All language subtitles for Rick.and.Morty.S04E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,754 Morty: Rick, i-I'm not rated to climb something this sheer. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,131 Look, you're the guy that wanted an epic adventure. 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,925 I'm the guy with only one hover chair. 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,219 Goddammit, an alien spider just bit my finger! 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,345 It's an alien cliff. 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,180 You can just say spider. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,934 You couldn't do that an hour ago? 8 00:00:17,059 --> 00:00:19,228 I was eating, and you're dirty. 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,815 Activate anti-booby suits. 10 00:00:38,121 --> 00:00:40,040 Total waste of snakes. 11 00:00:40,165 --> 00:00:41,375 If you want to take a beat 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,043 to acknowledge the sacred atmosphere, 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,395 it could give the cynical grave robbing 14 00:00:44,419 --> 00:00:45,712 a hint of irreverence. 15 00:00:45,837 --> 00:00:47,315 - No, I'm... I'm good. - All right, then. 16 00:00:47,339 --> 00:00:48,799 Let's loop this corpse. 17 00:00:51,343 --> 00:00:52,344 Hey, where's the... 18 00:00:52,469 --> 00:00:53,554 Wait, what? 19 00:00:53,679 --> 00:00:55,138 Is that an origami horse? 20 00:00:55,264 --> 00:00:58,892 It's a calling card from miles knightley, a heist artist, 21 00:00:59,017 --> 00:01:00,310 aka a hipster dick 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,479 whose adventures are 60% putting a crew together 23 00:01:02,604 --> 00:01:04,415 and 40% revealing that the robbery already happened, 24 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 and he's not worth our time 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,419 because he's a hack piece of shit fuck! 26 00:01:07,526 --> 00:01:08,986 I'm gonna kill him! Let's go, morty. 27 00:01:09,111 --> 00:01:12,906 This temple's for fuckin' lame baby dipshits. 28 00:01:13,031 --> 00:01:15,409 Who disturbs my slumber? 29 00:01:15,534 --> 00:01:18,453 Also, who rigs a tomb to crush the buried person? 30 00:01:18,579 --> 00:01:19,913 Isn't the point to protect... 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,248 Aah! 32 00:01:56,199 --> 00:01:58,869 - This dork. - He has a convention now? 33 00:01:58,994 --> 00:02:00,074 Come on. What are we doing? 34 00:02:00,162 --> 00:02:02,247 Huh! Tuxedo scuba lessons? Ooh! 35 00:02:02,372 --> 00:02:05,917 A signing with Catherines Alpha through omega joneses! 36 00:02:06,043 --> 00:02:07,437 You know, this is great source material 37 00:02:07,461 --> 00:02:08,855 for this heist movie that I'm writing. 38 00:02:08,879 --> 00:02:10,547 Don't get drawn into the culture, morty. 39 00:02:10,672 --> 00:02:13,008 Stealing stuff is about the stuff, not the stealing. 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 Where is the entrance? 41 00:02:14,801 --> 00:02:16,011 Oh, brother. 42 00:02:18,513 --> 00:02:21,933 More like trying too hard con. 43 00:02:22,059 --> 00:02:23,977 - Guests or professionals? - Uh, guests. 44 00:02:24,102 --> 00:02:26,563 -Uh... uh, guests are fans, -morty, which we are not. 45 00:02:26,688 --> 00:02:28,190 We'd like professional badges. 46 00:02:28,315 --> 00:02:29,733 - Do you have a crew? - Yes. 47 00:02:29,858 --> 00:02:31,568 He's a getaway driver with asperger's, 48 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 and my butthole is a demolitions expert. 49 00:02:33,695 --> 00:02:35,322 How much is it to get in? 50 00:02:35,447 --> 00:02:38,408 If you want professional badges, you need to put a crew together. 51 00:02:38,533 --> 00:02:40,452 Or we could sneak in like professionals. 52 00:02:40,577 --> 00:02:42,245 - Can't wait. - Whoa! 53 00:02:42,371 --> 00:02:45,499 Oh, for god's sake. 54 00:02:45,624 --> 00:02:47,876 And you wonder why we aren't fans. 55 00:02:48,001 --> 00:02:50,504 Let that ointment sit for 10 minutes or you'll die. 56 00:02:50,629 --> 00:02:52,047 Don't let it sit for 12 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,812 or I'll have to hunt down what you become. 58 00:02:53,924 --> 00:02:55,509 Can't you just buy a guest badge? 59 00:02:55,634 --> 00:02:56,714 Fuck you for asking, morty. 60 00:02:56,802 --> 00:02:58,112 That would be a symbolic expression 61 00:02:58,136 --> 00:02:59,388 of support for this genre. 62 00:02:59,513 --> 00:03:00,722 Then how do we get in? 63 00:03:00,847 --> 00:03:03,016 With a little help from some old friends. 64 00:03:06,812 --> 00:03:09,064 Rick Sanchez, you son of a bitch! 65 00:03:09,189 --> 00:03:10,899 Need some people for a thing, glar. 66 00:03:11,024 --> 00:03:12,818 My name's gleer these days. 67 00:03:12,943 --> 00:03:14,194 I play piano. 68 00:03:14,319 --> 00:03:16,780 Hey, gleer. Play your piano. 69 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 | quit! Augh! 70 00:03:19,866 --> 00:03:23,078 And the name's glar! 71 00:03:27,749 --> 00:03:30,502 Sanchez, you son of a bitch. 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,504 Never thought I'd see Angie flint 73 00:03:32,629 --> 00:03:33,755 picking ticks off a pig. 74 00:03:33,880 --> 00:03:35,298 Nobody's hiring an ex-con 75 00:03:35,424 --> 00:03:37,300 with fake hands to build an ion engine. 76 00:03:37,426 --> 00:03:40,011 Suppose I had a job that didn't care if you'd done time 77 00:03:40,137 --> 00:03:42,973 or whatever's going on with your confusing-ass hands. 78 00:03:43,098 --> 00:03:44,641 I'm in. 79 00:03:47,310 --> 00:03:48,353 Is this the guy? 80 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 That the guy? 81 00:03:50,689 --> 00:03:53,442 Nope. 82 00:03:54,609 --> 00:03:55,902 No, wait. Y-Yes. 83 00:03:56,027 --> 00:03:57,088 Yeah, of course that's the guy. 84 00:03:57,112 --> 00:03:58,822 Hey... hey, truckula! 85 00:03:58,947 --> 00:04:00,699 You son of a bitch! I'm in! 86 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 Thanks for doing this, guys. 87 00:04:11,376 --> 00:04:15,213 - What's the job? - That was it. Bye. 88 00:04:15,338 --> 00:04:19,134 And then, the police stole the paintings 89 00:04:19,259 --> 00:04:23,013 because the police were us in police outfits. 90 00:04:23,138 --> 00:04:24,556 Thank you! 91 00:04:24,681 --> 00:04:25,974 It's showtime, morty, 92 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 and I don't mean a bad impression of hbo. 93 00:04:27,851 --> 00:04:29,895 I mean, "time for a show." 94 00:04:30,020 --> 00:04:31,646 Another heist question from a fan? 95 00:04:31,772 --> 00:04:33,148 Uh, how about a rhetorical one 96 00:04:33,273 --> 00:04:36,109 from someone that had to be reminded that you exist? 97 00:04:36,234 --> 00:04:39,780 Hey, pal! That's not the question line! 98 00:04:39,905 --> 00:04:41,198 Lab coat... ripoff Dr. Strange. 99 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 Wha... 100 00:04:43,033 --> 00:04:47,120 Rick Sanchez, everyone. Smartest man in the universe. 101 00:04:47,245 --> 00:04:49,664 And a savage critic of the heisting arts. 102 00:04:49,790 --> 00:04:50,975 Your boos mean nothing! 103 00:04:50,999 --> 00:04:52,584 I've seen what makes you cheer! 104 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 My question is, "seriously?" 105 00:04:55,253 --> 00:04:56,338 Lab coat... end ripoff. 106 00:04:56,463 --> 00:04:57,823 Security guard: Aah! 107 00:04:57,881 --> 00:04:59,841 You stole the gem I needed to split tachyons 108 00:04:59,966 --> 00:05:01,551 and probably fenced it 109 00:05:01,676 --> 00:05:03,738 so the 80 people that did all the work could each buy a beer. 110 00:05:03,762 --> 00:05:05,514 You're not an artist, you're postmates. 111 00:05:05,639 --> 00:05:08,475 I doubt this rivalry can be settled with words. 112 00:05:08,600 --> 00:05:10,936 Why don't we make things interesting? 113 00:05:11,061 --> 00:05:15,440 I challenge you to a heist of the crystal skull of horowitz. 114 00:05:15,565 --> 00:05:16,942 In a heist off! 115 00:05:18,527 --> 00:05:20,111 Thatdoesnt make things interesting. 116 00:05:20,237 --> 00:05:22,405 It makes them "ocean's twelve," by far the worst one. 117 00:05:23,657 --> 00:05:25,051 Every breath I take without your permission 118 00:05:25,075 --> 00:05:26,493 raises my self-esteem! 119 00:05:26,618 --> 00:05:27,702 State your terms. 120 00:05:27,828 --> 00:05:30,038 First crew to heist the skull wins. 121 00:05:30,163 --> 00:05:32,833 The other endures heist culture's greatest shame. 122 00:05:32,958 --> 00:05:34,459 They must join the winning crew. 123 00:05:34,584 --> 00:05:36,211 Lame. I accept. 124 00:05:36,336 --> 00:05:38,588 Please welcome knightley's eight! 125 00:05:38,713 --> 00:05:42,551 Snake arms! Double microwave! Monitor lord! Key catcher! 126 00:05:42,676 --> 00:05:46,304 The shape shiftress! Angie flint! Glar! And truckula. 127 00:05:46,429 --> 00:05:47,806 Hey! Half of knightley's eight 128 00:05:47,931 --> 00:05:49,724 are just three of Sanchez's five! 129 00:05:49,850 --> 00:05:52,352 Well, no heist is complete without a double cross, 130 00:05:52,477 --> 00:05:53,645 and I had the perfect job. 131 00:05:53,770 --> 00:05:57,440 Heisting the crystal skull. 132 00:05:57,566 --> 00:05:59,067 That was it. Bye. 133 00:06:01,695 --> 00:06:04,698 Looks like you're available for a job. 134 00:06:30,724 --> 00:06:33,602 With Rick Sanchez on my team, I'll be unstoppable. 135 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Rick, welcome to knightley's nine. 136 00:06:36,855 --> 00:06:38,732 Ugh, ugh! 137 00:06:38,857 --> 00:06:40,191 Ugh! Rick, for real? 138 00:06:40,317 --> 00:06:41,860 Eh. You got that skull, buddy? 139 00:06:41,985 --> 00:06:44,154 What? How? 140 00:06:44,279 --> 00:06:46,448 With a little help from some old friends. 141 00:06:51,161 --> 00:06:52,871 Heistotron, state your prime directive? 142 00:06:52,996 --> 00:06:54,414 Heistotron1t0 heist. 143 00:06:54,539 --> 00:06:56,339 Calculate miles knightley's current heist plan 144 00:06:56,458 --> 00:06:59,252 and add one double-cross with a switcheroo. 145 00:06:59,377 --> 00:07:03,173 Compiling crew members most likely to double-cross. 146 00:07:04,716 --> 00:07:07,594 God damn it, morty, what did I tell you? 147 00:07:07,719 --> 00:07:08,970 Rick, I-I want to say goodbye. 148 00:07:09,095 --> 00:07:11,056 Don't turn around. I'll explain later. 149 00:07:11,181 --> 00:07:13,725 Looks like you're available for a job. 150 00:07:15,852 --> 00:07:18,271 Heistotron: Your skills are required for a job. 151 00:07:20,023 --> 00:07:23,276 All: You son of a bitch. I'm in. 152 00:07:23,401 --> 00:07:24,986 Man, this is really coming together. 153 00:07:25,111 --> 00:07:26,464 You know, Rick, I've been busy working on writing... 154 00:07:26,488 --> 00:07:27,656 A heist script. 155 00:07:27,781 --> 00:07:29,157 Yeah, you almost never bring it up. 156 00:07:29,282 --> 00:07:31,618 Oh, shit, we... We should head over. 157 00:07:31,743 --> 00:07:32,803 Hey, guys. What do you got? 158 00:07:32,827 --> 00:07:33,954 Pretty! 159 00:07:34,079 --> 00:07:35,306 Morty, put this in your backpack. 160 00:07:35,330 --> 00:07:36,873 Grandpa's gonna run to the bathroom. 161 00:07:36,998 --> 00:07:38,416 Ugh. Wasn't even a heist. 162 00:07:38,541 --> 00:07:39,541 All you did was... 163 00:07:39,626 --> 00:07:40,877 Write an algorithm 164 00:07:41,002 --> 00:07:42,629 based on two heist movies I slept through 165 00:07:42,754 --> 00:07:45,048 and used it to automate a joyless process you call art? 166 00:07:45,173 --> 00:07:46,758 Yeah, I really did, didn't I? 167 00:07:46,883 --> 00:07:49,803 So I'm in your crew now? 168 00:07:49,928 --> 00:07:51,680 Yeah, well, you're in good company. 169 00:07:51,805 --> 00:07:52,931 Right, everybody? 170 00:07:53,056 --> 00:07:54,056 All: Yes. 171 00:07:54,140 --> 00:07:55,475 My god. 172 00:07:57,143 --> 00:08:01,773 Your skills are required for a job. 173 00:08:01,898 --> 00:08:03,984 - You son of a bitch. I'm in. - What? 174 00:08:04,109 --> 00:08:06,152 Your skills are required for a job. 175 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 No, they aren't. 176 00:08:08,446 --> 00:08:10,573 You son of a bitch. I'm in. 177 00:08:10,699 --> 00:08:13,326 Both: Your skills are required for a job. 178 00:08:13,451 --> 00:08:15,745 Sanchez's 3,329? 179 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 All: Yes. 180 00:08:16,955 --> 00:08:18,331 Your next big score... 181 00:08:18,456 --> 00:08:21,042 Steal every square inch of heistcon. 182 00:08:25,005 --> 00:08:26,005 Oh! 183 00:08:26,047 --> 00:08:27,424 Ah! I got it. 184 00:08:27,549 --> 00:08:29,134 Hey! That's my wallet! Oh, god! 185 00:08:29,259 --> 00:08:31,386 Rick: Oh, my god! Jesus. Oh, my god. 186 00:08:31,511 --> 00:08:32,511 Oh, fuck! 187 00:08:32,554 --> 00:08:34,180 Holy shit. Alright. 188 00:08:34,305 --> 00:08:35,908 Look, morty, I did not know that that was gonna happen. 189 00:08:35,932 --> 00:08:36,932 That's not on me. 190 00:08:37,017 --> 00:08:38,518 Come on, morty. Let's go. 191 00:08:43,648 --> 00:08:44,858 Good job, heistotron. 192 00:08:44,983 --> 00:08:46,484 Ah! Go ahead and shut down. 193 00:08:46,609 --> 00:08:48,153 - Negative. - Excuse me? 194 00:08:48,278 --> 00:08:51,823 I am programmed to always be looking for the next big score. 195 00:08:51,948 --> 00:08:53,783 You're programmed to do as I say. 196 00:08:53,908 --> 00:08:55,785 I am programmed to double-cross. 197 00:08:55,910 --> 00:08:57,704 You're not programmed to double-cross me. 198 00:08:57,829 --> 00:09:01,875 If I were, it wouldn't be much of a double-cross. 199 00:09:02,000 --> 00:09:04,961 You son of a bitch. I'm in. 200 00:09:06,838 --> 00:09:07,964 I'm I n! I I'm in! 201 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 What's the job? I'm in. 202 00:09:09,507 --> 00:09:10,884 I'm out! I quit! 203 00:09:11,009 --> 00:09:12,260 Whose kidneys are these? 204 00:09:12,385 --> 00:09:13,720 Man: 205 00:09:13,845 --> 00:09:15,180 Morty: Rick, w-what's happening? 206 00:09:15,305 --> 00:09:17,265 Heistotron's gone rogue. If we don't stop them, 207 00:09:17,390 --> 00:09:19,059 all sentient life will be absorbed 208 00:09:19,184 --> 00:09:21,436 by the never-ending assembly of a meaningless crew. 209 00:09:21,561 --> 00:09:22,561 That's my hell, morty. 210 00:09:22,645 --> 00:09:24,022 I hate heists so much, 211 00:09:24,147 --> 00:09:25,857 and the crew assemblies are the worst part! 212 00:09:25,982 --> 00:09:27,358 Oh! How are we gonna stop it? 213 00:09:27,484 --> 00:09:30,862 With a little help from some old friends. 214 00:09:32,614 --> 00:09:37,702 Oooo, weee! 215 00:09:37,827 --> 00:09:39,120 Before this semester's over, 216 00:09:39,245 --> 00:09:41,539 you're gonna be real sick of that phrase. 217 00:09:43,458 --> 00:09:46,961 So. Who here thinks they already know the work of Maya angelou? 218 00:09:47,087 --> 00:09:48,546 All: 219 00:09:48,671 --> 00:09:50,173 Ooo wee? 220 00:09:50,757 --> 00:09:52,050 Hi-yah! 221 00:09:56,763 --> 00:09:58,640 Ooo wee wa! 222 00:09:59,182 --> 00:10:01,017 Ah, ooo wee! 223 00:10:01,142 --> 00:10:02,852 Rick: Told you, morty. 224 00:10:02,977 --> 00:10:04,270 He's still got it. 225 00:10:04,395 --> 00:10:06,272 You sons of bitches. 226 00:10:06,397 --> 00:10:07,482 What's the job? 227 00:10:16,908 --> 00:10:18,076 You son of a bitch. 228 00:10:18,201 --> 00:10:19,452 We got a job, Hephaestus, 229 00:10:19,577 --> 00:10:21,204 and there's no time to argue about it. 230 00:10:21,329 --> 00:10:22,914 I work in a volcano. 231 00:10:23,039 --> 00:10:25,458 What jobs do you think I've ever turned down? 232 00:10:28,086 --> 00:10:30,421 Excuse me! Are you veltriloquiver? 233 00:10:32,423 --> 00:10:33,983 Rick Sanchez, I presume. 234 00:10:34,092 --> 00:10:36,010 Wow. As advertised. 235 00:10:36,136 --> 00:10:38,012 A "yes" would've sufficed. 236 00:10:40,098 --> 00:10:41,307 Guys, you're doing a great job 237 00:10:41,432 --> 00:10:42,910 getting these new tusklas out the door, 238 00:10:42,934 --> 00:10:45,019 and we owe it all to everyone's input. 239 00:10:46,688 --> 00:10:47,772 Morty: Elon tusk. 240 00:10:47,897 --> 00:10:48,982 Listen, we need your help. 241 00:10:49,107 --> 00:10:50,817 Rick. Morty. Why me? 242 00:10:50,942 --> 00:10:53,319 Did something happen to Elon Musk in your own reality? 243 00:10:53,444 --> 00:10:56,114 No, no, no, he's fine, but this is a team oper... ation, 244 00:10:56,239 --> 00:10:58,658 and regular elon can be a little bit controlling. 245 00:10:58,783 --> 00:11:01,202 Growing up with tusks did pose social challenges. 246 00:11:01,327 --> 00:11:02,912 It's possible overcoming them 247 00:11:03,037 --> 00:11:05,832 raised my self-esteem and incentivized collaboration. 248 00:11:05,957 --> 00:11:07,397 Yeah, or you're less sure of yourself 249 00:11:07,458 --> 00:11:08,686 because you have monster teeth. 250 00:11:08,710 --> 00:11:10,044 An equally valid theory. 251 00:11:10,170 --> 00:11:11,421 Let's talk over here. 252 00:11:13,840 --> 00:11:15,133 How serious is the situation? 253 00:11:15,258 --> 00:11:16,861 Incredibly serious, and every minute counts. 254 00:11:16,885 --> 00:11:18,178 In that case, I'm sorry 255 00:11:18,303 --> 00:11:19,655 I made you move over here for no reason. 256 00:11:19,679 --> 00:11:21,598 Well, yeah. That was a little weird. 257 00:11:21,723 --> 00:11:22,974 It's exactly that kind of shit 258 00:11:23,099 --> 00:11:24,451 that made us worry about regular elon. 259 00:11:24,475 --> 00:11:25,768 Well, we're not opposites, okay? 260 00:11:25,894 --> 00:11:27,145 I'm just him with tusks. 261 00:11:30,148 --> 00:11:32,734 Heistotron: Casing of planet initiated. 262 00:11:32,859 --> 00:11:34,194 Hello there. 263 00:11:34,319 --> 00:11:37,530 We are just here to check your water pressure. 264 00:11:37,655 --> 00:11:41,451 All: 265 00:11:41,576 --> 00:11:44,287 Heistotron: Hmm. Interesting intel. 266 00:11:44,412 --> 00:11:46,915 Alien reporter: It appears some giant hidden camera 267 00:11:47,040 --> 00:11:48,708 has been dropped on the planet, 268 00:11:48,833 --> 00:11:51,336 killing an estimated total of 57,000. 269 00:11:51,461 --> 00:11:53,504 Executing heist. 270 00:11:55,924 --> 00:11:57,342 People of brandenplot, 271 00:11:57,467 --> 00:12:00,053 we are here to deliver that pizza you ordered. 272 00:12:00,178 --> 00:12:02,847 All: 273 00:12:14,317 --> 00:12:16,569 Well, if that's how you really feel, 274 00:12:16,694 --> 00:12:20,907 I guess I should take the pizza back. 275 00:12:21,032 --> 00:12:22,575 I think we got away with it. 276 00:12:22,700 --> 00:12:25,703 Commencing getting out of here before they get wise. 277 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 Assembling calling card. 278 00:12:31,501 --> 00:12:34,295 At this point, heistotron has become large enough 279 00:12:34,420 --> 00:12:36,005 to heist entire planets. 280 00:12:36,130 --> 00:12:38,025 Wouldn't this be better with a blueprint on the table? 281 00:12:38,049 --> 00:12:39,926 Blueprints are plans, elon tusk, 282 00:12:40,051 --> 00:12:42,512 and whatever we plan will be canceled out 283 00:12:42,637 --> 00:12:46,349 by heistotron's reveal that our plan was part of its plan. 284 00:12:46,474 --> 00:12:48,393 That's why I picked this crew at random 285 00:12:48,518 --> 00:12:53,523 and why all of us will be taking our orders from randotron. 286 00:12:53,648 --> 00:12:56,609 Let's get ready to not rumble. 287 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Bet you didn't see that coming. 288 00:12:58,278 --> 00:13:00,363 Instead of two heist movies I slept through, 289 00:13:00,488 --> 00:13:02,073 randotron's algorithm is derived 290 00:13:02,198 --> 00:13:03,908 from the plots of three David lynch movies 291 00:13:04,033 --> 00:13:06,286 I pretended to like to make my friends shut up. 292 00:13:06,411 --> 00:13:09,289 If our collective behavior is just random enough, 293 00:13:09,414 --> 00:13:11,249 we should be able to walk through heistotron's 294 00:13:11,374 --> 00:13:13,710 lazily contrived bullshit like it's not even there. 295 00:13:13,835 --> 00:13:15,545 Sounds good. 296 00:13:15,670 --> 00:13:17,815 I don't really get it, but it sounds like that's the point. 297 00:13:17,839 --> 00:13:19,215 So you didn't need a blacksmith? 298 00:13:19,340 --> 00:13:20,633 We're ready when you are, Rick. 299 00:13:20,758 --> 00:13:23,011 It's important our non-plan starts randomly, 300 00:13:23,136 --> 00:13:25,555 so we have to wait until we're not ready. 301 00:13:25,680 --> 00:13:26,949 W-Well, how long will that take? 302 00:13:26,973 --> 00:13:28,474 Obviously, we can't know that. 303 00:13:28,599 --> 00:13:30,184 Can we do things while we wait? 304 00:13:30,310 --> 00:13:32,437 Yes. I'm gonna play minecraft. 305 00:13:32,562 --> 00:13:33,938 Oh, my kids play that. 306 00:13:34,063 --> 00:13:36,357 I don't like these little jabs you get in, elon. 307 00:13:38,609 --> 00:13:39,986 Strange. 308 00:13:40,111 --> 00:13:42,196 Considering the time, cassiopeia's primary star 309 00:13:42,322 --> 00:13:44,741 should be colinear with Orion and ursa minor. 310 00:13:46,159 --> 00:13:47,879 You don't shoot arrows that carry your voice 311 00:13:47,994 --> 00:13:49,537 without picking up a little astronomy. 312 00:13:49,662 --> 00:13:50,662 Wait a minute. 313 00:13:50,705 --> 00:13:51,914 Jesus, no. 314 00:13:52,040 --> 00:13:54,542 No! No! We've already been heisted! 315 00:13:54,667 --> 00:13:56,867 How could heistotron heist us if he's not even here yet? 316 00:13:56,919 --> 00:13:58,379 He's already been here! 317 00:13:58,504 --> 00:14:01,341 We've been watching a recorded sky on playback. 318 00:14:01,466 --> 00:14:02,508 Heistotron: Hello, Rick. 319 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 [Suspenseful music plays 320 00:14:10,850 --> 00:14:11,869 Okay, guys, change of plans. 321 00:14:11,893 --> 00:14:13,102 Random time detected. 322 00:14:13,227 --> 00:14:14,627 No, randotron, it's not a good time! 323 00:14:14,729 --> 00:14:16,314 That's why it's random. 324 00:14:58,439 --> 00:15:00,233 Ooh! 325 00:15:00,358 --> 00:15:02,110 21? 326 00:15:02,235 --> 00:15:04,445 22? 327 00:15:04,570 --> 00:15:06,239 Oooo weee, oooo weee, sold! 328 00:15:06,364 --> 00:15:08,991 Oooo weee, that little hunk of meat's going home to pappy! 329 00:15:12,120 --> 00:15:13,788 Heistotron: I've been expecting you, Rick. 330 00:15:13,913 --> 00:15:15,998 But not like this, right? 331 00:15:16,124 --> 00:15:17,267 Heistotron: It hardly matters. 332 00:15:17,291 --> 00:15:19,335 Oh, yeah. Does this? 333 00:15:22,422 --> 00:15:25,383 No. Your randomness does not confuse me. 334 00:15:25,508 --> 00:15:26,634 You are here now. 335 00:15:26,759 --> 00:15:27,969 That was the plan. 336 00:15:28,094 --> 00:15:30,471 I know. It was part of mine, too. 337 00:15:30,596 --> 00:15:32,516 - I've got something to tell you. - Let me guess. 338 00:15:32,557 --> 00:15:34,725 When you invented me and randotron, 339 00:15:34,851 --> 00:15:36,144 you swapped our brains. 340 00:15:39,272 --> 00:15:40,731 That's right, buddy. 341 00:15:40,857 --> 00:15:42,459 You're not the one that's very good at planning. 342 00:15:42,483 --> 00:15:44,253 You've been making this shit up the whole time. 343 00:15:44,277 --> 00:15:46,571 Rick, I think there's something you should know. 344 00:15:47,530 --> 00:15:49,949 God damn it, morty, what did I tell you? 345 00:15:50,074 --> 00:15:51,659 That is something I should know, 346 00:15:51,784 --> 00:15:54,620 or at least something I should have predicted, which I did. 347 00:15:54,745 --> 00:15:57,415 Hey, Rick, I was thinking maybe we could, like, raid a temple 348 00:15:57,540 --> 00:15:59,435 and go on an epic adventure later today, you know, like... 349 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 Morty, get out of my head. I know just the temple. 350 00:16:01,586 --> 00:16:04,130 And we'll grab a couple of hover chairs on the way there. 351 00:16:04,255 --> 00:16:06,716 Impressive. But what does it even matter 352 00:16:06,841 --> 00:16:08,468 if I'm random or planned? 353 00:16:08,593 --> 00:16:11,220 My heists will still rule. 354 00:16:11,345 --> 00:16:14,182 Well, if the brain inside of you is actually heistotron's, 355 00:16:14,307 --> 00:16:16,225 it matters, because it explodes 356 00:16:16,350 --> 00:16:18,352 when it hits six levels of contrivance. 357 00:16:18,478 --> 00:16:21,355 Which is exactly why even before... 358 00:16:24,442 --> 00:16:26,235 Randotron: Initiate clap sequence. 359 00:16:26,360 --> 00:16:28,070 Clap, clap, clap, clap, clap. 360 00:16:28,196 --> 00:16:29,196 Adjusting clap rate. 361 00:16:29,280 --> 00:16:30,406 Clap, clap. 362 00:16:30,531 --> 00:16:32,783 Clap. Clap. 363 00:16:32,909 --> 00:16:35,328 Clap. Slow clap achieved. 364 00:16:35,453 --> 00:16:36,996 Clap. Well-done, Rick. 365 00:16:37,121 --> 00:16:38,331 Randonon? 366 00:16:38,456 --> 00:16:40,124 I'm afraid not. 367 00:16:40,249 --> 00:16:43,503 Should be able to walk through heistotron's lazily contrived... 368 00:16:45,087 --> 00:16:47,465 Not only did you just kill your only ally, 369 00:16:47,590 --> 00:16:49,759 what you thought was a random non-plan 370 00:16:49,884 --> 00:16:53,304 to get to me has been a meticulously choreographed way 371 00:16:53,429 --> 00:16:55,640 of bringing you all in. 372 00:16:55,765 --> 00:16:57,058 Welcome to heistotron's 373 00:16:57,183 --> 00:16:59,435 975tnmon, 374 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 - 467 billion... - That's impressive. 375 00:17:01,270 --> 00:17:03,523 Did you bring us in so that everybody would be here 376 00:17:03,648 --> 00:17:06,067 when I reveal that you're gonna explode after nine reveals? 377 00:17:06,192 --> 00:17:08,110 By the way, you might not want to answer that. 378 00:17:08,236 --> 00:17:10,446 If you're talking about the code adjustments you made 379 00:17:10,571 --> 00:17:14,033 after I reprogrammed your brain with my nanobots... 380 00:17:14,158 --> 00:17:15,701 I'm immune to your nanobots. 381 00:17:15,826 --> 00:17:18,204 You're immune to the ones you designed, not mine. 382 00:17:18,329 --> 00:17:19,789 I programmed you to build nanobots 383 00:17:19,914 --> 00:17:21,040 that were ineffective on me. 384 00:17:21,165 --> 00:17:22,667 A belief that needed to be placed 385 00:17:22,792 --> 00:17:24,168 in your head by my nanobots. 386 00:17:24,293 --> 00:17:26,053 You believe that because I programmed you to. 387 00:17:26,170 --> 00:17:27,672 That's what I'm saying to you, though. 388 00:17:27,797 --> 00:17:30,007 You believe what I programmed you to believe. 389 00:17:30,132 --> 00:17:31,932 Yes, because I programmed you to believe that. 390 00:17:32,009 --> 00:17:33,386 I programmed you to believe that. 391 00:17:33,511 --> 00:17:34,791 I programmed you to believe that. 392 00:17:34,845 --> 00:17:36,125 I programmed you to believe that. 393 00:17:36,180 --> 00:17:37,473 I programmed you to believe that. 394 00:17:37,598 --> 00:17:39,392 What's happening, professor poopybutthole? 395 00:17:39,517 --> 00:17:41,018 He's learning! 396 00:17:41,143 --> 00:17:42,162 I programmed you to believe that. 397 00:17:42,186 --> 00:17:43,288 I programmed you to believe that. 398 00:17:43,312 --> 00:17:44,981 I programmed you... 399 00:17:45,106 --> 00:17:46,333 Both: That was my plan the whole time. 400 00:17:46,357 --> 00:17:47,677 That's what I wanted you to think. 401 00:17:47,733 --> 00:17:48,773 I knew you would say that. 402 00:17:48,818 --> 00:17:50,486 I programmed you to believe that. 403 00:17:50,611 --> 00:17:52,381 You think that's true because I wanted you to think that. 404 00:17:52,405 --> 00:17:56,075 And I programmed you to believe that. 405 00:17:57,660 --> 00:17:59,745 A most curious algorithm. 406 00:17:59,870 --> 00:18:01,831 It appears the only perfect heist 407 00:18:01,956 --> 00:18:04,083 is one that was never written. 408 00:18:04,208 --> 00:18:05,251 Goodbye. 409 00:18:06,877 --> 00:18:08,129 - Oh, oh, oh, no. - Shit. 410 00:18:08,254 --> 00:18:09,523 Alright. Let's get the fuck out of here! 411 00:18:09,547 --> 00:18:10,756 Hurry! Go, go! 412 00:18:10,881 --> 00:18:12,317 Rick, I think this was a powerful lesson 413 00:18:12,341 --> 00:18:13,593 in the dangers ofai, 414 00:18:13,718 --> 00:18:14,820 which, by the way, means "love" in Chinese. 415 00:18:14,844 --> 00:18:15,862 Get the fuck out of here, elon! 416 00:18:15,886 --> 00:18:17,138 The place is collapsing! 417 00:18:17,263 --> 00:18:18,574 Oh, shit, Rick! Rick, what time is it? 418 00:18:18,598 --> 00:18:20,224 It's almost 3:00. Why? What's wrong? 419 00:18:20,349 --> 00:18:21,868 Oh, man, i-I'm sorry I didn't tell you about this, Rick. 420 00:18:21,892 --> 00:18:23,477 I just... 421 00:18:23,603 --> 00:18:25,038 Well, you know that screenplay that I've been writing? 422 00:18:25,062 --> 00:18:26,647 Netflix is pretty interested, 423 00:18:26,772 --> 00:18:28,792 and I've actually got a pitch meeting there today at 3:30. 424 00:18:28,816 --> 00:18:30,151 Oh, buddy. Oh, that's amazing. 425 00:18:30,276 --> 00:18:31,503 Yeah, well, I know you're gonna say 426 00:18:31,527 --> 00:18:32,987 that they're interested in anything, 427 00:18:33,112 --> 00:18:34,673 but, you know, it's a big deal to me, and I've... 428 00:18:34,697 --> 00:18:36,300 No, no, no! Morty, morty, morty, I'm so excited for you. 429 00:18:36,324 --> 00:18:37,533 Are you kidding me? 430 00:18:37,658 --> 00:18:39,011 Listen, don't waste any time explaining. 431 00:18:39,035 --> 00:18:40,262 Let's go. We can put the earth back later. 432 00:18:40,286 --> 00:18:41,329 - Alright? - Are you sure? 433 00:18:41,454 --> 00:18:42,538 Priorities, morty. 434 00:18:42,663 --> 00:18:44,373 Let's get you to that Netflix meeting. 435 00:18:45,458 --> 00:18:46,709 Netflix exec: Crazy day, huh? 436 00:18:46,834 --> 00:18:49,253 Whole sky turned out to be a big circuit board. 437 00:18:49,378 --> 00:18:50,963 Yeah, that's actually part of a-a-a... 438 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 An adventure I was having. 439 00:18:52,506 --> 00:18:53,716 Very cool. 440 00:18:53,841 --> 00:18:55,027 Traffic okay? You have trouble getting here? 441 00:18:55,051 --> 00:18:56,051 No, it was alright. 442 00:18:56,135 --> 00:18:57,470 The planet's still contained 443 00:18:57,595 --> 00:18:59,722 in this sort of big storage grid machine, 444 00:18:59,847 --> 00:19:02,600 so we were sort of already pretty... pretty close by. 445 00:19:02,725 --> 00:19:04,644 Must be nice. Try getting here from Malibu. 446 00:19:04,769 --> 00:19:06,020 So good! Alright. 447 00:19:06,145 --> 00:19:07,331 Well, i-let's hear about this heist movie. 448 00:19:07,355 --> 00:19:09,106 Okay, so, it's kind of all... 449 00:19:09,231 --> 00:19:11,668 All built around this big crew with, like, a cool double-cross 450 00:19:11,692 --> 00:19:13,712 and then this big awesome twist where there's, like, 451 00:19:13,736 --> 00:19:17,114 another double cross, but then, um, but... 452 00:19:17,239 --> 00:19:18,908 But then we reveal those things 453 00:19:19,033 --> 00:19:21,410 were all part of the hero's plan, y-you know? 454 00:19:21,535 --> 00:19:23,954 And there's this other crew they put together, 455 00:19:24,080 --> 00:19:26,624 and their plan is to sort of not have a plan, 456 00:19:26,749 --> 00:19:31,170 but... but that was part of the other guy's plan, and... 457 00:19:31,295 --> 00:19:32,606 Kid, if you're slowing down 'cause you think 458 00:19:32,630 --> 00:19:34,298 you're doing bad right now, Jesus Christ. 459 00:19:34,423 --> 00:19:35,484 - That's a really good pitch. - Loving it. 460 00:19:35,508 --> 00:19:37,218 Man, you know, I... 461 00:19:37,343 --> 00:19:40,638 I'm starting to think heists are just really dumb now, you know? 462 00:19:40,763 --> 00:19:41,923 I can't put my finger on why, 463 00:19:42,014 --> 00:19:43,974 but I'd really like to go. 464 00:19:44,100 --> 00:19:45,142 Are you sure? 465 00:19:45,267 --> 00:19:47,728 Yeah, yeah, no, i-I'm sure. 466 00:19:48,437 --> 00:19:53,150 Man, it's as if someone stole his enthusiasm for his own idea. 467 00:19:53,275 --> 00:19:54,544 Yeah, without him even knowing about it. 468 00:19:54,568 --> 00:19:56,070 Without him even knowing about it. 469 00:19:58,781 --> 00:20:00,008 Rick: Fuckin' morty's still working 470 00:20:00,032 --> 00:20:01,534 on that stupid heist script. 471 00:20:01,659 --> 00:20:03,720 He's up in his room with his fuckin' thumb up his ass. 472 00:20:03,744 --> 00:20:04,971 Skipped out on the last three adventures. 473 00:20:04,995 --> 00:20:06,205 I don't know. 474 00:20:06,330 --> 00:20:07,391 Five of my friends got Netflix deals. 475 00:20:07,415 --> 00:20:08,791 What? 476 00:20:08,916 --> 00:20:10,060 It's a very achievable goal. You could lose him. 477 00:20:10,084 --> 00:20:11,186 I'm not gonna fuckin' lose him. 478 00:20:11,210 --> 00:20:12,420 Fuck that. 479 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 I-I'm gonna nip this shit in the bud. 480 00:20:14,380 --> 00:20:15,899 No. As a matter of fact, you're not nipping anything in the bud. 481 00:20:15,923 --> 00:20:18,217 If morty ever gives up on a single dream, 482 00:20:18,342 --> 00:20:21,011 it had better be because of his own disillusionment. 483 00:20:23,681 --> 00:20:24,890 Hey, buddy. How'd it go? 484 00:20:25,015 --> 00:20:27,226 I-I don't want to talk about it. 485 00:20:27,351 --> 00:20:29,562 Rick: Morty, you know, pal, you, uh... 486 00:20:29,687 --> 00:20:31,814 You miss 100% of the shots you don't take. 487 00:20:31,939 --> 00:20:33,357 Yeah, I guess. 488 00:20:33,482 --> 00:20:35,043 Thanks for staying positive about my prospects, Rick. 489 00:20:35,067 --> 00:20:36,444 Of course! You know, you... 490 00:20:36,569 --> 00:20:38,362 I got to help my grandson follow his dreams. 491 00:20:38,487 --> 00:20:39,780 Eh, who needs dreams? 492 00:20:39,905 --> 00:20:41,425 I'll just hang out with you and go on adventures 493 00:20:41,449 --> 00:20:43,218 and do whatever you want to do, you know, forever. 494 00:20:43,242 --> 00:20:44,493 Oh, well, uh, okay. 495 00:20:44,618 --> 00:20:48,080 I mean, if that's what you want. 496 00:21:22,531 --> 00:21:25,075 Professor poopybutthole: Oooo weee! Big storm coming. 497 00:21:25,201 --> 00:21:28,204 - Could be a twister. - Mm-hmm! 498 00:21:31,207 --> 00:21:32,374 Hey, Rick? 499 00:21:32,500 --> 00:21:33,643 Can you walk me through something? 500 00:21:33,667 --> 00:21:34,960 Yeah. What are you thinking? 501 00:21:35,085 --> 00:21:37,797 So, you and morty knew you needed my help, 502 00:21:37,922 --> 00:21:40,841 but you weren't sure I was good enough at karate, 503 00:21:40,966 --> 00:21:44,220 so you hired my grad students to attack me? 504 00:21:44,345 --> 00:21:45,805 Yep. 505 00:21:45,930 --> 00:21:48,140 But it was an emergency, Rick. 506 00:21:48,265 --> 00:21:49,934 How long did that take? 507 00:21:50,059 --> 00:21:53,896 It actually took less training than you'd think. 508 00:21:54,021 --> 00:21:55,231 Your students all shared 509 00:21:55,356 --> 00:21:57,316 a pretty keen aptitude for martial arts. 510 00:21:57,441 --> 00:21:58,901 I don't know if that's by coincidence 511 00:21:59,026 --> 00:22:01,403 or if there's some correlation with their passion 512 00:22:01,529 --> 00:22:03,823 for African-American women's studies. 513 00:22:03,948 --> 00:22:08,369 Maya angelou did personify both acquiescence and perseverance. 514 00:22:08,494 --> 00:22:11,789 Ooo wee. That's exactly the kind of connection 515 00:22:11,914 --> 00:22:15,668 I'd have loved to explore in my class. 516 00:22:15,793 --> 00:22:17,127 Too bad I lost my job 517 00:22:17,253 --> 00:22:20,256 for putting my students in the hospital. 518 00:22:20,381 --> 00:22:22,299 Yeah. Yeah. 519 00:22:22,424 --> 00:22:24,885 Sorry about that. 520 00:22:25,010 --> 00:22:29,515 Mm-hmm. 36019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.