All language subtitles for Prime.Target.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,921 --> 00:00:47,315 - Yes! - Yeah! 2 00:00:47,339 --> 00:00:48,399 Doing good? 3 00:00:48,423 --> 00:00:50,592 - Any shots needed or anything? No? - No. 4 00:01:05,774 --> 00:01:08,753 I wanted to contact you, tell you what was happening. 5 00:01:08,777 --> 00:01:11,631 But it's just all been too much. 6 00:01:11,655 --> 00:01:14,366 Ed, look, it's all right. 7 00:01:16,326 --> 00:01:18,012 I was bouncing back. 8 00:01:18,036 --> 00:01:19,913 You know, coping with the rejection. 9 00:01:21,248 --> 00:01:22,541 It wasn't a rejection. 10 00:01:23,709 --> 00:01:24,710 It wasn't. 11 00:01:29,339 --> 00:01:30,632 Hey, come here. 12 00:01:32,176 --> 00:01:33,177 It's all right. 13 00:01:34,595 --> 00:01:35,637 It's okay. 14 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 What can I do to help? 15 00:01:50,694 --> 00:01:51,904 Can I stay here? 16 00:01:53,864 --> 00:01:55,967 I don't know where else to go. 17 00:01:55,991 --> 00:01:57,051 Stay here? 18 00:01:57,075 --> 00:01:58,845 I have work to do. 19 00:01:58,869 --> 00:02:00,763 Work? Ed, what is going on? 20 00:02:00,787 --> 00:02:04,041 Adam, don't ask me to say more. 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,835 That's what this is all about. 22 00:02:08,794 --> 00:02:10,023 Your work. 23 00:02:10,047 --> 00:02:11,215 Yeah. 24 00:02:14,051 --> 00:02:16,196 Well, yeah. 25 00:02:16,220 --> 00:02:17,471 Of course. 26 00:02:19,932 --> 00:02:22,809 That head of yours. 27 00:02:26,188 --> 00:02:28,607 It's gonna get you into trouble someday. 28 00:02:39,117 --> 00:02:40,744 I'll be down in a bit, okay? 29 00:03:18,532 --> 00:03:20,158 It's a great new office you got. 30 00:03:22,911 --> 00:03:24,180 Who's paying the bill? 31 00:03:24,204 --> 00:03:26,081 These are Axiorn's offices. 32 00:03:26,665 --> 00:03:28,434 They bankroll our operation. 33 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 Their interests and ours intersect. 34 00:03:31,503 --> 00:03:32,588 They do? 35 00:03:33,297 --> 00:03:35,692 Well, they killed Olson, and they would have killed me too. 36 00:03:35,716 --> 00:03:37,235 And Ed for that matter as well. 37 00:03:37,259 --> 00:03:38,319 - That wasn't me. - Great. 38 00:03:38,343 --> 00:03:41,156 So, here's me thinking you were in charge. 39 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 Yeah, well, another illusion shattered. 40 00:03:49,563 --> 00:03:50,689 What do you need? 41 00:03:51,190 --> 00:03:52,542 You want a change of clothes? 42 00:03:52,566 --> 00:03:54,335 Take a shower? Maybe a cup of coffee? 43 00:03:54,359 --> 00:03:56,129 No! What I... 44 00:03:56,153 --> 00:04:00,925 What I need, Jane, is for someone to explain to me 45 00:04:00,949 --> 00:04:03,619 what happened to the woman that practically raised me. 46 00:04:06,163 --> 00:04:07,956 I trusted you. 47 00:04:14,546 --> 00:04:18,175 When you're ready, we'll talk more. 48 00:04:27,601 --> 00:04:30,020 Get her a coffee and something to eat. 49 00:04:31,104 --> 00:04:33,106 And make sure the doors are guarded at all times. 50 00:06:18,337 --> 00:06:19,939 Shift will be finished soon. 51 00:06:19,963 --> 00:06:21,048 Okay. 52 00:06:26,386 --> 00:06:27,638 Can I stay here tonight? 53 00:06:31,225 --> 00:06:32,226 Sorry. 54 00:06:34,102 --> 00:06:35,896 I don't think my boss will wear that. 55 00:06:38,232 --> 00:06:39,834 Yeah, it's for a few nights. 56 00:06:39,858 --> 00:06:41,318 Just so I can finish this. 57 00:06:46,532 --> 00:06:49,701 My auntie has a flat in East London. 58 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 She never uses it. 59 00:06:52,412 --> 00:06:53,872 It's a wee small but 60 00:06:55,040 --> 00:06:56,250 Adam, I 61 00:06:58,335 --> 00:07:00,963 that would be... I don't know what to say. 62 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Thank you's fine. 63 00:07:04,758 --> 00:07:07,636 I can drive you. I'm owed a couple of days here anyway. 64 00:07:08,846 --> 00:07:15,561 You can do your work and I'll look after you. 65 00:07:17,729 --> 00:07:19,940 Right. I gotta go. It's almost closing time. 66 00:08:18,165 --> 00:08:20,083 Yeah. He's in the downstairs. 67 00:08:20,667 --> 00:08:21,710 Yeah. 68 00:08:23,879 --> 00:08:26,131 I don't know. Like a few hours ago, maybe? 69 00:08:28,592 --> 00:08:29,885 Yeah, he's... 70 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 Yeah, I'm gonna drive him myself. 71 00:08:36,475 --> 00:08:37,643 Later. Yeah. 72 00:08:38,936 --> 00:08:39,937 Okay. 73 00:08:41,270 --> 00:08:42,350 Thought you'd forgotten me. 74 00:08:43,524 --> 00:08:44,650 No chance. 75 00:08:45,442 --> 00:08:46,836 I'm nearly finished here. 76 00:08:46,860 --> 00:08:47,962 Who were you talking to? 77 00:08:47,986 --> 00:08:50,089 That was my auntie Laura there. 78 00:08:50,113 --> 00:08:53,510 So, she says that you can have her flat to yourself for the rest of the week. 79 00:08:53,534 --> 00:08:56,245 And maybe even next week as well, if you want. 80 00:08:57,829 --> 00:09:01,792 Does that give you enough time for your Nobel Prize? Does it? 81 00:09:02,793 --> 00:09:04,628 - Maybe. - Maybe? 82 00:09:05,546 --> 00:09:07,047 Loving the self-belief. 83 00:09:09,508 --> 00:09:10,509 What? 84 00:09:13,220 --> 00:09:14,805 What I'm working on, I'm. 85 00:09:17,641 --> 00:09:18,809 I'm close. 86 00:09:21,103 --> 00:09:22,312 Never doubted you. 87 00:09:24,898 --> 00:09:27,776 You know, I actually really missed you. 88 00:09:31,697 --> 00:09:33,490 Well, I missed you too. 89 00:09:39,079 --> 00:09:42,124 So, what do you think? What should I say to Auntie Laura? 90 00:09:47,171 --> 00:09:49,732 Or, you know, if you prefer, I can drop you at your da's. 91 00:09:49,756 --> 00:09:52,801 No. London would be great. 92 00:09:53,594 --> 00:09:54,928 Auntie Laura's it is. 93 00:10:25,375 --> 00:10:26,668 Almost there. 94 00:10:31,340 --> 00:10:34,676 As I remember, there's an amazing café around the corner. 95 00:10:37,095 --> 00:10:38,138 Where are we? 96 00:10:39,681 --> 00:10:40,724 I told you. 97 00:10:42,643 --> 00:10:43,644 Not long. 98 00:10:52,361 --> 00:10:53,987 Your auntie lives here? 99 00:10:58,367 --> 00:10:59,576 It's a nice place. 100 00:11:03,163 --> 00:11:04,873 Ed, listen. We'd better talk. 101 00:11:11,588 --> 00:11:13,006 What's going on, Adam? 102 00:11:15,050 --> 00:11:16,593 Listen, just do what they say. 103 00:11:21,056 --> 00:11:23,308 Let me out. 104 00:11:23,892 --> 00:11:26,120 - Just finish your work. - Open the door. 105 00:11:26,144 --> 00:11:28,289 Just finish the theorem. Work it out. Okay? 106 00:11:28,313 --> 00:11:31,501 - And I swear, Ed, it'll be fine. - God. 107 00:11:31,525 --> 00:11:33,861 No. Please don't do this. Please. 108 00:11:35,153 --> 00:11:36,196 Don't do this. 109 00:11:37,072 --> 00:11:40,492 You do know that it was real though, right? 110 00:11:43,495 --> 00:11:45,247 Okay? It was real. 111 00:11:46,164 --> 00:11:47,624 This whole time... 112 00:11:50,210 --> 00:11:53,797 This whole time you were with me. 113 00:11:54,506 --> 00:11:55,591 You knew. 114 00:11:56,216 --> 00:11:57,443 God. 115 00:11:57,467 --> 00:11:58,903 - They're gonna kill me. - No. 116 00:11:58,927 --> 00:12:00,238 - They're gonna kill me, Adam. - They're not. 117 00:12:00,262 --> 00:12:02,222 No, you're far too important to kill. 118 00:12:03,724 --> 00:12:05,100 Me on the other hand... 119 00:12:05,684 --> 00:12:08,020 You're nothing. Zero. 120 00:12:09,980 --> 00:12:11,940 Get off me. Get off. 121 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 Adam! 122 00:12:17,362 --> 00:12:18,572 Adam! 123 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 Andrea. 124 00:12:47,267 --> 00:12:48,536 James. 125 00:12:48,560 --> 00:12:51,289 Such sad news about Charan. 126 00:12:51,313 --> 00:12:53,815 My God. What you've been through. 127 00:12:54,316 --> 00:12:56,151 I'm so sorry. 128 00:12:58,654 --> 00:13:00,715 I haven't been able to sleep since I got back. 129 00:13:00,739 --> 00:13:03,534 Just been thinking 130 00:13:05,536 --> 00:13:08,247 all this carnage. 131 00:13:11,750 --> 00:13:13,085 Where did it all begin? 132 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 - Andrea. - Bayt al-Hikma. 133 00:13:18,757 --> 00:13:22,779 And you know how much I've invested in searching for it 134 00:13:22,803 --> 00:13:24,447 with such high hopes. 135 00:13:24,471 --> 00:13:25,740 But now honestly, 136 00:13:25,764 --> 00:13:27,200 - I wish I had never heard of it. - Stop. 137 00:13:27,224 --> 00:13:28,952 Don't reproach yourself. 138 00:13:28,976 --> 00:13:31,311 Take it from one who knows 139 00:13:33,313 --> 00:13:35,899 that way madness lies. 140 00:13:36,608 --> 00:13:37,943 You're an historian. 141 00:13:38,485 --> 00:13:40,821 Your task, as far as I can make out, 142 00:13:41,321 --> 00:13:45,993 is to cast light on whichever mysteries remain to us. 143 00:13:46,577 --> 00:13:48,203 To help us understand. 144 00:13:50,873 --> 00:13:53,083 I know, but while I was out there, 145 00:13:54,418 --> 00:13:57,504 it seems the chamber didn't just appear by accident. 146 00:13:58,797 --> 00:14:00,441 Someone was looking for it. 147 00:14:00,465 --> 00:14:01,693 What? 148 00:14:01,717 --> 00:14:03,510 And blasted their way in. 149 00:14:04,720 --> 00:14:06,180 Do you believe this? 150 00:14:08,390 --> 00:14:10,225 How did they know where to look? 151 00:16:00,169 --> 00:16:02,564 - Hi. - No! 152 00:16:02,588 --> 00:16:04,482 You're gonna wanna take it slowly. 153 00:16:04,506 --> 00:16:06,175 You've been sedated. 154 00:16:06,884 --> 00:16:07,926 Here. 155 00:16:12,806 --> 00:16:15,184 Yeah, the nausea should pass. 156 00:16:15,767 --> 00:16:16,894 Soon enough. 157 00:16:21,565 --> 00:16:24,735 We got breakfast for you, if you feel up to eating. 158 00:16:25,235 --> 00:16:27,821 Anything you like. Just ask Bobby, he'll get it for you. 159 00:16:28,864 --> 00:16:30,616 - He's awake. - Okay. 160 00:16:39,124 --> 00:16:40,125 Adam. 161 00:16:40,751 --> 00:16:42,479 Yeah. 162 00:16:42,503 --> 00:16:44,546 Lovely guy, right? 163 00:16:45,631 --> 00:16:48,967 He was assigned to you just to keep an eye on you and your work. 164 00:16:49,635 --> 00:16:53,597 But I guess he got in a little over his head. 165 00:16:55,974 --> 00:16:57,202 What am I doing here? 166 00:16:57,226 --> 00:17:00,771 Well, he thought, we thought, that it would be best to bring you in. 167 00:17:01,772 --> 00:17:03,982 You know, under adult supervision. 168 00:17:06,151 --> 00:17:08,612 You're precious to us, Ed. 169 00:17:09,363 --> 00:17:13,450 And as you can see, we got everything you need. 170 00:17:17,454 --> 00:17:18,747 And then some. 171 00:17:25,712 --> 00:17:28,065 I believe you've been looking for this. 172 00:17:28,089 --> 00:17:29,842 Safiya Zamil's thesis. 173 00:17:36,139 --> 00:17:40,036 You want me to build it for you. 174 00:17:40,060 --> 00:17:41,663 The prime finder. 175 00:17:41,687 --> 00:17:42,872 Come on. Who are you kidding? 176 00:17:42,896 --> 00:17:45,291 You must be pissing your PhD pants right now. 177 00:17:45,315 --> 00:17:47,401 This is your dream, Ed. 178 00:17:48,068 --> 00:17:49,987 This is what you were born to do. 179 00:17:58,495 --> 00:18:00,497 We're basically the good guys. 180 00:18:04,668 --> 00:18:06,044 Seems like it. 181 00:18:10,257 --> 00:18:13,302 You know, a key that can break any digital lock 182 00:18:14,720 --> 00:18:16,614 used to be a pipe dream. 183 00:18:16,638 --> 00:18:19,075 Then they thought maybe quantum might do it. 184 00:18:19,099 --> 00:18:22,144 But quantum is... it's, like, a decade away, right? 185 00:18:23,312 --> 00:18:24,646 This is the fast lane. 186 00:18:27,274 --> 00:18:29,484 But you don't care about that, do you? 187 00:18:31,570 --> 00:18:33,447 You just want to know. 188 00:18:34,281 --> 00:18:36,158 You're a purist, right? 189 00:18:37,784 --> 00:18:38,928 Hey. 190 00:18:38,952 --> 00:18:40,329 I respect that. 191 00:18:42,456 --> 00:18:44,833 Okay. So, here's the deal. 192 00:18:45,542 --> 00:18:48,045 You take as long as you need. 193 00:18:48,587 --> 00:18:50,148 You want to sleep, we'll dim the lights. 194 00:18:50,172 --> 00:18:53,276 You want food, you want TV, you want a string quartet playing, 195 00:18:53,300 --> 00:18:54,801 just say the word. 196 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Ed. 197 00:19:01,934 --> 00:19:03,435 Finish what you started. 198 00:19:05,479 --> 00:19:07,397 Because I can promise you one thing. 199 00:19:09,566 --> 00:19:11,401 You'll never get this chance again. 200 00:22:15,586 --> 00:22:16,753 Go on. 201 00:22:18,297 --> 00:22:19,423 Go on. 202 00:22:20,090 --> 00:22:22,009 Little bite. 203 00:22:23,051 --> 00:22:24,595 There you go. 204 00:23:03,175 --> 00:23:04,176 There it is. 205 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 So. 206 00:23:49,221 --> 00:23:50,639 Are you gonna let me explain? 207 00:23:51,640 --> 00:23:53,058 Are you gonna tell me the truth? 208 00:23:58,313 --> 00:24:01,316 The NSA answers to congressional oversight. 209 00:24:01,900 --> 00:24:06,113 Axiorn, however, is a private firm. 210 00:24:06,989 --> 00:24:09,199 It operates without restrictions. 211 00:24:10,534 --> 00:24:12,703 Means they can do things we can't. 212 00:24:13,996 --> 00:24:15,831 Like fund Kaplar? 213 00:24:17,374 --> 00:24:18,852 Yes. 214 00:24:18,876 --> 00:24:22,254 So Axiorn funded Safiya Zamil and Robert Mallinder? 215 00:24:23,088 --> 00:24:24,065 Yes. 216 00:24:24,089 --> 00:24:25,733 And then killed them to put a stop to their work 217 00:24:25,757 --> 00:24:27,551 after they refused to move on. 218 00:24:28,135 --> 00:24:29,404 What about Edward? 219 00:24:29,428 --> 00:24:31,722 Safe and sound. Matter of fact, he's here. 220 00:24:34,474 --> 00:24:35,475 Look, Taylah, 221 00:24:36,727 --> 00:24:40,439 I don't have to tell you what happens if our digital systems are breached. 222 00:24:41,732 --> 00:24:44,026 If someone built a key 223 00:24:45,110 --> 00:24:49,156 that could pick every digital lock in the world? 224 00:24:50,199 --> 00:24:51,366 Chaos. 225 00:24:52,409 --> 00:24:54,161 On a global scale. 226 00:24:55,621 --> 00:24:57,539 Thirty years we've been doing this. 227 00:24:58,040 --> 00:24:59,875 Trying to suppress an idea. 228 00:25:00,417 --> 00:25:02,669 Trying to keep anyone from making it real. 229 00:25:03,962 --> 00:25:09,259 And now there are others who want that key. 230 00:25:10,427 --> 00:25:11,470 Who? 231 00:25:13,096 --> 00:25:14,097 Not a clue. 232 00:25:15,140 --> 00:25:17,768 - That's what we're afraid of. - God. 233 00:25:20,812 --> 00:25:21,939 So, you're creating it? 234 00:25:22,898 --> 00:25:24,149 Yes. 235 00:25:25,067 --> 00:25:27,569 And what is Edward? Your genius in residence? 236 00:25:28,195 --> 00:25:30,948 - He is under our protection. Yes. - Yeah. 237 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 Bullshit. 238 00:25:34,409 --> 00:25:35,994 He needs your help, Taylah. 239 00:25:37,246 --> 00:25:38,288 And so do I. 240 00:26:12,489 --> 00:26:13,490 Found you. 241 00:26:24,293 --> 00:26:25,294 Okay. Let's go. 242 00:26:32,885 --> 00:26:34,386 Study this. 243 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 It's more about them. 244 00:26:46,899 --> 00:26:48,734 No, no, no. 245 00:26:49,568 --> 00:26:50,568 It's no good. 246 00:27:27,773 --> 00:27:29,900 What happens to me if I can't finish it? 247 00:27:32,402 --> 00:27:36,073 A crushing and permanent sense of personal failure, I expect. 248 00:27:38,033 --> 00:27:39,076 Right. 249 00:27:40,827 --> 00:27:41,995 You hit a wall? 250 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 Why? 251 00:27:45,874 --> 00:27:47,042 You got any ideas? 252 00:27:49,503 --> 00:27:50,629 Carry the one? 253 00:28:41,263 --> 00:28:42,264 Akram. 254 00:28:54,985 --> 00:28:55,986 Come on. 255 00:28:58,739 --> 00:29:00,407 The number you're calling... 256 00:29:05,913 --> 00:29:07,164 Pick up. 257 00:29:08,874 --> 00:29:11,543 At the tone, please leave a message. 258 00:29:12,836 --> 00:29:14,254 Taylah, it's Andrea. 259 00:29:14,755 --> 00:29:16,632 Please call me. It's important. 260 00:29:24,097 --> 00:29:25,098 Hey. 261 00:29:25,599 --> 00:29:27,643 Hey. You asked to see me? 262 00:29:29,311 --> 00:29:30,455 So 263 00:29:30,479 --> 00:29:35,442 I've been thinking a lot about, you know, what we're really doing here. 264 00:29:38,237 --> 00:29:39,446 Secrecy 265 00:29:41,823 --> 00:29:45,077 is it a good thing or, you know, a bad thing? 266 00:29:46,245 --> 00:29:47,412 You tell me. 267 00:29:49,331 --> 00:29:50,499 I mean, 268 00:29:51,875 --> 00:29:53,126 I had a secret, 269 00:29:54,878 --> 00:29:56,046 and then you showed up. 270 00:29:56,672 --> 00:29:58,090 And I took care of it, 271 00:29:59,800 --> 00:30:01,385 and you got your life back. 272 00:30:03,470 --> 00:30:05,889 So, imagine a world where that's not possible. 273 00:30:07,224 --> 00:30:08,910 Where no one can hide anything. 274 00:30:08,934 --> 00:30:10,143 Ever. 275 00:30:11,645 --> 00:30:12,872 What about security? 276 00:30:12,896 --> 00:30:14,147 - What about privacy? - Privacy. 277 00:30:18,151 --> 00:30:19,152 Yeah. 278 00:30:24,616 --> 00:30:25,617 Okay. 279 00:30:36,795 --> 00:30:39,715 So, Edward builds this prime finder for you. 280 00:30:40,757 --> 00:30:43,444 What happens next? What are you gonna do with it? 281 00:30:43,468 --> 00:30:44,845 Nothing. 282 00:30:45,345 --> 00:30:47,890 Don't do the eye roll thing. I'm serious. 283 00:30:48,974 --> 00:30:51,143 Having it is not the same as using it. 284 00:30:52,561 --> 00:30:54,581 So, if we have the capability... 285 00:30:54,605 --> 00:30:55,731 You can stay ahead. 286 00:30:56,231 --> 00:30:59,693 Yeah. We can protect everyone. 287 00:31:00,611 --> 00:31:02,654 We're talking about our survival. 288 00:31:07,701 --> 00:31:09,286 You want to get a closer look? 289 00:31:11,747 --> 00:31:12,724 Come on. 290 00:31:12,748 --> 00:31:14,166 Let's go. 291 00:31:19,505 --> 00:31:20,506 Look. 292 00:31:38,899 --> 00:31:40,168 Well, hello. 293 00:31:40,192 --> 00:31:41,377 Nice to finally meet you. 294 00:31:41,401 --> 00:31:44,488 Taylah, meet Andrew Carter. 295 00:31:44,988 --> 00:31:48,492 Deputy Director of Surveillance Operations at the NSA. 296 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 With a side hustle at Axiorn. 297 00:31:52,037 --> 00:31:53,056 Our natural allies. 298 00:31:53,080 --> 00:31:55,225 Most of their clients are banks, right? 299 00:31:55,249 --> 00:31:57,251 So I bet the money's not bad? 300 00:31:57,918 --> 00:31:59,354 You know, this is very touching. 301 00:31:59,378 --> 00:32:01,272 This. You two. 302 00:32:01,296 --> 00:32:04,925 Especially after all the ways you've both betrayed each other, right? 303 00:32:06,301 --> 00:32:09,429 Speaking of sweet reunions, have you seen the progress your friend has made? 304 00:32:15,853 --> 00:32:17,997 - Is he okay? - So far. 305 00:32:18,021 --> 00:32:20,399 We've given him all the pieces of the puzzle. 306 00:32:20,983 --> 00:32:24,295 He's hit a small roadblock, but help is on the way. 307 00:32:24,319 --> 00:32:26,089 And what happens then? 308 00:32:26,113 --> 00:32:28,633 You have to input the math into a compiler. 309 00:32:28,657 --> 00:32:29,950 Turned into code. 310 00:32:34,413 --> 00:32:35,539 Right. 311 00:32:36,874 --> 00:32:38,017 That's why I'm here. 312 00:32:38,041 --> 00:32:41,003 We'd like to keep the circle as tight as possible. 313 00:32:41,628 --> 00:32:42,689 Just for now. 314 00:32:42,713 --> 00:32:44,524 Plus, you get to be a part of history. 315 00:32:44,548 --> 00:32:47,050 - Am I supposed to thank you for that? - Taylah. 316 00:32:51,138 --> 00:32:52,806 Well, what happens when it's finished? 317 00:32:54,391 --> 00:32:57,579 Like I just said, we keep it safe. 318 00:32:57,603 --> 00:32:59,455 It's a gun that's never fired. 319 00:32:59,479 --> 00:33:00,540 Just sits on our desk. 320 00:33:00,564 --> 00:33:02,816 We don't want to have to use it. Ever. 321 00:33:03,400 --> 00:33:07,446 We just need the capability to keep it out of the hands of our enemies. 322 00:33:09,198 --> 00:33:12,910 Being first, it's essential. 323 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 You know that. 324 00:33:22,002 --> 00:33:23,003 Okay. 325 00:33:23,879 --> 00:33:24,880 I'll do it. 326 00:33:26,298 --> 00:33:28,568 But when he finishes it, you have to let him go. 327 00:33:28,592 --> 00:33:30,987 Sure. Yeah, absolutely. 328 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Swear it. 329 00:33:33,514 --> 00:33:34,598 I swear. 330 00:33:36,225 --> 00:33:37,309 Okay? 331 00:33:38,519 --> 00:33:39,746 What about the slug? 332 00:33:39,770 --> 00:33:41,146 - T. - What? 333 00:33:41,855 --> 00:33:45,251 Gives me a sluggy vibe. 334 00:33:45,275 --> 00:33:47,837 Hey, we won't hurt him. 335 00:33:47,861 --> 00:33:49,154 I promise. 336 00:33:56,495 --> 00:33:59,331 So, are we good? 337 00:34:04,211 --> 00:34:05,212 We're good. 338 00:34:23,188 --> 00:34:24,707 What is it? What's the matter? 339 00:34:24,731 --> 00:34:26,233 Bayt al-Hikma. 340 00:34:27,025 --> 00:34:30,838 I'm the one researcher who came closest to identifying the location. 341 00:34:30,862 --> 00:34:34,342 Anyone looking for it would need to use my work to find it. 342 00:34:34,366 --> 00:34:37,178 And the only place to find my work is here. 343 00:34:37,202 --> 00:34:40,539 Now, I've been looking at the library records. 344 00:34:42,541 --> 00:34:43,684 See. 345 00:34:43,708 --> 00:34:46,521 Six requests back when it was first published, 346 00:34:46,545 --> 00:34:49,505 then hardly any interest until this January. 347 00:34:52,967 --> 00:34:55,304 - Akram. - It was him, James. 348 00:34:56,763 --> 00:34:58,158 And I mean, it makes perfect sense. 349 00:34:58,182 --> 00:35:00,285 He's been running the dig since day one. 350 00:35:00,309 --> 00:35:01,536 This proves it. 351 00:35:01,560 --> 00:35:06,207 My work led him to the site, and he blew up a street. 352 00:35:06,231 --> 00:35:08,251 - Andrea... - I mean, Christ, James. 353 00:35:08,275 --> 00:35:10,152 - People died. - Andrea. 354 00:35:13,655 --> 00:35:14,865 This is bad. 355 00:35:16,116 --> 00:35:17,784 Okay, let's think about this. 356 00:35:18,619 --> 00:35:20,138 We need to be sure. 357 00:35:20,162 --> 00:35:22,122 I need to speak to my contacts. 358 00:35:24,082 --> 00:35:25,083 Okay. 359 00:35:26,752 --> 00:35:28,128 We can talk about this later. 360 00:35:30,297 --> 00:35:34,652 And, Andrea, this could look very bad for all of us. 361 00:35:34,676 --> 00:35:36,446 You, me, college. 362 00:35:36,470 --> 00:35:38,239 All our reputations. 363 00:35:38,263 --> 00:35:41,034 So, keep it to ourselves. 364 00:35:41,058 --> 00:35:42,452 Just for now. 365 00:35:42,476 --> 00:35:43,852 Okay? Thank you. 366 00:36:07,960 --> 00:36:09,503 Just stick it in the corner. 367 00:36:11,171 --> 00:36:13,257 I keep hearing the same music. 368 00:36:13,799 --> 00:36:15,068 The same phrase. 369 00:36:15,092 --> 00:36:16,885 Repeating over and over. 370 00:36:21,932 --> 00:36:24,327 - I think it's Mozart. - Jesus. 371 00:36:24,351 --> 00:36:25,620 I'm sure it is. 372 00:36:25,644 --> 00:36:28,230 Professor. Are you all... 373 00:36:29,398 --> 00:36:30,500 What is this? 374 00:36:30,524 --> 00:36:33,461 Hey! Hey, what is this? You shouldn't have brought him here! 375 00:36:33,485 --> 00:36:36,673 Yeah, you know, I thought... bit of a leap... but maybe it would help. 376 00:36:36,697 --> 00:36:37,966 I don't care! 377 00:36:37,990 --> 00:36:40,260 Not him! Who do you think you are? 378 00:36:40,284 --> 00:36:41,577 Edward, 379 00:36:42,160 --> 00:36:45,747 I must say everyone's been very nice. 380 00:36:47,541 --> 00:36:49,334 Where am I exactly? 381 00:36:52,963 --> 00:36:54,047 I'm so sorry. 382 00:36:54,882 --> 00:36:56,216 This is all my fault. 383 00:36:58,051 --> 00:36:59,511 What am I doing? 384 00:37:02,222 --> 00:37:03,741 I shouldn't be showing them this. 385 00:37:03,765 --> 00:37:05,326 Wait. 386 00:37:05,350 --> 00:37:06,977 Let me have a look first. 387 00:37:08,395 --> 00:37:10,522 I can't promise I'll be of much use. 388 00:37:11,273 --> 00:37:12,375 My mind is... 389 00:37:12,399 --> 00:37:17,154 Well, today is a better day, but I'm terribly out of practice. 390 00:37:24,036 --> 00:37:25,537 Are these your workings? 391 00:37:27,122 --> 00:37:29,750 They are Safiya Zamil's. 392 00:37:31,084 --> 00:37:32,252 Safiya. 393 00:37:32,920 --> 00:37:34,796 What a tragedy that was. 394 00:37:37,090 --> 00:37:38,091 And this? 395 00:37:41,678 --> 00:37:42,678 Mine. 396 00:37:45,432 --> 00:37:50,205 It's two halves of a theorem written 900 years apart. 397 00:37:50,229 --> 00:37:54,525 This side's Musa al-Khwarizmi's twin prime conjecture. 398 00:37:55,609 --> 00:37:58,445 This side's Safiya's work on Sophie Germain. 399 00:38:00,280 --> 00:38:04,785 It's the same algebraic language, just formed entirely differently. 400 00:38:08,080 --> 00:38:09,456 Edward. 401 00:38:12,084 --> 00:38:13,460 It's wonderful. 402 00:38:15,087 --> 00:38:18,006 You're cracking the oldest puzzle of them all. 403 00:38:20,384 --> 00:38:22,010 Why didn't you tell me? 404 00:38:26,473 --> 00:38:29,351 Well, no one believed in it. So I don't... 405 00:38:29,852 --> 00:38:31,311 Perhaps, Edward. 406 00:38:32,563 --> 00:38:34,481 But I've always believed in you. 407 00:38:54,084 --> 00:38:56,146 - Hello. - Everything okay? 408 00:38:56,170 --> 00:38:58,606 The subject was last seen in Cambridge a few days ago. 409 00:38:58,630 --> 00:39:00,340 But where is Brooks now? 410 00:39:00,966 --> 00:39:02,277 I don't know. 411 00:39:02,301 --> 00:39:04,636 - Well, keep looking. - Okay. 412 00:39:05,470 --> 00:39:06,722 You're not to hurt him. 413 00:39:07,973 --> 00:39:09,266 We're not animals. 414 00:39:11,226 --> 00:39:12,227 Not yet. 415 00:39:14,563 --> 00:39:15,707 I've got to go. 416 00:39:15,731 --> 00:39:17,065 Keep me posted. 417 00:39:19,568 --> 00:39:20,378 Hi, sweetheart. 418 00:39:20,402 --> 00:39:22,714 Just arrived, you promised me you'd be here. 419 00:39:22,738 --> 00:39:24,114 Yes, I know, I know. 420 00:39:25,449 --> 00:39:26,968 I know I promised you. 421 00:39:26,992 --> 00:39:27,886 Dad... 422 00:39:27,910 --> 00:39:33,516 Just one more meeting and then we'll go out somewhere nice for dinner, ok? 423 00:39:33,540 --> 00:39:34,642 Where? 424 00:39:34,666 --> 00:39:36,186 Anywhere you want, my darling. 425 00:39:36,210 --> 00:39:38,146 Don't be late. 426 00:39:38,170 --> 00:39:40,214 Ok, agreed? 427 00:39:40,839 --> 00:39:42,341 I love you. 428 00:39:42,841 --> 00:39:44,176 I love you too. 429 00:40:04,947 --> 00:40:06,532 Your admission interview. 430 00:40:07,741 --> 00:40:09,701 You remember what we talked about? 431 00:40:10,577 --> 00:40:12,454 How many vertices on a four-dimensional cube. 432 00:40:14,164 --> 00:40:16,917 I've forgotten so much, but I remember that. 433 00:40:17,668 --> 00:40:21,547 You answered me... totally effortless. 434 00:40:23,131 --> 00:40:24,967 Cambridge is full of talent. 435 00:40:25,676 --> 00:40:28,011 Good mathematicians are ten a penny. 436 00:40:28,554 --> 00:40:30,138 But you, Ed, 437 00:40:30,973 --> 00:40:33,934 you see targets that are invisible to the rest of us. 438 00:40:35,853 --> 00:40:36,854 Well, 439 00:40:37,604 --> 00:40:39,314 you were the best teacher I ever had. 440 00:40:41,108 --> 00:40:44,361 All we ever did was look at things together. 441 00:40:48,657 --> 00:40:49,867 Explorers. 442 00:41:06,049 --> 00:41:07,050 Akram. 443 00:41:11,805 --> 00:41:14,308 How goes the hunt for Mr. Brooks? 444 00:41:15,267 --> 00:41:18,353 Ongoing, according to your mercenary ape. 445 00:41:21,690 --> 00:41:24,443 We think the Yanks have got hold of him. 446 00:41:27,821 --> 00:41:29,048 Pity. 447 00:41:29,072 --> 00:41:30,324 Fine mind. 448 00:41:32,034 --> 00:41:35,996 They'll carve him into geometric shapes. 449 00:41:40,834 --> 00:41:46,649 I'm afraid Andrea suspects your hand in the Baghdad business. 450 00:41:46,673 --> 00:41:47,734 What? 451 00:41:47,758 --> 00:41:50,719 So head down before you push off, yes? 452 00:41:51,845 --> 00:41:53,013 Suits me. 453 00:41:53,597 --> 00:41:54,598 Good man. 454 00:41:55,182 --> 00:41:56,951 - One more? - No, I have to go. 455 00:41:56,975 --> 00:41:59,102 Of course you bloody will. Sit down. 456 00:42:01,480 --> 00:42:03,649 - More things to discuss. - Such as? 457 00:42:04,399 --> 00:42:08,445 How to extract Brooks from his confinement. 458 00:42:12,074 --> 00:42:13,534 They're congruences. 459 00:42:14,451 --> 00:42:16,912 See these shapes here? The hexagon with the missing side. 460 00:42:18,705 --> 00:42:20,475 It's five mod six. 461 00:42:20,499 --> 00:42:21,583 That's fun. 462 00:42:35,389 --> 00:42:37,140 There's still something missing. 463 00:42:40,686 --> 00:42:42,855 What happened between you and Robert? 464 00:42:46,733 --> 00:42:48,569 He said this work was dangerous. 465 00:42:49,152 --> 00:42:51,280 He left me a warning of... 466 00:42:56,076 --> 00:42:58,287 The image that he sent me. 467 00:43:00,289 --> 00:43:02,875 There's so many symmetries. I don't know, maybe... 468 00:43:31,111 --> 00:43:32,547 What are you doing? 469 00:43:32,571 --> 00:43:33,864 Simplifying it. 470 00:44:14,029 --> 00:44:15,197 Don't you see? 471 00:44:17,199 --> 00:44:18,659 The beginning of a bridge. 472 00:44:20,160 --> 00:44:23,705 I'd say we can see land, wouldn't you? 473 00:44:29,169 --> 00:44:30,295 And then what? 474 00:44:31,046 --> 00:44:32,214 Edward. 475 00:44:33,549 --> 00:44:36,426 We're changing the history of mathematical thought. 476 00:44:36,927 --> 00:44:38,345 You're changing it. 477 00:44:39,763 --> 00:44:41,932 It's what you were put on this earth to do. 478 00:44:53,235 --> 00:44:57,114 And in the event you do find him, and he has the maths 479 00:44:59,533 --> 00:45:00,742 then what happens? 480 00:45:02,077 --> 00:45:03,161 What happens? 481 00:45:03,745 --> 00:45:04,746 Publish. 482 00:45:06,498 --> 00:45:08,417 That's right. Publish and be damned. 483 00:45:09,877 --> 00:45:11,670 That would be chaos. 484 00:45:12,546 --> 00:45:14,023 Nothing... 485 00:45:14,047 --> 00:45:15,591 Nothing would be safe. 486 00:45:16,466 --> 00:45:18,987 Things would settle down in the end. 487 00:45:19,011 --> 00:45:20,470 They always do. 488 00:45:21,430 --> 00:45:23,140 Then what's your end? 489 00:45:24,474 --> 00:45:26,018 My end? 490 00:45:26,518 --> 00:45:28,937 Gracious, Akram. 491 00:45:29,646 --> 00:45:31,356 Mafia talk. 492 00:45:32,691 --> 00:45:34,252 Do you know the root of that word? 493 00:45:34,276 --> 00:45:35,402 No. 494 00:45:38,197 --> 00:45:40,133 But I think you're about to tell me. 495 00:45:40,157 --> 00:45:42,367 Non tocca mia figlia. 496 00:45:42,951 --> 00:45:44,536 Don't touch my daughter. 497 00:45:45,120 --> 00:45:46,163 Mafia. 498 00:45:47,331 --> 00:45:51,627 And I look forward to meeting yours for tea in the morning. 499 00:46:41,176 --> 00:46:42,261 You think... 500 00:46:44,388 --> 00:46:45,681 Of course. 501 00:46:46,849 --> 00:46:48,475 It was there all the time. 502 00:46:54,273 --> 00:46:55,858 Just waiting to be found. 503 00:46:56,942 --> 00:46:59,069 This is your moment! 504 00:47:02,489 --> 00:47:04,133 And I saw it. 505 00:47:04,157 --> 00:47:05,426 I was there. 506 00:47:05,450 --> 00:47:06,660 You must publish. 507 00:47:07,452 --> 00:47:09,079 The Brooks theorem. 508 00:47:12,291 --> 00:47:13,292 No. 509 00:47:15,127 --> 00:47:16,461 Brooks-Osborne. 510 00:47:18,380 --> 00:47:20,382 Brooks-Osborne. 511 00:47:30,350 --> 00:47:31,911 We did it, Professor. 512 00:47:31,935 --> 00:47:33,121 We did it. 513 00:47:33,145 --> 00:47:34,354 Yes. 514 00:47:40,819 --> 00:47:42,779 - Taylah? - Hey. 515 00:47:45,115 --> 00:47:46,009 You're with them? 516 00:47:46,033 --> 00:47:47,284 Geez. 517 00:47:51,038 --> 00:47:52,206 How much have you seen? 518 00:47:53,707 --> 00:47:54,684 Enough. 519 00:47:54,708 --> 00:47:56,335 What does that mean? Enough? 520 00:47:57,628 --> 00:47:59,421 You said you hated this stuff. 521 00:48:00,380 --> 00:48:02,734 What did you call it? Forest fire? A plague? 522 00:48:02,758 --> 00:48:04,551 It doesn't matter what I said. 523 00:48:05,761 --> 00:48:06,970 Everything's changed. 524 00:48:09,598 --> 00:48:11,975 Professor, I'm Taylah. A friend of Ed's. 525 00:48:13,727 --> 00:48:15,455 It looks like you guys cracked it. 526 00:48:15,479 --> 00:48:16,539 The theorem. 527 00:48:16,563 --> 00:48:18,148 So we believe. 528 00:48:21,276 --> 00:48:22,545 It's all in here, right? 529 00:48:22,569 --> 00:48:23,695 Hey. 530 00:48:25,739 --> 00:48:28,134 Look, at some point, you're gonna have to prove that it actually works. 531 00:48:28,158 --> 00:48:29,219 - It works. - Okay. 532 00:48:29,243 --> 00:48:31,411 But you're gonna have to be sure about it. 533 00:48:32,746 --> 00:48:34,039 And you'll need a coder. 534 00:48:38,585 --> 00:48:40,379 Now you're volunteering, are you? 535 00:48:41,171 --> 00:48:43,465 - For them? - Look, Ed, it's already out there. 536 00:48:45,217 --> 00:48:47,344 Everyone is going to want it. 537 00:48:51,515 --> 00:48:53,392 Whose hand do you want on the trigger? 538 00:48:57,521 --> 00:49:00,774 I say we finish what we started. 539 00:49:05,237 --> 00:49:06,613 Don't. Hey. 540 00:49:13,412 --> 00:49:14,472 Jesus! 541 00:49:14,496 --> 00:49:16,206 I'll need a processor. 542 00:49:20,085 --> 00:49:21,170 Thank you. 543 00:49:28,218 --> 00:49:29,219 Okay. 544 00:49:33,515 --> 00:49:34,933 A thing like this. 545 00:49:36,101 --> 00:49:37,477 I never thought I'd see it. 546 00:49:53,535 --> 00:49:55,329 You think they'll let us go home? 547 00:49:57,873 --> 00:49:59,750 I have a lecture to prepare. 548 00:50:07,966 --> 00:50:09,885 There's no lecture. 549 00:50:10,469 --> 00:50:11,637 Just relax. 550 00:50:14,389 --> 00:50:15,682 I've been thinking. 551 00:50:17,768 --> 00:50:20,646 I might refer to our little breakthrough. 552 00:50:25,651 --> 00:50:27,069 Would you mind, Edward? 553 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Okay. 554 00:51:00,269 --> 00:51:01,311 Shit. 555 00:51:07,734 --> 00:51:08,734 Okay. 556 00:51:20,372 --> 00:51:22,666 So I hit a speed bump. 557 00:51:23,458 --> 00:51:24,727 Maybe you made a mistake with the code? 558 00:51:24,751 --> 00:51:26,920 No, it's not me. It's a fault in the math. 559 00:51:32,885 --> 00:51:35,285 - Maybe he's messing with us. - Maybe you're messing with us. 560 00:51:36,680 --> 00:51:38,015 Let's go ask the genius. 561 00:51:40,434 --> 00:51:41,643 Okay. 562 00:51:49,443 --> 00:51:51,379 Something's wrong. It's not working. 563 00:51:51,403 --> 00:51:52,696 You need to fix it. 564 00:51:53,614 --> 00:51:55,133 Why would I do anything for you? 565 00:51:55,157 --> 00:51:57,760 Because you designed it and it's your responsibility. 566 00:51:57,784 --> 00:51:59,620 You need to help us control it. 567 00:52:02,789 --> 00:52:05,977 Ed, there are people, bad people, in this world who want possession of this. 568 00:52:06,001 --> 00:52:07,103 You understand that, right? 569 00:52:07,127 --> 00:52:09,522 - And you're the good guys now, are you? - Ed. 570 00:52:09,546 --> 00:52:12,484 - You wanna make the world a better place? - Look, you need to trust me. 571 00:52:12,508 --> 00:52:15,719 I have done way too much of that already. 572 00:52:18,722 --> 00:52:20,224 Just one last time, Eduardo. 573 00:52:33,570 --> 00:52:34,988 Okay. I'll fix it. 574 00:52:43,163 --> 00:52:44,164 Jane, 575 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 this is for you. 576 00:52:48,335 --> 00:52:49,711 What? 577 00:52:53,882 --> 00:52:55,342 No! Taylah! 578 00:52:58,637 --> 00:52:59,888 Goddamn it. 579 00:53:00,848 --> 00:53:01,974 No! 580 00:53:04,726 --> 00:53:06,019 We gotta go! 581 00:53:07,646 --> 00:53:09,231 Shit! 582 00:53:11,441 --> 00:53:12,651 Come on. 583 00:53:18,740 --> 00:53:19,783 Let's go! 584 00:53:20,576 --> 00:53:21,845 Let's go! 585 00:53:21,869 --> 00:53:23,638 I've got control of the building's security systems 586 00:53:23,662 --> 00:53:25,142 - but we need to move fast. - Come on. 587 00:53:26,498 --> 00:53:27,666 Get us the hell out of here! 588 00:53:32,546 --> 00:53:33,547 Carter! 589 00:53:35,299 --> 00:53:36,508 Goddamn it! 590 00:53:40,137 --> 00:53:42,347 - Where are we going? - Come on. 591 00:53:42,890 --> 00:53:44,683 A few more steps. We're nearly safe. 592 00:53:48,812 --> 00:53:50,248 Come on. 593 00:53:50,272 --> 00:53:52,858 Okay, let's go! Go, go! 594 00:53:54,234 --> 00:53:55,402 Shit. 595 00:54:03,076 --> 00:54:05,078 - No! - Come on. 596 00:54:06,413 --> 00:54:08,975 - Sir. Just a few more steps, Professor. - Ed, I can't. 597 00:54:08,999 --> 00:54:10,876 - No, we got to go, Ed. - Come on, Professor. 598 00:54:14,963 --> 00:54:17,108 - Come on. - Ed, we gotta go now. Right now. 599 00:54:17,132 --> 00:54:18,526 They're not after him. They're after us. 600 00:54:18,550 --> 00:54:20,552 - I'm not leaving him! - Ed, please! 601 00:54:23,055 --> 00:54:24,657 Just go! We'll catch up! 602 00:54:24,681 --> 00:54:25,724 Professor, please. 603 00:54:29,269 --> 00:54:32,499 Come on. Get up, please. Get up, Professor. 604 00:54:32,523 --> 00:54:34,149 That's it. 605 00:54:35,776 --> 00:54:36,961 I can't let you leave, Ed. 606 00:54:36,985 --> 00:54:39,255 - Come on, Professor. - Where's Taylah? I want that phone. 607 00:54:39,279 --> 00:54:41,716 - No. - Move, old man. 608 00:54:41,740 --> 00:54:43,867 Now listen, this boy... 609 00:54:45,619 --> 00:54:47,514 No. Professor. 610 00:54:47,538 --> 00:54:49,182 - Professor. - Ed, you come with me now. 611 00:54:49,206 --> 00:54:50,290 Professor. 612 00:54:53,377 --> 00:54:54,545 Professor. 613 00:54:55,045 --> 00:54:56,272 Professor. 614 00:54:56,296 --> 00:54:57,589 Professor, please. 615 00:54:59,508 --> 00:55:00,819 Okay. 616 00:55:00,843 --> 00:55:03,530 Ed, please. I'm sorry. We gotta go. 617 00:55:03,554 --> 00:55:05,639 We gotta go. Let's go. Go. 618 00:55:25,951 --> 00:55:27,536 Answer the damned question. 619 00:55:28,036 --> 00:55:29,162 What's your end? 620 00:55:31,373 --> 00:55:32,749 Brave new world. 621 00:55:33,709 --> 00:55:35,294 Since you asked. 622 00:55:36,587 --> 00:55:37,880 Shock of the new. 623 00:55:38,505 --> 00:55:41,550 Daylight, daylight, and higher ground. 624 00:55:43,427 --> 00:55:46,180 What makes you think you'll prize it out of him? 625 00:55:47,347 --> 00:55:49,016 I won't have to prize it out of him. 626 00:55:49,641 --> 00:55:53,395 He'll come back here without the slightest murmur. 627 00:55:54,354 --> 00:55:55,355 Why? 628 00:55:56,064 --> 00:55:59,193 Because he has nowhere else to go. 41649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.