah, I think it's finally time.
347
00:33:58,580 --> 00:34:00,624
Okay. Sure. Let's do it.
348
00:34:02,209 --> 00:34:03,293
You'd be the first.
349
00:34:03,877 --> 00:34:07,422
- So, no pressure.
- Yeah. None whatsoever.
350
00:34:13,387 --> 00:34:16,430
But seriously, I'd love to hear
about your experiences sometime.
351
00:34:16,431 --> 00:34:18,016
Okay. Yeah.
352
00:34:19,476 --> 00:34:20,475
About severance?
353
00:34:20,476 --> 00:34:24,730
I... I meant the overtime con...
I meant the other night.
354
00:34:26,525 --> 00:34:30,528
I mean, I can't imagine how confusing
that must have been.
355
00:34:30,529 --> 00:34:31,989
Traumatic, even.
356
00:34:33,949 --> 00:34:38,495
And I know you've already been through
so much with losing your wife and all.
357
00:34:40,746 --> 00:34:41,748
Hanna.
358
00:34:46,295 --> 00:34:47,295
Gemma.
359
00:34:49,005 --> 00:34:52,092
Right. Gemma. Sorry.
360
00:34:54,428 --> 00:34:56,346
It was a car accident, right?
361
00:34:57,890 --> 00:34:58,891
That's right.
362
00:35:00,893 --> 00:35:02,394
Yeah, such a shame.
363
00:35:04,730 --> 00:35:05,981
She was so young.
364
00:35:11,528 --> 00:35:12,529
Thank you.
365
00:35:22,956 --> 00:35:24,541
Are you all right?
366
00:35:25,501 --> 00:35:27,835
I'm fine. I'm just about finished here.
367
00:35:27,836 --> 00:35:29,546
Okay. Right.
368
00:35:32,799 --> 00:35:35,469
Well, it was nice to meet you, Helena.
369
00:35:36,053 --> 00:35:38,055
Yeah. You too, Mark.
370
00:35:52,194 --> 00:35:53,278
What is it?
371
00:35:56,406 --> 00:35:57,407
Nothing.
372
00:36:00,786 --> 00:36:03,080
Good night.
373
00:37:16,445 --> 00:37:18,613
We used to call each other hon,
374
00:37:18,614 --> 00:37:22,617
then about ten years ago
that became Attila.
375
00:37:22,618 --> 00:37:25,661
Because... Do you know history?
376
00:37:25,662 --> 00:37:28,497
- Yeah.
- He knows history.
377
00:37:30,501 --> 00:37:32,960
And it wasn't ten years ago. It was 20.
378
00:37:32,961 --> 00:37:35,713
- No. No.
- Yes. Yes!
379
00:37:35,714 --> 00:37:42,637
Because I remember we were having drinks
with your Lumon partner.
380
00:37:42,638 --> 00:37:44,223
Quite startled him.
381
00:37:48,352 --> 00:37:51,938
Didn't the first severed office
open 12 years ago?
382
00:37:51,939 --> 00:37:53,649
- Yes, it did.
- Yeah.
383
00:37:54,233 --> 00:37:58,654
Maybe that's enough of that?
384
00:38:12,209 --> 00:38:15,462
You know the... the corn is very special.
385
00:38:16,171 --> 00:38:18,256
Do you think you two
ever made love at work?
386
00:38:18,257 --> 00:38:20,050
Fields, Jesus.
387
00:38:21,009 --> 00:38:24,805
Can we not just be
pragmatic adults about this?
388
00:38:27,599 --> 00:38:33,856
There is a nonzero chance that
the two of you had unprotected sex.
389
00:38:35,774 --> 00:38:38,527
And so, I felt the right to ask.
390
00:38:42,531 --> 00:38:46,451
Are you done humiliating our guest?
391
00:38:47,160 --> 00:38:50,872
Sounds like I'm mad, but I'm not.
392
00:38:50,873 --> 00:38:52,749
Cards on the table.
393
00:38:53,876 --> 00:38:56,335
I've been talking to
Pastor Gale about this,
394
00:38:56,336 --> 00:39:03,010
and I... I believe that
innies deserve to experience love.
395
00:39:07,639 --> 00:39:08,891
I mean it.
396
00:39:11,977 --> 00:39:14,188
And I hope it was beautiful.
397
00:39:33,999 --> 00:39:35,291
Sorry for being a dick.
398
00:39:35,292 --> 00:39:36,459
Let's do it.
399
00:39:36,460 --> 00:39:38,545
Tonight.
400
00:42:35,430 --> 00:42:37,432
There.
401
00:42:40,060 --> 00:42:41,602
How long will it take?
402
00:42:41,603 --> 00:42:43,188
It'll be fast.
403
00:42:44,022 --> 00:42:45,731
Fast. How fast?
404
00:42:57,160 --> 00:42:58,620
I'm nervous.
405
00:43:00,330 --> 00:43:01,456
Yes.
406
00:43:15,429 --> 00:43:17,138
What the fuck?
407
00:43:17,139 --> 00:43:20,224
Don't move like that.
408
00:43:20,225 --> 00:43:22,465
You have to keep your head still.
409
00:43:27,441 --> 00:43:28,442
Ignore it.
410
00:43:29,234 --> 00:43:30,318
Tell me...
411
00:43:33,113 --> 00:43:35,948
Mark?
412
00:43:35,949 --> 00:43:37,783
My car's in the driveway.
She knows I'm here.
413
00:43:37,784 --> 00:43:39,286
No...
414
00:43:45,417 --> 00:43:46,584
- Mark.
- Yeah?
415
00:43:50,839 --> 00:43:51,839
Hey.
416
00:43:51,840 --> 00:43:54,133
Dude, I left you, like, five messages.
Are you better?
417
00:43:54,134 --> 00:43:56,010
No, I'm still sick.
418
00:43:56,011 --> 00:43:59,138
Well, you can't not pick up when
we're doing corporate espionage shit.
419
00:43:59,139 --> 00:44:00,681
The floodlight thing was a bust, right?
420
00:44:00,682 --> 00:44:03,142
Because I have had an idea
that is a little dumber.
421
00:44:03,143 --> 00:44:04,227
Okay, Devon...
422
00:44:04,228 --> 00:44:05,770
Do you remember
the rich lady from baby camp?
423
00:44:05,771 --> 00:44:07,606
The one I, like, kind of had a crush on?
424
00:44:08,106 --> 00:44:10,066
- I was thinking...
- Yeah. Look,
425
00:44:10,067 --> 00:44:12,444
I'm already trying something else.
426
00:44:14,947 --> 00:44:16,532
Okay. What are you trying?
427
00:44:17,658 --> 00:44:20,660
Just don't worry about it.
428
00:44:20,661 --> 00:44:23,412
- What the fuck does that mean?
- I'm doing it myself.
429
00:44:23,413 --> 00:44:26,249
F-Fuck that.
430
00:44:26,250 --> 00:44:28,000
Why are you trying to cut me out of this?
431
00:44:28,001 --> 00:44:30,462
Shit.
432
00:44:31,755 --> 00:44:33,339
I'm really not, Devon.
433
00:44:33,340 --> 00:44:35,299
- You... You literally are.
- Okay, fine.
434
00:44:35,300 --> 00:44:38,177
I am, but I didn't ask for your help!
435
00:44:38,178 --> 00:44:39,470
Fuck you, officially.
436
00:44:39,471 --> 00:44:41,807
And what is that smell?
437
00:44:43,475 --> 00:44:44,476
What smell?
438
00:45:05,497 --> 00:45:06,540
My God.
439
00:45:11,211 --> 00:45:13,087
Mark.
440
00:45:13,088 --> 00:45:14,255
Don't touch him.
441
00:45:14,256 --> 00:45:15,841
Who the fuck are you?
442
00:45:16,717 --> 00:45:17,717
Mark?
443
00:45:19,219 --> 00:45:21,554
It's okay.
It's okay, buddy. It's okay.
444
00:45:21,555 --> 00:45:22,848
It's okay.
445
00:45:29,438 --> 00:45:31,814
Thank you for the spare ham.
446
00:45:31,815 --> 00:45:33,399
Is Fields...
447
00:45:33,400 --> 00:45:36,278
He's fine. He'll be embarrassed tomorrow.
448
00:45:37,196 --> 00:45:39,280
You know, he... he gets fuzzy.
449
00:45:39,281 --> 00:45:41,324
Like saying I worked
at Lumon 20 years ago,
450
00:45:41,325 --> 00:45:44,911
which is, of course,
before severance even existed.
451
00:45:44,912 --> 00:45:45,996
Of course.
452
00:45:48,999 --> 00:45:53,503
- Sorry.
- No, this... this was fun.
453
00:45:53,504 --> 00:45:55,129
- Yeah?
- Yeah. Yeah.
454
00:45:55,130 --> 00:45:58,091
So, we should do it again sometime.
455
00:45:59,551 --> 00:46:01,385
You, me, Fields? Or you, me?
456
00:46:01,386 --> 00:46:04,013
No, I meant with Fields.
457
00:46:04,014 --> 00:46:06,099
- Yeah.
- Yeah?
458
00:46:07,017 --> 00:46:13,440
Yeah. But, you know, it's either way.
459
00:46:16,527 --> 00:46:18,612
Good.
460
00:46:24,117 --> 00:46:25,577
- Good night, Burt.
- Good night.
461
00:46:25,657 --> 00:46:27,657
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org31782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.