Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,680
Ihminen on aina halunnut seikkailla,
tutkia, etsiä ja löytää, -
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,120
mutta mistä kaikesta jäämmekään
paitsi, jos aina lennämme?
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,920
Kisa ja seikkailu alkaa Turkista.
4
00:00:17,080 --> 00:00:21,320
Lento Istanbulista Suomeen
kestää alle neljä tuntia.
5
00:00:21,480 --> 00:00:25,760
Entä jos tuon matkan kulkisi
maata ja merta pitkin?
6
00:00:25,920 --> 00:00:28,720
Seitsemän paria
aikoo tehdä juuri niin.
7
00:00:28,880 --> 00:00:32,800
He matkaavat Aasian rajalta
takaisin Suomeen -
8
00:00:32,960 --> 00:00:37,600
kuuden kohteen kautta. Reitti
selviää vasta matkan edetessä.
9
00:00:37,760 --> 00:00:40,880
Käytössä on rahamäärä,
jolla matkan lentäisi.
10
00:00:41,040 --> 00:00:45,200
Sitä me emme käytä.
-Hyvin se menee. Älä huoli.
11
00:00:45,360 --> 00:00:47,680
Ei aleta nyt tappelemaan.
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,800
Matkapuhelimia
tai luottokortteja ei ole.
13
00:00:50,960 --> 00:00:55,080
Heillä on vain rajattu määrä
käteistä, kartta ja toisensa.
14
00:00:55,240 --> 00:00:59,920
Tämän lisäksi jokainen
haluaa saapua maaliin voittajana.
15
00:01:00,080 --> 00:01:03,200
Hitto, hitto...
-Nahkahousut!
16
00:01:04,320 --> 00:01:08,480
Ah, mikä tuoksu. -Kirjaimellisesti
mikään ei mene hyvin.
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Elämäni paras päivä!
18
00:01:10,800 --> 00:01:15,600
Tervetuloa mukaan. Tämä on
Race Across The World Suomi.
19
00:01:21,680 --> 00:01:24,400
Kisaajat ovat saapuneet
Belgian Bruggeen.
20
00:01:24,560 --> 00:01:27,640
Kisa on tiukka.
Jenni ja Samppa ovat kirineet -
21
00:01:27,800 --> 00:01:32,080
kärjessä viihtyvien Sinin ja Sergeyn
kannoille minuutin erolla.
22
00:01:32,240 --> 00:01:35,560
Budjettierot ovat suurempia,
ja töitä on tehtävä -
23
00:01:35,720 --> 00:01:38,800
jotta rahat riittävät
kilpailun loppuun saakka.
24
00:01:40,000 --> 00:01:44,680
Ennen kilpailun jatkumista
ehdin jutella parien kanssa.
25
00:01:44,840 --> 00:01:48,960
Sini ja Sergey.
Olette taas ensimmäisiä.
26
00:01:49,120 --> 00:01:51,440
Käykö johtoasema jo tylsäksi?
27
00:01:51,600 --> 00:01:54,960
Ei kyllä käy. Aikamoista rallia 24/7.
28
00:01:55,120 --> 00:02:00,520
Joka kerta ollaan yllätytty, kun sivu
on avautunut, ja se on ollut tyhjä.
29
00:02:01,080 --> 00:02:05,680
Turkuun on vielä matkaa.
Jos katsotte reissua taaksepäin, -
30
00:02:05,840 --> 00:02:08,480
mitkä ovat kohokohtia?
31
00:02:08,640 --> 00:02:11,080
Niitä on monta.
-En muista mitään.
32
00:02:11,240 --> 00:02:14,560
Yhden elämän verran
ollaan kohta reissattu.
33
00:02:14,720 --> 00:02:20,240
Pakko sanoa, että Istanbul on yhä
mielessä. Ei osattu vielä mitään.
34
00:02:20,400 --> 00:02:26,120
Velingrad myös. Siellä tutustuttiin
ensi kertaa paikallisiin ihmisiin.
35
00:02:26,280 --> 00:02:29,920
Oltiin töissä ravintolassa,
jossa oli ihana tunnelma.
36
00:02:30,080 --> 00:02:35,040
Omistaja otti meidät lämpimästi
vastaan. Se oli ensimmäinen -
37
00:02:35,200 --> 00:02:37,960
kohtaaminen, joka todella ilahdutti.
38
00:02:38,120 --> 00:02:42,160
Pääsee tutustumaan ihmisiin,
joihin ei muuten törmäisi.
39
00:02:42,320 --> 00:02:48,200
Olen oppinut itsestäni sen, etten
aina tarvitse viihdejärjestelmää.
40
00:02:48,360 --> 00:02:52,000
On ollut mieletöntä tuijottaa
ikkunasta junassa.
41
00:02:52,160 --> 00:02:55,880
Opin sen, että haluan nähdä
Euroopan juuri junalla.
42
00:02:56,040 --> 00:03:00,040
Aikaisemmin olen aina lentänyt.
Jos en olisi tässä nyt, -
43
00:03:00,200 --> 00:03:03,640
mä olisin toimistolla.
On etuoikeutettua -
44
00:03:03,800 --> 00:03:07,200
saada mennä Euroopan halki
mun ystävän kanssa -
45
00:03:07,360 --> 00:03:11,280
ja nauttia kaikesta.
Joka päivä ollaan uudessa maassa.
46
00:03:11,840 --> 00:03:16,280
Nähdäänkö me teidät Turussa?
Tarkentava kysymys:
47
00:03:16,440 --> 00:03:18,680
nähdäänkö teidät ensimmäisenä?
48
00:03:18,840 --> 00:03:22,360
Kyllä me nähdään sut Turussa,
jos sä tulet paikalle.
49
00:03:22,520 --> 00:03:25,120
Se on enemmän minusta kiinni.
50
00:03:25,280 --> 00:03:29,640
Kyllä me ollaan Turkuun matkalla.
-Nähdään siellä.
51
00:03:29,800 --> 00:03:34,280
On kiva olla kisassa. Kaikkemme
tehdään, että päästään Turkuun.
52
00:03:34,440 --> 00:03:38,400
Jenni, Samppa. Toisella sijalla.
53
00:03:38,560 --> 00:03:43,520
Eikö tämä ole jo teillä teemana?
Katsotte niin läheltä sitä, -
54
00:03:43,680 --> 00:03:47,080
kun Sergey ja Sini lipsuu
teidän sormienne välistä.
55
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
Ollaan aivan kannoilla.
56
00:03:49,040 --> 00:03:53,240
(Jenni:) Nyt on enää se minuutti.
(Ernest:) Se ratkaiseva.
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,640
Samppa, oletko sä katsonut -
58
00:03:55,800 --> 00:03:59,560
näitä teidän läpikulkemia
kaupunkeja arkkitehdin silmin?
59
00:03:59,720 --> 00:04:03,800
Oletko päässyt ihastelemaan
erilaisia rakennuksia?
60
00:04:03,960 --> 00:04:09,480
Siltä on vaikea välttyä,
vaikka vauhti on ollut päällä.
61
00:04:09,640 --> 00:04:13,080
Totta kai on ollut kiinnostavaa
nähdä läpileikkaus -
62
00:04:13,240 --> 00:04:17,920
Aasian puolelta
tänne länsirannikolle saakka.
63
00:04:18,080 --> 00:04:22,360
Kiitos. Oli ilo kuulla
teidän matkasta. Nähdään Turussa.
64
00:04:25,880 --> 00:04:30,840
Joonas ja Eemeli. Teilläkin on
mennyt aika vahvasti. -Verrattain.
65
00:04:31,000 --> 00:04:34,080
Mikä on päällimmäisenä mielessä -
66
00:04:34,240 --> 00:04:36,720
jo menneestä matkasta?
67
00:04:36,880 --> 00:04:43,120
Mun kohokohta oli ehkä
näistä etapeista tähän asti Bled.
68
00:04:43,280 --> 00:04:47,880
Se oli ehkä tähänastisista
kaupungeista kaunein, -
69
00:04:48,040 --> 00:04:53,040
ja mä olin sitä ennen sairastanut
pari päivää. Siellä tuli -
70
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
elämänvoima takaisin.
71
00:04:55,360 --> 00:05:01,640
Mun kohokohta oli Plovdivissa
kotimajoitus Marianan luona.
72
00:05:01,800 --> 00:05:07,080
Kaikki kohtaamiset ystävällisten
ihmisten kanssa on ollut parasta.
73
00:05:07,240 --> 00:05:10,720
Toivotan teillekin
lämpimästi onnea loppureissulle.
74
00:05:10,880 --> 00:05:13,880
Nähdään Turussa.
-Kiitos. Nähdään Turussa.
75
00:05:17,000 --> 00:05:19,760
Moi, Ella ja Vivi.
-Hei!
76
00:05:19,920 --> 00:05:22,960
Edelleen kisassa mukana.
-Nipin napin.
77
00:05:23,120 --> 00:05:28,160
Onko semmoinen olo? -On vähän,
mutta ollaan kuitenkin messissä.
78
00:05:28,320 --> 00:05:31,200
Miltä taloustilanne vaikuttaa?
79
00:05:31,360 --> 00:05:36,600
No... Ei me nyt ihan vielä PA olla.
Vai oletko eri mieltä?
80
00:05:36,760 --> 00:05:41,000
On meillä aika vähän rahaa.
-Mihin rahat ovat menneet?
81
00:05:41,160 --> 00:05:46,600
Majoituksiin. Hyviä ideoita on
paljon, mutta ne ei aina toteudu.
82
00:05:46,760 --> 00:05:52,040
Kerro joku idea. -Yritetään aina
päästä halpaan hostelliin.
83
00:05:52,200 --> 00:05:56,720
Täällä on kuitenkin hirveä kuhina,
ja paikat on täynnä.
84
00:05:56,880 --> 00:06:01,120
Ollaan aina jouduttu menemään
suunniteltua kalliimpaan paikkaan.
85
00:06:01,280 --> 00:06:05,040
Millä eväin te kaksi selviätte
Turkuun asti, -
86
00:06:05,200 --> 00:06:09,080
niin että rahat riittävät
ja välit pysyvät hyvinä?
87
00:06:09,240 --> 00:06:14,280
Mä en epäile meidän välejä
ollenkaan. Ne vahvistuvat täällä.
88
00:06:14,440 --> 00:06:19,760
Rahan kanssa on ongelma.
Ehkä töihin olisi kiva päästä vielä.
89
00:06:19,920 --> 00:06:24,760
En mä tiedä... Asenteella. Tämä on
loppua kohden asennekysymys.
90
00:06:24,920 --> 00:06:26,880
Viimeinen oljenkorsi on, -
91
00:06:27,040 --> 00:06:31,120
että laitetaan rinkat maahan
ja aletaan liftata. -Okei.
92
00:06:31,280 --> 00:06:35,320
Kuulostaa siltä, että teillä on
suunnitelmat A:sta D:hen.
93
00:06:35,480 --> 00:06:37,880
On meillä Ö:kin.
-Kaikki löytyy.
94
00:06:38,040 --> 00:06:43,880
Onnea loppumatkalle,
ja nähdään Turussa. -Kiitos.
95
00:06:53,320 --> 00:06:57,160
On aika paljastaa
seuraava kohdekaupunki.
96
00:06:57,320 --> 00:07:00,120
Mihin tiemme vie? Hampuri!
97
00:07:00,280 --> 00:07:02,480
Takaisin Saksaan.
-Germany.
98
00:07:02,640 --> 00:07:05,680
Hampuri on Saksan
toiseksi suurin kaupunki -
99
00:07:05,840 --> 00:07:09,280
ja tärkeä satama- ja liikekeskus.
100
00:07:09,440 --> 00:07:13,040
Kaupungissa modernit
ja historialliset alueet -
101
00:07:13,200 --> 00:07:16,520
lukuisine kanaaleineen
yhdistyvät toisiinsa, -
102
00:07:16,680 --> 00:07:22,560
ja se tunnetaan kulttuurista,
museoista sekä yöelämästä.
103
00:07:22,720 --> 00:07:27,520
Bruggesta Hampuriin pääsee joko
Saksan tai Alankomaiden kautta.
104
00:07:27,680 --> 00:07:31,760
Minuutin erolla lähtevät kärkiparit
punnitsevat vaihtoehtoja.
105
00:07:31,920 --> 00:07:36,040
Jos päästäisiin tänään lähelle töihin
ja seuraavana aamuna...
106
00:07:36,200 --> 00:07:39,120
Se on isoimpia kaupunkeja Saksassa.
107
00:07:39,280 --> 00:07:41,480
Varmasti menee junia aamulla.
108
00:07:41,640 --> 00:07:47,040
Mennäänkö katsomaan Amster-
damia? Sieltä voi saada työtä -
109
00:07:47,200 --> 00:07:49,360
ja ilmaisen majoituksen.
110
00:07:49,520 --> 00:07:53,720
Ehdottomasti otetaan työpaikka.
-Vielä ei olla pizzaa syöty.
111
00:07:53,880 --> 00:07:58,440
Suunnitelma A on, että lähdetään
Brysselistä Düsseldorfiin -
112
00:07:58,600 --> 00:08:03,560
pizzeriaan töihin.
Sieltä lähdettäisiin aamutuimaan -
113
00:08:03,720 --> 00:08:06,440
ensimmäisellä junalla Hampuriin.
114
00:08:06,600 --> 00:08:09,640
(Jenni:) Nyt ne on meidän vihollisia!
115
00:08:09,800 --> 00:08:13,320
(Sergey:) Hampurin
rautatieasemalla nähdään!
116
00:08:13,480 --> 00:08:18,200
Laitoin parempaa suihketta,
ei tule tippaakaan hikeä. (Naurua.)
117
00:08:19,440 --> 00:08:25,280
Myös Joonas ja Eemeli ovat saaneet
matkasuunnitelman tehtyä.
118
00:08:25,440 --> 00:08:29,480
(Eemeli:) Koitetaan saada
meidän ystäviin yhteys.
119
00:08:29,640 --> 00:08:33,600
Jos ne pystyisi jeesailemaan
meitä siellä.
120
00:08:33,760 --> 00:08:37,040
(Joonas:) Tämä on ihan hyvä reitti.
121
00:08:37,200 --> 00:08:39,920
Hampuri... Takaisin Saksaan.
122
00:08:40,080 --> 00:08:43,800
(Eemeli:) Kiva mennä Damin kautta.
Sitä vähän odotan.
123
00:08:43,960 --> 00:08:47,840
Amsterdamia olen odottanut,
ja nyt se toteutuu.
124
00:08:48,520 --> 00:08:53,200
(Sorsan kääkätystä.)
(Eemeli:) Naureskelee...
125
00:08:55,880 --> 00:08:58,400
Kilpailun kuudes etappi on alkanut.
126
00:08:58,560 --> 00:09:04,400
Viimeisenä matkaan lähtevät Vivi ja
Ella eivät lannistu jumbosijastaan.
127
00:09:04,560 --> 00:09:06,920
Mehän ollaan jo
käytännössä Turussa.
128
00:09:07,080 --> 00:09:09,360
Kenen tahansa rengas voi puhjeta -
129
00:09:09,520 --> 00:09:13,560
tai juna jäädä raiteelle
jumittamaan. -Niin, meidän.
130
00:09:14,280 --> 00:09:20,040
Me mennään töihin Brysseliin.
Sieltä sitten Amsterdamiin yöksi.
131
00:09:21,160 --> 00:09:26,000
Kauankohan matka kestää? Varmaan
alle tunnin. -Ehkä joku tunti.
132
00:09:27,720 --> 00:09:30,840
Mitä?
- Tämä juna ei mene Brysseliin.
133
00:09:31,000 --> 00:09:34,720
Miksei?
- Tämä menee rannikolle.
134
00:09:34,880 --> 00:09:37,480
Oletko varma?
- Mitä?
135
00:09:37,640 --> 00:09:41,640
Anteeksi, eikö tämä juna
mene Brysseliin? - Ei.
136
00:09:41,800 --> 00:09:44,560
Se menee toiseen suuntaan.
137
00:09:44,720 --> 00:09:48,680
Missä Brysselin-juna on?
- Se lähtee nyt laiturilta viisi.
138
00:09:48,840 --> 00:09:54,280
Mennään vitoselle. Mene vitoselle.
-Ei täältä mahdu!
139
00:09:54,440 --> 00:09:59,320
(Ella:) Alas. Vitoselle, vitoselle,
joo joo! Juokse, juokse.
140
00:10:05,680 --> 00:10:10,160
(Ella:) Ei! Juokse siihen väliin.
Äh...
141
00:10:12,840 --> 00:10:15,160
(Vivi:) Oh my god...
142
00:10:16,480 --> 00:10:20,080
(Ella:) Miksei ikinä
mikään voi mennä kivasti?
143
00:10:20,240 --> 00:10:24,360
Mä en jaksa enää. Tämä on
niin ärsyttävää. Mikään asia...
144
00:10:24,520 --> 00:10:26,760
Mikään asia ei mene putkeen.
145
00:10:26,920 --> 00:10:30,000
Onneksi se sanoi, ettei jääty siihen.
146
00:10:30,160 --> 00:10:35,600
Pitäisi kymmenen sekunnin välein
kysyä, onko juna varmasti oikea.
147
00:10:35,760 --> 00:10:40,400
Ollaan aika pahoja säheltäjiä.
Se on fakta. -Molemmat.
148
00:10:40,560 --> 00:10:43,480
Mutta mä yritän löytää
sisäisen zenin.
149
00:10:43,640 --> 00:10:48,320
Sitten sanon Viville, että kaikki
kyllä järjestyy. -Kyllä se sieltä.
150
00:10:48,480 --> 00:10:51,640
En tajua, miten me ollaan
näin epäonnisia.
151
00:10:51,800 --> 00:10:55,640
Tuo olisi pieni juttu
yksittäisenä tapauksena, -
152
00:10:55,800 --> 00:10:59,240
mutta sitä tapahtuu jatkuvasti.
153
00:10:59,400 --> 00:11:02,920
Myös Sampalla ja Jennillä
on jännittävää, -
154
00:11:03,080 --> 00:11:06,000
sillä edessä on
tiukka junanvaihto Gentissä.
155
00:11:06,160 --> 00:11:08,720
Seuraava?
- Seuraava asema.
156
00:11:13,040 --> 00:11:16,720
Miksi pysähdytään?
Ei näy laituria vielä.
157
00:11:18,720 --> 00:11:20,720
Eikö sua muka stressaa yhtään?
158
00:11:20,880 --> 00:11:25,840
Mun ei kannata sanoa
yhtään mitään tässä kohtaa, -
159
00:11:26,000 --> 00:11:30,800
koska se, että mä ilmaisen huoleni,
ei lisää tämän junan vauhtia, -
160
00:11:30,960 --> 00:11:33,160
mutta se lisää sun kierroksia.
161
00:11:33,320 --> 00:11:35,880
En muista,
milloin olisin hermostunut.
162
00:11:36,040 --> 00:11:40,080
Kun on pienten lasten kanssa
säätänyt viimeiset 25 vuotta -
163
00:11:40,240 --> 00:11:44,200
ja ollut erilaisissa
johtavissa asemissa, -
164
00:11:44,360 --> 00:11:48,280
hermojen menettäminen
ei ole oikeastaan vaihtoehto.
165
00:11:49,760 --> 00:11:55,720
Olemme kai jo lähellä
seuraavaa pysäkkiä. - Kyllä.
166
00:11:58,080 --> 00:12:00,000
Yhdeksän minsaa...
167
00:12:02,440 --> 00:12:06,240
Muakin oikeasti ressaa,
mutten viitti näyttää sitä.
168
00:12:10,400 --> 00:12:11,760
(Jenni:) Ja mennään.
169
00:12:13,680 --> 00:12:15,080
(Samppa:) 10, 9, 8.
170
00:12:15,240 --> 00:12:16,800
Jossain tuolla.
171
00:12:26,440 --> 00:12:28,800
(Jenni:) Nonni.
172
00:12:30,360 --> 00:12:33,880
Tässä on kolme minuuttia aikaa
vain seisoskella.
173
00:12:35,880 --> 00:12:40,360
Tuolla lapset vilkuttaa junalle.
-Vilkutetaan mekin.
174
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
(Jenni:) Menetkö sä nyt?
-Joo.
175
00:12:49,080 --> 00:12:54,000
Brysselissä Sini ja Sergey ovat
vaihtamassa junaa DĂĽsseldorfiin.
176
00:12:54,160 --> 00:12:59,800
Mitä maksoi liput, Sini?
-92 euroa kappaleelta.
177
00:12:59,960 --> 00:13:05,640
(Sergey:) Ehkä hyvä mennä duuniin.
Saksan junat on... -Tosi tyyriitä.
178
00:13:05,800 --> 00:13:09,000
(Sergey:) Essen HBF 3A.
179
00:13:10,480 --> 00:13:13,400
(Sergey:) Täällä on
pienimuotoinen hässäkkä.
180
00:13:13,560 --> 00:13:16,680
(Sergey:) Voi ei...
-Ollut kiire junaan.
181
00:13:17,840 --> 00:13:23,040
Katso. 9432. Meidän pitää mennä
sinne. -Eiköhän lähdetä.
182
00:13:23,200 --> 00:13:26,080
(Sergey:) Ja vielä on
edessä turvatarkastus.
183
00:13:26,240 --> 00:13:29,040
(Sini:) Siinä lukee
"Pariisi pohjoinen."
184
00:13:29,880 --> 00:13:33,920
(Sini:) Ehkä se tulee ennen...
-6A, 5A.
185
00:13:34,440 --> 00:13:40,320
Junien laiturit vaihtuivat.
- Taas! Okei, laituri seitsemän.
186
00:13:40,480 --> 00:13:43,640
(Sergey:) Kolmatta kertaa
vaihtui laituri.
187
00:13:43,800 --> 00:13:47,000
Joka kerta kun juna tulee...
-Jengi seisoo.
188
00:13:47,160 --> 00:13:52,120
Toi yksi meni liukuportaisiin.
-Siihen ette voi jäädä jonoon.
189
00:13:52,280 --> 00:13:54,200
Oh my god...
190
00:13:57,120 --> 00:14:00,600
Kuinka pääsemme tuolle puolelle?
191
00:14:01,480 --> 00:14:06,560
Pitääkö meidän mennä jonoon vai?
Täh? Mutta jos me ei olla tultu...
192
00:14:06,720 --> 00:14:11,200
Menkää suoraan ja sitten oikealle.
193
00:14:12,600 --> 00:14:19,560
Oh my god! **** mikä asema!
-Tämä on asema suoraan helvetistä.
194
00:14:23,080 --> 00:14:25,360
Tämä on katastrofi.
195
00:14:25,520 --> 00:14:28,320
Anteeksi! Anteeksi!
196
00:14:30,080 --> 00:14:36,880
Tuossa. Tuolla! -3, 4, 5, 6, 7.
Tarvitsen konjakkia, en aamukahvia.
197
00:14:38,640 --> 00:14:40,640
Onpa stressaavaa.
198
00:14:40,800 --> 00:14:46,240
Hei! Onko tämä vaunu 27?
199
00:14:48,280 --> 00:14:52,600
Brysselin juna-asemalla
oli jonkin sortin työmaa, -
200
00:14:52,760 --> 00:14:56,160
koska laituri vaihtui kolme kertaa.
201
00:14:56,320 --> 00:14:59,800
(Sini:) Kyllä siinä sydän
kerran jätti lyömättä.
202
00:14:59,960 --> 00:15:03,480
Ja kun on kalliit liput,
ei haluaisi ostaa uusia.
203
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Sinin ja Sergeyn
suunnatessa Saksaan -
204
00:15:06,840 --> 00:15:09,440
muut suunnistavat Amsterdamiin.
205
00:15:09,600 --> 00:15:13,520
Ollaanko nyt Hollannissa?
-Mentiin just rajan yli.
206
00:15:13,680 --> 00:15:16,920
Uusi maa taas.
-Jo kymmenes maa muuten.
207
00:15:17,080 --> 00:15:21,240
(Joonas:) Amsterdamissa
olen halunnut käydä jo pitkään.
208
00:15:21,400 --> 00:15:26,920
Se vaikuttaa kauniilta
ja liberaalilta kaupungilta.
209
00:15:27,080 --> 00:15:30,200
Hei, puhutteko englantia?
- Kyllä.
210
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
Voisitteko auttaa vähän?
211
00:15:32,240 --> 00:15:35,400
Joonas ja Eemeli saavat yhteyden -
212
00:15:35,560 --> 00:15:38,720
Amsterdamissa asuvaan
Mikkelin-tuttuunsa.
213
00:15:38,880 --> 00:15:41,880
Moikka, Jonne!
-Moi, moi!
214
00:15:42,040 --> 00:15:43,960
Onko teillä ohjelmaa tänään?
215
00:15:44,120 --> 00:15:49,200
Oltiin lähdössä yhteen puistoon,
mutta suunnitelmat voi joustaa.
216
00:15:49,360 --> 00:15:54,520
Pystyisittekö jeesaamaan meitä
esimerkiksi majoituksen kanssa -
217
00:15:54,680 --> 00:15:57,160
siellä päässä?
-Totta kai.
218
00:15:57,320 --> 00:16:01,720
Jonne ja Nina lupasivat yöpaikan
heidän luotaan.
219
00:16:01,880 --> 00:16:05,400
He kysyivät, onko meillä pyöriä.
Sanoin, että ei ole.
220
00:16:05,560 --> 00:16:10,960
He ehkä hommaavat polkupyörät
kaupunkiin tutustumista varten.
221
00:16:11,120 --> 00:16:15,280
Pyöräily on siellä suosittua
ja helppo liikkumistapa.
222
00:16:15,440 --> 00:16:21,160
Nähdään pian. Ihanaa, kun voitte
auttaa. Hyvä. Kiitos, moi moi.
223
00:16:22,320 --> 00:16:27,200
Tässä on teille suomalaista
suklaata. Voitte jakaa.
224
00:16:27,360 --> 00:16:31,960
Ilman teitä olisimme
ilman majapaikkaa ensi yönä.
225
00:16:33,520 --> 00:16:37,320
Hyvä. Maassa maan tavalla.
-Maassa maan tavalla.
226
00:16:39,440 --> 00:16:43,920
(Ella:) Oh my god, upee!
Mennään siihen eteen.
227
00:16:44,080 --> 00:16:47,480
Otetaan meistä...
-Me ollaan niin jonneja!
228
00:16:47,640 --> 00:16:53,440
Niin turren näköisiä.
Yks, kaks, kolme, Brysseli! -Älä!
229
00:16:53,600 --> 00:16:57,800
(Ella:) Työvuoro Brysselissä
alkaa 20 minuutin päästä.
230
00:16:57,960 --> 00:17:01,320
Viviä jännittää mennä töihin.
Kerrotko, miksi?
231
00:17:01,480 --> 00:17:05,520
En ole päivääkään tehnyt
asiakaspalvelijan töitä.
232
00:17:05,680 --> 00:17:08,440
Hauskaa päästä kokeilemaan.
233
00:17:08,600 --> 00:17:11,720
(Ella:) Uusi... Uusi asia.
234
00:17:14,840 --> 00:17:19,440
Hei, hauska tavata.
- Tervetuloa, hauska tavata.
235
00:17:19,600 --> 00:17:22,880
Sinulla on kuulemma meille töitä.
- Totta kai.
236
00:17:23,040 --> 00:17:27,280
Voitte työskennellä tarjoilijoina.
Tulkaa yläkertaan kanssani.
237
00:17:29,240 --> 00:17:33,720
Kysykää, saako lautasen viedä pois
ja miten asiakas haluaa maksaa.
238
00:17:33,880 --> 00:17:39,480
En ole tarjoillut mutta olin 3 vuotta
moottorikerhon kahvilassa töissä.
239
00:17:39,640 --> 00:17:42,120
Niin mä vähän pärjään ehkä.
240
00:17:42,280 --> 00:17:45,960
Ella, sä saat sitten ohjeistaa mua.
241
00:17:46,120 --> 00:17:49,200
Hei, saanko viedä lautasenne pois?
242
00:17:52,840 --> 00:17:56,520
Ihana Ella. Se hyökkää heti pöytiin.
243
00:17:57,920 --> 00:18:02,240
Saanko viedä tämän?
- Hei, saanko viedä lautaset pois?
244
00:18:02,800 --> 00:18:04,680
Ella, kato mä teen töitä.
245
00:18:04,840 --> 00:18:06,560
Anteeksi.
246
00:18:11,800 --> 00:18:17,520
Hyvää iltapäivää.
Tässä on ruokanne. Sama annos.
247
00:18:20,440 --> 00:18:24,360
En oikeesti tiedä, mitä mä teen.
Sä tykkäät tästä.
248
00:18:24,520 --> 00:18:26,800
Kolme kertaa Coca-Cola Zero.
249
00:18:26,960 --> 00:18:28,000
Okei, apua...
250
00:18:28,160 --> 00:18:30,800
En tiedä, mitä pitää tehdä.
251
00:18:32,720 --> 00:18:38,320
(Vivi:) Jouduin kassakoneelle, mutta
mun matikka ei siihen riittänyt.
252
00:18:38,480 --> 00:18:43,760
Sä olet kokenut konkari. Mä vielä
ujostelin, mutta ihan hyvin se meni.
253
00:18:43,920 --> 00:18:46,320
Nyt mä olen tarjoillut.
-Ajatella.
254
00:18:46,480 --> 00:18:50,200
Kun tekee jotain,
mitä ei ole ikinä tehnyt, -
255
00:18:50,360 --> 00:18:54,000
vaikka se olisi pienikin juttu...
Oho. Sinne hän menee.
256
00:18:54,160 --> 00:18:56,120
Haluatteko maksaa?
257
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
Nämä ovat heille.
258
00:18:59,160 --> 00:19:01,160
Hei!
259
00:19:03,080 --> 00:19:06,560
(Samppa:) Meillä on
15 minuuttia aikaa.
260
00:19:06,720 --> 00:19:11,200
Kilpailun kuudes etappi on
käynnissä. Tiukat junanvaihdot -
261
00:19:11,360 --> 00:19:14,280
jatkuvat viehättävällä
Antwerpenin asemalla.
262
00:19:14,440 --> 00:19:20,000
On hieno asema.
Menee eri tasoissa nämä raiteet.
263
00:19:20,160 --> 00:19:23,080
Päällekkäin ja ristiin rastiin.
264
00:19:24,800 --> 00:19:26,560
Anteeksi.
- Voinko auttaa?
265
00:19:26,720 --> 00:19:29,920
Tarvitsemme liput Amsterdamiin.
- Amsterdamiin?
266
00:19:36,480 --> 00:19:42,400
Raide on siis 22.
- Tästä alas ja taas portaat alas.
267
00:19:43,760 --> 00:19:47,280
Tästä kestää vain viisi minuuttia.
- Hyvä.
268
00:19:47,440 --> 00:19:54,640
Menette tästä alas ja siellä
on laituri 22. - Kiitos paljon!
269
00:19:55,360 --> 00:19:59,600
(Jenni:) Ihan loistava tyyppi. Ihana.
270
00:20:02,040 --> 00:20:07,880
(Jenni:) Hyvä, että vietettiin vähän
aikaa sillä kauniilla asemalla.
271
00:20:08,040 --> 00:20:14,600
Ystävällinen paikallisen VR:n
henkilö opasti meidät raiteelle.
272
00:20:16,280 --> 00:20:19,760
Samppa ja Jenni ovat
päivän viimeisessä junassa, -
273
00:20:19,920 --> 00:20:23,360
joten on aika
alkaa kalastella majoitusta.
274
00:20:23,520 --> 00:20:25,280
Hei, Jope, Samppa tässä.
275
00:20:25,440 --> 00:20:29,720
Löytäisitkö jonkun, joka asuu
lähellä keskustaa ja olisi valmis -
276
00:20:29,880 --> 00:20:33,200
majoittamaan
kaksi hippiä lattiallaan?
277
00:20:33,360 --> 00:20:35,480
Ehdottomasti! Soitan takaisin.
278
00:20:36,920 --> 00:20:41,120
Hän on meidän ystävämme.
Tapasimme Burning Manissa.
279
00:20:41,280 --> 00:20:46,680
Meille muodostui yhteisö,
jossa kaikki auttavat toisiaan.
280
00:20:46,840 --> 00:20:50,840
Se toi ihmiset yhteen
ja nyt heille on helppo soittaa.
281
00:20:51,000 --> 00:20:55,800
Se oli saunanrakennusprojekti,
ei bileet. Pientä puuhaa lomallakin.
282
00:20:55,960 --> 00:21:00,120
On suomalaista rakentaa saunaa,
ja aavikolla se on jännää.
283
00:21:00,280 --> 00:21:03,200
Se oli ensimmäinen yhteinen reissu.
284
00:21:03,360 --> 00:21:07,320
Stressaava reissu,
koska siellä oli mutakaaos.
285
00:21:07,480 --> 00:21:10,080
Hautauduimme liejuun.
286
00:21:10,240 --> 00:21:13,360
Väsyneenä, nälkäisenä, märkänä -
287
00:21:13,520 --> 00:21:16,600
tai hikoillessa
kumpikaan ei lamaannu.
288
00:21:16,760 --> 00:21:22,520
Muut rupeaa murtumaan,
eikä meillä tunnu missään.
289
00:21:22,680 --> 00:21:27,440
Toivottavasti on vaikeita olosuhteita
tulossa, niin päästään loistamaan.
290
00:21:27,600 --> 00:21:33,360
Jäi kyllä edelliseltä etapilta
hampaankoloon.
291
00:21:33,520 --> 00:21:36,920
Käytiin vielä katsomassa,
missä mentiin väärin.
292
00:21:37,080 --> 00:21:42,440
Se oli kymmenestä askeleesta
kiinni, ettei oltu ensimmäisiä.
293
00:21:42,600 --> 00:21:47,320
Ei olisi pitänyt kysyä neuvoa
tällä kertaa. Suunta oli väärä.
294
00:21:47,480 --> 00:21:52,480
Hampaankolossa on, joten toiveissa
olisi päästä piikkipaikalle.
295
00:21:52,640 --> 00:21:56,400
Toisaalta nyt on tärkeintä,
että pysytään pelissä mukana.
296
00:22:02,200 --> 00:22:05,200
Joonas ja Eemeli
ovat sopineet Amsterdamiin -
297
00:22:05,360 --> 00:22:10,120
ystäviensä Jonnen ja Ninan kanssa
tapaamisen aseman edustalle.
298
00:22:10,280 --> 00:22:14,400
Ei auta kuin odotella.
-Käyn toiselta puolelta katsomassa.
299
00:22:17,320 --> 00:22:21,440
Tossa! Ne tulee tuolla. Tuolla.
(Pyörän kellon kilinää.)
300
00:22:21,600 --> 00:22:23,120
Moi!
-Moro!
301
00:22:23,280 --> 00:22:27,960
Onko Mikkeliin mänijöitä?
-Moi! Kiva nähdä.
302
00:22:29,760 --> 00:22:33,280
Olen tuntenut Jonnen
yhtä kauan kuin Eemelin.
303
00:22:33,440 --> 00:22:36,560
He pystyvät varmasti näyttämään -
304
00:22:36,720 --> 00:22:39,520
oikeaa Amsterdamia.
305
00:22:46,520 --> 00:22:50,640
(Joonas:) Miten menee?
-Hyvin. Pelottaa vaan ihan hirveästi.
306
00:22:50,800 --> 00:22:52,920
Oikeastiko?
-Mites sulla?
307
00:22:56,800 --> 00:23:02,280
(Jonne:) Kerrotko vähän tästä?
-Tässä voi kiipeillä.
308
00:23:07,520 --> 00:23:12,680
Päästiinkin leikkipuistoon
juoksuradalle juoksemaan.
309
00:23:12,840 --> 00:23:15,600
(Liukumäen kitinää.) Tadaa!
310
00:23:16,520 --> 00:23:19,400
Ylävitoset. Hyvä.
311
00:23:20,080 --> 00:23:24,920
Mun perhehaave on...
Ihan perus eli kaksitoista lasta.
312
00:23:25,080 --> 00:23:28,480
Ei... En mä tiedä.
Perhehaaveeseen -
313
00:23:28,640 --> 00:23:31,880
sisältyy lapsi tai lapsia.
En osaa sanoa.
314
00:23:33,760 --> 00:23:39,440
Koska ollaan ikätovereita, puhutaan
Eemelin kanssa nähdessämme -
315
00:23:39,600 --> 00:23:46,200
perhehaaveista tai suunnitelmista,
että mitä siihen liittyy.
316
00:23:46,360 --> 00:23:52,240
On tajunnut, että työ, vaikka se
mahtavaa onkin, on vain työtä.
317
00:23:52,400 --> 00:23:56,600
Tuntuu, että elämä
on jossain muualla lopulta.
318
00:23:56,760 --> 00:23:59,120
Omissa ystävissä ja läheisissä -
319
00:23:59,280 --> 00:24:04,360
kiteytyy ainakin oman elämän
tärkeimmät asiat.
320
00:24:07,000 --> 00:24:13,160
(Eemeli:) Tultiin Muumitaloon.
Jonttu nukkuu täällä.
321
00:24:14,320 --> 00:24:18,120
(Lapsi:) Täällä!
-Siellä on Jontun paikka.
322
00:24:18,280 --> 00:24:21,760
Joonaksen ja Eemelin nauttiessa
ilmaismajoituksesta -
323
00:24:21,920 --> 00:24:25,840
tutkivat Sini ja Sergey
omaa rahatilannettaan.
324
00:24:28,640 --> 00:24:32,800
(Sini laskee rahoja mumisten.)
Mitä mä sanoin? -800.
325
00:24:32,960 --> 00:24:37,400
900... -Oho.
Onko meillä vielä tonni jäljellä?
326
00:24:37,560 --> 00:24:40,480
Ei kun 1 100.
327
00:24:40,640 --> 00:24:44,840
Yhtäkkiä meillä on 1 100,
kun mentiin säästölinjoille.
328
00:24:45,000 --> 00:24:49,200
Kannatti mennä säästölinjoille!
Olemme rikkaita!
329
00:24:49,360 --> 00:24:54,680
Yhdessä kohtaa podin huonoa
omaatuntoa rahankäytön takia.
330
00:24:54,840 --> 00:24:57,760
Nyt ollaan käännetty kurssi, -
331
00:24:57,920 --> 00:25:00,640
ja se on tuonut itseluottamusta.
332
00:25:00,800 --> 00:25:03,920
Kunhan vähän katsoo
rahankäytön perään, -
333
00:25:04,080 --> 00:25:07,000
voi pärjätä jopa tosi hyvin.
334
00:25:07,160 --> 00:25:11,400
(Sergey:) Kolme tähteä.
Enteilee hyvää.
335
00:25:11,560 --> 00:25:15,400
Hyvistä enteistä huolimatta
Sini ja Sergey pelkäävät, -
336
00:25:15,560 --> 00:25:19,240
että onni saattaa kääntyä
ikävän haverin takia.
337
00:25:19,400 --> 00:25:25,160
Meidän paha silmä meni rikki.
Olisikohan pizzeriassa liimaa?
338
00:25:25,320 --> 00:25:29,840
(Sini:) Ollaan oltu siinä uskossa,
että Istanbulista ostama -
339
00:25:30,000 --> 00:25:32,800
paha silmä
on pitänyt meidät kärjessä.
340
00:25:32,960 --> 00:25:38,560
(Sini:) Kuin katsoisi haavoittunutta
ystävää. Tuntuu tosi pahalta.
341
00:25:38,720 --> 00:25:43,080
Ostimme pahan silmän päivää ennen
kuin lähdettiin reissuun -
342
00:25:43,240 --> 00:25:46,120
pienestä ruokakaupasta
Istanbulista.
343
00:25:46,280 --> 00:25:51,160
Päätettiin laittaa sellaiset
meidän reppuihin, -
344
00:25:51,320 --> 00:25:54,560
jos ne vaikka suojaisi meitä
loppuun asti.
345
00:25:54,720 --> 00:25:59,400
Kreikkalaisen tai turkkilaisen
historian mukaan tämä suojaa -
346
00:25:59,560 --> 00:26:02,240
kaikelta pahalta.
347
00:26:02,400 --> 00:26:05,760
Ja Janakkaloilta. (Naurua.)
348
00:26:05,920 --> 00:26:12,840
Ja myös pojilta! Ja Ellalta ja
Viviltä. Eli siis kaikelta pahalta.
349
00:26:13,000 --> 00:26:16,880
Toivottavasti saadaan tämä
takaisin paikalleen.
350
00:26:17,920 --> 00:26:23,880
Brysselissä Vivin ja Ellan työkeikka
huipentuu vohvelien tekemiseen.
351
00:26:24,040 --> 00:26:27,920
Pitääkö laittaa tämä tänne?
-Ei saa tulla hiuksia.
352
00:26:28,640 --> 00:26:32,360
Belgialaisia vohveleita.
Tämä on rapea ja tämä makea.
353
00:26:32,520 --> 00:26:37,560
(Ella:) Aivan ihana työpaikka. Jos
en olisi töissä Suomessa, varmaan -
354
00:26:37,720 --> 00:26:42,360
sanoisin soronoo Suomelle ja
muuttaisin tähän vohvelikahvilaan.
355
00:26:42,520 --> 00:26:45,760
Työntekijät olivat ihania
ja avuliaita.
356
00:26:46,560 --> 00:26:52,080
Tästä tuli hassu!
- Hieno. Lisään vähän.
357
00:26:54,640 --> 00:26:57,640
Kiitos paljon,
että saimme tulla tänne töihin.
358
00:26:57,800 --> 00:27:01,400
Ilo oli meidän puolellamme.
Kiitos teille.
359
00:27:01,560 --> 00:27:05,520
Olen onnellinen, että tultiin tänne.
-Oli tosi siistiä.
360
00:27:05,680 --> 00:27:08,920
(Ella:) Nyt jatketaan Amsterdamiin.
361
00:27:09,080 --> 00:27:14,600
Ehkä ajallisesti olisi fiksumpaa
lähteä muualle, mutta -
362
00:27:14,760 --> 00:27:18,840
ollaan tehty aika paljon
pelillisiä ratkaisuja ja liikkeitä, -
363
00:27:19,000 --> 00:27:22,320
niin nyt eletään hetki itsellemme.
364
00:27:27,160 --> 00:27:30,800
En tajunnut, että se joki
on näin iso. -En mäkään.
365
00:27:30,960 --> 00:27:34,240
(Sergey:) Tämä on se Reinin joki.
Hei vau.
366
00:27:34,400 --> 00:27:39,360
DĂĽsseldorfissa Sini ja Sergey
yrittävät pelastaa onnenkalunsa.
367
00:27:39,520 --> 00:27:41,080
On my god, ei...
368
00:27:41,240 --> 00:27:46,480
Olemme tulleet supermarketiin
etsimään pikaliimaa.
369
00:27:46,640 --> 00:27:50,600
(Sini:) Hei siellä, jes.
-Onko tämä vielä halvempaa?
370
00:27:50,760 --> 00:27:54,640
(Sini:) Lukeeko siinä "keramiikka"?
-Lukee.
371
00:27:54,800 --> 00:27:57,600
(Sini:) No niin. Täydellinen.
372
00:27:57,760 --> 00:27:59,960
(Sergey:) Oi! Oi...
373
00:28:00,600 --> 00:28:01,960
Tosi söpöjä!
374
00:28:02,520 --> 00:28:08,400
(Sergey:) Onko kirurgi valmis?
Potilaalle laitetaan yksi implantti.
375
00:28:09,000 --> 00:28:11,800
(Naurua.) 150 cc.
376
00:28:12,760 --> 00:28:16,120
Nämä kynnet ei oikein tee tästä...
377
00:28:21,720 --> 00:28:25,680
Tadaa!
-Operointi on mennyt erittäin hyvin.
378
00:28:25,840 --> 00:28:31,000
Tuli tosi hyvä fiilis, koska me
uskotaan näihin juttuihin.
379
00:28:31,160 --> 00:28:36,440
Pelättiin jo epäonnea. Toivottavasti
ei, koska on enää vähän matkaa.
380
00:28:36,600 --> 00:28:40,720
Nyt se on taas ehjä, ja uskon,
että hän johdattaa meidät -
381
00:28:40,880 --> 00:28:43,600
ykköspaikalle tälläkin kerralla.
382
00:28:43,760 --> 00:28:47,400
Kippis! Tärkeälle tehtävälle.
-Selvittiin.
383
00:28:49,440 --> 00:28:52,160
No niin. Amsterdam!
-Jee!
384
00:28:52,920 --> 00:28:57,400
Ei osteta nyt lippuja.
Junaan saa aina lippuja.
385
00:28:57,560 --> 00:29:01,840
Sampan ja Jennin harmiksi
ei löytynyt ilmaista majoitusta, -
386
00:29:02,000 --> 00:29:06,040
mutta junassa tavatut nuorukaiset
auttavat hostellin kanssa.
387
00:29:06,200 --> 00:29:09,920
Huomenna meidän
pitää olla Hampurissa.
388
00:29:10,080 --> 00:29:14,240
Olemme jo oikealla kadulla.
- Se on sadan metrin päässä.
389
00:29:15,800 --> 00:29:19,600
Kiitos paljon! Oli kiva tavata.
- Onnea kisaan!
390
00:29:19,760 --> 00:29:24,520
Kiitos.
- Nauttikaa Amsterdamista.
391
00:29:24,680 --> 00:29:29,840
Tässä huoneessa ei tällä hetkellä
ole muita kuin me.
392
00:29:30,000 --> 00:29:35,120
Siellä on meidän lokero. Ihan kuin
oltaisiin veneessä tai laivassa.
393
00:29:35,280 --> 00:29:38,560
Tai päiväkodissa.
-Tai päiväkoti... (Naurua.)
394
00:29:38,720 --> 00:29:42,960
Sinne menevät päiväkotilapset
Jenni ja Samppa, Sanni ja Jemppa.
395
00:29:44,640 --> 00:29:49,360
Ennen illan työvuoroa
pariskunta tutustuu kaupunkiin.
396
00:29:49,520 --> 00:29:53,440
Jos kysyisit, miksi jokaisen
talon yläosassa on palkki, -
397
00:29:53,600 --> 00:29:56,600
mistä roikkuu koukku
ja vinssisysteemi...
398
00:29:56,760 --> 00:30:00,720
Saako niillä sohvat ja flyygelit
ullakkohuoneistoihin?
399
00:30:00,880 --> 00:30:03,120
(Jenni:) Se on sitä varten, -
400
00:30:03,280 --> 00:30:07,000
koska porraskäytävät on
niin kapeita noissa taloissa.
401
00:30:09,000 --> 00:30:12,680
Suojele niitä ranuja.
Ne on arvokkaita.
402
00:30:12,840 --> 00:30:18,480
Onneksi suvussa on maataloihmisiä,
niin käteni ovat kuin lapiot.
403
00:30:21,160 --> 00:30:24,640
Siellä ollaan likkaporukalla
lähdetty veneilemään.
404
00:30:24,800 --> 00:30:27,720
Me ei ajeta moottoripyörällä
Euroopan halki.
405
00:30:27,880 --> 00:30:32,520
Entäs jos purjehditaan
ja lähdetään talveksi aina -
406
00:30:32,680 --> 00:30:35,240
Välimerelle?
-Sehän on pelkkää ressiä.
407
00:30:35,400 --> 00:30:41,360
Kun on nähnyt, miten sä ressaat
kaikennäköisistä asioista, -
408
00:30:41,520 --> 00:30:44,120
niin sitten vielä olisi purjevene...
409
00:30:44,280 --> 00:30:48,520
Niin missä kohtaa se rentoutuminen
tapahtuu? -Hyvä pointti.
410
00:30:48,680 --> 00:30:53,520
Konseptina pakuelämä kiinnostaa.
Vähän voisin hurahtaa siihen.
411
00:30:54,200 --> 00:30:57,400
(Jenni:) Se voisi olla
meidän tyyppisintä.
412
00:30:57,560 --> 00:31:02,880
Jee, pridelippu! Ollaan
homokadulla, ihanaa. Rakkauskatu.
413
00:31:07,120 --> 00:31:11,080
DĂĽsseldorfissa Sini ja Sergey
jatkavat hyvällä taktiikalla -
414
00:31:11,240 --> 00:31:14,280
eli töitä tehdään aina kun voidaan.
415
00:31:14,440 --> 00:31:18,440
Tänään kokataan. Toivottavasti
päästään tekemään pizzoja.
416
00:31:18,600 --> 00:31:24,480
Hei! - Tervetuloa meidän
pieneen ravintolaamme.
417
00:31:24,640 --> 00:31:28,200
Se on kaunis. Hauska tavata.
- Hei, kaikki.
418
00:31:28,360 --> 00:31:32,240
Tulimme töihin. Olen aina
halunnut työskennellä keittiössä.
419
00:31:32,400 --> 00:31:34,440
Se on ollut haaveeni.
420
00:31:35,200 --> 00:31:40,640
Eihän se yllätyksenä tullut,
että jos kokiksi yrittää päästä, -
421
00:31:40,800 --> 00:31:45,120
niin muurahaisen tasolta aloitetaan.
Uunia sitten pestiin.
422
00:31:45,280 --> 00:31:47,920
(Sergey:) Onko lämmin?
-Aika lämmin joo.
423
00:31:48,080 --> 00:31:52,520
(Sini:) Päästiin kunnolla pinttynyttä
rasvaa hinkuttamaan irti, -
424
00:31:52,680 --> 00:31:55,040
mutta kyllä se hyvin irtosi.
425
00:31:55,200 --> 00:31:57,520
(Sini:) Rakastan, kun lika lähtee.
426
00:31:57,680 --> 00:32:02,080
Teillä ei ole koskaan ollut
näin puhdasta uunia.
427
00:32:02,800 --> 00:32:07,960
Eikös Anthony Bourdainkin mennyt
ensin ravintolaan tiskipojaksi?
428
00:32:08,120 --> 00:32:12,800
Uskon, että kohta siirrytään
evoluution pyramidissa.
429
00:32:12,960 --> 00:32:16,080
Myös Sampalla ja Jennillä
on ravintolahommia.
430
00:32:16,240 --> 00:32:20,800
Jennillä on kokemusta keittiötöistä,
Sampalla ei.
431
00:32:20,960 --> 00:32:23,680
Yleensä mä laitan ruokaa,
Samppa tiskaa.
432
00:32:23,840 --> 00:32:28,840
Osaan kyllä kluutia käyttää myös.
-Mä en osaa fritata tai mitään.
433
00:32:29,000 --> 00:32:32,920
Hei! Jenni.
- Samppa.
434
00:32:33,080 --> 00:32:36,800
(Jenni:) Tuolla noi frittaa,
sitten poika vie tonne...
435
00:32:40,480 --> 00:32:42,080
Tervetuloa Amsterdamiin!
436
00:32:42,240 --> 00:32:46,680
Olen Tessa ja tämä on Amsterdamin
kiireisin leipäbaari, Van Dobben.
437
00:32:46,840 --> 00:32:49,840
Kumpi jää keittiöön
ja kumpi menee tiskille?
438
00:32:50,000 --> 00:32:55,000
Minä en tiedä mitään keittiöstä.
- Minä menen keittiöön, hän tiskille.
439
00:32:55,160 --> 00:32:57,920
Mene sinä tiskille.
He neuvovat sinua.
440
00:32:58,080 --> 00:33:01,960
Työntekijä naureskeli kuullessaan,
mitä alan tehdä.
441
00:33:02,120 --> 00:33:09,000
Otetaan leipä ja sen päälle
kahdella kädellä täytteitä.
442
00:33:09,160 --> 00:33:14,640
Rauhaniemen sairaalassa
olin suurtalouskeittiön tiskarina.
443
00:33:14,800 --> 00:33:19,120
Sitten olen ollut palvelutiskeillä
eri kaupoissa töissä.
444
00:33:21,360 --> 00:33:24,720
Lisää, lisää, lisää!
- Lisää, lisää!
445
00:33:31,800 --> 00:33:35,800
(Jenni:) Tulee vanhat ajat mieleen.
Oli aina -
446
00:33:35,960 --> 00:33:40,760
tarkoitus olla niin hyvä ja ahkera,
että voittaisin -
447
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
kovimpien konkareiden suosion.
448
00:33:43,360 --> 00:33:46,160
Voisit siivota tuon pöydän.
449
00:33:46,920 --> 00:33:48,880
Kuin hanska.
450
00:33:52,800 --> 00:33:55,600
Sinä teet hampurilaispihvejä.
- Jes!
451
00:33:55,760 --> 00:34:03,280
Ota yksi pihvi,
käännä se ja sitten litistä.
452
00:34:03,440 --> 00:34:08,320
Tasapaksuiseksi joka puolelta?
- Se olisi oikein kiva.
453
00:34:08,840 --> 00:34:14,200
Ihanan terapeuttista.
Ihan kuin tekisi savityötä.
454
00:34:14,360 --> 00:34:17,720
Miten sulla menee?
-Mulla menee hyvin.
455
00:34:17,880 --> 00:34:23,320
Mä olen artesaanilihalätynvääntäjä.
Jokainen lätty on rakkaudella...
456
00:34:23,480 --> 00:34:27,800
Etupuolella ei ole aikaa mihinkään
rakkauteen. Se on tanner.
457
00:34:27,960 --> 00:34:31,480
Mitä siihen jäät sitten
höpöttelemään? Mene jo.
458
00:34:31,640 --> 00:34:37,040
Tessa on ylpeä, kun se näkee,
että olen tehnyt ihan ittekseni.
459
00:34:38,400 --> 00:34:41,400
Katso, mitä olen tehnyt!
460
00:34:44,800 --> 00:34:50,520
Tässä on meidän lähipuisto suoraan
edessä. -Minä vain täällä kilistelen.
461
00:34:50,680 --> 00:34:54,160
Sampan ja Jennin huhkiessa
ovat Joonas ja Eemeli -
462
00:34:54,320 --> 00:34:58,120
päässeet kaupungin toisella laidalla
lomatunnelmaan.
463
00:34:58,280 --> 00:35:03,040
(Joonas:) Tämä on mukavaa. Menee
reissun parhaisiin kokemuksiin.
464
00:35:03,200 --> 00:35:07,840
(Eemeli:) Rento fiilis,
kun ei tarvitse stressailla mistään.
465
00:35:08,000 --> 00:35:12,400
(Joonas:) Ihanaa olla myös
ajattelematta karttaa.
466
00:35:12,560 --> 00:35:17,200
Katsoo vain perävaloja
ja menee niiden mukana.
467
00:35:18,520 --> 00:35:21,920
(Jonne:) Tämä on magee kanaali.
(Joonas:) Oho.
468
00:35:23,840 --> 00:35:27,120
(Jenni:) Opin, että tämä kuuluu
kaataa täyteen.
469
00:35:28,000 --> 00:35:29,520
Olkaa hyvä.
470
00:35:30,600 --> 00:35:33,480
Laita se tuohon.
471
00:35:33,640 --> 00:35:38,240
Ravintola oli todella täynnä.
Kun mentiin, oli ihan hirveä -
472
00:35:38,400 --> 00:35:43,920
ruuhka käynnissä. Sitten
kaksi vanhempaa konkarirouvaa, -
473
00:35:44,080 --> 00:35:47,800
jotka tasan tarkkaa tietää työnsä,
vähän aluksi -
474
00:35:47,960 --> 00:35:52,400
katsoi myrtsinä, mutta niidenkin
kanssa lopuksi heitettiin läppää.
475
00:35:52,560 --> 00:35:55,040
Vilkutettiin vuoron päätteeksi.
476
00:35:55,200 --> 00:35:58,440
No niin. Paljon kiitoksia.
477
00:35:58,600 --> 00:36:03,960
Tämä on teille.
- Kiitos paljon!
478
00:36:04,120 --> 00:36:07,200
Tämä kroketti on vasikkaa.
479
00:36:07,360 --> 00:36:11,600
Tämä on nautaa ja tämä juustoa.
480
00:36:11,760 --> 00:36:16,120
Mä näitä muutaman tein.
Mitä lie, mutta hyvää on.
481
00:36:18,560 --> 00:36:22,200
Huomaatko muuten, että
yhdestä koukusta... -Diskopallo.
482
00:36:22,360 --> 00:36:24,760
Nyt selvisi, mihin niitä tarvitaan.
483
00:36:28,520 --> 00:36:31,160
Onko tässä mozzarellaa?
- On.
484
00:36:31,320 --> 00:36:33,720
Mitä tämä toinen juusto on?
- Goudaa.
485
00:36:33,880 --> 00:36:35,720
Oi, rakastan goudaa.
486
00:36:35,880 --> 00:36:40,280
Illan laskeutuessa Sini saa vihdoin
ylennyksen siivoushommista -
487
00:36:40,440 --> 00:36:42,600
unelmatyöhönsä pizzan paistoon.
488
00:36:42,760 --> 00:36:49,560
Minua pelottaa.
Tämä näyttää ihan kauhealta.
489
00:36:49,720 --> 00:36:51,760
Se on täydellinen.
490
00:36:52,520 --> 00:36:56,240
Vähän lisää juustoa.
Pidän siitä, miten ajattelet.
491
00:36:56,400 --> 00:36:58,680
No niin.
- Malja sinulle.
492
00:36:58,840 --> 00:37:01,040
Toivottavasti maistuu.
- Takuulla.
493
00:37:01,200 --> 00:37:04,120
Ja toivottavasti voitatte kisan.
- Kyllä!
494
00:37:06,800 --> 00:37:12,280
Mihinkäs mennään?
-Tämä on hyvä. Ruis-ravintola.
495
00:37:12,440 --> 00:37:17,840
Mitäs täällä pitäisi nauttia?
-Olut saattaisi maistua.
496
00:37:18,000 --> 00:37:21,240
On tuntunut ihan vapaapäivältä.
497
00:37:21,400 --> 00:37:25,440
(Eemeli:) Otetaanko Mikkelille?
-Mikkelille, näin.
498
00:37:27,400 --> 00:37:32,240
Tilattiin oluiden kanssa
bitterballenit, mitkä on niin kuin -
499
00:37:32,400 --> 00:37:35,280
lihakastiketta friteerattu
taikinan sisään.
500
00:37:35,440 --> 00:37:38,400
Se on paikallinen herkku.
Hauskan makuinen.
501
00:37:38,560 --> 00:37:44,080
Tuli pyöräillessä ihan mieleen...
-...Tour de Saint Michel!
502
00:37:44,240 --> 00:37:49,040
Letkassa kun ajaa, niin heti tulee
mieleen. -Kohti kaljaterasseja.
503
00:37:49,200 --> 00:37:54,920
Tällä porukalla on Mikkelissä ollut
Tour de Saint Michel -pyöräkilpailu.
504
00:37:55,080 --> 00:37:59,360
Siinä ajetaan terassilta toiselle,
ja jokaisella otetaan olut.
505
00:37:59,520 --> 00:38:05,440
Kymmenen vuotta sitä tehtiin,
mutta nyt se on ollut tauolla.
506
00:38:05,600 --> 00:38:09,080
Tuli mieleen, että tällä porukalla
ollaan touhuiltu.
507
00:38:10,240 --> 00:38:15,960
Rahapulan näännyttämät Ella
ja Vivi ovat myös Amsterdamissa.
508
00:38:16,120 --> 00:38:20,840
Ihanaa, Amsterdam! Uusi maa.
-Ja budjetti on nolla.
509
00:38:21,000 --> 00:38:23,520
(Ella:) Voitais syödä ihan kunnolla.
510
00:38:23,680 --> 00:38:27,400
Pitää katsoa, että jää rahaa junaan,
että päästään pois.
511
00:38:28,160 --> 00:38:30,960
(Älähdys ja naurua.)
512
00:38:34,120 --> 00:38:36,640
(Ella:) Apua...
513
00:38:39,560 --> 00:38:43,680
Miksi sä kaaduit? -En mä tiedä.
Mun nilkka vaan petti alta.
514
00:38:43,840 --> 00:38:49,560
Mä on niin loppu. Enkä mä pääse
ylös täältä. Apua...
515
00:38:51,840 --> 00:38:57,160
Au... Mun jalat ei kanna enää.
(Väsynyttä naurua.)
516
00:38:57,320 --> 00:39:00,160
Mennään nukkumaan.
517
00:39:00,320 --> 00:39:05,680
Miten meillä menee? -Niin hyvin,
että Ella flomasi keskellä katua.
518
00:39:06,320 --> 00:39:11,000
(Ella:) Huomenna halvalla junalla
eli kolmella vaihdolla Hampuriin.
519
00:39:11,160 --> 00:39:14,080
Edelleen mitä vain voi tapahtua.
520
00:39:14,240 --> 00:39:20,000
Jos jonkun juna jää johonkin
tai tulee väärä vaihto...
521
00:39:20,160 --> 00:39:21,680
Kisataan loppuun asti.
522
00:39:24,080 --> 00:39:29,760
Tultiin kunnon turisteina katsomaan
Punaisten lyhtyjen alue.
523
00:39:29,920 --> 00:39:31,840
Mitkä fiilikset?
524
00:39:32,000 --> 00:39:37,200
En tiennyt, mitä odottaa,
mutta täällähän on perheitäkin.
525
00:39:37,360 --> 00:39:40,520
Ihan perus vappuisa tunnelma.
526
00:39:40,680 --> 00:39:45,080
Tämä on nimenomaan
jotenkin vappuisa.
527
00:39:51,200 --> 00:39:54,960
(Eemeli:) Tour de Saint Michel
Dam-edition.
528
00:39:55,920 --> 00:39:59,840
(Ella:) Tultiin hostelliin,
joka maksoi 100 euroa kahdelta.
529
00:40:00,000 --> 00:40:02,640
Ja mehän ollaan sekasalissa.
530
00:40:02,800 --> 00:40:06,520
Tämä oli ainut asia mun listalla,
mihin en suostu.
531
00:40:06,680 --> 00:40:12,280
(Ella:) Ollaan periaatteessa suoraan
täällä Punaisten lyhtyjen alueella.
532
00:40:12,440 --> 00:40:14,440
(Vivi:) Eli seksikadulla.
533
00:40:15,520 --> 00:40:19,440
Täällä me ollaan.
-Se vaikuttaa, millaisia tyyppejä on.
534
00:40:19,600 --> 00:40:24,480
Jos ei ole turvallinen olo, en halua
olla. Tapasin tyypit, ja ne on ok.
535
00:40:24,640 --> 00:40:27,240
Nukun muutenkin täällä näin...
536
00:40:27,400 --> 00:40:31,200
Ainakin me ollaan yritetty.
Kaikkemme ollaan yritetty.
537
00:40:31,360 --> 00:40:36,640
Hei, hyvää yötä.
-Hyvää yötä... (Naurua.)
538
00:40:37,320 --> 00:40:43,120
Taisinkin sanoa, että matka Damista
Hampuriin on täynnä vaikeuksia.
539
00:40:43,280 --> 00:40:45,320
Tämä päivä on kirottu.
540
00:40:45,480 --> 00:40:48,640
Toivottavasti pahan silmän
rikkoutuminen -
541
00:40:48,800 --> 00:40:51,000
ei ole syynä tähän epäonneen.
542
00:40:51,760 --> 00:40:55,480
Yksi euro... Kaksi euroa...
543
00:40:57,000 --> 00:41:02,400
Me pudotaan ihan ansiosta,
koska tehtiin huono valinta.
544
00:41:21,920 --> 00:41:25,920
Tekstitys: Kanerva Airaksinen
Iyuno
45588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.