All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E12.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:07,592 F 2 00:01:33,261 --> 00:01:35,137 [NARRATOR] In the last episode of Robotech, 3 00:01:35,346 --> 00:01:37,556 Breetai had taken his Micronian prisoners 4 00:01:37,765 --> 00:01:38,975 to an audience with Dolza, 5 00:01:39,183 --> 00:01:41,560 the supreme leader of the Zentraedi armada. 6 00:01:41,769 --> 00:01:43,271 The jump through hyperspace 7 00:01:43,479 --> 00:01:45,815 and the disclosure of the ultimate Zentraedi plan 8 00:01:46,023 --> 00:01:49,318 to destroy the Earth after it recovers the SDF-1 9 00:01:49,527 --> 00:01:51,821 and the hidden Protoculture factory on board, 10 00:01:52,029 --> 00:01:55,449 leaves Lisa, Rick, and Ben in a melancholy state of mind. 11 00:01:55,658 --> 00:01:57,201 Their only hope of escaping in time 12 00:01:57,410 --> 00:02:00,371 to warn Captain Gloval of this impeding threat to Earth 13 00:02:00,579 --> 00:02:02,707 and its inhabitants, lies in their ability 14 00:02:02,915 --> 00:02:05,751 to outmaneuver their giant captors. 15 00:02:06,460 --> 00:02:09,130 Well, we gotta put our heads together. 16 00:02:09,338 --> 00:02:11,007 There must be some way of escaping. 17 00:02:11,215 --> 00:02:12,258 Hey, I've been thinking about a plan 18 00:02:12,466 --> 00:02:13,926 that might get us out of here. 19 00:02:14,135 --> 00:02:15,386 When we kissed before, Lisa, 20 00:02:15,594 --> 00:02:18,180 you remember how the aliens reacted? 21 00:02:18,389 --> 00:02:19,140 They were astounded, 22 00:02:19,348 --> 00:02:21,434 as if they'd never seen anything like it. 23 00:02:21,642 --> 00:02:24,228 [BEN] Yeah, you're right, that's weird. 24 00:02:24,437 --> 00:02:25,604 They didn't know what to make of it. 25 00:02:25,813 --> 00:02:28,065 It was almost like it scared 'em or something. 26 00:02:28,274 --> 00:02:30,443 [RICK] So when the guards come to feed us, we'll do it again. 27 00:02:30,651 --> 00:02:31,861 [BEN] Yeah, maybe it'll throw 'em long enough 28 00:02:32,069 --> 00:02:32,945 for us to make a break for it. 29 00:02:33,154 --> 00:02:35,406 You must be joking! I won't do it. 30 00:02:35,614 --> 00:02:36,490 [BEN] But, Commander... 31 00:02:36,699 --> 00:02:38,284 I mean it, Ben, I'm serious. 32 00:02:38,492 --> 00:02:39,452 I won't kiss him. 33 00:02:39,660 --> 00:02:41,537 He made up that absolutely ridiculous scheme 34 00:02:41,746 --> 00:02:42,997 just because he wants to kiss me. 35 00:02:43,205 --> 00:02:45,666 I know I may be naive but I'm not stupid. 36 00:02:45,875 --> 00:02:47,668 Just a minute, you think you're so attractive 37 00:02:47,877 --> 00:02:49,211 I'm scheming up a way to kiss you? 38 00:02:49,420 --> 00:02:51,839 I wouldn't think of kissing you unless it were life or death. 39 00:02:52,048 --> 00:02:54,050 - -[LISA] Well! - -[BEN] Hey, that's all right. 40 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 If she doesn't wanna kiss you, it's okay. 41 00:02:56,052 --> 00:02:57,178 There's no problem. 42 00:02:57,386 --> 00:02:59,930 I'm more than willing to volunteer my lips for the job. 43 00:03:00,139 --> 00:03:01,140 [kisses] 44 00:03:02,433 --> 00:03:03,351 [RICK] Ugh. 45 00:03:05,269 --> 00:03:07,104 Commander in Chief Dolza, we've been unable to find out 46 00:03:07,313 --> 00:03:08,856 exactly what the Micronians know. 47 00:03:09,065 --> 00:03:11,734 [DOLZA] Then we must send spies to the SDF-1. 48 00:03:11,942 --> 00:03:13,027 You're right, sir, if the Micronians 49 00:03:13,235 --> 00:03:14,320 have any information 50 00:03:14,528 --> 00:03:15,696 about Robotech's Protoculture 51 00:03:15,905 --> 00:03:17,823 we must find out about it at once. 52 00:03:18,032 --> 00:03:20,326 - -Now what? - -[KONDA] Hmm. 53 00:03:20,534 --> 00:03:21,535 I would relish the opportunity 54 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 to see the Micronians in their natural surroundings. 55 00:03:24,538 --> 00:03:26,457 - -So would I. - -Right. 56 00:03:26,665 --> 00:03:29,335 But where will we find anyone willing to be reduced 57 00:03:29,543 --> 00:03:30,920 to the size of a Micronian, 58 00:03:31,128 --> 00:03:33,589 and to infiltrate that bizarre culture? 59 00:03:33,798 --> 00:03:34,882 That will be difficult. 60 00:03:35,091 --> 00:03:37,968 [RICO] Sir, let us undertake the mission. 61 00:03:38,177 --> 00:03:38,844 You'll volunteer? 62 00:03:39,053 --> 00:03:40,388 [ALL] Yes, sir. 63 00:03:42,431 --> 00:03:43,724 [yawns] 64 00:03:46,394 --> 00:03:47,228 [MAX] Hmm, that's lucky, 65 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 only one guard and he's half asleep. 66 00:03:50,856 --> 00:03:53,109 You know, your idea, 67 00:03:53,317 --> 00:03:54,985 maybe we should try it after all, Rick. 68 00:03:55,194 --> 00:03:58,072 Well, don't do me any favors. 69 00:03:58,280 --> 00:03:59,949 The information on this video is important, 70 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 and it's my mission to bring it back. 71 00:04:02,368 --> 00:04:04,203 And I'm willing to do whatever I must to save it, 72 00:04:04,412 --> 00:04:07,581 even if it means having to kiss you. 73 00:04:07,790 --> 00:04:10,000 Now you're beginning to sound like an officer. 74 00:04:10,209 --> 00:04:12,128 My, my, it's the mission all of a sudden. 75 00:04:12,336 --> 00:04:14,130 Just don't forget it's your mission, too. 76 00:04:14,338 --> 00:04:15,798 Well, let's get on with it. 77 00:04:16,006 --> 00:04:17,967 Well, it might help if we wait for one of them to show up. 78 00:04:18,175 --> 00:04:19,635 - -[thuds] - -[RICK] Huh? 79 00:04:19,844 --> 00:04:21,178 Everybody into place. 80 00:04:21,387 --> 00:04:23,222 [LISA] Ben, take your position at the door and stand by. 81 00:04:23,431 --> 00:04:24,890 Gotcha. 82 00:04:25,099 --> 00:04:26,684 [RICK] This is our best chance; stay on your toes. 83 00:04:26,892 --> 00:04:28,477 I'm ready. It's your move. 84 00:04:28,686 --> 00:04:29,645 Well, pucker up. 85 00:04:34,567 --> 00:04:35,776 It worked! 86 00:04:35,985 --> 00:04:37,027 - -[RICK] Let's go! - -[MAX] Wait, guys. 87 00:04:37,236 --> 00:04:38,362 [RICK and LISA gasp] 88 00:04:38,571 --> 00:04:41,031 It's not who you think. It's me, Max, look. 89 00:04:41,240 --> 00:04:42,116 What a relief. 90 00:04:42,324 --> 00:04:43,325 We thought you were dead. 91 00:04:43,534 --> 00:04:44,994 How the heck did you get that enemy uniform? 92 00:04:45,202 --> 00:04:45,953 [MAX] I'll tell you later. 93 00:04:46,162 --> 00:04:47,663 I'm afraid somebody might come by. 94 00:04:47,872 --> 00:04:49,331 I'd say the important thing right now 95 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 is for us to all get out of here. 96 00:04:51,292 --> 00:04:53,461 [LISA] Okay, I heard that. 97 00:04:53,669 --> 00:04:56,088 [MAX] Okay, now, up you go 98 00:04:57,089 --> 00:04:58,924 - -Now hold on a minute, Ben. - -[BEN] Hey! 99 00:04:59,133 --> 00:05:00,718 - -[MAX] All right. - -[BEN] What's the idea? 100 00:05:00,926 --> 00:05:02,761 [MAX] We'll just put you in this pocket by yourself 101 00:05:02,970 --> 00:05:06,557 so, uh, so you don't interrupt the lovebirds, huh? 102 00:05:06,765 --> 00:05:08,476 [BREETAI] I just hope that Rico and those other two 103 00:05:08,684 --> 00:05:10,102 are the right choice for the job. 104 00:05:10,311 --> 00:05:13,355 [DOLZA] I believe that once they're inside SDF-1 105 00:05:13,564 --> 00:05:15,024 they will be just fine. 106 00:05:15,232 --> 00:05:16,817 [EXEDORE] I'm not entirely sure. 107 00:05:17,026 --> 00:05:19,987 The ways of the Micronians are difficult to comprehend. 108 00:05:20,196 --> 00:05:21,614 [MAX] I don't see anyone coming. 109 00:05:21,822 --> 00:05:23,365 Boy, lieutenant, you really had me fooled. 110 00:05:23,574 --> 00:05:25,409 I mean, well, maybe I'm speaking out of turn, 111 00:05:25,618 --> 00:05:26,994 but I thought you preferred younger women. 112 00:05:27,203 --> 00:05:28,704 Now you seem to like them more mature. 113 00:05:28,913 --> 00:05:29,997 But, but wait a minute. Max-- 114 00:05:30,206 --> 00:05:32,082 The only reason we did that was to escape. 115 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Mum's the word. 116 00:05:33,334 --> 00:05:34,627 I promise you won't hear me telling 117 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 anybody about it when we get back to the base. 118 00:05:36,754 --> 00:05:38,047 [LISA] Max, no, you've got the wrong idea, honest. 119 00:05:38,255 --> 00:05:39,673 [MAX] If you two keep making so much noise, 120 00:05:39,882 --> 00:05:40,966 somebody's gonna notice us. 121 00:05:45,262 --> 00:05:47,515 It's all clear. Here we go. 122 00:05:48,933 --> 00:05:51,018 So far so good. 123 00:05:51,227 --> 00:05:52,478 [BOTH] Oh! 124 00:05:57,525 --> 00:05:59,360 [RICK] He didn't notice anything. 125 00:05:59,568 --> 00:06:00,861 [BOTH] Whew. 126 00:06:01,070 --> 00:06:03,030 Hey, you there, hold on a minute. 127 00:06:03,239 --> 00:06:05,741 Uh-oh. Trouble. Time to go. 128 00:06:05,950 --> 00:06:07,952 - -We've been discovered. - -Run, Max! 129 00:06:08,160 --> 00:06:09,787 [ZENTRAEDI SOLDIER] Oh! 130 00:06:09,995 --> 00:06:11,539 [SOLDIERS grunt] 131 00:06:11,747 --> 00:06:13,916 [MAX] Hang on, you guys, this may get rough. 132 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 We're getting awful close. 133 00:06:19,129 --> 00:06:20,381 Change modes, Max. 134 00:06:20,589 --> 00:06:21,465 [MAX] Gotcha. 135 00:06:25,803 --> 00:06:28,305 The only question now is, where are we going? 136 00:06:29,848 --> 00:06:30,891 General Breetai. 137 00:06:31,100 --> 00:06:32,059 [BREETAI] Yes, what is it? 138 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 Sir, the prisoners have escaped. 139 00:06:34,186 --> 00:06:35,145 - -[EXEDORE] What? - -[DOLZA] No! 140 00:06:35,354 --> 00:06:36,605 [whooshing] 141 00:06:48,742 --> 00:06:49,618 [ALL grunt] 142 00:06:50,828 --> 00:06:53,038 These Micronians are quite amazing. 143 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 We'll recapture them, sir. 144 00:06:54,456 --> 00:06:56,500 Just make sure that you do, Breetai. 145 00:06:56,709 --> 00:06:57,334 Sir. 146 00:06:57,543 --> 00:06:58,752 [MAX] There's one way to lose these guys, 147 00:06:58,961 --> 00:07:00,629 we'll take the elevator to another level. 148 00:07:00,838 --> 00:07:02,047 Buh-bye. 149 00:07:02,256 --> 00:07:03,591 Out of the way, man! 150 00:07:06,844 --> 00:07:08,304 I'm losing power, it's overheating. 151 00:07:08,512 --> 00:07:09,430 Try and get the door closed. 152 00:07:09,638 --> 00:07:11,098 [grunts in effort] I'll try. 153 00:07:13,809 --> 00:07:15,144 So much for them. 154 00:07:17,062 --> 00:07:18,981 In a couple of minutes, the plane'll blow! 155 00:07:19,189 --> 00:07:20,691 What do we do now? Commander? 156 00:07:20,899 --> 00:07:23,360 You'll just have to try and blast us out of here. 157 00:07:23,569 --> 00:07:24,903 Okay, let's go. 158 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 Roger. I've got the laser rifle. 159 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 [steady beep] 160 00:07:32,745 --> 00:07:34,204 [RICK] This way, let's move it. Follow me. 161 00:07:34,413 --> 00:07:36,290 [ALL scream] 162 00:07:37,666 --> 00:07:39,418 - -[RICK] Everybody run! - -[MAX] Come on! 163 00:07:39,627 --> 00:07:40,711 [LISA groans] 164 00:07:42,630 --> 00:07:43,589 [ZENTRAEDI SOLDIER] What's that? 165 00:07:46,425 --> 00:07:47,635 [RICK panting] 166 00:07:47,843 --> 00:07:49,428 [RICK] Come on. Keep going. 167 00:07:49,637 --> 00:07:51,055 Just a little bit further. 168 00:07:51,263 --> 00:07:52,723 I think we'll be safe around this corner. 169 00:07:52,931 --> 00:07:54,433 - -[BOTH panting] - -[RICK] Oh, boy. 170 00:07:55,559 --> 00:07:58,020 I thought we were goners for sure that time. 171 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 I wonder if Max and Ben are all right. 172 00:08:00,147 --> 00:08:01,315 [RICK] I hope so. 173 00:08:02,566 --> 00:08:03,233 Huh? 174 00:08:03,442 --> 00:08:05,569 [LISA gasps] 175 00:08:05,778 --> 00:08:07,237 [RICK] Do you see what I see? 176 00:08:08,238 --> 00:08:10,324 [LISA] This is absolutely incredible. 177 00:08:10,532 --> 00:08:12,826 So that's why all the aliens look the same. 178 00:08:13,035 --> 00:08:14,244 They're all clones. 179 00:08:14,453 --> 00:08:16,205 [RICK] Well, what about the smaller containers? 180 00:08:17,373 --> 00:08:19,375 I don't believe what's happening to them. 181 00:08:20,668 --> 00:08:22,419 [LISA] I can't imagine how they're doing it, 182 00:08:22,628 --> 00:08:26,674 but somehow the aliens are being shrunk down to human size. 183 00:08:26,882 --> 00:08:28,425 [RICK] Someone's coming, let's get out of here. 184 00:08:29,510 --> 00:08:30,928 [RICK] Run! 185 00:08:31,136 --> 00:08:33,097 [panting] 186 00:08:33,305 --> 00:08:36,475 [MAX] Uh-oh, I think we're coming to the end of the line. 187 00:08:36,684 --> 00:08:40,312 This is it. Quick, Ben, jump! I'll get the door. Go! 188 00:08:43,148 --> 00:08:46,193 [DOLZA] So, Breetai, have the Micronians been recaptured? 189 00:08:46,402 --> 00:08:48,153 No, I'm sorry to report they haven't. 190 00:08:48,362 --> 00:08:50,364 Their size makes them difficult to find. 191 00:08:50,572 --> 00:08:52,366 - -Well, Breetai... - -Sir? 192 00:08:52,574 --> 00:08:54,201 [DOLZA] Responsibility was yours, 193 00:08:54,410 --> 00:08:56,787 so this failure will be entered in the record. 194 00:08:56,995 --> 00:09:00,666 I'm relieving you of active duty for the time being, Commander. 195 00:09:00,874 --> 00:09:01,875 Yes, sir. 196 00:09:02,084 --> 00:09:04,628 But then who'll be responsible for those spies? 197 00:09:04,837 --> 00:09:07,172 [DOLZA] Azonia will now be in charge of that operation. 198 00:09:07,381 --> 00:09:08,006 What? 199 00:09:08,215 --> 00:09:09,675 But turn the command over to Azonia? 200 00:09:09,883 --> 00:09:12,010 Commander Azonia is a loyal subject 201 00:09:12,219 --> 00:09:13,887 who has never failed me yet. 202 00:09:14,096 --> 00:09:15,848 [RICK] You know something, I would never have believed it 203 00:09:16,056 --> 00:09:17,433 if I hadn't seen it with my own eyes. 204 00:09:17,641 --> 00:09:18,934 So that's what the aliens meant 205 00:09:19,143 --> 00:09:20,185 about becoming Micronians. 206 00:09:20,394 --> 00:09:21,562 I guess. 207 00:09:21,770 --> 00:09:23,605 Do you think that human beings and Zentraedi 208 00:09:23,814 --> 00:09:25,065 could be genetically related? 209 00:09:25,274 --> 00:09:26,483 - -What? - -[LISA] Yes. 210 00:09:26,692 --> 00:09:29,069 I mean, even though the aliens are giants now, 211 00:09:29,278 --> 00:09:31,697 in the beginning they were probably the same size as we. 212 00:09:31,905 --> 00:09:32,573 You think so? 213 00:09:32,781 --> 00:09:35,033 It could be that over the years they developed a means 214 00:09:35,242 --> 00:09:37,453 of rearranging their molecular substructure 215 00:09:37,661 --> 00:09:39,580 to deal with any hostile environment. 216 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 [RICK] It still sounds unbelievable to me. 217 00:09:42,166 --> 00:09:43,625 Just wait, hear me out. 218 00:09:43,834 --> 00:09:46,295 If people could create life in any size they wanted, 219 00:09:46,503 --> 00:09:47,838 then it follows that they could reconstruct 220 00:09:48,046 --> 00:09:50,549 their basic genetic makeup for any situation. 221 00:09:50,758 --> 00:09:53,260 [RICK] You believe they can actually reconstruct themselves? 222 00:09:53,469 --> 00:09:55,095 [LISA] Oh, come on, Rick, you saw it yourself. 223 00:09:55,304 --> 00:09:57,556 They're able to reduce themselves to human size. 224 00:09:57,765 --> 00:09:58,515 [RICK] Hmm. 225 00:09:58,724 --> 00:09:59,641 There's no reason to believe 226 00:09:59,850 --> 00:10:01,185 it can't work the other way. 227 00:10:01,393 --> 00:10:02,728 I guess you're right. 228 00:10:02,936 --> 00:10:05,856 But the big question is, how do they do it? 229 00:10:06,064 --> 00:10:07,858 I believe it has to do with this Protoculture 230 00:10:08,066 --> 00:10:09,151 they're always talking about. 231 00:10:09,359 --> 00:10:11,028 Otherwise, why would they have been so insistent 232 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 in trying to find out what we knew about it? 233 00:10:13,197 --> 00:10:14,031 [RICK] Look out! 234 00:10:14,239 --> 00:10:15,032 [LISA screams] 235 00:10:15,240 --> 00:10:17,659 - -[RICK] No! - -[LISA] Rick! Rick! 236 00:10:17,868 --> 00:10:18,952 [LISA] Watch out! 237 00:10:21,830 --> 00:10:22,956 [groans] 238 00:10:25,584 --> 00:10:26,877 [screams] 239 00:10:27,085 --> 00:10:28,921 Oh, the video! 240 00:10:30,172 --> 00:10:32,508 Ugh! 241 00:10:32,716 --> 00:10:34,176 [ZENTRAEDI SOLDIER grunts] 242 00:10:34,384 --> 00:10:35,344 [rifle cocks] 243 00:10:35,552 --> 00:10:36,470 [ZENTRAEDI SOLDIER] Huh? 244 00:10:36,678 --> 00:10:39,181 [ZENTRAEDI SOLDIER growling] 245 00:10:40,474 --> 00:10:42,559 [screams] 246 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 [groaning] 247 00:10:46,522 --> 00:10:48,649 [gunfire] 248 00:10:48,857 --> 00:10:50,651 [ZENTRAEDI SOLDIER screaming] 249 00:10:50,859 --> 00:10:52,528 [groans] 250 00:10:52,736 --> 00:10:54,029 Huh? 251 00:10:54,238 --> 00:10:56,073 Hang on, Commander, I'm coming. 252 00:10:56,281 --> 00:10:58,867 Are you all right? Commander, speak to me! 253 00:10:59,076 --> 00:11:01,620 [LISA] Rick, I'm afraid this is it, it's over. 254 00:11:01,829 --> 00:11:04,164 - -Try and save yourself. - -[RICK] What do you mean? 255 00:11:04,373 --> 00:11:06,542 The videotape has been destroyed and... 256 00:11:07,709 --> 00:11:09,503 ...my mission's a complete failure. 257 00:11:09,711 --> 00:11:10,963 Please, ma'am, help. 258 00:11:11,171 --> 00:11:12,714 You can't give up. [grunts] 259 00:11:12,923 --> 00:11:15,384 We're both still able to make a report about what we saw. 260 00:11:15,592 --> 00:11:18,220 All the more reason you should try to get out of here, Rick. 261 00:11:18,428 --> 00:11:19,930 [RICK] Not without you! 262 00:11:20,138 --> 00:11:21,014 [RICK grunts] 263 00:11:21,223 --> 00:11:22,808 Oh, sometimes women don't make any sense, 264 00:11:23,016 --> 00:11:24,059 even if they are officers. 265 00:11:24,268 --> 00:11:25,811 Now, can we go? 266 00:11:26,019 --> 00:11:27,604 Right. 267 00:11:27,813 --> 00:11:30,607 There, that's better. Now let's get outta here. 268 00:11:30,816 --> 00:11:32,150 [ZENTRAEDI SOLDIER grunts] There they go. 269 00:11:32,359 --> 00:11:34,736 Don't let them get away. 270 00:11:34,945 --> 00:11:38,240 - -There they are! Fire! - -[RICK] We can outrun this! 271 00:11:40,158 --> 00:11:41,702 [BOTH grunt] 272 00:11:46,039 --> 00:11:50,168 [RICK, LISA scream] 273 00:11:51,753 --> 00:11:54,423 Goodbye, Rick. Goodbye. 274 00:11:54,631 --> 00:11:57,092 [RICK] Minmei, come back, don't leave. 275 00:11:57,301 --> 00:11:58,969 Wha... 276 00:11:59,177 --> 00:12:00,929 Oh... Wh-Where am 1? What happened? 277 00:12:01,138 --> 00:12:02,723 You're finally coming around. y 278 00:12:02,931 --> 00:12:04,933 [sighs] Commander, you're here. 279 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 What is this place? Where are we? 280 00:12:08,979 --> 00:12:10,147 Some kind of reservoir, 281 00:12:10,355 --> 00:12:12,190 but I don't know what it could be for. 282 00:12:12,399 --> 00:12:13,358 It's really weird. 283 00:12:13,567 --> 00:12:15,444 It's in terrible repair. 284 00:12:15,652 --> 00:12:17,613 Though I guess we shouldn't complain. 285 00:12:17,821 --> 00:12:21,158 Falling into this liquid is what saved our lives, you know. 286 00:12:21,366 --> 00:12:22,910 Well, the liquid might've broken the fall, 287 00:12:23,118 --> 00:12:24,703 but you must've saved me from drowning. 288 00:12:24,912 --> 00:12:25,579 I was unconscious. 289 00:12:25,787 --> 00:12:28,457 Well, I wasn't about to let you die. 290 00:12:28,874 --> 00:12:30,375 Uh, but... 291 00:12:30,584 --> 00:12:33,462 Why don't we just say that we're even now? 292 00:12:33,670 --> 00:12:35,672 [RICK] You know what I find strange about all this? 293 00:12:35,881 --> 00:12:37,382 With all the advanced Robotechnology 294 00:12:37,591 --> 00:12:38,759 these aliens seem to have, 295 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 why is it they let everything get so run-down? 296 00:12:41,428 --> 00:12:44,306 Well, maybe that's the one thing they don't know how to do. 297 00:12:44,514 --> 00:12:45,474 How can that be? 298 00:12:45,682 --> 00:12:47,643 I'm not sure, but how about this for an idea? 299 00:12:47,851 --> 00:12:49,561 Maybe with all the technical knowledge they have, 300 00:12:49,770 --> 00:12:51,480 they still only know how to use the equipment 301 00:12:51,688 --> 00:12:52,773 but not how to repair it. 302 00:12:52,981 --> 00:12:53,815 [RICK] Could be. 303 00:12:54,024 --> 00:12:56,193 Haven't you noticed that though the systems are complex, 304 00:12:56,401 --> 00:12:57,736 they're not impossible to understand? 305 00:12:57,945 --> 00:12:58,987 It might be for them. 306 00:12:59,196 --> 00:13:00,822 Just think, isn't it strange 307 00:13:01,031 --> 00:13:02,824 all the aliens we've seen have been soldiers? 308 00:13:03,033 --> 00:13:06,161 No civilians or technicians or maintenance personnel. 309 00:13:06,370 --> 00:13:08,664 Now that you mention it, it does seem rather odd. 310 00:13:08,872 --> 00:13:11,166 Just about all these aliens do is fight. 311 00:13:14,795 --> 00:13:16,922 [LISA] You know, my father used to have a saying. 312 00:13:17,130 --> 00:13:19,091 That only where there is battle being waged 313 00:13:19,299 --> 00:13:20,842 is there life being lived. 314 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 [RICK] But all that destructive power, 315 00:13:22,803 --> 00:13:25,263 I wonder how many worlds, how many civilizations, 316 00:13:25,472 --> 00:13:26,723 how many lives they've destroyed. 317 00:13:26,932 --> 00:13:28,725 [LISA] Probably more than we'll ever know. 318 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 [RICK] It all seems so senseless. 319 00:13:31,103 --> 00:13:32,270 [LISA] You know, what I can't understand 320 00:13:32,479 --> 00:13:34,231 is with all of those worlds to conquer, 321 00:13:34,439 --> 00:13:37,651 why are the aliens so interested in the SDF-1? 322 00:13:37,859 --> 00:13:40,278 Well, maybe there's something special about our ship. 323 00:13:40,487 --> 00:13:41,655 Perhaps it's one of a kind. 324 00:13:41,863 --> 00:13:43,865 Maybe they're looking for some Robotech device 325 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 related to this Protoculture they're always talking about 326 00:13:46,368 --> 00:13:48,578 and it's hidden somewhere on board our ship. 327 00:13:50,288 --> 00:13:51,748 You must admit, when you think about it, 328 00:13:51,957 --> 00:13:53,667 it's really pretty sad. 329 00:13:53,875 --> 00:13:56,628 A whole population that's experienced nothing but war. 330 00:13:56,837 --> 00:13:59,548 In that respect, they're really no different than I am. 331 00:13:59,756 --> 00:14:00,549 How's that? 332 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 Not when you stop to think 333 00:14:01,967 --> 00:14:03,510 that my family has been in the military 334 00:14:03,719 --> 00:14:05,554 for the past 100 years. 335 00:14:05,762 --> 00:14:06,722 The only life I've ever known 336 00:14:06,930 --> 00:14:08,682 has been with the defense forces. 337 00:14:08,890 --> 00:14:11,977 Even now, all I can think about is the mission. 338 00:14:12,185 --> 00:14:14,604 That must be why you ended up at the top of your class. 339 00:14:14,813 --> 00:14:15,689 How'd you find out? 340 00:14:15,897 --> 00:14:16,940 Oh, all the pilots know. 341 00:14:17,149 --> 00:14:19,234 We figure any woman who makes it out with top honors 342 00:14:19,443 --> 00:14:21,111 is some kinda supergirl. 343 00:14:21,319 --> 00:14:22,779 I guess that's what it takes to get there. 344 00:14:22,988 --> 00:14:24,072 Maybe that's it. 345 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 I'm always being kidded by Claudia 346 00:14:26,074 --> 00:14:27,659 about the men obeying my orders. 347 00:14:27,868 --> 00:14:30,704 I mean, she's always saying something like, "Oh, Miss Hayes 348 00:14:30,912 --> 00:14:33,123 graduated with honors, they're afraid of her." 349 00:14:33,331 --> 00:14:34,332 Absurd. 350 00:14:34,541 --> 00:14:36,209 Well, enough of that. 351 00:14:36,418 --> 00:14:38,879 What about you and Minmei? Your Miss Macross? 352 00:14:39,087 --> 00:14:39,755 Huh? 353 00:14:39,963 --> 00:14:41,506 Oh, come on, don't be shy. 354 00:14:41,715 --> 00:14:42,799 What makes you ask about her? 355 00:14:43,008 --> 00:14:44,384 You were crying out her name, 356 00:14:44,593 --> 00:14:46,219 n Minmei, Mi mei, Minmei!" 357 00:14:46,428 --> 00:14:47,471 So maybe I was. 358 00:14:47,679 --> 00:14:49,181 She must mean something to you, right? 359 00:14:49,389 --> 00:14:52,934 Ah... Well, not really. I mean, she used to be... 360 00:14:53,143 --> 00:14:55,437 But, well, ever since she became Miss Macross 361 00:14:55,645 --> 00:14:56,897 they decided to make her a celebrity 362 00:14:57,105 --> 00:14:59,566 and she just hasn't had much time for me. 363 00:14:59,775 --> 00:15:01,318 [LISA] She's a very talented girl. 364 00:15:01,526 --> 00:15:02,778 Well, she's made her debut by now, 365 00:15:02,986 --> 00:15:03,987 so she's probably become 366 00:15:04,196 --> 00:15:06,156 a very important person aboard ship. 367 00:15:06,364 --> 00:15:07,365 [LISA] That's nice, though. 368 00:15:07,574 --> 00:15:09,659 Well, what I mean is, at least you have someone. 369 00:15:09,868 --> 00:15:11,495 There's somebody back in Macross City 370 00:15:11,703 --> 00:15:13,789 that's worth returning to. 371 00:15:13,997 --> 00:15:16,416 The only thing waiting for me is another mission. 372 00:15:16,625 --> 00:15:18,251 [RICK] I can't believe that. 373 00:15:18,460 --> 00:15:19,086 Huh? 374 00:15:19,294 --> 00:15:20,754 I can't believe that once we get back 375 00:15:20,962 --> 00:15:22,089 you won't find somebody to care about. 376 00:15:22,297 --> 00:15:23,298 I'm not sure. 377 00:15:23,507 --> 00:15:25,175 Yeah, well, I am. 378 00:15:25,383 --> 00:15:27,761 As beautiful as you are, I'd bet my life on it. 379 00:15:27,969 --> 00:15:29,930 You know, you shouldn't make idle bets with a lady. 380 00:15:30,138 --> 00:15:31,223 I'm quite serious. 381 00:15:31,431 --> 00:15:32,224 It's all right. 382 00:15:32,432 --> 00:15:35,769 We'll know if you're right if we get back to the ship. 383 00:15:36,728 --> 00:15:37,521 Shall we? 384 00:15:37,729 --> 00:15:38,897 My pleasure. 385 00:15:42,692 --> 00:15:45,529 Soldier first class Rico and Comrades Konda and Bron 386 00:15:45,737 --> 00:15:47,364 reporting for duty, sir. 387 00:15:47,572 --> 00:15:49,991 Very good. I'm pleased that you three have volunteered 388 00:15:50,200 --> 00:15:51,576 to spy on the Micronians. 389 00:15:51,785 --> 00:15:52,911 [RICO, KONDA, BRON] Our honor, sir. 390 00:15:53,120 --> 00:15:54,704 You will be expected to gather information 391 00:15:54,913 --> 00:15:56,706 regarding their knowledge of Robotech. 392 00:15:56,915 --> 00:15:57,666 [RICO, KONDA, BRON] Yes, sir. 393 00:15:57,874 --> 00:15:59,167 Upon your successful return 394 00:15:59,376 --> 00:16:01,378 you will be given your own battleship. 395 00:16:01,586 --> 00:16:02,963 [ALL gasp] 396 00:16:03,171 --> 00:16:04,923 And I have no doubt that you shall succeed 397 00:16:05,132 --> 00:16:06,341 like true Zentraedi. 398 00:16:06,550 --> 00:16:08,343 - -That'll be all. - -[ALL 3] Yes, sir. 399 00:16:08,552 --> 00:16:09,928 [RICK panting] I don't know where we are, 400 00:16:10,137 --> 00:16:11,304 but there's gotta be an exit somewhere. 401 00:16:11,513 --> 00:16:13,306 Oh. I feel a breeze. 402 00:16:13,515 --> 00:16:15,142 Yeah, it's over this way. 403 00:16:16,685 --> 00:16:17,644 [MAX] I don't know which way to go, 404 00:16:17,853 --> 00:16:19,604 to the left or the right. 405 00:16:21,273 --> 00:16:23,650 - -To the left. - -What? But, but... 406 00:16:23,859 --> 00:16:25,235 [RICK] We did it. We found a way out. 407 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 [LISA] I think you're right. 408 00:16:27,404 --> 00:16:28,572 What is this place? 409 00:16:28,780 --> 00:16:30,949 [RICK] I don't know, some kinda loading dock, I guess. 410 00:16:31,158 --> 00:16:32,367 Yeah, I'm... 411 00:16:32,576 --> 00:16:34,035 Yes. 412 00:16:34,244 --> 00:16:35,370 Rick, look. 413 00:16:35,579 --> 00:16:36,580 [RICK] There must be millions of them 414 00:16:36,788 --> 00:16:37,747 lined up out there. 415 00:16:37,956 --> 00:16:39,332 Why, the Earth could never stand a chance 416 00:16:39,541 --> 00:16:41,084 against a force like that. 417 00:16:41,293 --> 00:16:42,752 Rick, we've gotta do whatever it takes 418 00:16:42,961 --> 00:16:43,837 to prevent war with them. 419 00:16:44,045 --> 00:16:45,922 Yeah, but first gotta do whatever it takes 420 00:16:46,131 --> 00:16:48,341 to get us out of here and back to the ship. 421 00:16:48,550 --> 00:16:49,759 - -Right. - -Yep. 422 00:16:49,968 --> 00:16:50,719 [approaching footsteps] 423 00:16:50,927 --> 00:16:52,596 - -[LISA] Uh-oh. - -[RICK] Someone's coming. 424 00:16:53,471 --> 00:16:55,473 - -Max, we made it! - -Yeah! 425 00:16:55,682 --> 00:16:56,600 [BOTH chuckle] 426 00:16:56,808 --> 00:16:58,351 Boys, hold up, it's us. 427 00:16:58,560 --> 00:16:59,936 - -[BOTH] Huh? - -Lieutenant! 428 00:17:00,145 --> 00:17:01,188 I'm just amazed. 429 00:17:01,396 --> 00:17:03,356 - -[laughs] - -Well, so am I. 430 00:17:03,565 --> 00:17:04,816 [MAX] Anybody got any bright ideas 431 00:17:05,025 --> 00:17:06,484 on what we should do now? 432 00:17:06,693 --> 00:17:09,070 Hey, that cruiser looks like it's getting ready to take off. 433 00:17:09,279 --> 00:17:11,406 [LISA] We're getting nowhere standing around here. 434 00:17:11,615 --> 00:17:14,201 We've got a better chance of escaping aboard that cruiser. 435 00:17:14,409 --> 00:17:16,536 It might be our one chance to get back to the ship. 436 00:17:16,745 --> 00:17:17,746 So let's don't waste any more time. 437 00:17:17,954 --> 00:17:20,207 - -Let's get on board. - -Uh-huh. 438 00:17:24,711 --> 00:17:25,921 [RICK whispering] Okay, let's go. 439 00:17:30,258 --> 00:17:31,301 Get ready to jump when it stops. 440 00:17:31,509 --> 00:17:32,719 [LISA] All right, let's go. 441 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 [MIRIYA] Delivering spies onto the SDF-1 442 00:18:02,165 --> 00:18:04,542 hardly seems like a mission worthy of my services, Azonia. 443 00:18:04,751 --> 00:18:06,002 That's quite enough, Miriya. 444 00:18:06,211 --> 00:18:06,920 But, Commander, I-- 445 00:18:07,128 --> 00:18:09,130 [AZONIA] This mission happens to be a very special one 446 00:18:09,339 --> 00:18:12,425 ordered by Commander in Chief Dolza, himself. 447 00:18:13,343 --> 00:18:15,679 The Micronians might prove to be more dangerous 448 00:18:15,887 --> 00:18:18,014 than their reconnaissance force led us to believe. 449 00:18:18,223 --> 00:18:20,934 We are ready to begin fold operations. 450 00:18:25,480 --> 00:18:28,149 Once this phase is complete they'll begin de-fold operations 451 00:18:28,358 --> 00:18:30,110 then how'll we get outta here? 452 00:18:30,318 --> 00:18:31,945 [LISA] I know what we can do, we can commandeer 453 00:18:32,153 --> 00:18:33,280 one of those Battlepods. 454 00:18:33,488 --> 00:18:35,156 Sounds good, but how do we operate it? 455 00:18:35,365 --> 00:18:36,866 That couldn't possibly be a problem 456 00:18:37,075 --> 00:18:38,868 for three ace pilots like you boys. 457 00:18:39,077 --> 00:18:39,953 Nope. 458 00:18:40,161 --> 00:18:41,246 Weren't you in a hurry, Rick, 459 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 or am I mistaken? 460 00:18:42,664 --> 00:18:44,541 Oh, yeah, that's right. 461 00:18:44,749 --> 00:18:46,251 Now, let's discuss how to go about 462 00:18:46,459 --> 00:18:48,420 getting our spies onto the SDF-1. 463 00:18:48,628 --> 00:18:50,338 [MIRIYA] Why not just leave that up to me? 464 00:18:50,547 --> 00:18:51,715 You will deliver them alone? 465 00:18:51,923 --> 00:18:53,508 As we're only dealing with Micronians, 466 00:18:53,717 --> 00:18:54,843 how difficult could it be? 467 00:18:55,051 --> 00:18:58,722 [AZONIA] I expected that attitude; you may be surprised. 468 00:19:00,890 --> 00:19:03,101 [LISA] Hurry, they'll be going into de-fold soon. 469 00:19:03,310 --> 00:19:04,185 Well, I'm trying to. 470 00:19:04,394 --> 00:19:05,228 But I'm having a hard time 471 00:19:05,437 --> 00:19:07,522 understanding their control panel. 472 00:19:09,274 --> 00:19:10,734 [ZENTRAEDI SOLDIER] All right, get in. 473 00:19:10,942 --> 00:19:12,485 You men will be riding in this capsule. 474 00:19:12,694 --> 00:19:13,611 [RICO, BRON, KONDA] Right. 475 00:19:13,820 --> 00:19:14,904 [ZENTRAEDI SOLDIER] After we de-fold, 476 00:19:15,113 --> 00:19:17,866 Miriya will be transporting you to your destination. 477 00:19:18,074 --> 00:19:20,243 Wow, Miriya? You mean "the" Miriya? 478 00:19:20,452 --> 00:19:23,288 That's right, they gave you one of our best pilots. 479 00:19:24,622 --> 00:19:26,499 All preparations have been completed as ordered. 480 00:19:26,708 --> 00:19:28,501 - -You're ready for flight. - -[MIRIYA] At ease. 481 00:19:36,676 --> 00:19:38,762 We'll draw the enemy's attention away from you, 482 00:19:38,970 --> 00:19:40,305 so have a successful mission. 483 00:19:40,513 --> 00:19:42,724 Don't worry. 484 00:20:07,665 --> 00:20:09,084 Well, we're on our way now. 485 00:20:09,292 --> 00:20:12,337 And we'll finally get to meet the Micronians in person. 486 00:20:12,545 --> 00:20:13,421 Yeah. 487 00:20:13,630 --> 00:20:15,840 [LISA] Come on, Rick. We've already come out of hyperspace. 488 00:20:16,049 --> 00:20:16,966 Hurry up! 489 00:20:17,175 --> 00:20:19,010 Uh, pretty rude of them not to leave me a manual, hmm? 490 00:20:19,219 --> 00:20:20,220 What? I couldn't hear. 491 00:20:20,428 --> 00:20:21,596 Never mind, there isn't time. 492 00:20:21,805 --> 00:20:23,181 Well, okay, here goes. 493 00:20:23,390 --> 00:20:26,351 [engine powers on] 494 00:20:27,435 --> 00:20:28,603 - -[LISA] We've been discovered! - -[IMAX] Uh-oh. 495 00:20:28,812 --> 00:20:30,355 We'll have to fight our way out. Right, Max? 496 00:20:30,563 --> 00:20:32,190 No problem. 497 00:20:34,359 --> 00:20:36,027 [LISA] Nice shot, corporal. 498 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 [RICK] Look out! 499 00:20:52,335 --> 00:20:54,170 [LISA] Whew, that was a close call. 500 00:20:54,379 --> 00:20:57,215 [RICK] Too close--we better get out of here while we still can. 501 00:20:57,424 --> 00:20:59,217 Getting anything on the transmitter? 502 00:20:59,426 --> 00:21:01,219 Not so far. 503 00:21:01,428 --> 00:21:02,720 [MAX, LISA] Huh? 504 00:21:02,929 --> 00:21:04,973 - -[music playing] - -That music sounds familiar. 505 00:21:05,181 --> 00:21:06,891 - It sounds like... - It's Minmei. 506 00:21:07,100 --> 00:21:08,810 That means Macross City! 507 00:21:09,018 --> 00:21:11,479 It must be. That means we're almost there! 508 00:21:11,688 --> 00:21:14,232 7 The feeling's smashing 7 509 00:21:14,441 --> 00:21:19,654 7 My heart and soul belong to you 7~ 510 00:21:19,863 --> 00:21:23,366 7 And I'm here now, singing 7 511 00:21:23,575 --> 00:21:25,034 7 All bells are ringing... 7 512 00:21:25,243 --> 00:21:28,079 My, my, the big, bad enemy doesn't seem so bad at all. 513 00:21:28,288 --> 00:21:29,998 They're hardly putting up any resistance. 514 00:21:30,206 --> 00:21:32,083 [MINMEI] A ...come true 7 515 00:21:32,292 --> 00:21:34,461 7 Stage fright, go away... 7 516 00:21:34,669 --> 00:21:36,546 [grunts sharply] 517 00:21:36,754 --> 00:21:38,465 What in blazes was that? 518 00:21:38,673 --> 00:21:43,761 5 This is my time to be a star 7 519 00:21:43,970 --> 00:21:47,599 A And the thrill that I feel 7 520 00:21:47,807 --> 00:21:50,810 F It's really unreal 7 521 00:21:51,019 --> 00:21:55,273 Al can't believe I've come this far... 7A 522 00:21:55,482 --> 00:21:56,441 [ALL] We made it. 523 00:21:56,649 --> 00:22:02,655 [MINMEI] 7 This is my time to be a star. 7 524 00:22:07,118 --> 00:22:09,329 This is first officer Miriya, reporting. 525 00:22:09,537 --> 00:22:12,081 And my mission has been successfully completed. 526 00:22:12,290 --> 00:22:14,542 Well done, first officer Miriya. 527 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 You will now withdraw and report 528 00:22:16,252 --> 00:22:17,712 to your assigned rendezvous point. 529 00:22:21,674 --> 00:22:22,759 [MAX] Just one more little turn. 530 00:22:22,967 --> 00:22:23,760 Well, I got the radio working. 531 00:22:23,968 --> 00:22:25,345 - -[RICK, BEN] Yay! - -That means we'll be able 532 00:22:25,553 --> 00:22:26,679 to get through to the bridge. 533 00:22:26,888 --> 00:22:29,807 Well, before we all get blown up here in space, you better do it. 534 00:22:30,016 --> 00:22:31,392 Please respond, SDF-1. 535 00:22:31,601 --> 00:22:32,810 This is Lieutenant Commander Hayes 536 00:22:33,019 --> 00:22:34,062 and the members of the Vermillion group 537 00:22:34,270 --> 00:22:36,189 attempting to make contact with our home base 538 00:22:36,397 --> 00:22:37,398 aboard the space cruiser. 539 00:22:37,607 --> 00:22:38,942 Do you read me? Over. 540 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 No response so far. 541 00:22:40,735 --> 00:22:42,362 Oh, look, they've come to get us! 542 00:22:42,570 --> 00:22:43,988 We're going home! 543 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 [NARRATOR] In our next episode, 544 00:22:48,868 --> 00:22:51,120 Captain Gloval plays a dangerous game 545 00:22:51,329 --> 00:22:52,121 of cat and mouse 546 00:22:52,330 --> 00:22:54,791 as he maneuvers the SDF-1 into a battle 547 00:22:54,999 --> 00:22:57,377 which will determine the fate of the SDF-1 548 00:22:57,585 --> 00:23:00,421 and its population of 70,000 refugees. 549 00:23:00,630 --> 00:23:03,174 If he's successful, he'll return to Earth victorious. 550 00:23:03,383 --> 00:23:05,885 If he fails, then his quest will end. 551 00:23:06,094 --> 00:23:10,348 Don't miss "Blue Wind," the next thrilling chapter of Robotech. 552 00:23:10,557 --> 00:23:15,562 F 40602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.