Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,921 --> 00:00:47,315
- Yes!
- Yeah!
2
00:00:47,339 --> 00:00:48,399
Doing good?
3
00:00:48,423 --> 00:00:50,592
- Any shots needed or anything? No?
- No.
4
00:01:05,774 --> 00:01:08,753
I wanted to contact you,
tell you what was happening.
5
00:01:08,777 --> 00:01:11,631
But it's just all been too much.
6
00:01:11,655 --> 00:01:14,366
Ed, look, it's all right.
7
00:01:16,326 --> 00:01:18,012
I was bouncing back.
8
00:01:18,036 --> 00:01:19,913
You know, coping with the rejection.
9
00:01:21,248 --> 00:01:22,541
It wasn't a rejection.
10
00:01:23,709 --> 00:01:24,710
It wasn't.
11
00:01:29,339 --> 00:01:30,632
Hey, come here.
12
00:01:32,176 --> 00:01:33,177
It's all right.
13
00:01:34,595 --> 00:01:35,637
It's okay.
14
00:01:41,602 --> 00:01:43,145
What can I do to help?
15
00:01:50,694 --> 00:01:51,904
Can I stay here?
16
00:01:53,864 --> 00:01:55,967
I don't know where else to go.
17
00:01:55,991 --> 00:01:57,051
Stay here?
18
00:01:57,075 --> 00:01:58,845
I have work to do.
19
00:01:58,869 --> 00:02:00,763
Work? Ed, what is going on?
20
00:02:00,787 --> 00:02:04,041
Adam, don't ask me to say more.
21
00:02:05,375 --> 00:02:06,835
That's what this is all about.
22
00:02:08,794 --> 00:02:10,023
Your work.
23
00:02:10,047 --> 00:02:11,215
Yeah.
24
00:02:14,051 --> 00:02:16,196
Well, yeah.
25
00:02:16,220 --> 00:02:17,471
Of course.
26
00:02:19,932 --> 00:02:22,809
That head of yours.
27
00:02:26,188 --> 00:02:28,607
It's gonna get you into trouble someday.
28
00:02:39,117 --> 00:02:40,744
I'll be down in a bit, okay?
29
00:03:18,532 --> 00:03:20,158
It's a great new office you got.
30
00:03:22,911 --> 00:03:24,180
Who's paying the bill?
31
00:03:24,204 --> 00:03:26,081
These are Axiorn's offices.
32
00:03:26,665 --> 00:03:28,434
They bankroll our operation.
33
00:03:28,458 --> 00:03:30,919
Their interests and ours intersect.
34
00:03:31,503 --> 00:03:32,588
They do?
35
00:03:33,297 --> 00:03:35,692
Well, they killed Olson,
and they would have killed me too.
36
00:03:35,716 --> 00:03:37,235
And Ed for that matter as well.
37
00:03:37,259 --> 00:03:38,319
- That wasn't me.
- Great.
38
00:03:38,343 --> 00:03:41,156
So, here's me thinking you were in charge.
39
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
Yeah, well, another illusion shattered.
40
00:03:49,563 --> 00:03:50,689
What do you need?
41
00:03:51,190 --> 00:03:52,542
You want a change of clothes?
42
00:03:52,566 --> 00:03:54,335
Take a shower? Maybe a cup of coffee?
43
00:03:54,359 --> 00:03:56,129
No! What I...
44
00:03:56,153 --> 00:04:00,925
What I need, Jane,
is for someone to explain to me
45
00:04:00,949 --> 00:04:03,619
what happened to the woman
that practically raised me.
46
00:04:06,163 --> 00:04:07,956
I trusted you.
47
00:04:14,546 --> 00:04:18,175
When you're ready, we'll talk more.
48
00:04:27,601 --> 00:04:30,020
Get her a coffee and something to eat.
49
00:04:31,104 --> 00:04:33,106
And make sure
the doors are guarded at all times.
50
00:06:18,337 --> 00:06:19,939
Shift will be finished soon.
51
00:06:19,963 --> 00:06:21,048
Okay.
52
00:06:26,386 --> 00:06:27,638
Can I stay here tonight?
53
00:06:31,225 --> 00:06:32,226
Sorry.
54
00:06:34,102 --> 00:06:35,896
I don't think my boss will wear that.
55
00:06:38,232 --> 00:06:39,834
Yeah, it's for a few nights.
56
00:06:39,858 --> 00:06:41,318
Just so I can finish this.
57
00:06:46,532 --> 00:06:49,701
My auntie has a flat in East London.
58
00:06:50,911 --> 00:06:51,912
She never uses it.
59
00:06:52,412 --> 00:06:53,872
It's a wee small but
60
00:06:55,040 --> 00:06:56,250
Adam, I
61
00:06:58,335 --> 00:07:00,963
that would be... I don't know what to say.
62
00:07:02,965 --> 00:07:03,966
Thank you's fine.
63
00:07:04,758 --> 00:07:07,636
I can drive you.
I'm owed a couple of days here anyway.
64
00:07:08,846 --> 00:07:15,561
You can do your work
and I'll look after you.
65
00:07:17,729 --> 00:07:19,940
Right. I gotta go. It's
almost closing time.
66
00:08:18,165 --> 00:08:20,083
Yeah. He's in the downstairs.
67
00:08:20,667 --> 00:08:21,710
Yeah.
68
00:08:23,879 --> 00:08:26,131
I don't know. Like a few hours ago, maybe?
69
00:08:28,592 --> 00:08:29,885
Yeah, he's...
70
00:08:32,596 --> 00:08:34,264
Yeah, I'm gonna drive him myself.
71
00:08:36,475 --> 00:08:37,643
Later. Yeah.
72
00:08:38,936 --> 00:08:39,937
Okay.
73
00:08:41,270 --> 00:08:42,350
Thought you'd forgotten me.
74
00:08:43,524 --> 00:08:44,650
No chance.
75
00:08:45,442 --> 00:08:46,836
I'm nearly finished here.
76
00:08:46,860 --> 00:08:47,962
Who were you talking to?
77
00:08:47,986 --> 00:08:50,089
That was my auntie Laura there.
78
00:08:50,113 --> 00:08:53,510
So, she says that you can have her flat
to yourself for the rest of the week.
79
00:08:53,534 --> 00:08:56,245
And maybe even next week as well,
if you want.
80
00:08:57,829 --> 00:09:01,792
Does that give you enough
time for your Nobel Prize? Does it?
81
00:09:02,793 --> 00:09:04,628
- Maybe.
- Maybe?
82
00:09:05,546 --> 00:09:07,047
Loving the self-belief.
83
00:09:09,508 --> 00:09:10,509
What?
84
00:09:13,220 --> 00:09:14,805
What I'm working on, I'm.
85
00:09:17,641 --> 00:09:18,809
I'm close.
86
00:09:21,103 --> 00:09:22,312
Never doubted you.
87
00:09:24,898 --> 00:09:27,776
You know, I actually really missed you.
88
00:09:31,697 --> 00:09:33,490
Well, I missed you too.
89
00:09:39,079 --> 00:09:42,124
So, what do you think?
What should I say to Auntie Laura?
90
00:09:47,171 --> 00:09:49,732
Or, you know, if you prefer,
I can drop you at your da's.
91
00:09:49,756 --> 00:09:52,801
No. London would be great.
92
00:09:53,594 --> 00:09:54,928
Auntie Laura's it is.
93
00:10:25,375 --> 00:10:26,668
Almost there.
94
00:10:31,340 --> 00:10:34,676
As I remember,
there's an amazing café around the corner.
95
00:10:37,095 --> 00:10:38,138
Where are we?
96
00:10:39,681 --> 00:10:40,724
I told you.
97
00:10:42,643 --> 00:10:43,644
Not long.
98
00:10:52,361 --> 00:10:53,987
Your auntie lives here?
99
00:10:58,367 --> 00:10:59,576
It's a nice place.
100
00:11:03,163 --> 00:11:04,873
Ed, listen. We'd better talk.
101
00:11:11,588 --> 00:11:13,006
What's going on, Adam?
102
00:11:15,050 --> 00:11:16,593
Listen, just do what they say.
103
00:11:21,056 --> 00:11:23,308
Let me out.
104
00:11:23,892 --> 00:11:26,120
- Just finish your work.
- Open the door.
105
00:11:26,144 --> 00:11:28,289
Just finish the theorem.
Work it out. Okay?
106
00:11:28,313 --> 00:11:31,501
- And I swear, Ed, it'll be fine.
- God.
107
00:11:31,525 --> 00:11:33,861
No. Please don't do this. Please.
108
00:11:35,153 --> 00:11:36,196
Don't do this.
109
00:11:37,072 --> 00:11:40,492
You do know
that it was real though, right?
110
00:11:43,495 --> 00:11:45,247
Okay? It was real.
111
00:11:46,164 --> 00:11:47,624
This whole time...
112
00:11:50,210 --> 00:11:53,797
This whole time you were with me.
113
00:11:54,506 --> 00:11:55,591
You knew.
114
00:11:56,216 --> 00:11:57,443
God.
115
00:11:57,467 --> 00:11:58,903
- They're gonna kill me.
- No.
116
00:11:58,927 --> 00:12:00,238
- They're gonna kill me, Adam.
- They're not.
117
00:12:00,262 --> 00:12:02,222
No, you're far too important to kill.
118
00:12:03,724 --> 00:12:05,100
Me on the other hand...
119
00:12:05,684 --> 00:12:08,020
You're nothing. Zero.
120
00:12:09,980 --> 00:12:11,940
Get off me. Get off.
121
00:12:14,818 --> 00:12:16,153
Adam!
122
00:12:17,362 --> 00:12:18,572
Adam!
123
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
Andrea.
124
00:12:47,267 --> 00:12:48,536
James.
125
00:12:48,560 --> 00:12:51,289
Such sad news about Charan.
126
00:12:51,313 --> 00:12:53,815
My God. What you've been through.
127
00:12:54,316 --> 00:12:56,151
I'm so sorry.
128
00:12:58,654 --> 00:13:00,715
I haven't been able to sleep
since I got back.
129
00:13:00,739 --> 00:13:03,534
Just been thinking
130
00:13:05,536 --> 00:13:08,247
all this carnage.
131
00:13:11,750 --> 00:13:13,085
Where did it all begin?
132
00:13:16,046 --> 00:13:17,756
- Andrea.
- Bayt al-Hikma.
133
00:13:18,757 --> 00:13:22,779
And you know how much
I've invested in searching for it
134
00:13:22,803 --> 00:13:24,447
with such high hopes.
135
00:13:24,471 --> 00:13:25,740
But now honestly,
136
00:13:25,764 --> 00:13:27,200
- I wish I had never heard of it.
- Stop.
137
00:13:27,224 --> 00:13:28,952
Don't reproach yourself.
138
00:13:28,976 --> 00:13:31,311
Take it from one who knows
139
00:13:33,313 --> 00:13:35,899
that way madness lies.
140
00:13:36,608 --> 00:13:37,943
You're an historian.
141
00:13:38,485 --> 00:13:40,821
Your task, as far as I can make out,
142
00:13:41,321 --> 00:13:45,993
is to cast light on
whichever mysteries remain to us.
143
00:13:46,577 --> 00:13:48,203
To help us understand.
144
00:13:50,873 --> 00:13:53,083
I know, but while I was out there,
145
00:13:54,418 --> 00:13:57,504
it seems the chamber
didn't just appear by accident.
146
00:13:58,797 --> 00:14:00,441
Someone was looking for it.
147
00:14:00,465 --> 00:14:01,693
What?
148
00:14:01,717 --> 00:14:03,510
And blasted their way in.
149
00:14:04,720 --> 00:14:06,180
Do you believe this?
150
00:14:08,390 --> 00:14:10,225
How did they know where to look?
151
00:16:00,169 --> 00:16:02,564
- Hi.
- No!
152
00:16:02,588 --> 00:16:04,482
You're gonna wanna take it slowly.
153
00:16:04,506 --> 00:16:06,175
You've been sedated.
154
00:16:06,884 --> 00:16:07,926
Here.
155
00:16:12,806 --> 00:16:15,184
Yeah, the nausea should pass.
156
00:16:15,767 --> 00:16:16,894
Soon enough.
157
00:16:21,565 --> 00:16:24,735
We got breakfast for you,
if you feel up to eating.
158
00:16:25,235 --> 00:16:27,821
Anything you like.
Just ask Bobby, he'll get it for you.
159
00:16:28,864 --> 00:16:30,616
- He's awake.
- Okay.
160
00:16:39,124 --> 00:16:40,125
Adam.
161
00:16:40,751 --> 00:16:42,479
Yeah.
162
00:16:42,503 --> 00:16:44,546
Lovely guy, right?
163
00:16:45,631 --> 00:16:48,967
He was assigned to you
just to keep an eye on you and your work.
164
00:16:49,635 --> 00:16:53,597
But I guess he got in
a little over his head.
165
00:16:55,974 --> 00:16:57,202
What am I doing here?
166
00:16:57,226 --> 00:17:00,771
Well, he thought, we thought,
that it would be best to bring you in.
167
00:17:01,772 --> 00:17:03,982
You know, under adult supervision.
168
00:17:06,151 --> 00:17:08,612
You're precious to us, Ed.
169
00:17:09,363 --> 00:17:13,450
And as you can see,
we got everything you need.
170
00:17:17,454 --> 00:17:18,747
And then some.
171
00:17:25,712 --> 00:17:28,065
I believe you've been looking for this.
172
00:17:28,089 --> 00:17:29,842
Safiya Zamil's thesis.
173
00:17:36,139 --> 00:17:40,036
You want me to build it for you.
174
00:17:40,060 --> 00:17:41,663
The prime finder.
175
00:17:41,687 --> 00:17:42,872
Come on. Who are you kidding?
176
00:17:42,896 --> 00:17:45,291
You must be pissing
your PhD pants right now.
177
00:17:45,315 --> 00:17:47,401
This is your dream, Ed.
178
00:17:48,068 --> 00:17:49,987
This is what you were born to do.
179
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
We're basically the good guys.
180
00:18:04,668 --> 00:18:06,044
Seems like it.
181
00:18:10,257 --> 00:18:13,302
You know, a key
that can break any digital lock
182
00:18:14,720 --> 00:18:16,614
used to be a pipe dream.
183
00:18:16,638 --> 00:18:19,075
Then they thought
maybe quantum might do it.
184
00:18:19,099 --> 00:18:22,144
But quantum is...
it's, like, a decade away, right?
185
00:18:23,312 --> 00:18:24,646
This is the fast lane.
186
00:18:27,274 --> 00:18:29,484
But you don't care about that, do you?
187
00:18:31,570 --> 00:18:33,447
You just want to know.
188
00:18:34,281 --> 00:18:36,158
You're a purist, right?
189
00:18:37,784 --> 00:18:38,928
Hey.
190
00:18:38,952 --> 00:18:40,329
I respect that.
191
00:18:42,456 --> 00:18:44,833
Okay. So, here's the deal.
192
00:18:45,542 --> 00:18:48,045
You take as long as you need.
193
00:18:48,587 --> 00:18:50,148
You want to sleep, we'll dim the lights.
194
00:18:50,172 --> 00:18:53,276
You want food, you want TV,
you want a string quartet playing,
195
00:18:53,300 --> 00:18:54,801
just say the word.
196
00:18:58,931 --> 00:18:59,932
Ed.
197
00:19:01,934 --> 00:19:03,435
Finish what you started.
198
00:19:05,479 --> 00:19:07,397
Because I can promise you one thing.
199
00:19:09,566 --> 00:19:11,401
You'll never get this chance again.
200
00:22:15,586 --> 00:22:16,753
Go on.
201
00:22:18,297 --> 00:22:19,423
Go on.
202
00:22:20,090 --> 00:22:22,009
Little bite.
203
00:22:23,051 --> 00:22:24,595
There you go.
204
00:23:03,175 --> 00:23:04,176
There it is.
205
00:23:46,134 --> 00:23:47,135
So.
206
00:23:49,221 --> 00:23:50,639
Are you gonna let me explain?
207
00:23:51,640 --> 00:23:53,058
Are you gonna tell me the truth?
208
00:23:58,313 --> 00:24:01,316
The NSA answers
to congressional oversight.
209
00:24:01,900 --> 00:24:06,113
Axiorn, however, is a private firm.
210
00:24:06,989 --> 00:24:09,199
It operates without restrictions.
211
00:24:10,534 --> 00:24:12,703
Means they can do things we can't.
212
00:24:13,996 --> 00:24:15,831
Like fund Kaplar?
213
00:24:17,374 --> 00:24:18,852
Yes.
214
00:24:18,876 --> 00:24:22,254
So Axiorn funded Safiya Zamil
and Robert Mallinder?
215
00:24:23,088 --> 00:24:24,065
Yes.
216
00:24:24,089 --> 00:24:25,733
And then killed them
to put a stop to their work
217
00:24:25,757 --> 00:24:27,551
after they refused to move on.
218
00:24:28,135 --> 00:24:29,404
What about Edward?
219
00:24:29,428 --> 00:24:31,722
Safe and sound. Matter of fact, he's here.
220
00:24:34,474 --> 00:24:35,475
Look, Taylah,
221
00:24:36,727 --> 00:24:40,439
I don't have to tell you what happens
if our digital systems are breached.
222
00:24:41,732 --> 00:24:44,026
If someone built a key
223
00:24:45,110 --> 00:24:49,156
that could pick every digital lock
in the world?
224
00:24:50,199 --> 00:24:51,366
Chaos.
225
00:24:52,409 --> 00:24:54,161
On a global scale.
226
00:24:55,621 --> 00:24:57,539
Thirty years we've been doing this.
227
00:24:58,040 --> 00:24:59,875
Trying to suppress an idea.
228
00:25:00,417 --> 00:25:02,669
Trying to keep anyone from making it real.
229
00:25:03,962 --> 00:25:09,259
And now there are others
who want that key.
230
00:25:10,427 --> 00:25:11,470
Who?
231
00:25:13,096 --> 00:25:14,097
Not a clue.
232
00:25:15,140 --> 00:25:17,768
- That's what we're afraid of.
- God.
233
00:25:20,812 --> 00:25:21,939
So, you're creating it?
234
00:25:22,898 --> 00:25:24,149
Yes.
235
00:25:25,067 --> 00:25:27,569
And what is Edward?
Your genius in residence?
236
00:25:28,195 --> 00:25:30,948
- He is under our protection. Yes.
- Yeah.
237
00:25:31,532 --> 00:25:32,533
Bullshit.
238
00:25:34,409 --> 00:25:35,994
He needs your help, Taylah.
239
00:25:37,246 --> 00:25:38,288
And so do I.
240
00:26:12,489 --> 00:26:13,490
Found you.
241
00:26:24,293 --> 00:26:25,294
Okay. Let's go.
242
00:26:32,885 --> 00:26:34,386
Study this.
243
00:26:38,640 --> 00:26:39,640
It's more about them.
244
00:26:46,899 --> 00:26:48,734
No, no, no.
245
00:26:49,568 --> 00:26:50,568
It's no good.
246
00:27:27,773 --> 00:27:29,900
What happens to me if I can't finish it?
247
00:27:32,402 --> 00:27:36,073
A crushing and permanent sense
of personal failure, I expect.
248
00:27:38,033 --> 00:27:39,076
Right.
249
00:27:40,827 --> 00:27:41,995
You hit a wall?
250
00:27:44,164 --> 00:27:45,165
Why?
251
00:27:45,874 --> 00:27:47,042
You got any ideas?
252
00:27:49,503 --> 00:27:50,629
Carry the one?
253
00:28:41,263 --> 00:28:42,264
Akram.
254
00:28:54,985 --> 00:28:55,986
Come on.
255
00:28:58,739 --> 00:29:00,407
The number you're calling...
256
00:29:05,913 --> 00:29:07,164
Pick up.
257
00:29:08,874 --> 00:29:11,543
At the tone, please leave a message.
258
00:29:12,836 --> 00:29:14,254
Taylah, it's Andrea.
259
00:29:14,755 --> 00:29:16,632
Please call me. It's important.
260
00:29:24,097 --> 00:29:25,098
Hey.
261
00:29:25,599 --> 00:29:27,643
Hey. You asked to see me?
262
00:29:29,311 --> 00:29:30,455
So
263
00:29:30,479 --> 00:29:35,442
I've been thinking a lot about, you know,
what we're really doing here.
264
00:29:38,237 --> 00:29:39,446
Secrecy
265
00:29:41,823 --> 00:29:45,077
is it a good thing or,
you know, a bad thing?
266
00:29:46,245 --> 00:29:47,412
You tell me.
267
00:29:49,331 --> 00:29:50,499
I mean,
268
00:29:51,875 --> 00:29:53,126
I had a secret,
269
00:29:54,878 --> 00:29:56,046
and then you showed up.
270
00:29:56,672 --> 00:29:58,090
And I took care of it,
271
00:29:59,800 --> 00:30:01,385
and you got your life back.
272
00:30:03,470 --> 00:30:05,889
So, imagine a world
where that's not possible.
273
00:30:07,224 --> 00:30:08,910
Where no one can hide anything.
274
00:30:08,934 --> 00:30:10,143
Ever.
275
00:30:11,645 --> 00:30:12,872
What about security?
276
00:30:12,896 --> 00:30:14,147
- What about privacy?
- Privacy.
277
00:30:18,151 --> 00:30:19,152
Yeah.
278
00:30:24,616 --> 00:30:25,617
Okay.
279
00:30:36,795 --> 00:30:39,715
So, Edward builds
this prime finder for you.
280
00:30:40,757 --> 00:30:43,444
What happens next?
What are you gonna do with it?
281
00:30:43,468 --> 00:30:44,845
Nothing.
282
00:30:45,345 --> 00:30:47,890
Don't do the eye roll thing. I'm serious.
283
00:30:48,974 --> 00:30:51,143
Having it is not the same as using it.
284
00:30:52,561 --> 00:30:54,581
So, if we have the capability...
285
00:30:54,605 --> 00:30:55,731
You can stay ahead.
286
00:30:56,231 --> 00:30:59,693
Yeah. We can protect everyone.
287
00:31:00,611 --> 00:31:02,654
We're talking about our survival.
288
00:31:07,701 --> 00:31:09,286
You want to get a closer look?
289
00:31:11,747 --> 00:31:12,724
Come on.
290
00:31:12,748 --> 00:31:14,166
Let's go.
291
00:31:19,505 --> 00:31:20,506
Look.
292
00:31:38,899 --> 00:31:40,168
Well, hello.
293
00:31:40,192 --> 00:31:41,377
Nice to finally meet you.
294
00:31:41,401 --> 00:31:44,488
Taylah, meet Andrew Carter.
295
00:31:44,988 --> 00:31:48,492
Deputy Director
of Surveillance Operations at the NSA.
296
00:31:49,076 --> 00:31:50,911
With a side hustle at Axiorn.
297
00:31:52,037 --> 00:31:53,056
Our natural allies.
298
00:31:53,080 --> 00:31:55,225
Most of their clients are banks, right?
299
00:31:55,249 --> 00:31:57,251
So I bet the money's not bad?
300
00:31:57,918 --> 00:31:59,354
You know, this is very touching.
301
00:31:59,378 --> 00:32:01,272
This. You two.
302
00:32:01,296 --> 00:32:04,925
Especially after all the ways
you've both betrayed each other, right?
303
00:32:06,301 --> 00:32:09,429
Speaking of sweet reunions, have you seen
the progress your friend has made?
304
00:32:15,853 --> 00:32:17,997
- Is he okay?
- So far.
305
00:32:18,021 --> 00:32:20,399
We've given him
all the pieces of the puzzle.
306
00:32:20,983 --> 00:32:24,295
He's hit a small roadblock,
but help is on the way.
307
00:32:24,319 --> 00:32:26,089
And what happens then?
308
00:32:26,113 --> 00:32:28,633
You have to input the math
into a compiler.
309
00:32:28,657 --> 00:32:29,950
Turned into code.
310
00:32:34,413 --> 00:32:35,539
Right.
311
00:32:36,874 --> 00:32:38,017
That's why I'm here.
312
00:32:38,041 --> 00:32:41,003
We'd like to keep the circle
as tight as possible.
313
00:32:41,628 --> 00:32:42,689
Just for now.
314
00:32:42,713 --> 00:32:44,524
Plus, you get to be a part of history.
315
00:32:44,548 --> 00:32:47,050
- Am I supposed to thank you for that?
- Taylah.
316
00:32:51,138 --> 00:32:52,806
Well, what happens when it's finished?
317
00:32:54,391 --> 00:32:57,579
Like I just said, we keep it safe.
318
00:32:57,603 --> 00:32:59,455
It's a gun that's never fired.
319
00:32:59,479 --> 00:33:00,540
Just sits on our desk.
320
00:33:00,564 --> 00:33:02,816
We don't want to have to use it. Ever.
321
00:33:03,400 --> 00:33:07,446
We just need the capability to keep it
out of the hands of our enemies.
322
00:33:09,198 --> 00:33:12,910
Being first, it's essential.
323
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
You know that.
324
00:33:22,002 --> 00:33:23,003
Okay.
325
00:33:23,879 --> 00:33:24,880
I'll do it.
326
00:33:26,298 --> 00:33:28,568
But when he finishes it,
you have to let him go.
327
00:33:28,592 --> 00:33:30,987
Sure. Yeah, absolutely.
328
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
Swear it.
329
00:33:33,514 --> 00:33:34,598
I swear.
330
00:33:36,225 --> 00:33:37,309
Okay?
331
00:33:38,519 --> 00:33:39,746
What about the slug?
332
00:33:39,770 --> 00:33:41,146
- T.
- What?
333
00:33:41,855 --> 00:33:45,251
Gives me a sluggy vibe.
334
00:33:45,275 --> 00:33:47,837
Hey, we won't hurt him.
335
00:33:47,861 --> 00:33:49,154
I promise.
336
00:33:56,495 --> 00:33:59,331
So, are we good?
337
00:34:04,211 --> 00:34:05,212
We're good.
338
00:34:23,188 --> 00:34:24,707
What is it? What's the matter?
339
00:34:24,731 --> 00:34:26,233
Bayt al-Hikma.
340
00:34:27,025 --> 00:34:30,838
I'm the one researcher who came
closest to identifying the location.
341
00:34:30,862 --> 00:34:34,342
Anyone looking for it would need
to use my work to find it.
342
00:34:34,366 --> 00:34:37,178
And the only place
to find my work is here.
343
00:34:37,202 --> 00:34:40,539
Now, I've been looking
at the library records.
344
00:34:42,541 --> 00:34:43,684
See.
345
00:34:43,708 --> 00:34:46,521
Six requests back
when it was first published,
346
00:34:46,545 --> 00:34:49,505
then hardly any interest
until this January.
347
00:34:52,967 --> 00:34:55,304
- Akram.
- It was him, James.
348
00:34:56,763 --> 00:34:58,158
And I mean, it makes perfect sense.
349
00:34:58,182 --> 00:35:00,285
He's been running the dig since day one.
350
00:35:00,309 --> 00:35:01,536
This proves it.
351
00:35:01,560 --> 00:35:06,207
My work led him to the site,
and he blew up a street.
352
00:35:06,231 --> 00:35:08,251
- Andrea...
- I mean, Christ, James.
353
00:35:08,275 --> 00:35:10,152
- People died.
- Andrea.
354
00:35:13,655 --> 00:35:14,865
This is bad.
355
00:35:16,116 --> 00:35:17,784
Okay, let's think about this.
356
00:35:18,619 --> 00:35:20,138
We need to be sure.
357
00:35:20,162 --> 00:35:22,122
I need to speak to my contacts.
358
00:35:24,082 --> 00:35:25,083
Okay.
359
00:35:26,752 --> 00:35:28,128
We can talk about this later.
360
00:35:30,297 --> 00:35:34,652
And, Andrea,
this could look very bad for all of us.
361
00:35:34,676 --> 00:35:36,446
You, me, college.
362
00:35:36,470 --> 00:35:38,239
All our reputations.
363
00:35:38,263 --> 00:35:41,034
So, keep it to ourselves.
364
00:35:41,058 --> 00:35:42,452
Just for now.
365
00:35:42,476 --> 00:35:43,852
Okay? Thank you.
366
00:36:07,960 --> 00:36:09,503
Just stick it in the corner.
367
00:36:11,171 --> 00:36:13,257
I keep hearing the same music.
368
00:36:13,799 --> 00:36:15,068
The same phrase.
369
00:36:15,092 --> 00:36:16,885
Repeating over and over.
370
00:36:21,932 --> 00:36:24,327
- I think it's Mozart.
- Jesus.
371
00:36:24,351 --> 00:36:25,620
I'm sure it is.
372
00:36:25,644 --> 00:36:28,230
Professor. Are you all...
373
00:36:29,398 --> 00:36:30,500
What is this?
374
00:36:30,524 --> 00:36:33,461
Hey! Hey, what is this?
You shouldn't have brought him here!
375
00:36:33,485 --> 00:36:36,673
Yeah, you know, I thought...
bit of a leap... but maybe it would help.
376
00:36:36,697 --> 00:36:37,966
I don't care!
377
00:36:37,990 --> 00:36:40,260
Not him! Who do you think you are?
378
00:36:40,284 --> 00:36:41,577
Edward,
379
00:36:42,160 --> 00:36:45,747
I must say everyone's been very nice.
380
00:36:47,541 --> 00:36:49,334
Where am I exactly?
381
00:36:52,963 --> 00:36:54,047
I'm so sorry.
382
00:36:54,882 --> 00:36:56,216
This is all my fault.
383
00:36:58,051 --> 00:36:59,511
What am I doing?
384
00:37:02,222 --> 00:37:03,741
I shouldn't be showing them this.
385
00:37:03,765 --> 00:37:05,326
Wait.
386
00:37:05,350 --> 00:37:06,977
Let me have a look first.
387
00:37:08,395 --> 00:37:10,522
I can't promise I'll be of much use.
388
00:37:11,273 --> 00:37:12,375
My mind is...
389
00:37:12,399 --> 00:37:17,154
Well, today is a better day,
but I'm terribly out of practice.
390
00:37:24,036 --> 00:37:25,537
Are these your workings?
391
00:37:27,122 --> 00:37:29,750
They are Safiya Zamil's.
392
00:37:31,084 --> 00:37:32,252
Safiya.
393
00:37:32,920 --> 00:37:34,796
What a tragedy that was.
394
00:37:37,090 --> 00:37:38,091
And this?
395
00:37:41,678 --> 00:37:42,678
Mine.
396
00:37:45,432 --> 00:37:50,205
It's two halves of a theorem
written 900 years apart.
397
00:37:50,229 --> 00:37:54,525
This side's Musa al-Khwarizmi's
twin prime conjecture.
398
00:37:55,609 --> 00:37:58,445
This side's Safiya's work
on Sophie Germain.
399
00:38:00,280 --> 00:38:04,785
It's the same algebraic language,
just formed entirely differently.
400
00:38:08,080 --> 00:38:09,456
Edward.
401
00:38:12,084 --> 00:38:13,460
It's wonderful.
402
00:38:15,087 --> 00:38:18,006
You're cracking the oldest puzzle
of them all.
403
00:38:20,384 --> 00:38:22,010
Why didn't you tell me?
404
00:38:26,473 --> 00:38:29,351
Well, no one believed in it. So I don't...
405
00:38:29,852 --> 00:38:31,311
Perhaps, Edward.
406
00:38:32,563 --> 00:38:34,481
But I've always believed in you.
407
00:38:54,084 --> 00:38:56,146
- Hello.
- Everything okay?
408
00:38:56,170 --> 00:38:58,606
The subject was last seen
in Cambridge a few days ago.
409
00:38:58,630 --> 00:39:00,340
But where is Brooks now?
410
00:39:00,966 --> 00:39:02,277
I don't know.
411
00:39:02,301 --> 00:39:04,636
- Well, keep looking.
- Okay.
412
00:39:05,470 --> 00:39:06,722
You're not to hurt him.
413
00:39:07,973 --> 00:39:09,266
We're not animals.
414
00:39:11,226 --> 00:39:12,227
Not yet.
415
00:39:14,563 --> 00:39:15,707
I've got to go.
416
00:39:15,731 --> 00:39:17,065
Keep me posted.
417
00:39:19,568 --> 00:39:20,378
Hi, sweetheart.
418
00:39:20,402 --> 00:39:22,714
Just arrived,
you promised me you'd be here.
419
00:39:22,738 --> 00:39:24,114
Yes, I know, I know.
420
00:39:25,449 --> 00:39:26,968
I know I promised you.
421
00:39:26,992 --> 00:39:27,886
Dad...
422
00:39:27,910 --> 00:39:33,516
Just one more meeting and then we'll
go out somewhere nice for dinner, ok?
423
00:39:33,540 --> 00:39:34,642
Where?
424
00:39:34,666 --> 00:39:36,186
Anywhere you want, my darling.
425
00:39:36,210 --> 00:39:38,146
Don't be late.
426
00:39:38,170 --> 00:39:40,214
Ok, agreed?
427
00:39:40,839 --> 00:39:42,341
I love you.
428
00:39:42,841 --> 00:39:44,176
I love you too.
429
00:40:04,947 --> 00:40:06,532
Your admission interview.
430
00:40:07,741 --> 00:40:09,701
You remember what we talked about?
431
00:40:10,577 --> 00:40:12,454
How many vertices
on a four-dimensional cube.
432
00:40:14,164 --> 00:40:16,917
I've forgotten so much,
but I remember that.
433
00:40:17,668 --> 00:40:21,547
You answered me... totally effortless.
434
00:40:23,131 --> 00:40:24,967
Cambridge is full of talent.
435
00:40:25,676 --> 00:40:28,011
Good mathematicians are ten a penny.
436
00:40:28,554 --> 00:40:30,138
But you, Ed,
437
00:40:30,973 --> 00:40:33,934
you see targets
that are invisible to the rest of us.
438
00:40:35,853 --> 00:40:36,854
Well,
439
00:40:37,604 --> 00:40:39,314
you were the best teacher I ever had.
440
00:40:41,108 --> 00:40:44,361
All we ever did
was look at things together.
441
00:40:48,657 --> 00:40:49,867
Explorers.
442
00:41:06,049 --> 00:41:07,050
Akram.
443
00:41:11,805 --> 00:41:14,308
How goes the hunt for Mr. Brooks?
444
00:41:15,267 --> 00:41:18,353
Ongoing, according to your mercenary ape.
445
00:41:21,690 --> 00:41:24,443
We think the Yanks have got hold of him.
446
00:41:27,821 --> 00:41:29,048
Pity.
447
00:41:29,072 --> 00:41:30,324
Fine mind.
448
00:41:32,034 --> 00:41:35,996
They'll carve him into geometric shapes.
449
00:41:40,834 --> 00:41:46,649
I'm afraid Andrea suspects
your hand in the Baghdad business.
450
00:41:46,673 --> 00:41:47,734
What?
451
00:41:47,758 --> 00:41:50,719
So head down before you push off, yes?
452
00:41:51,845 --> 00:41:53,013
Suits me.
453
00:41:53,597 --> 00:41:54,598
Good man.
454
00:41:55,182 --> 00:41:56,951
- One more?
- No, I have to go.
455
00:41:56,975 --> 00:41:59,102
Of course you bloody will. Sit down.
456
00:42:01,480 --> 00:42:03,649
- More things to discuss.
- Such as?
457
00:42:04,399 --> 00:42:08,445
How to extract Brooks
from his confinement.
458
00:42:12,074 --> 00:42:13,534
They're congruences.
459
00:42:14,451 --> 00:42:16,912
See these shapes here?
The hexagon with the missing side.
460
00:42:18,705 --> 00:42:20,475
It's five mod six.
461
00:42:20,499 --> 00:42:21,583
That's fun.
462
00:42:35,389 --> 00:42:37,140
There's still something missing.
463
00:42:40,686 --> 00:42:42,855
What happened between you and Robert?
464
00:42:46,733 --> 00:42:48,569
He said this work was dangerous.
465
00:42:49,152 --> 00:42:51,280
He left me a warning of...
466
00:42:56,076 --> 00:42:58,287
The image that he sent me.
467
00:43:00,289 --> 00:43:02,875
There's so many symmetries.
I don't know, maybe...
468
00:43:31,111 --> 00:43:32,547
What are you doing?
469
00:43:32,571 --> 00:43:33,864
Simplifying it.
470
00:44:14,029 --> 00:44:15,197
Don't you see?
471
00:44:17,199 --> 00:44:18,659
The beginning of a bridge.
472
00:44:20,160 --> 00:44:23,705
I'd say we can see land, wouldn't you?
473
00:44:29,169 --> 00:44:30,295
And then what?
474
00:44:31,046 --> 00:44:32,214
Edward.
475
00:44:33,549 --> 00:44:36,426
We're changing the history
of mathematical thought.
476
00:44:36,927 --> 00:44:38,345
You're changing it.
477
00:44:39,763 --> 00:44:41,932
It's what you were put on this earth to do.
478
00:44:53,235 --> 00:44:57,114
And in the event you do find him,
and he has the maths
479
00:44:59,533 --> 00:45:00,742
then what happens?
480
00:45:02,077 --> 00:45:03,161
What happens?
481
00:45:03,745 --> 00:45:04,746
Publish.
482
00:45:06,498 --> 00:45:08,417
That's right. Publish and be damned.
483
00:45:09,877 --> 00:45:11,670
That would be chaos.
484
00:45:12,546 --> 00:45:14,023
Nothing...
485
00:45:14,047 --> 00:45:15,591
Nothing would be safe.
486
00:45:16,466 --> 00:45:18,987
Things would settle down in the end.
487
00:45:19,011 --> 00:45:20,470
They always do.
488
00:45:21,430 --> 00:45:23,140
Then what's your end?
489
00:45:24,474 --> 00:45:26,018
My end?
490
00:45:26,518 --> 00:45:28,937
Gracious, Akram.
491
00:45:29,646 --> 00:45:31,356
Mafia talk.
492
00:45:32,691 --> 00:45:34,252
Do you know the root of that word?
493
00:45:34,276 --> 00:45:35,402
No.
494
00:45:38,197 --> 00:45:40,133
But I think you're about to tell me.
495
00:45:40,157 --> 00:45:42,367
Non tocca mia figlia.
496
00:45:42,951 --> 00:45:44,536
Don't touch my daughter.
497
00:45:45,120 --> 00:45:46,163
Mafia.
498
00:45:47,331 --> 00:45:51,627
And I look forward to meeting yours
for tea in the morning.
499
00:46:41,176 --> 00:46:42,261
You think...
500
00:46:44,388 --> 00:46:45,681
Of course.
501
00:46:46,849 --> 00:46:48,475
It was there all the time.
502
00:46:54,273 --> 00:46:55,858
Just waiting to be found.
503
00:46:56,942 --> 00:46:59,069
This is your moment!
504
00:47:02,489 --> 00:47:04,133
And I saw it.
505
00:47:04,157 --> 00:47:05,426
I was there.
506
00:47:05,450 --> 00:47:06,660
You must publish.
507
00:47:07,452 --> 00:47:09,079
The Brooks theorem.
508
00:47:12,291 --> 00:47:13,292
No.
509
00:47:15,127 --> 00:47:16,461
Brooks-Osborne.
510
00:47:18,380 --> 00:47:20,382
Brooks-Osborne.
511
00:47:30,350 --> 00:47:31,911
We did it, Professor.
512
00:47:31,935 --> 00:47:33,121
We did it.
513
00:47:33,145 --> 00:47:34,354
Yes.
514
00:47:40,819 --> 00:47:42,779
- Taylah?
- Hey.
515
00:47:45,115 --> 00:47:46,009
You're with them?
516
00:47:46,033 --> 00:47:47,284
Geez.
517
00:47:51,038 --> 00:47:52,206
How much have you seen?
518
00:47:53,707 --> 00:47:54,684
Enough.
519
00:47:54,708 --> 00:47:56,335
What does that mean? Enough?
520
00:47:57,628 --> 00:47:59,421
You said you hated this stuff.
521
00:48:00,380 --> 00:48:02,734
What did you call it?
Forest fire? A plague?
522
00:48:02,758 --> 00:48:04,551
It doesn't matter what I said.
523
00:48:05,761 --> 00:48:06,970
Everything's changed.
524
00:48:09,598 --> 00:48:11,975
Professor, I'm Taylah. A friend of Ed's.
525
00:48:13,727 --> 00:48:15,455
It looks like you guys cracked it.
526
00:48:15,479 --> 00:48:16,539
The theorem.
527
00:48:16,563 --> 00:48:18,148
So we believe.
528
00:48:21,276 --> 00:48:22,545
It's all in here, right?
529
00:48:22,569 --> 00:48:23,695
Hey.
530
00:48:25,739 --> 00:48:28,134
Look, at some point, you're gonna
have to prove that it actually works.
531
00:48:28,158 --> 00:48:29,219
- It works.
- Okay.
532
00:48:29,243 --> 00:48:31,411
But you're gonna have to be sure about it.
533
00:48:32,746 --> 00:48:34,039
And you'll need a coder.
534
00:48:38,585 --> 00:48:40,379
Now you're volunteering, are you?
535
00:48:41,171 --> 00:48:43,465
- For them?
- Look, Ed, it's already out there.
536
00:48:45,217 --> 00:48:47,344
Everyone is going to want it.
537
00:48:51,515 --> 00:48:53,392
Whose hand do you want on the trigger?
538
00:48:57,521 --> 00:49:00,774
I say we finish what we started.
539
00:49:05,237 --> 00:49:06,613
Don't. Hey.
540
00:49:13,412 --> 00:49:14,472
Jesus!
541
00:49:14,496 --> 00:49:16,206
I'll need a processor.
542
00:49:20,085 --> 00:49:21,170
Thank you.
543
00:49:28,218 --> 00:49:29,219
Okay.
544
00:49:33,515 --> 00:49:34,933
A thing like this.
545
00:49:36,101 --> 00:49:37,477
I never thought I'd see it.
546
00:49:53,535 --> 00:49:55,329
You think they'll let us go home?
547
00:49:57,873 --> 00:49:59,750
I have a lecture to prepare.
548
00:50:07,966 --> 00:50:09,885
There's no lecture.
549
00:50:10,469 --> 00:50:11,637
Just relax.
550
00:50:14,389 --> 00:50:15,682
I've been thinking.
551
00:50:17,768 --> 00:50:20,646
I might refer to our little breakthrough.
552
00:50:25,651 --> 00:50:27,069
Would you mind, Edward?
553
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
Okay.
554
00:51:00,269 --> 00:51:01,311
Shit.
555
00:51:07,734 --> 00:51:08,734
Okay.
556
00:51:20,372 --> 00:51:22,666
So I hit a speed bump.
557
00:51:23,458 --> 00:51:24,727
Maybe you made a mistake with the code?
558
00:51:24,751 --> 00:51:26,920
No, it's not me. It's a fault in the math.
559
00:51:32,885 --> 00:51:35,285
- Maybe he's messing with us.
- Maybe you're messing with us.
560
00:51:36,680 --> 00:51:38,015
Let's go ask the genius.
561
00:51:40,434 --> 00:51:41,643
Okay.
562
00:51:49,443 --> 00:51:51,379
Something's wrong. It's not working.
563
00:51:51,403 --> 00:51:52,696
You need to fix it.
564
00:51:53,614 --> 00:51:55,133
Why would I do anything for you?
565
00:51:55,157 --> 00:51:57,760
Because you designed it
and it's your responsibility.
566
00:51:57,784 --> 00:51:59,620
You need to help us control it.
567
00:52:02,789 --> 00:52:05,977
Ed, there are people, bad people,
in this world who want possession of this.
568
00:52:06,001 --> 00:52:07,103
You understand that, right?
569
00:52:07,127 --> 00:52:09,522
- And you're the good guys now, are you?
- Ed.
570
00:52:09,546 --> 00:52:12,484
- You wanna make the world a better place?
- Look, you need to trust me.
571
00:52:12,508 --> 00:52:15,719
I have done way too much of that already.
572
00:52:18,722 --> 00:52:20,224
Just one last time, Eduardo.
573
00:52:33,570 --> 00:52:34,988
Okay. I'll fix it.
574
00:52:43,163 --> 00:52:44,164
Jane,
575
00:52:45,415 --> 00:52:46,667
this is for you.
576
00:52:48,335 --> 00:52:49,711
What?
577
00:52:53,882 --> 00:52:55,342
No! Taylah!
578
00:52:58,637 --> 00:52:59,888
Goddamn it.
579
00:53:00,848 --> 00:53:01,974
No!
580
00:53:04,726 --> 00:53:06,019
We gotta go!
581
00:53:07,646 --> 00:53:09,231
Shit!
582
00:53:11,441 --> 00:53:12,651
Come on.
583
00:53:18,740 --> 00:53:19,783
Let's go!
584
00:53:20,576 --> 00:53:21,845
Let's go!
585
00:53:21,869 --> 00:53:23,638
I've got control
of the building's security systems
586
00:53:23,662 --> 00:53:25,142
- but we need to move fast.
- Come on.
587
00:53:26,498 --> 00:53:27,666
Get us the hell out of here!
588
00:53:32,546 --> 00:53:33,547
Carter!
589
00:53:35,299 --> 00:53:36,508
Goddamn it!
590
00:53:40,137 --> 00:53:42,347
- Where are we going?
- Come on.
591
00:53:42,890 --> 00:53:44,683
A few more steps. We're nearly safe.
592
00:53:48,812 --> 00:53:50,248
Come on.
593
00:53:50,272 --> 00:53:52,858
Okay, let's go! Go, go!
594
00:53:54,234 --> 00:53:55,402
Shit.
595
00:54:03,076 --> 00:54:05,078
- No!
- Come on.
596
00:54:06,413 --> 00:54:08,975
- Sir. Just a few more steps, Professor.
- Ed, I can't.
597
00:54:08,999 --> 00:54:10,876
- No, we got to go, Ed.
- Come on, Professor.
598
00:54:14,963 --> 00:54:17,108
- Come on.
- Ed, we gotta go now. Right now.
599
00:54:17,132 --> 00:54:18,526
They're not after him. They're after us.
600
00:54:18,550 --> 00:54:20,552
- I'm not leaving him!
- Ed, please!
601
00:54:23,055 --> 00:54:24,657
Just go! We'll catch up!
602
00:54:24,681 --> 00:54:25,724
Professor, please.
603
00:54:29,269 --> 00:54:32,499
Come on. Get up, please.
Get up, Professor.
604
00:54:32,523 --> 00:54:34,149
That's it.
605
00:54:35,776 --> 00:54:36,961
I can't let you leave, Ed.
606
00:54:36,985 --> 00:54:39,255
- Come on, Professor.
- Where's Taylah? I want that phone.
607
00:54:39,279 --> 00:54:41,716
- No.
- Move, old man.
608
00:54:41,740 --> 00:54:43,867
Now listen, this boy...
609
00:54:45,619 --> 00:54:47,514
No. Professor.
610
00:54:47,538 --> 00:54:49,182
- Professor.
- Ed, you come with me now.
611
00:54:49,206 --> 00:54:50,290
Professor.
612
00:54:53,377 --> 00:54:54,545
Professor.
613
00:54:55,045 --> 00:54:56,272
Professor.
614
00:54:56,296 --> 00:54:57,589
Professor, please.
615
00:54:59,508 --> 00:55:00,819
Okay.
616
00:55:00,843 --> 00:55:03,530
Ed, please. I'm sorry. We gotta go.
617
00:55:03,554 --> 00:55:05,639
We gotta go. Let's go. Go.
618
00:55:25,951 --> 00:55:27,536
Answer the damned question.
619
00:55:28,036 --> 00:55:29,162
What's your end?
620
00:55:31,373 --> 00:55:32,749
Brave new world.
621
00:55:33,709 --> 00:55:35,294
Since you asked.
622
00:55:36,587 --> 00:55:37,880
Shock of the new.
623
00:55:38,505 --> 00:55:41,550
Daylight, daylight, and higher ground.
624
00:55:43,427 --> 00:55:46,180
What makes you think
you'll prize it out of him?
625
00:55:47,347 --> 00:55:49,016
I won't have to prize it out of him.
626
00:55:49,641 --> 00:55:53,395
He'll come back here
without the slightest murmur.
627
00:55:54,354 --> 00:55:55,355
Why?
628
00:55:56,064 --> 00:55:59,193
Because he has nowhere else to go.
41649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.