All language subtitles for Quantum.Heroes.Dinoster.S02E25.Battle.For.Earth.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,631 --> 00:00:04,133 ♪ Stand and roar ♪ 2 00:00:04,133 --> 00:00:06,430 ♪ Woah oh oh oh ♪ 3 00:00:06,430 --> 00:00:10,078 ♪ Enter the world that's full of dinosaurs ♪ 4 00:00:10,078 --> 00:00:15,078 ♪ Cool they can morph ♪ 5 00:00:15,745 --> 00:00:20,745 ♪ Transformin' Vehicles and robots with quantum cores ♪ 6 00:00:21,028 --> 00:00:23,379 ♪ So join the fun ♪ 7 00:00:23,379 --> 00:00:25,755 ♪ With powers quantum ♪ 8 00:00:25,755 --> 00:00:28,986 ♪ Strap on your gear and hang on tight ♪ 9 00:00:28,986 --> 00:00:30,366 ♪ Woah oh oh oh ♪ 10 00:00:30,366 --> 00:00:32,367 ♪ Adventure calls ♪ 11 00:00:32,367 --> 00:00:35,748 ♪ Dino Powers and Robot Brawls ♪ 12 00:00:35,748 --> 00:00:39,898 ♪ Are you ready to do what's right ♪ 13 00:00:39,898 --> 00:00:43,417 ♪ Stand and roar ♪ 14 00:00:43,417 --> 00:00:45,763 ♪ Woah oh oh oh ♪ 15 00:00:45,763 --> 00:00:49,685 ♪ Enter the world that's full of dinosaurs ♪ 16 00:00:49,685 --> 00:00:53,212 ♪ Cool they can morph ♪ 17 00:00:53,212 --> 00:00:55,326 ♪ Woah oh oh oh ♪ 18 00:00:55,326 --> 00:00:57,289 ♪ Battling through the Multiverse ♪ 19 00:00:57,289 --> 00:00:58,980 ♪ Together Dinoster ♪ 20 00:00:58,980 --> 00:01:01,833 (logo whooshes and booms) 21 00:01:01,833 --> 00:01:03,540 [Oz] "The Final Showdown! 22 00:01:03,540 --> 00:01:06,381 Dinoster versus Bex Hunter, Part One". 23 00:01:06,381 --> 00:01:07,951 (wind bustling) 24 00:01:07,951 --> 00:01:10,632 (Lucio screaming) (suspenseful orchestra music) 25 00:01:10,632 --> 00:01:12,932 (alarm beeping) 26 00:01:12,932 --> 00:01:15,151 [Lucio] This isn't good! 27 00:01:15,151 --> 00:01:16,592 [Heroes] Lucio! 28 00:01:16,592 --> 00:01:17,765 Intercept! 29 00:01:17,765 --> 00:01:19,163 I've got him! 30 00:01:19,163 --> 00:01:21,240 (suspenseful orchestra music continues) 31 00:01:21,240 --> 00:01:23,163 Stegopack Dynamo, transform! 32 00:01:24,644 --> 00:01:25,980 (Lucio screaming) 33 00:01:25,980 --> 00:01:27,831 (Oz grunting) (suspenseful music fades) 34 00:01:27,831 --> 00:01:28,841 Whoa! 35 00:01:28,841 --> 00:01:31,650 (Oz grunting) 36 00:01:31,650 --> 00:01:33,423 Whew, that was a close one. 37 00:01:34,615 --> 00:01:36,059 (engines revving) 38 00:01:36,059 --> 00:01:38,051 (wheels squealing) 39 00:01:38,051 --> 00:01:39,549 Lucio! 40 00:01:39,549 --> 00:01:42,896 (heroes panting) 41 00:01:42,896 --> 00:01:44,813 Jay-min, status report! 42 00:01:45,780 --> 00:01:48,742 (scanner whirring) 43 00:01:48,742 --> 00:01:50,768 (halogram beeping) 44 00:01:50,768 --> 00:01:51,870 He's okay, 45 00:01:51,870 --> 00:01:54,270 but I can't say the same for his suit's battery. 46 00:01:55,290 --> 00:01:57,030 - We have to go after Bex! - Whoa! 47 00:01:57,030 --> 00:01:58,920 Lucio, you just had a bad fall. 48 00:01:58,920 --> 00:02:00,720 You need to take it easy! (suspenseful orchestra music) 49 00:02:00,720 --> 00:02:01,553 No. 50 00:02:01,553 --> 00:02:02,910 No! 51 00:02:02,910 --> 00:02:04,773 Bex, he's gone. 52 00:02:06,414 --> 00:02:09,210 (orchestra music continues) 53 00:02:09,210 --> 00:02:11,340 Bex is heading to the South Pole, 54 00:02:11,340 --> 00:02:14,223 but we can't go after him until we fix the Terrorwing. 55 00:02:16,470 --> 00:02:19,530 - We're gonna need at least a few hours for that. 56 00:02:19,530 --> 00:02:22,560 - Bex will be ruling the multiverse by then! 57 00:02:22,560 --> 00:02:24,150 So what do we do? 58 00:02:24,150 --> 00:02:26,190 - There must be someone who could take on Bex 59 00:02:26,190 --> 00:02:27,450 until we get there. 60 00:02:27,450 --> 00:02:28,886 Hmm. 61 00:02:28,886 --> 00:02:33,886 (helicopter whirring) (ominous orchestra music) 62 00:02:39,200 --> 00:02:42,033 (pistons hissing) 63 00:02:47,053 --> 00:02:50,910 (Bex laughing) (footsteps booming) 64 00:02:50,910 --> 00:02:54,933 Excellent. Quickly, bring the professor. 65 00:02:57,600 --> 00:03:00,688 - Let me go! - For the time, 66 00:03:00,688 --> 00:03:02,252 no! 67 00:03:02,252 --> 00:03:03,502 Move it lady. 68 00:03:05,047 --> 00:03:06,380 Her hand, there. 69 00:03:09,090 --> 00:03:10,713 - Gimme your hand. - No, no. 70 00:03:13,080 --> 00:03:13,913 (Laura grunting) 71 00:03:13,913 --> 00:03:15,630 - [Automated Voice] Professor Laura identified, 72 00:03:15,630 --> 00:03:17,371 access granted. 73 00:03:17,371 --> 00:03:19,650 (doors rumbling) 74 00:03:19,650 --> 00:03:22,592 At last, let's go. 75 00:03:22,592 --> 00:03:26,092 (ominous music continues) 76 00:03:29,534 --> 00:03:32,367 (water splashing) 77 00:03:34,147 --> 00:03:36,647 So you finally arrived, Bex? 78 00:03:38,412 --> 00:03:39,412 - Ah. - Whoa. 79 00:03:40,643 --> 00:03:43,860 (workers laughs) 80 00:03:43,860 --> 00:03:46,233 Ah. It's just as I remember it. 81 00:03:47,400 --> 00:03:50,490 I knew it would still be here. 82 00:03:50,490 --> 00:03:53,400 Earth's last quantum core. 83 00:03:53,400 --> 00:03:55,260 We were fools not to realize 84 00:03:55,260 --> 00:03:57,945 what it was when we first found it, 85 00:03:57,945 --> 00:04:01,980 and now to reunite it with its brothers. 86 00:04:01,980 --> 00:04:04,380 Come on, let's load her up. 87 00:04:04,380 --> 00:04:06,623 You got it, boss. 88 00:04:06,623 --> 00:04:09,540 (workers grunting) 89 00:04:12,152 --> 00:04:15,485 (pressured air hissing) 90 00:04:16,678 --> 00:04:19,230 (cells emitting high pitch hum) 91 00:04:19,230 --> 00:04:20,063 One, 92 00:04:21,960 --> 00:04:22,793 two, 93 00:04:24,960 --> 00:04:26,237 three. 94 00:04:26,237 --> 00:04:29,940 Brings back memories, doesn't it, Laura? 95 00:04:29,940 --> 00:04:31,860 Please, stop, Bex. 96 00:04:31,860 --> 00:04:33,510 You don't know what you're doing! 97 00:04:33,510 --> 00:04:37,740 - Why so sullen, Laura? It's your lucky day. 98 00:04:37,740 --> 00:04:39,930 You are about to witness the completion 99 00:04:39,930 --> 00:04:44,100 of history's greatest experience with your own eyes. 100 00:04:44,100 --> 00:04:45,855 Proceed. 101 00:04:45,855 --> 00:04:47,669 (worker grunting) 102 00:04:47,669 --> 00:04:50,156 (cells humming) (worker laughs) 103 00:04:50,156 --> 00:04:51,960 (quantum sequencer clanks and booms) 104 00:04:51,960 --> 00:04:54,210 - [Automated Voice] Quantum Sequencer Primed. 105 00:04:55,387 --> 00:04:58,387 (doors clanking) (wind whistling) 106 00:04:58,387 --> 00:05:03,330 (Bex laughing) (ominous music) 107 00:05:03,330 --> 00:05:07,590 - Finally, I can activate the hyper quantum conduit 108 00:05:07,590 --> 00:05:09,220 and reshape the whole world 109 00:05:11,880 --> 00:05:15,006 in my image! (conduit booting up) 110 00:05:15,006 --> 00:05:18,660 (laser booming and blasting) 111 00:05:18,660 --> 00:05:19,680 Dinoster, 112 00:05:19,680 --> 00:05:21,247 oh, where are you? 113 00:05:22,261 --> 00:05:25,215 (water splashes) (Trina grunting) 114 00:05:25,215 --> 00:05:26,926 (Trina screaming) 115 00:05:26,926 --> 00:05:29,772 I won't let you do this, Bex! 116 00:05:29,772 --> 00:05:32,522 (Trina Grunting) 117 00:05:33,885 --> 00:05:35,082 - Uh-oh. - Whoa. 118 00:05:35,082 --> 00:05:36,070 Huh? (steps booming) 119 00:05:36,070 --> 00:05:38,013 (Bex growling) (workers whaling) 120 00:05:38,013 --> 00:05:38,846 Crikey! 121 00:05:38,846 --> 00:05:40,341 No, no, no, no, no! 122 00:05:40,341 --> 00:05:43,341 (workers screaming) 123 00:05:44,885 --> 00:05:46,951 [Trina] I have to set the sequence. 124 00:05:46,951 --> 00:05:47,940 (Trina grunts) 125 00:05:47,940 --> 00:05:50,310 - [Automated Voice] Finding sequence terminated. 126 00:05:50,310 --> 00:05:51,180 Yes! 127 00:05:51,180 --> 00:05:52,013 Trina! 128 00:05:53,220 --> 00:05:57,360 I won't let you ruin my plans again! (growls) 129 00:05:57,360 --> 00:05:58,653 Well, get used to it! 130 00:05:59,539 --> 00:06:02,252 (Trina growls) 131 00:06:02,252 --> 00:06:05,304 Ah! (explosion booms) 132 00:06:05,304 --> 00:06:07,770 (doors slam) (logo zaps) 133 00:06:07,770 --> 00:06:09,810 - Just a little more, (orchestra music) 134 00:06:09,810 --> 00:06:12,360 and that's it. 135 00:06:12,360 --> 00:06:14,283 - Really? Okay, let's go- Whoa. 136 00:06:16,919 --> 00:06:19,020 (Jay-min panting) 137 00:06:19,020 --> 00:06:21,600 Not yet, I have to check the engine first. 138 00:06:21,600 --> 00:06:23,643 Come on, come on, come on. 139 00:06:24,507 --> 00:06:26,398 (engines blasting) 140 00:06:26,398 --> 00:06:29,730 - (heroes laughing) - Yes! 141 00:06:29,730 --> 00:06:33,480 (orchestra music continues) 142 00:06:33,480 --> 00:06:35,610 Engines are back online! 143 00:06:35,610 --> 00:06:36,780 - Yeah! - All right. 144 00:06:36,780 --> 00:06:38,303 - I helped you now. - Okay, let's go! 145 00:06:39,810 --> 00:06:42,786 Initiate Metatron X-combo sequence! 146 00:06:42,786 --> 00:06:45,703 Metatron X! Let's save the world! 147 00:06:46,731 --> 00:06:51,731 (orchestra music continues) (wheels screeching) 148 00:06:56,396 --> 00:06:59,977 (robo dog whooshing) 149 00:06:59,977 --> 00:07:04,477 (Metatron parts clicking and booming) 150 00:07:07,100 --> 00:07:08,963 (heroes grunt) (wings boom) 151 00:07:08,963 --> 00:07:10,130 [Heroes] Ah! 152 00:07:13,247 --> 00:07:16,070 (wind whistling) (suspenseful music) 153 00:07:16,070 --> 00:07:20,570 (robo fighters grunting and growling) 154 00:07:22,605 --> 00:07:24,080 [Trina] No! 155 00:07:24,080 --> 00:07:25,719 (Trina whooshes) 156 00:07:25,719 --> 00:07:30,009 (Trina grunts and groans in pain) 157 00:07:30,009 --> 00:07:32,667 (Bex growls) 158 00:07:32,667 --> 00:07:35,167 Trina! Those claws are mine! 159 00:07:36,063 --> 00:07:39,825 Technocanons fire! (canons blast) 160 00:07:39,825 --> 00:07:42,658 (Trina whooshing) 161 00:07:45,091 --> 00:07:47,528 (Trina screams) 162 00:07:47,528 --> 00:07:49,157 (Trina thuds) 163 00:07:49,157 --> 00:07:51,170 (Trina breathing heavily) 164 00:07:51,170 --> 00:07:52,053 Of course. 165 00:07:53,265 --> 00:07:56,015 (Trina shrieks) 166 00:08:00,930 --> 00:08:04,117 You always were pathetic. 167 00:08:04,117 --> 00:08:06,450 (Trina grunting in pain) 168 00:08:06,450 --> 00:08:07,567 Trina, no! 169 00:08:09,685 --> 00:08:11,983 (workers grunting) (suspenseful music continues) 170 00:08:11,983 --> 00:08:13,007 (metal clanks) 171 00:08:13,007 --> 00:08:16,260 Good, now let's begin again. 172 00:08:16,260 --> 00:08:18,854 - [Automated Voice] Priming sequence restarting 173 00:08:18,854 --> 00:08:22,590 (conduit whirring) (metal clanking) 174 00:08:22,590 --> 00:08:25,380 Bex, no, you can't! 175 00:08:25,380 --> 00:08:29,534 - Finally earth and Dino Earth will become one! 176 00:08:29,534 --> 00:08:32,284 (laser blasting) 177 00:08:33,159 --> 00:08:38,159 (suspenseful music fades) (Bex laughing) 178 00:08:39,566 --> 00:08:43,444 (laser beam humming) 179 00:08:43,444 --> 00:08:45,710 That light. It can't be. 180 00:08:45,710 --> 00:08:47,599 (ominous orchestra music) 181 00:08:47,599 --> 00:08:50,297 (Metatron whooshing) 182 00:08:50,297 --> 00:08:52,032 This ends here, Bex! 183 00:08:52,032 --> 00:08:54,608 - [Heroes] Hi-yah! (Metatron whooshing) 184 00:08:54,608 --> 00:08:55,525 Mega punch! 185 00:08:59,599 --> 00:09:00,955 (Metatron swooshing) 186 00:09:00,955 --> 00:09:02,772 Hi-yah! (Metatron whooshing) 187 00:09:02,772 --> 00:09:04,887 Hi-yah! (punch booming) 188 00:09:04,887 --> 00:09:07,877 (Bex grunting) (triumphant orchestra music) 189 00:09:07,877 --> 00:09:08,877 Dinoster! 190 00:09:11,225 --> 00:09:13,590 - Tenacious, aren't you? (suspenseful orchestra music) 191 00:09:13,590 --> 00:09:15,000 But you're too late. 192 00:09:15,000 --> 00:09:18,597 I've already activated the sequencer! 193 00:09:18,597 --> 00:09:19,812 What? 194 00:09:19,812 --> 00:09:21,420 (laser beam humming) 195 00:09:21,420 --> 00:09:23,724 - [Automated Voice] Quantum sequencing initiated. 196 00:09:23,724 --> 00:09:27,480 (laser beam blasting) 197 00:09:27,480 --> 00:09:29,313 The hyper conduit's gonna open. 198 00:09:30,363 --> 00:09:32,790 (breathing heavily) It's all over. 199 00:09:32,790 --> 00:09:34,409 We can't stop him now. 200 00:09:34,409 --> 00:09:37,673 (laser beam booming) (orchestra music continues) 201 00:09:37,673 --> 00:09:41,042 There has to be a way! We can't give up! 202 00:09:41,042 --> 00:09:42,759 Come on! (Metatron whooshes) 203 00:09:42,759 --> 00:09:45,229 - Technocanons fire! (canons blast) 204 00:09:45,229 --> 00:09:49,118 (canon blast booms) (Heroes whale) 205 00:09:49,118 --> 00:09:51,122 (suspenseful music continues) 206 00:09:51,122 --> 00:09:54,313 (Bex growls) 207 00:09:54,313 --> 00:09:56,460 I told you you're too late. 208 00:09:56,460 --> 00:09:59,310 - [Automated Voice] Hyper quantum conduit will open. 209 00:09:59,310 --> 00:10:02,010 - These quantum energy readings are off the charts! 210 00:10:02,010 --> 00:10:03,120 - [Automated Voice] In three- - Huh? 211 00:10:03,120 --> 00:10:05,100 - [Automated Voice] Two, one. - Oh no. 212 00:10:05,100 --> 00:10:06,194 [Automated Voice] Zero. 213 00:10:06,194 --> 00:10:10,023 (electricity zapping) (orchestra music continues) 214 00:10:10,023 --> 00:10:12,773 (laser blasting) 215 00:10:14,369 --> 00:10:19,369 (explosion booming) (heroes screaming) 216 00:10:20,123 --> 00:10:25,123 (dramatic orchestra music) (clouds booming) 217 00:10:25,530 --> 00:10:26,757 What's happening? 218 00:10:27,929 --> 00:10:30,863 (Bex laughing) 219 00:10:30,863 --> 00:10:35,863 - Yes. Come to me, my technosaur army. (laughs) 220 00:10:38,158 --> 00:10:43,158 (operatic choir singing) (clouds booming) 221 00:10:45,313 --> 00:10:48,313 (civilians gasping) 222 00:10:49,833 --> 00:10:54,833 (clouds booming and cracking) (orchestra music continues) 223 00:10:58,800 --> 00:11:01,044 This can't be happening. 224 00:11:01,044 --> 00:11:02,495 Huh? 225 00:11:02,495 --> 00:11:05,328 (portals booming) 226 00:11:08,993 --> 00:11:11,232 What? What are those? 227 00:11:11,232 --> 00:11:14,345 (suspenseful music) 228 00:11:14,345 --> 00:11:15,904 [Heroes] Huh? 229 00:11:15,904 --> 00:11:19,167 (orchestra music intensifies) (operatic choir singing) 230 00:11:19,167 --> 00:11:22,550 (technosaur roaring) 231 00:11:22,550 --> 00:11:24,543 He did it. He really did it. 232 00:11:26,775 --> 00:11:31,775 (orchestra music continues) (technosaurs roar and chirp) 233 00:11:39,150 --> 00:11:40,830 So it's over. 234 00:11:40,830 --> 00:11:42,175 We lost. 235 00:11:42,175 --> 00:11:45,550 No! There has to be something we can do! 236 00:11:45,550 --> 00:11:48,060 Yeah, we can't give up yet. 237 00:11:48,060 --> 00:11:49,860 Wait, look up there! 238 00:11:49,860 --> 00:11:51,604 What's that? 239 00:11:51,604 --> 00:11:56,604 (ominous music) (vessel booming) 240 00:12:04,854 --> 00:12:07,937 (footsteps clanking) 241 00:12:13,245 --> 00:12:14,745 Hello, Dinoster. 242 00:12:16,634 --> 00:12:19,634 (upbeat rock music) 243 00:12:34,682 --> 00:12:38,182 (upbeat rock music fades) 16110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.