Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,581 --> 00:00:05,581
♪ Stand and roar ♪
2
00:00:06,350 --> 00:00:08,509
♪ Enter a world that's ♪
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,085
♪ Full of dinosaurs ♪
4
00:00:10,085 --> 00:00:15,085
♪ Cool tech and more ♪
5
00:00:15,420 --> 00:00:17,944
♪ Transforming vehicles and ♪
6
00:00:17,944 --> 00:00:20,673
♪ Full bots with quads of course ♪
7
00:00:20,673 --> 00:00:22,945
♪ So join the fun ♪
8
00:00:22,945 --> 00:00:25,377
♪ With powers quantum ♪
9
00:00:25,377 --> 00:00:30,020
♪ Strap on your gear and hang on tight ♪
10
00:00:30,020 --> 00:00:32,013
♪ Adventure calls ♪
11
00:00:32,013 --> 00:00:35,445
♪ Dino battles and robot brawls ♪
12
00:00:35,445 --> 00:00:39,457
♪ Are you ready to do what's right? ♪
13
00:00:39,457 --> 00:00:44,457
♪ Stand and roar ♪
14
00:00:44,781 --> 00:00:47,290
♪ Enter a world that's ♪
15
00:00:47,290 --> 00:00:49,062
♪ Full of dinosaurs ♪
16
00:00:49,062 --> 00:00:54,062
♪ Cool tech and more ♪
17
00:00:54,369 --> 00:00:57,115
♪ Battling through the multiverse ♪
18
00:00:57,115 --> 00:01:00,115
♪ Together Dinoster ♪
19
00:01:02,712 --> 00:01:05,073
[Narrator] Dawn of the Super Dino Suit.
20
00:01:08,541 --> 00:01:09,374
(computer keys clacking)
21
00:01:09,374 --> 00:01:12,450
- Vic and his goons locked
us out of the Basis systems.
22
00:01:12,450 --> 00:01:13,283
All of them.
23
00:01:13,283 --> 00:01:14,160
(sensor whirring)
24
00:01:14,160 --> 00:01:16,260
We need the professor
to bypass these hacks
25
00:01:16,260 --> 00:01:20,010
or we'll have to fight the
poachers without any gear.
26
00:01:20,010 --> 00:01:23,190
- We need to get her back
by any means necessary.
27
00:01:23,190 --> 00:01:25,830
- You heard Jay Min.
We don't have any gear.
28
00:01:25,830 --> 00:01:28,302
How are we supposed to
stage a rescue mission?
29
00:01:28,302 --> 00:01:29,790
(sensor beeping)
30
00:01:29,790 --> 00:01:30,690
The hangar.
31
00:01:30,690 --> 00:01:31,650
Our rides are gone,
32
00:01:31,650 --> 00:01:35,100
but maybe there's still
something we can use down there.
33
00:01:35,100 --> 00:01:36,060
It's worth a shot.
34
00:01:36,060 --> 00:01:36,893
Come on.
35
00:01:38,707 --> 00:01:40,186
(Lucio grunting)
36
00:01:40,186 --> 00:01:43,530
(metal clanking)
37
00:01:43,530 --> 00:01:44,583
This way, guys.
38
00:01:49,132 --> 00:01:49,965
(sensor beeping)
39
00:01:49,965 --> 00:01:50,820
[Lucio] Be careful.
40
00:01:54,101 --> 00:01:54,934
Hmm.
41
00:01:56,070 --> 00:01:58,695
Jay Min, can you reboot the system?
42
00:01:58,695 --> 00:01:59,528
Whoa.
43
00:02:00,750 --> 00:02:01,583
My bad.
44
00:02:01,583 --> 00:02:03,074
[Jay Min] I can try.
45
00:02:03,074 --> 00:02:05,430
(computer keys clacking)
46
00:02:05,430 --> 00:02:08,010
Ah, they've encrypted all
the command protocols.
47
00:02:08,010 --> 00:02:09,150
Wonderful.
48
00:02:09,150 --> 00:02:10,773
Guess I'll have to get creative.
49
00:02:13,908 --> 00:02:14,741
(sensor whirring)
50
00:02:14,741 --> 00:02:17,400
Alright, hangar should be back online
51
00:02:17,400 --> 00:02:18,233
now.
52
00:02:18,233 --> 00:02:19,094
Oh yeah.
53
00:02:19,094 --> 00:02:19,927
(everyone laughing)
54
00:02:19,927 --> 00:02:20,760
Wait.
55
00:02:20,760 --> 00:02:22,310
What's this hidden in the code?
56
00:02:25,798 --> 00:02:28,548
(metal clanking)
57
00:02:31,179 --> 00:02:32,858
(dramatic orchestral music)
58
00:02:32,858 --> 00:02:34,852
[All] Whoa.
59
00:02:34,852 --> 00:02:37,320
Nice job, Jay Min.
60
00:02:37,320 --> 00:02:39,000
I remember the Professor talking about
61
00:02:39,000 --> 00:02:40,140
upgrading our suits,
62
00:02:40,140 --> 00:02:43,110
but she never said
anything about a prototype.
63
00:02:43,110 --> 00:02:45,063
This thing's ready for field testing.
64
00:02:48,330 --> 00:02:51,000
Great. Where's the rest of them?
65
00:02:51,000 --> 00:02:53,040
I think this is all there is.
66
00:02:53,040 --> 00:02:54,540
The question is,
67
00:02:54,540 --> 00:02:56,400
who gets to wear it?
68
00:02:56,400 --> 00:02:59,550
- [Delby] We've only got one
shot at rescuing the Professor.
69
00:02:59,550 --> 00:03:02,970
This mission calls for someone
who can think on their feet,
70
00:03:02,970 --> 00:03:05,280
with or without a plan.
71
00:03:05,280 --> 00:03:07,140
And it's in your color.
72
00:03:07,140 --> 00:03:08,672
Really? Oh man.
73
00:03:08,672 --> 00:03:11,051
I am so ready.
74
00:03:11,051 --> 00:03:12,115
(machine whirring)
75
00:03:12,115 --> 00:03:12,948
I feel so
76
00:03:13,796 --> 00:03:14,716
powerful.
77
00:03:14,716 --> 00:03:16,076
(Lucio laughing)
78
00:03:16,076 --> 00:03:17,477
(metal clanking)
79
00:03:17,477 --> 00:03:20,144
(Lucio roaring)
80
00:03:24,500 --> 00:03:25,333
Alright.
81
00:03:27,270 --> 00:03:28,103
Awesome.
82
00:03:28,103 --> 00:03:29,250
How cool do I look?
83
00:03:29,250 --> 00:03:30,750
Come on, be honest.
84
00:03:30,750 --> 00:03:31,683
Way cool?
85
00:03:32,550 --> 00:03:33,870
Hmm.
86
00:03:33,870 --> 00:03:35,640
This thing's not fully charged.
87
00:03:35,640 --> 00:03:37,830
Looks like it's got enough
juice for one dispatch,
88
00:03:37,830 --> 00:03:39,720
but that's it.
89
00:03:39,720 --> 00:03:41,883
That's all we need. Light it up.
90
00:03:42,940 --> 00:03:45,090
- [Professor] Vic, you
have to listen to me.
91
00:03:45,090 --> 00:03:46,590
If Bex Hunter gets his hands on
92
00:03:46,590 --> 00:03:48,180
all of Earth's of Earth's quantum cores,
93
00:03:48,180 --> 00:03:50,460
he'll enslave the entire planet,
94
00:03:50,460 --> 00:03:51,990
including you.
95
00:03:51,990 --> 00:03:53,103
Put it down here.
96
00:03:56,550 --> 00:03:58,503
Maybe you should take it up with him.
97
00:03:59,465 --> 00:04:03,132
(dramatic orchestral music)
98
00:04:05,190 --> 00:04:07,620
Hello, Laura.
99
00:04:07,620 --> 00:04:08,453
Bex?
100
00:04:08,453 --> 00:04:10,530
Something's different about you.
101
00:04:10,530 --> 00:04:12,090
New haircut?
102
00:04:12,090 --> 00:04:13,043
Very funny.
103
00:04:15,787 --> 00:04:20,710
Open it.
104
00:04:20,710 --> 00:04:23,627
(machine whirring)
105
00:04:25,488 --> 00:04:26,415
Excellent.
106
00:04:26,415 --> 00:04:28,081
Yes.
107
00:04:28,081 --> 00:04:30,142
[Professor] Bex, what are you doing?
108
00:04:30,142 --> 00:04:30,975
Stop.
109
00:04:32,692 --> 00:04:35,359
(Bex laughing)
110
00:04:36,480 --> 00:04:41,220
My host body is more powerful than ever.
111
00:04:41,220 --> 00:04:42,540
Way to go, boss.
112
00:04:42,540 --> 00:04:44,538
Now we can open the hyper...
113
00:04:44,538 --> 00:04:45,630
whatchamacallit.
114
00:04:45,630 --> 00:04:47,400
The hyper quantum conduit,
115
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
you blithering buffoon.
116
00:04:49,200 --> 00:04:52,023
But I can't open it
without the final core.
117
00:04:53,880 --> 00:04:56,220
I should thank you, Professor.
118
00:04:56,220 --> 00:04:58,200
I never would've found most of these cores
119
00:04:58,200 --> 00:05:00,390
without the help of your team.
120
00:05:00,390 --> 00:05:03,720
All I'm missing now is the final core.
121
00:05:03,720 --> 00:05:07,290
And you and I both know
where that one is, don't we?
122
00:05:07,290 --> 00:05:09,360
Our old Antarctic base?
123
00:05:09,360 --> 00:05:11,580
Bex, stop. We can't.
124
00:05:11,580 --> 00:05:12,933
Put the cores in here.
125
00:05:14,271 --> 00:05:17,188
(machine whirring)
126
00:05:18,210 --> 00:05:21,330
We're leaving for the South Pole now.
127
00:05:21,330 --> 00:05:23,340
Roger that. We'll meet you on the plane.
128
00:05:23,340 --> 00:05:25,320
Bex, stop this.
129
00:05:25,320 --> 00:05:27,300
You can't take over the multiverse.
130
00:05:27,300 --> 00:05:28,380
No one can.
131
00:05:28,380 --> 00:05:31,230
There's enough room for
both of us in this reality.
132
00:05:31,230 --> 00:05:34,620
- All I need is your hand
print to open the door.
133
00:05:34,620 --> 00:05:36,600
I don't need the rest of you.
134
00:05:36,600 --> 00:05:39,805
Now come along without making a fuss.
135
00:05:39,805 --> 00:05:40,638
(metal clanging)
136
00:05:40,638 --> 00:05:42,193
Huh? What is that?
137
00:05:42,193 --> 00:05:43,077
Oh yeah.
138
00:05:43,077 --> 00:05:44,100
Was that too much?
139
00:05:44,100 --> 00:05:46,920
I'm still fiddling with
the settings on this thing.
140
00:05:46,920 --> 00:05:47,753
Lucio.
141
00:05:47,753 --> 00:05:48,600
Professor Laura.
142
00:05:50,970 --> 00:05:52,520
No one invited you, Dinoster.
143
00:05:53,940 --> 00:05:55,680
Let her go, Bex.
144
00:05:55,680 --> 00:05:56,513
Now.
145
00:05:57,857 --> 00:05:59,673
Hello, Lucio. New suit?
146
00:06:00,690 --> 00:06:03,126
Like it? I call it the Super Dino Suit.
147
00:06:03,126 --> 00:06:04,800
(upbeat rock music)
148
00:06:04,800 --> 00:06:06,700
Might change it later, but anyway...
149
00:06:08,385 --> 00:06:11,370
(Bex groaning)
150
00:06:11,370 --> 00:06:12,370
Get her out of here.
151
00:06:13,410 --> 00:06:14,910
[Delby] Let's go, Professor.
152
00:06:17,280 --> 00:06:19,305
Oh no, you don't.
153
00:06:19,305 --> 00:06:20,525
(lasers firing)
154
00:06:20,525 --> 00:06:21,358
[Lucio] Hey.
155
00:06:21,358 --> 00:06:22,810
That didn't even tickle.
156
00:06:22,810 --> 00:06:24,574
(Lucio grunting)
157
00:06:24,574 --> 00:06:28,241
(dramatic orchestral music)
158
00:06:35,460 --> 00:06:37,505
Not a scratch on me.
159
00:06:37,505 --> 00:06:39,270
Is that all you got?
160
00:06:39,270 --> 00:06:41,948
I assure you, it's not.
161
00:06:41,948 --> 00:06:42,781
(lasers firing)
162
00:06:42,781 --> 00:06:44,073
Super Dino Suit Blast.
163
00:06:47,580 --> 00:06:48,930
Impressive.
164
00:06:48,930 --> 00:06:50,770
But how long will it last?
165
00:06:52,912 --> 00:06:55,200
(Lucio grunting)
166
00:06:55,200 --> 00:06:57,377
(metal clanging)
167
00:06:57,377 --> 00:07:00,393
(Bex laughing)
168
00:07:00,393 --> 00:07:02,160
Love to stay Lucio,
169
00:07:02,160 --> 00:07:05,641
but I've got bigger fish to fry.
170
00:07:05,641 --> 00:07:06,900
(metal clanging)
171
00:07:06,900 --> 00:07:09,300
- Come on, Professor.
Let's get you out of here.
172
00:07:10,236 --> 00:07:12,003
[Bex] You're not going anywhere.
173
00:07:16,917 --> 00:07:17,910
(dramatic orchestral music)
174
00:07:17,910 --> 00:07:20,550
No, I still have to...
175
00:07:20,550 --> 00:07:23,103
- That's it, Professor.
You're coming with me.
176
00:07:27,673 --> 00:07:28,930
[Professor] Lucio.
177
00:07:28,930 --> 00:07:29,763
Huh?
178
00:07:31,251 --> 00:07:32,584
Professor Laura.
179
00:07:34,778 --> 00:07:35,945
I'll save you.
180
00:07:37,693 --> 00:07:40,148
Where do you think you're going, mate?
181
00:07:40,148 --> 00:07:40,981
No.
182
00:07:40,981 --> 00:07:41,940
Professor.
183
00:07:41,940 --> 00:07:43,116
(metal clanging)
184
00:07:43,116 --> 00:07:45,630
[Delby] Lucio.
185
00:07:45,630 --> 00:07:48,480
We need our dino-mobiles
to save the Professor.
186
00:07:48,480 --> 00:07:49,723
Leave that to me.
187
00:07:49,723 --> 00:07:52,752
(dinosaur growling)
188
00:07:52,752 --> 00:07:55,302
(indistinct)
189
00:07:55,302 --> 00:07:56,340
(Lucio grunting)
190
00:07:56,340 --> 00:07:58,293
Hey, that's my move.
191
00:08:02,808 --> 00:08:04,498
(metal clanging)
192
00:08:04,498 --> 00:08:05,331
(Lucio chuckling)
193
00:08:05,331 --> 00:08:07,013
What do you think of my new move?
194
00:08:10,385 --> 00:08:12,231
Hey, get off me.
195
00:08:12,231 --> 00:08:13,704
Get off me.
196
00:08:13,704 --> 00:08:16,756
(indistinct) wheel attack.
197
00:08:16,756 --> 00:08:18,217
(Lucio grunting)
198
00:08:18,217 --> 00:08:20,698
(metal clanging)
199
00:08:20,698 --> 00:08:21,865
Raptor Kick.
200
00:08:24,119 --> 00:08:27,036
(machine whirring)
201
00:08:28,033 --> 00:08:32,160
- Guys, my birthday's coming
up. I want one of those suits.
202
00:08:32,160 --> 00:08:34,500
That's where your mind's at right now?
203
00:08:34,500 --> 00:08:36,655
Come on, let's get our rides back.
204
00:08:36,655 --> 00:08:37,935
(Delby grunting)
205
00:08:37,935 --> 00:08:40,852
(glass shattering)
206
00:08:43,020 --> 00:08:44,370
[Lucio] Tower Wing clear.
207
00:08:46,740 --> 00:08:47,573
He's too fast.
208
00:08:50,523 --> 00:08:53,340
Double Punch.
209
00:08:53,340 --> 00:08:56,772
Super Raptor Kick.
210
00:08:56,772 --> 00:08:58,264
(metal thudding)
211
00:08:58,264 --> 00:09:00,264
- [Computer] (indistinct)
operating system back online.
212
00:09:00,264 --> 00:09:01,410
(sensor beeping)
213
00:09:01,410 --> 00:09:04,650
Intruder detected. Ejector seat activated.
214
00:09:04,650 --> 00:09:06,173
What's happening?
215
00:09:06,173 --> 00:09:09,090
(machine whirring)
216
00:09:10,574 --> 00:09:12,943
Thanks for keeping my seat warm.
217
00:09:12,943 --> 00:09:14,276
Good job, Lucio.
218
00:09:15,210 --> 00:09:17,627
Ah, now it's an even fight.
219
00:09:21,740 --> 00:09:23,012
(upbeat rock music)
220
00:09:23,012 --> 00:09:24,815
[Delby] Charge.
221
00:09:24,815 --> 00:09:27,901
(metal clanging)
222
00:09:27,901 --> 00:09:30,620
[Jay Min] Go away. Go away.
223
00:09:30,620 --> 00:09:31,978
Jay Min.
224
00:09:31,978 --> 00:09:33,731
(Jay Min grunting)
225
00:09:33,731 --> 00:09:35,879
(engine whirring)
226
00:09:35,879 --> 00:09:37,379
Slingshot flare.
227
00:09:41,759 --> 00:09:42,592
Bullseye.
228
00:09:46,668 --> 00:09:48,050
(Vic laughing)
229
00:09:48,050 --> 00:09:51,633
- [Vic] You can't take
me down that easily.
230
00:09:53,827 --> 00:09:55,254
Delby.
231
00:09:55,254 --> 00:09:56,522
Right.
232
00:09:56,522 --> 00:09:59,123
(Delby grunting)
233
00:09:59,123 --> 00:10:00,290
Your turn, Oz.
234
00:10:02,014 --> 00:10:03,825
Take this.
235
00:10:03,825 --> 00:10:06,385
(metal clanging)
236
00:10:06,385 --> 00:10:09,052
(Vic screaming)
237
00:10:10,784 --> 00:10:12,117
Quantum Blast.
238
00:10:16,224 --> 00:10:18,974
(metal thudding)
239
00:10:20,670 --> 00:10:22,773
Okay, now let's go save the Professor.
240
00:10:24,243 --> 00:10:25,350
(ground crumbling)
241
00:10:25,350 --> 00:10:26,387
What in the...?
242
00:10:31,846 --> 00:10:34,763
(machine whirring)
243
00:10:35,935 --> 00:10:39,602
(dramatic orchestral music)
244
00:10:40,596 --> 00:10:43,874
(engine revving)
245
00:10:43,874 --> 00:10:46,541
(air whistling)
246
00:10:48,357 --> 00:10:50,850
The plane. It's about to lift off.
247
00:10:50,850 --> 00:10:52,192
With the Professor.
248
00:10:52,192 --> 00:10:55,013
After it. Now.
249
00:10:55,013 --> 00:10:57,763
(engine revving)
250
00:10:59,010 --> 00:11:00,003
I've got it.
251
00:11:05,464 --> 00:11:08,520
- You may have gotten your
vehicles back, Dinoster,
252
00:11:08,520 --> 00:11:11,825
but it's too late to stop me.
253
00:11:11,825 --> 00:11:13,063
(lasers firing)
254
00:11:13,063 --> 00:11:15,487
- [Jay Min] I don't
got it. I don't got it.
255
00:11:15,487 --> 00:11:16,320
Phooey.
256
00:11:16,320 --> 00:11:17,902
(Jay Min screaming)
257
00:11:17,902 --> 00:11:18,896
Wait for us.
258
00:11:18,896 --> 00:11:20,396
Don't forget us.
259
00:11:24,045 --> 00:11:25,242
[Delby] Jay Min.
260
00:11:25,242 --> 00:11:26,517
We'll never catch them now.
261
00:11:26,517 --> 00:11:28,410
- [Lucio] Not with that
attitude. Watch this.
262
00:11:28,410 --> 00:11:31,650
- [Oz] Lucio, your suit's
running low on energy.
263
00:11:31,650 --> 00:11:32,627
You'll never make it.
264
00:11:32,627 --> 00:11:33,460
(upbeat rock music)
265
00:11:33,460 --> 00:11:35,699
Activate sonic flight mode.
266
00:11:35,699 --> 00:11:38,125
(metal thudding)
267
00:11:38,125 --> 00:11:40,147
(indistinct)
268
00:11:40,147 --> 00:11:41,308
Lucio.
269
00:11:41,308 --> 00:11:42,840
[Lucio] I'm coming to get you.
270
00:11:42,840 --> 00:11:44,820
Land the plane, Vic.
271
00:11:44,820 --> 00:11:47,250
You really are a nuisance.
272
00:11:47,250 --> 00:11:48,083
Bex.
273
00:11:48,083 --> 00:11:49,230
You didn't think I was gonna let you
274
00:11:49,230 --> 00:11:50,490
get away with the Professor,
275
00:11:50,490 --> 00:11:51,814
did you?
276
00:11:51,814 --> 00:11:52,647
Hi-ya.
277
00:11:52,647 --> 00:11:53,940
(sensor whirring)
278
00:11:53,940 --> 00:11:54,773
Huh?
279
00:11:54,773 --> 00:11:59,627
- Oh dear. It looks like your
quantum energy has run out.
280
00:11:59,627 --> 00:12:01,063
No. Not yet. Not like this.
281
00:12:03,367 --> 00:12:06,200
(Lucio screaming)
282
00:12:09,345 --> 00:12:10,178
Lucio.
283
00:12:11,910 --> 00:12:14,447
I guess this is goodbye, Lucio.
284
00:12:17,784 --> 00:12:20,784
(upbeat rock music)
17810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.