All language subtitles for Poker.Face.S02E03 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,864 --> 00:00:32,065 Yeah? 2 00:00:32,165 --> 00:00:33,967 Charlie Cale. 3 00:00:34,334 --> 00:00:35,702 Do you know who this is? 4 00:00:35,969 --> 00:00:37,570 I mean, Beatrix Hasp, right? 5 00:00:38,672 --> 00:00:39,639 [Beatrix] Yeah. 6 00:00:39,939 --> 00:00:41,474 Yeah, that's what I assumed. 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,576 [Beatrix] Well, listen, Charlie, 8 00:00:44,144 --> 00:00:46,246 I'm here with the Five Families. 9 00:00:46,813 --> 00:00:48,181 [Charlie] [over phone] You're there with all five of them? 10 00:00:48,281 --> 00:00:50,250 [Beatrix] Yeah, I got you on speaker. 11 00:00:50,350 --> 00:00:53,987 And what we are dealing with now is a war. 12 00:00:54,087 --> 00:00:57,457 It's expensive and a pain in the ass, 13 00:00:57,557 --> 00:00:59,726 and it's no good. 14 00:00:59,826 --> 00:01:01,294 It's bad. 15 00:01:02,128 --> 00:01:04,864 It's ruinous, is the word. 16 00:01:05,532 --> 00:01:08,068 Yeah, yeah, yeah, yeah. I remember, okay? 17 00:01:08,168 --> 00:01:09,669 I was on the phone. 18 00:01:09,769 --> 00:01:11,271 Oh, am I boring you? 19 00:01:11,371 --> 00:01:13,273 Look, man, I just got out of a burning house. 20 00:01:13,373 --> 00:01:14,541 It was kind of a whole fucking thing, 21 00:01:14,641 --> 00:01:16,076 so I'm sorry if I'm not really in the mood 22 00:01:16,176 --> 00:01:17,944 for a whole long meandering conversation. 23 00:01:18,044 --> 00:01:20,213 Okay then, I need your help 24 00:01:20,313 --> 00:01:23,650 and if you don't do it, I'll kill you. 25 00:01:23,750 --> 00:01:25,652 Well, fine. 26 00:01:25,752 --> 00:01:27,120 Good. Thank you. 27 00:01:27,220 --> 00:01:29,622 My organization is crumbled 28 00:01:29,723 --> 00:01:31,925 and I'm on the lam with the rubble, 29 00:01:32,025 --> 00:01:33,593 all thanks to you. 30 00:01:33,860 --> 00:01:35,161 So, you know your goons tried 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,596 to kill me, like, six times, right? 32 00:01:36,696 --> 00:01:39,766 Oh, Jesus. You millennials bitch, bitch, bitch. 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,836 So, the Southwest Syndicate is closing in, 34 00:01:42,936 --> 00:01:45,171 the FBI is up my pantyhose. 35 00:01:45,271 --> 00:01:47,640 It is desperate hours, I'm not gonna lie. 36 00:01:47,741 --> 00:01:48,975 But I ain't going down. 37 00:01:49,075 --> 00:01:50,410 That's where you come in. 38 00:01:50,510 --> 00:01:51,878 Oh, good. 39 00:01:51,978 --> 00:01:53,913 So, my remaining capos are waiting 40 00:01:54,014 --> 00:01:55,782 at a safe house nearby. 41 00:01:55,882 --> 00:01:57,050 I've arranged for a plane 42 00:01:57,150 --> 00:01:59,352 that can get us out of the country. 43 00:01:59,452 --> 00:02:02,489 Only problem is, I have it on decent authority 44 00:02:02,589 --> 00:02:07,227 that there's a rat in my crew, or possibly a mole. 45 00:02:07,327 --> 00:02:09,396 Hey, would you remind me, what exactly is the difference? 46 00:02:09,496 --> 00:02:11,965 The point is, I can't make my getaway 47 00:02:12,065 --> 00:02:14,134 unless I know I'm not gettin' set up. 48 00:02:14,234 --> 00:02:15,502 So, you're gonna use 49 00:02:15,602 --> 00:02:18,104 your freaky little lie detector trick 50 00:02:18,204 --> 00:02:22,442 to tell me which one of my guys is the snitch. 51 00:02:22,542 --> 00:02:24,044 Oh, great. 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,079 Alright, take this next exit 53 00:02:26,179 --> 00:02:27,781 and pull into the first gas station. 54 00:02:28,114 --> 00:02:29,916 Gotta use the can, get some snacks. 55 00:02:30,016 --> 00:02:31,217 Any chance I could, like, uh, 56 00:02:31,317 --> 00:02:32,585 clean up a little, change some clothes? 57 00:02:32,686 --> 00:02:33,586 I fucking stink. 58 00:02:33,687 --> 00:02:35,689 Yeah. Who gives a shit? Do what you want. 59 00:02:35,789 --> 00:02:37,123 * Burgers and fries * 60 00:02:37,223 --> 00:02:39,092 * Cherry pies * 61 00:02:39,192 --> 00:02:41,061 * It was simple and good back then * 62 00:02:41,161 --> 00:02:42,729 [Charlie] Christ, come on. 63 00:02:43,296 --> 00:02:46,700 * Walking in the sand, hand in hand * 64 00:02:47,867 --> 00:02:49,436 Shit. 65 00:02:49,769 --> 00:02:51,604 [clears throat] 66 00:02:51,705 --> 00:02:52,706 [car door opens] 67 00:02:53,940 --> 00:02:54,808 [Beatrix] Here you go. 68 00:02:56,543 --> 00:02:57,510 Thanks. 69 00:02:58,778 --> 00:02:59,813 Oh, uh... 70 00:03:00,547 --> 00:03:01,781 Little Miss Klepto, huh? 71 00:03:01,881 --> 00:03:04,684 You can make anything disappear in loose sleeves. 72 00:03:04,784 --> 00:03:05,785 Too easy. 73 00:03:05,885 --> 00:03:07,153 [Charlie] Yeah. Yeah. 74 00:03:07,253 --> 00:03:09,222 You know, uh, in my pick-pocketing youth, 75 00:03:09,322 --> 00:03:10,824 I was partial to the pant leg. 76 00:03:10,924 --> 00:03:12,292 [groans] 77 00:03:14,260 --> 00:03:15,528 [Beatrix] Damnit! 78 00:03:17,731 --> 00:03:20,700 Shrimp-flavored Vienna sausage. 79 00:03:20,800 --> 00:03:21,768 Jesus. 80 00:03:21,868 --> 00:03:23,236 [phone beeps] 81 00:03:25,238 --> 00:03:27,107 [Beatrix] Alright, let's go. 82 00:03:27,207 --> 00:03:28,274 Let's make a left out of here. 83 00:03:28,375 --> 00:03:30,610 A left? We just, we just came from left. 84 00:03:30,710 --> 00:03:31,778 Left. 85 00:03:32,145 --> 00:03:33,213 [clears throat] Right, right. 86 00:03:33,313 --> 00:03:35,048 -Left, left. -[engine starts] 87 00:03:35,148 --> 00:03:37,650 [* tense music playing] 88 00:03:42,489 --> 00:03:44,324 I told my crew you're a Cobbler. 89 00:03:44,424 --> 00:03:45,658 Ah, yeah. Well, it makes sense. 90 00:03:45,759 --> 00:03:47,260 I mean, I guess you can't really skip town 91 00:03:47,360 --> 00:03:48,228 if you've got holes in your shoes. 92 00:03:48,328 --> 00:03:50,463 No, a Scratcher, a Forger, 93 00:03:50,563 --> 00:03:52,499 someone who makes fake documents. 94 00:03:52,599 --> 00:03:55,869 That way, it won't seem strange when you ask nosy questions. 95 00:03:55,969 --> 00:03:57,037 Uh, hey. 96 00:03:57,337 --> 00:03:59,205 -What? -Eh, nothing. 97 00:03:59,305 --> 00:04:00,440 Alright, alright. 98 00:04:00,540 --> 00:04:03,510 Uh, so, well, your shoelace is untied, 99 00:04:03,610 --> 00:04:05,645 and I guess I can't figure out which way to play it. 100 00:04:05,745 --> 00:04:08,248 Like, don't tell you and then wait for you to trip 101 00:04:08,348 --> 00:04:09,616 and then grab your gun. 102 00:04:09,716 --> 00:04:11,418 Or I do tell you so you look 103 00:04:11,518 --> 00:04:13,086 and-and-and then I grab your gun. 104 00:04:13,186 --> 00:04:15,188 Well, I guess it doesn't matter either way, 105 00:04:15,288 --> 00:04:16,856 'cause you probably wouldn't believe me. 106 00:04:16,956 --> 00:04:18,458 Hmm. Life's full of moments. 107 00:04:18,558 --> 00:04:20,193 And you're right, I don't believe you. 108 00:04:20,293 --> 00:04:22,429 -Get going. -Okay. 109 00:04:25,165 --> 00:04:26,299 Damnit. 110 00:04:26,399 --> 00:04:28,168 Alright, so, uh, what happens when we catch 111 00:04:28,268 --> 00:04:29,302 this rat in question? 112 00:04:29,402 --> 00:04:31,037 Or mole. It could be mole. 113 00:04:31,137 --> 00:04:33,373 Alright, well, uh, when I identify 114 00:04:33,473 --> 00:04:35,241 this, uh, critter in question, 115 00:04:35,342 --> 00:04:36,309 then what are you gonna do? 116 00:04:36,409 --> 00:04:38,645 I'm gonna slowly skin 'em alive 117 00:04:38,745 --> 00:04:41,548 and watch them eat their own flesh in front of me. 118 00:04:42,082 --> 00:04:44,217 Uh... uh... 119 00:04:44,317 --> 00:04:46,386 I-I can't be a part of facilitating that. 120 00:04:46,486 --> 00:04:48,988 Turning rat is the lowest, most despicable thing 121 00:04:49,089 --> 00:04:50,223 a person can do. 122 00:04:50,323 --> 00:04:52,092 And if that doesn't ease your conscience, 123 00:04:52,192 --> 00:04:53,927 try to remember, it's them or you. 124 00:04:54,027 --> 00:04:56,062 Get in. Come on. 125 00:04:56,162 --> 00:04:59,366 [* tense music playing] 126 00:05:00,400 --> 00:05:02,369 [sings] * Hello, little girl * 127 00:05:02,469 --> 00:05:04,471 * What your rush * 128 00:05:04,571 --> 00:05:06,873 * You're missing all the flowers * 129 00:05:06,973 --> 00:05:08,074 [Beatrix laughing] 130 00:05:08,174 --> 00:05:11,044 * The sun won't set for hours * 131 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 * Take your time * 132 00:05:14,414 --> 00:05:15,815 [Charlie] Hi, uh... 133 00:05:16,516 --> 00:05:18,618 -I'm the Cobbler. -Oh, thank God. 134 00:05:18,718 --> 00:05:21,221 Because my espadrilles are falling to pieces. 135 00:05:21,321 --> 00:05:22,455 [Beatrix] No, darling. She's... 136 00:05:22,555 --> 00:05:24,491 This is my husband, Jeffrey. 137 00:05:24,591 --> 00:05:26,793 -He's not part of my crew. -Yeah, I'm sorry. 138 00:05:26,893 --> 00:05:29,596 I don't know much about the-the scrap metal business. 139 00:05:31,398 --> 00:05:33,400 I'm kidding. I'm kidding. I know it's the Mafia. 140 00:05:33,500 --> 00:05:36,136 Can I tempt either one of you with a panino? 141 00:05:36,236 --> 00:05:37,704 These things are amazingly versatile. 142 00:05:37,804 --> 00:05:40,974 I used the steamer setting to parboil artichokes. 143 00:05:41,074 --> 00:05:42,475 The lobsters of vegetables. 144 00:05:42,575 --> 00:05:44,678 That's what I always say! 145 00:05:44,778 --> 00:05:47,213 [Beatrix] Darling, our guest needs to focus. 146 00:05:47,313 --> 00:05:48,682 Charlie, come here. 147 00:05:49,616 --> 00:05:51,951 -[iron sizzling] -[* tense music playing] 148 00:05:52,385 --> 00:05:55,488 The men in this room are cold-blooded killers. 149 00:05:55,588 --> 00:05:57,791 You have to play this perfectly. 150 00:05:57,891 --> 00:05:59,659 Subtle. Capisce? 151 00:06:00,293 --> 00:06:02,495 Uh... yeah. 152 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 Go on. 153 00:06:05,432 --> 00:06:08,668 [* tense music continues] 154 00:06:11,304 --> 00:06:12,906 [clears throat] 155 00:06:34,527 --> 00:06:36,796 [* tense music continues] 156 00:06:49,943 --> 00:06:52,045 So, any of you guys working for the Feds? 157 00:06:53,947 --> 00:06:54,914 [group] No. 158 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Great. Got what I needed. 159 00:06:58,518 --> 00:07:00,587 Hey-Hey, uh, check it out. 160 00:07:00,687 --> 00:07:03,656 Guess what? I pronounce you, uh, rat-free, 161 00:07:03,757 --> 00:07:06,526 unless, of course, Jeffrey here is working for the Feds. 162 00:07:06,626 --> 00:07:08,161 Nope, sorry. 163 00:07:08,261 --> 00:07:09,963 Okay. Also true. Alright. 164 00:07:10,063 --> 00:07:11,598 So, nothing to do here. 165 00:07:11,698 --> 00:07:13,400 How the hell can you be so good? 166 00:07:13,500 --> 00:07:15,135 Yo, you thought we was rats? 167 00:07:15,235 --> 00:07:16,536 Oh, for Christ... 168 00:07:16,636 --> 00:07:17,704 Real slick, kid. 169 00:07:17,804 --> 00:07:19,506 Listen, use your brains. 170 00:07:19,606 --> 00:07:21,775 What happens if we get on that plane 171 00:07:21,875 --> 00:07:25,478 and we got a sniveling little Ratatouille on board, huh? 172 00:07:25,578 --> 00:07:27,747 Charlie says you're all clean, 173 00:07:28,048 --> 00:07:29,115 so we'll risk it. 174 00:07:29,215 --> 00:07:31,151 Get packed. We leave in 10. 175 00:07:31,251 --> 00:07:32,786 Oh, okay. Alright. 176 00:07:32,886 --> 00:07:34,888 Well, it's been a pleash, you know? 177 00:07:34,988 --> 00:07:36,289 [Beatrix] Ah-ah, wait, ho-hold it. 178 00:07:36,389 --> 00:07:38,391 How do I know you're not lying 179 00:07:38,491 --> 00:07:40,627 about the rat in my crew not lying. 180 00:07:40,727 --> 00:07:43,563 A "who's watching the watchmen" quandary. 181 00:07:43,663 --> 00:07:47,500 Well, I assure you, I have no dog in this fight. 182 00:07:47,600 --> 00:07:51,504 Oh, well, you do now because you're coming with us. 183 00:07:56,276 --> 00:07:58,011 Terrific. Um... 184 00:07:59,879 --> 00:08:03,016 might I just make a quick, uh, pee? 185 00:08:03,116 --> 00:08:05,852 I, uh, already have pissed myself five times today, 186 00:08:05,952 --> 00:08:08,288 and yet still a little something left in the tank. 187 00:08:08,655 --> 00:08:11,558 The window is too small to fit through. 188 00:08:13,360 --> 00:08:15,261 -[scoffs] -[toaster dings] 189 00:08:15,795 --> 00:08:19,232 -Oh, no, no! -Darling, what is it? 190 00:08:19,332 --> 00:08:21,301 Oh, the baklava's destroyed. 191 00:08:21,401 --> 00:08:23,269 Everything is destroyed. 192 00:08:23,370 --> 00:08:24,904 All the shooting and running. 193 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 I just, I just want my normal life back. 194 00:08:27,440 --> 00:08:29,009 Aw, sweetie. 195 00:08:29,109 --> 00:08:32,946 Soon it's just gonna be you and me in paradise, 196 00:08:33,046 --> 00:08:34,948 my little panino. 197 00:08:37,317 --> 00:08:40,754 [* tense music playing] 198 00:08:55,368 --> 00:08:57,470 Yeah, I can see the, uh, 199 00:08:57,570 --> 00:08:58,872 the pilot in sight. 200 00:08:59,906 --> 00:09:01,074 Uh... 201 00:09:07,380 --> 00:09:08,748 nary a Fed in sight, 202 00:09:08,848 --> 00:09:11,651 so go forth and flee, and nice knowing ya. 203 00:09:11,751 --> 00:09:13,720 [Beatrix] [on radio] Nuh-uh! You're going in first. 204 00:09:13,820 --> 00:09:16,756 If this is an ambush, you get the first bullet. 205 00:09:17,791 --> 00:09:19,259 Well, you sure are thorough. 206 00:09:19,359 --> 00:09:20,660 Give you that. 207 00:09:21,361 --> 00:09:22,429 Fuck. [sighs] 208 00:09:22,529 --> 00:09:25,732 [* tense music playing] 209 00:09:33,606 --> 00:09:37,944 Okay, I'm going inside the plane. 210 00:09:38,044 --> 00:09:40,613 Go ask the pilot if he's working with the Feds. 211 00:09:40,714 --> 00:09:42,849 I'm trusting no one right now. 212 00:09:43,683 --> 00:09:45,985 [* tense music continues] 213 00:09:54,227 --> 00:09:55,695 Uh, excuse me, sir? 214 00:09:57,530 --> 00:09:58,832 Oh, what the fuck? 215 00:09:58,932 --> 00:10:01,034 -[sirens wailing] -[* dramatic music playing] 216 00:10:01,468 --> 00:10:03,970 [tires squealing] 217 00:10:04,070 --> 00:10:05,905 [Beatrix] Shit! The Feds! 218 00:10:10,610 --> 00:10:12,912 [* dramatic music continues] 219 00:10:13,847 --> 00:10:16,950 Put your weapons down now! 220 00:10:17,984 --> 00:10:20,553 Alright, boys, we're gonna have to shoot our way out of here. 221 00:10:20,653 --> 00:10:21,521 Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope. 222 00:10:21,621 --> 00:10:24,391 Don't fire! Jeffrey, stop! 223 00:10:24,491 --> 00:10:25,759 Nope, nope, nope, nope, nope. 224 00:10:25,859 --> 00:10:28,395 No, no, no. No, no, no, no. 225 00:10:28,495 --> 00:10:29,562 [Agent Luca Clark] Sir, halt! 226 00:10:29,662 --> 00:10:31,498 [Jeffrey] No. Nope, nope, nope, nope. 227 00:10:31,598 --> 00:10:33,366 -[gun clicks] -Shit! 228 00:10:33,466 --> 00:10:35,502 Sir, halt or I will shoot. 229 00:10:35,602 --> 00:10:38,204 -Luca? -Don't fire! 230 00:10:38,304 --> 00:10:39,205 No, no, no! 231 00:10:40,040 --> 00:10:41,041 [gunshots] 232 00:10:42,175 --> 00:10:43,677 What the fuck? 233 00:10:44,044 --> 00:10:45,278 Jeffery! 234 00:10:46,246 --> 00:10:47,180 [gunshot] 235 00:10:47,280 --> 00:10:49,816 Hold your fire! We need her alive! 236 00:10:51,484 --> 00:10:53,219 [Beatrix screams] 237 00:10:55,922 --> 00:10:57,891 -Drop your weapon! -[gunshot] 238 00:10:59,359 --> 00:11:00,393 [* ominous music playing] 239 00:11:00,493 --> 00:11:02,629 -Put the weapon down! -What the fuck are we doing? 240 00:11:02,729 --> 00:11:04,397 -Are we shooting? -I don't know! 241 00:11:04,497 --> 00:11:05,532 Stay where you are! 242 00:11:05,632 --> 00:11:07,167 Shit, shit, shit, shit. 243 00:11:09,135 --> 00:11:11,971 Oh, man, what's with this pre-9/11 bullshit? 244 00:11:12,839 --> 00:11:15,575 Jeffrey's dead, and it's all your fault. 245 00:11:15,675 --> 00:11:17,110 Ah, listen. 246 00:11:17,210 --> 00:11:18,278 [gunshot] 247 00:11:24,317 --> 00:11:26,519 [Agent Don Hooper] Beatrix Hasp is running scared. 248 00:11:26,619 --> 00:11:27,754 Her family tree has undergone 249 00:11:27,854 --> 00:11:30,557 some significant, uh, pruning recently, 250 00:11:30,657 --> 00:11:32,158 like Prescott with his... 251 00:11:32,258 --> 00:11:34,227 What's that tree you can't shut up about? 252 00:11:34,327 --> 00:11:35,562 Japanese maple tree, sir. 253 00:11:35,662 --> 00:11:37,130 My neighbors are claiming that the roots 254 00:11:37,230 --> 00:11:38,665 are damaging the retaining wall, 255 00:11:38,765 --> 00:11:40,033 but I've spoken to three separate arborists 256 00:11:40,133 --> 00:11:41,634 -who've told me-- -Alright. Jesus. 257 00:11:41,735 --> 00:11:43,837 New metaphor before Johnny Appleseed here 258 00:11:43,937 --> 00:11:44,938 creams his trousers. 259 00:11:45,038 --> 00:11:47,874 The current prognosis for the Hasp organization 260 00:11:47,974 --> 00:11:50,577 is: stage four terminal. 261 00:11:50,677 --> 00:11:52,645 Our job is to sign the DNR. 262 00:11:53,213 --> 00:11:55,949 Thanks to some excellent work by Special Agent Luca Clark, 263 00:11:56,049 --> 00:12:00,253 we now have a tier-one source inside the Hasp crew. 264 00:12:00,353 --> 00:12:01,154 Luca? 265 00:12:01,254 --> 00:12:03,189 [clears throat] Thank you, sir. 266 00:12:03,289 --> 00:12:05,091 According to my source, Hasp and her crew 267 00:12:05,191 --> 00:12:06,659 are on their way to a safe house. 268 00:12:06,760 --> 00:12:07,794 We have it staked out, and we'll take them 269 00:12:07,894 --> 00:12:09,496 with a tactical team when they arrive 270 00:12:09,596 --> 00:12:11,698 and apprehend them before they flee the country. 271 00:12:11,798 --> 00:12:14,367 I'll be running point on the operation. 272 00:12:15,301 --> 00:12:18,571 I just-- How did you flip Tony Ice Cream? 273 00:12:18,672 --> 00:12:20,173 I tried to once. I do not have 274 00:12:20,273 --> 00:12:22,075 the special Luca touch, I guess. 275 00:12:22,175 --> 00:12:24,044 Well, I can neither confirm nor deny 276 00:12:24,144 --> 00:12:25,278 the identity of my informant. 277 00:12:25,378 --> 00:12:26,813 I haven't even told Hooper who it is. 278 00:12:26,913 --> 00:12:28,682 -Protocol, you know? -That is smart. 279 00:12:28,782 --> 00:12:29,749 People say rules are meant to be broken, 280 00:12:29,849 --> 00:12:31,951 but a lot of those people are in federal prison. 281 00:12:32,052 --> 00:12:35,088 Or tremendously successful in their field. 282 00:12:35,188 --> 00:12:37,057 -You know me. No shortcuts. -I know. 283 00:12:37,157 --> 00:12:39,526 Hey, by the way, if you need me for anything on this, 284 00:12:39,626 --> 00:12:41,494 I've got your back, old friend. 285 00:12:41,594 --> 00:12:43,530 Hmm. [clicks tongue] Me too. 286 00:12:43,630 --> 00:12:45,331 [sings] * Here's to us * 287 00:12:46,066 --> 00:12:48,301 * Who's like us * 288 00:12:48,902 --> 00:12:51,705 -* Darn few * -* Damn few * 289 00:12:51,805 --> 00:12:53,073 -You went for the damn. -I said damn. 290 00:12:53,173 --> 00:12:54,941 -I said darn. -I'm vulgar. 291 00:12:56,076 --> 00:12:57,344 I'll see you, dude. 292 00:12:59,746 --> 00:13:02,382 [* tense music playing] 293 00:13:10,056 --> 00:13:12,459 [* gentle music playing] 294 00:13:13,026 --> 00:13:14,761 * Burgers and fries * 295 00:13:14,861 --> 00:13:16,296 * Cherry pies * 296 00:13:16,396 --> 00:13:20,734 * It was simple and good back then * 297 00:13:20,834 --> 00:13:23,937 * Walking in the sand hand in hand * 298 00:13:24,037 --> 00:13:27,674 * Never thinking that it could end * 299 00:13:28,375 --> 00:13:31,711 * Making our love with the moon above * 300 00:13:31,811 --> 00:13:34,981 * At the drive-in picture show * 301 00:13:35,081 --> 00:13:36,950 The name of that rat better be 302 00:13:37,050 --> 00:13:38,918 in this weenies can. 303 00:13:39,019 --> 00:13:40,587 No, it's not. 304 00:13:40,987 --> 00:13:43,556 It says, "Safe house not safe," though. 305 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 And I lined up a nice alternative, 306 00:13:46,092 --> 00:13:48,194 free Wi-Fi, decent waffle bar. 307 00:13:48,495 --> 00:13:49,863 No HBO, sadly. 308 00:13:49,963 --> 00:13:52,132 You really are completely useless. 309 00:13:52,232 --> 00:13:54,367 Useless? After all the information 310 00:13:54,467 --> 00:13:56,002 that I have given you over the years? 311 00:13:56,102 --> 00:13:58,972 I've given you so much money. 312 00:13:59,072 --> 00:14:00,440 It's called a transaction. 313 00:14:00,540 --> 00:14:02,575 How much grace you think that's gonna buy 314 00:14:02,676 --> 00:14:03,910 if I wind up in bracelets? 315 00:14:04,010 --> 00:14:06,212 Do you really think it's such a good idea 316 00:14:06,312 --> 00:14:07,814 to threaten a federal agent? 317 00:14:08,081 --> 00:14:09,449 Cool your jets, Maverick. 318 00:14:09,549 --> 00:14:11,785 The tough guy thing goes over a lot better 319 00:14:11,885 --> 00:14:13,620 if you're not nursing from your baby bottle. 320 00:14:13,720 --> 00:14:16,489 I have an ulcer, and you know that I have an ulcer, 321 00:14:16,589 --> 00:14:19,359 and my doctor says that my ulcer is all because of you. 322 00:14:19,459 --> 00:14:21,995 You told your doctor you're a dirty Fed 323 00:14:22,095 --> 00:14:23,196 on the mob's payroll? 324 00:14:23,296 --> 00:14:25,632 My doctor said a common cause is work stress, 325 00:14:25,732 --> 00:14:27,467 and I extrapolated from there. 326 00:14:27,834 --> 00:14:29,903 Who's the stray in your muscle car? 327 00:14:33,039 --> 00:14:35,709 Your incompetence requires a backup plan. 328 00:14:36,009 --> 00:14:37,444 Find that fuckin' rat. 329 00:14:38,778 --> 00:14:40,013 Shit. 330 00:14:40,447 --> 00:14:41,915 [clears throat] 331 00:14:43,049 --> 00:14:45,585 [* tense music playing] 332 00:14:51,424 --> 00:14:53,526 Alright, let's go. 333 00:14:53,626 --> 00:14:55,095 Let's make a left out of here. 334 00:14:59,199 --> 00:15:00,367 [officer] [on radio] Still no sign of Hasp 335 00:15:00,467 --> 00:15:02,235 or her crew at the safe house, sir. 336 00:15:03,670 --> 00:15:04,938 [Agent Hooper groans] 337 00:15:06,740 --> 00:15:07,774 Are you alright, sir? 338 00:15:08,341 --> 00:15:11,044 I got this stupid black-tie wedding on the 26th, 339 00:15:11,144 --> 00:15:13,380 and I need to fit into my stupid tuxedo, 340 00:15:13,480 --> 00:15:15,815 so I got up at 5:30 for abs and ass day, 341 00:15:15,915 --> 00:15:17,517 and, Luca, where the fuck are they? 342 00:15:17,617 --> 00:15:18,618 I don't know, sir. 343 00:15:18,718 --> 00:15:19,786 My Hasp source 344 00:15:19,886 --> 00:15:21,187 must have given me bad info. 345 00:15:21,287 --> 00:15:22,756 I don't want excuses. 346 00:15:22,856 --> 00:15:24,491 I want you to do your job. 347 00:15:25,959 --> 00:15:28,128 Let's pack it up. They're not coming. 348 00:15:28,228 --> 00:15:29,629 [officer] [on radio] All units, stand down. 349 00:15:29,729 --> 00:15:31,064 We're pulling out. 350 00:15:35,135 --> 00:15:36,569 It's Beans, right? 351 00:15:37,537 --> 00:15:38,705 [phone rings] 352 00:15:38,805 --> 00:15:41,241 He's unreliable, Beans. Don't beat up on you... 353 00:15:43,343 --> 00:15:45,211 Come on. I can help you, Luca. 354 00:15:45,311 --> 00:15:46,780 Just let me in a little. 355 00:15:46,880 --> 00:15:48,014 [sings] * Who's like us * 356 00:15:48,114 --> 00:15:49,716 Sorry, Danny, I gotta go. 357 00:15:50,817 --> 00:15:53,687 [* tense music playing] 358 00:15:59,959 --> 00:16:01,828 [door beeps] 359 00:16:01,928 --> 00:16:02,929 What happened? 360 00:16:03,263 --> 00:16:04,497 I can't keep up with her. 361 00:16:04,597 --> 00:16:05,732 Go here. Go there. 362 00:16:05,832 --> 00:16:07,267 Uh, the safe house isn't safe. 363 00:16:07,367 --> 00:16:09,169 Uh, there's not enough room to pack your whisks. 364 00:16:09,269 --> 00:16:10,970 Jeffrey, did you warn her about the raid at the safe house? 365 00:16:11,071 --> 00:16:12,605 No! No, of course, not. 366 00:16:12,706 --> 00:16:15,008 What, are you crazy? I'm scared enough as it is. 367 00:16:15,608 --> 00:16:17,444 I really think I better get back soon. 368 00:16:17,544 --> 00:16:19,245 Right, the crew'll get suspicious. 369 00:16:19,346 --> 00:16:20,613 Yeah, and my phyllo dough, 370 00:16:20,714 --> 00:16:22,682 if it thaws, it's not gonna bake properly. 371 00:16:22,782 --> 00:16:24,884 We're running out of time. 372 00:16:24,984 --> 00:16:26,786 Do you think she'll cooperate or not? 373 00:16:27,754 --> 00:16:29,989 I get the feeling she's not gonna go for it. 374 00:16:30,090 --> 00:16:31,291 What makes you say that? 375 00:16:31,391 --> 00:16:33,860 I would never, ever cooperate 376 00:16:33,960 --> 00:16:35,662 with the federal government. 377 00:16:38,264 --> 00:16:40,567 It's just this feeling I get. 378 00:16:41,534 --> 00:16:43,036 -[sighs] -Look... 379 00:16:44,404 --> 00:16:45,638 I've thought about this very hard, 380 00:16:45,739 --> 00:16:47,273 and I've decided I want to go 381 00:16:47,374 --> 00:16:50,643 into the witness protection program on my own. 382 00:16:50,744 --> 00:16:52,078 I love Beatrix very much, 383 00:16:52,178 --> 00:16:55,081 but she prioritizes her work ahead of me 384 00:16:55,181 --> 00:16:57,917 and it's time I put my needs first. 385 00:16:58,018 --> 00:17:00,920 Jeffrey, we can't really justify 386 00:17:01,021 --> 00:17:02,355 the expense of witness protection 387 00:17:02,455 --> 00:17:03,790 without your wife's involvement. 388 00:17:03,890 --> 00:17:05,658 Well, that hardly seems fair. 389 00:17:05,759 --> 00:17:07,794 You know practically nothing about her operation. 390 00:17:07,894 --> 00:17:10,063 It's actually kinda shocking how little you know. 391 00:17:10,163 --> 00:17:12,799 I told you, all this Mafia stuff is so boring. 392 00:17:12,899 --> 00:17:14,167 I mean, the hits and the capos 393 00:17:14,267 --> 00:17:17,771 and the, the moles and the no-show jobs. 394 00:17:17,871 --> 00:17:19,105 Ugh, enough already. 395 00:17:19,205 --> 00:17:21,808 Moles. You mean rats, right? Not moles? 396 00:17:21,908 --> 00:17:23,910 As long as they stay out of my rhubarb, I don't care. 397 00:17:24,010 --> 00:17:28,014 Is that how Hasp knew about the raid? 398 00:17:28,114 --> 00:17:30,450 Does Beatrix have a mole in the bureau? 399 00:17:31,518 --> 00:17:34,654 Jeffrey, exposing an FBI mole would be enough 400 00:17:34,754 --> 00:17:36,956 to justify WITSEC, with or without your wife. 401 00:17:37,724 --> 00:17:40,060 I wish I could help, but as you say, 402 00:17:40,160 --> 00:17:41,828 I-I know very little. 403 00:17:42,362 --> 00:17:44,030 I'm gonna show you... 404 00:17:44,698 --> 00:17:47,500 [agent] Some pictures of the federal agents 405 00:17:47,600 --> 00:17:49,402 in this operation. 406 00:17:49,502 --> 00:17:52,238 I need you to tell me if you've seen 407 00:17:52,339 --> 00:17:54,674 any of these people talking to 408 00:17:54,774 --> 00:17:56,810 or interacting with Beatrix. 409 00:17:59,913 --> 00:18:02,215 [* tense music playing] 410 00:18:03,249 --> 00:18:05,652 Jeffrey, these are the best beignets 411 00:18:05,752 --> 00:18:07,354 that I've had outside the French Quarter. 412 00:18:07,454 --> 00:18:08,688 -Stop it. -Maybe inside. 413 00:18:08,788 --> 00:18:10,323 Ah, you're making me blush. 414 00:18:11,591 --> 00:18:13,626 Judge Palmer's wife was diagnosed 415 00:18:13,727 --> 00:18:15,128 with Hodgkin's lymphoma, 416 00:18:15,228 --> 00:18:16,629 so he's got a lot of medical bills. 417 00:18:16,730 --> 00:18:19,265 So, he's got a palm to grease. Or maybe it was Non-Hodgkin's. 418 00:18:19,366 --> 00:18:21,067 Anyway, he's your golden ticket 419 00:18:21,167 --> 00:18:22,302 to a mistrial. 420 00:18:26,740 --> 00:18:27,807 What's that look? 421 00:18:31,044 --> 00:18:33,580 [agent] Jeffrey, do you recognize 422 00:18:33,680 --> 00:18:34,848 any of these faces? 423 00:18:35,982 --> 00:18:38,418 Yes, I know who your mole is. 424 00:18:41,921 --> 00:18:44,124 Great. Who is it? 425 00:18:44,224 --> 00:18:45,425 I'm not gonna tell. 426 00:18:46,059 --> 00:18:47,260 Are you serious? 427 00:18:47,360 --> 00:18:50,063 You'll get your mole once Beatrix is in custody 428 00:18:50,163 --> 00:18:52,599 and I am safely in witness protection, 429 00:18:52,699 --> 00:18:53,700 not a moment before. 430 00:18:53,800 --> 00:18:55,502 It's too risky. 431 00:18:55,602 --> 00:18:57,037 Listen, I love my little gal, 432 00:18:57,137 --> 00:18:58,772 but she packs quite the punch. 433 00:18:58,872 --> 00:19:02,108 Oh, by the way, she's booked a private plane 434 00:19:02,208 --> 00:19:04,110 to fly us out of the country today. 435 00:19:04,644 --> 00:19:07,213 A mob mole in the FBI. That's crazy. 436 00:19:07,313 --> 00:19:09,416 I don't need fucking color commentary. 437 00:19:09,516 --> 00:19:10,817 Just read the lips, please. 438 00:19:12,185 --> 00:19:14,721 Okay, best way to ensure your safety is 439 00:19:14,821 --> 00:19:16,489 to fake your death when we raid the plane. 440 00:19:16,589 --> 00:19:17,957 Well, that seems very unpleasant. 441 00:19:18,058 --> 00:19:19,325 We do this all the time. 442 00:19:19,426 --> 00:19:20,894 When the raid starts, you run. 443 00:19:20,994 --> 00:19:22,896 I'll say, "Halt or I will shoot!" That's the cue. 444 00:19:22,996 --> 00:19:25,532 I'll pretend to shoot you with these. They're blanks. 445 00:19:25,965 --> 00:19:28,335 No, I've heard that those can actually be very dangerous. 446 00:19:28,435 --> 00:19:30,570 Yes, at a very close range the powder charge can hurt you, 447 00:19:30,670 --> 00:19:33,606 but I'll be far enough away for it to be perfectly safe. 448 00:19:33,707 --> 00:19:37,310 This shirt has squibs sewn into the fabric. 449 00:19:37,410 --> 00:19:38,478 Do you know what squibs are? 450 00:19:38,578 --> 00:19:40,180 Yeah. They're fake blood packets. 451 00:19:40,280 --> 00:19:42,916 Exactly. When you press this button, 452 00:19:43,016 --> 00:19:43,983 the squibs in your shirt will go off. 453 00:19:44,084 --> 00:19:45,318 It'll look like you've been shot. 454 00:19:45,418 --> 00:19:46,786 Okay. The raid starts. 455 00:19:46,886 --> 00:19:48,121 -Yeah. -I take off. 456 00:19:48,221 --> 00:19:49,756 "Halt or I shoot." 457 00:19:49,856 --> 00:19:52,092 You shoot the blanks, I press the button. 458 00:19:52,192 --> 00:19:54,794 Bang, bang, bang. Goodbye, Jeffrey. 459 00:19:54,894 --> 00:19:56,596 Okay, listen, I better get back to the hotel 460 00:19:56,696 --> 00:20:00,333 because Beatrix is bringing me some cobbler for dessert, 461 00:20:00,433 --> 00:20:01,668 and that's my favorite. 462 00:20:01,768 --> 00:20:03,803 Just don't overdo it 463 00:20:03,903 --> 00:20:04,971 when the squibs go off. 464 00:20:05,071 --> 00:20:06,139 I've seen a lot of witnesses blow 465 00:20:06,239 --> 00:20:07,540 their cover with bad death acting. 466 00:20:07,640 --> 00:20:08,975 I will have you know that this is not 467 00:20:09,075 --> 00:20:10,677 my first time treading the boards. 468 00:20:10,777 --> 00:20:13,179 I've done a lot of community theater. 469 00:20:13,480 --> 00:20:15,048 I didn't know that. 470 00:20:15,315 --> 00:20:16,549 W-W-What were you in? 471 00:20:16,649 --> 00:20:20,153 Loads, like "Cabaret," "Assassins." 472 00:20:20,253 --> 00:20:21,855 I did a production of "Into the Woods" that 473 00:20:21,955 --> 00:20:24,758 "The Dutchess County Gazette" called surprisingly... 474 00:20:24,858 --> 00:20:25,992 [agent] Good. 475 00:20:26,259 --> 00:20:27,827 I love "Into the Woods," 476 00:20:27,927 --> 00:20:30,397 and "Assassins" is criminally underrated. 477 00:20:30,497 --> 00:20:31,798 It's criminally underrated. 478 00:20:31,898 --> 00:20:33,133 Oh, my gosh. 479 00:20:33,233 --> 00:20:36,036 My FBI handler is a Sondheim nut. 480 00:20:36,136 --> 00:20:38,171 How lucky can a guy get? 481 00:20:38,271 --> 00:20:41,641 [sings] * Everybody wants the right to be * 482 00:20:41,975 --> 00:20:43,343 [agent] Be happy. 483 00:20:44,310 --> 00:20:46,079 Life isn't so bad. 484 00:20:46,179 --> 00:20:47,847 Life is not as bad as it... 485 00:20:47,947 --> 00:20:50,016 [both] [singing] * Seems * 486 00:20:50,116 --> 00:20:51,484 -Bad as it steams. -Seems. 487 00:20:51,584 --> 00:20:53,319 [agent] If you keep your bowl on-site, you can-- 488 00:20:53,420 --> 00:20:54,754 [sings] * If you keep your goal in sight * 489 00:20:54,854 --> 00:20:57,023 Why would-- He's the best lyricist of the 20th century. 490 00:20:57,123 --> 00:20:58,024 Why would he write "bowl on-site"? 491 00:20:58,124 --> 00:20:59,125 It's harder for me to do my job 492 00:20:59,225 --> 00:21:00,326 if I don't know the song. 493 00:21:00,427 --> 00:21:01,961 Shut the fuck up, Peter. 494 00:21:05,532 --> 00:21:07,600 [* tense music playing] 495 00:21:13,573 --> 00:21:15,041 [Charlie clears throat] 496 00:21:22,582 --> 00:21:24,217 So, it's not cobbler like dessert? 497 00:21:24,317 --> 00:21:25,618 It's cobbler like shoe cobbler, 498 00:21:25,719 --> 00:21:27,387 but she's not actually a shoe cobbler? 499 00:21:27,487 --> 00:21:30,056 No, darling. She's that girl with the freak ability 500 00:21:30,156 --> 00:21:31,925 to tell when people are lying. 501 00:21:32,025 --> 00:21:33,460 She's here to find our rat. 502 00:21:33,993 --> 00:21:36,096 Ah, well, that's neat. 503 00:21:36,196 --> 00:21:38,665 Ooh, I like that shirt by the way. 504 00:21:38,765 --> 00:21:40,900 It's very handsome. Is it new? 505 00:21:41,001 --> 00:21:43,236 No, I'm just preparing for the tropics. 506 00:21:43,536 --> 00:21:45,672 [Charlie] Hey-Hey, uh, check it out. 507 00:21:45,772 --> 00:21:47,807 I pronounce you, uh, rat-free. 508 00:21:47,907 --> 00:21:50,777 Unless, of course, Jeffrey here is working for the Feds. 509 00:21:50,877 --> 00:21:52,178 Nope, sorry. 510 00:21:52,812 --> 00:21:56,549 Okay, also true. Alright, so nothing to do here. 511 00:21:59,252 --> 00:22:02,222 [Jeffrey] No, no, no, no, no! 512 00:22:02,322 --> 00:22:03,390 [Beatrix] Darling, what is it? 513 00:22:03,490 --> 00:22:05,925 [Jeffrey] Oh, the baklava's destroyed! 514 00:22:06,026 --> 00:22:07,694 Everything's destroyed! 515 00:22:12,032 --> 00:22:14,100 [phone ringing] 516 00:22:20,073 --> 00:22:21,074 Agent Clark. 517 00:22:21,174 --> 00:22:23,076 Hey. Hey. Uh... 518 00:22:23,176 --> 00:22:24,844 So, uh... 519 00:22:24,944 --> 00:22:26,079 [toilet flushes] 520 00:22:26,179 --> 00:22:27,614 So, Beatrix Hasp kidnapped me 521 00:22:27,714 --> 00:22:29,249 because she wanted me to find her rat, 522 00:22:29,349 --> 00:22:30,950 which I did, but I lied about it 523 00:22:31,051 --> 00:22:32,419 because I didn't want anybody to get hurt. 524 00:22:32,519 --> 00:22:33,953 But now we're headed to a plane, so... 525 00:22:34,054 --> 00:22:36,256 Charlie, wait, you're with Hasp right now? 526 00:22:36,356 --> 00:22:38,625 And do you know who her rat is? 527 00:22:38,725 --> 00:22:40,627 Yeah, I gotta say, he seems like a pretty nice guy, 528 00:22:40,727 --> 00:22:42,796 you know, and a very talented iron chef, actually. 529 00:22:42,896 --> 00:22:44,197 I mean, not in that kind of way, but... 530 00:22:44,297 --> 00:22:45,398 I know, I know. 531 00:22:45,498 --> 00:22:47,300 I'm running point on the case. 532 00:22:47,400 --> 00:22:49,169 Wow, you are really good at my job. 533 00:22:49,269 --> 00:22:51,237 Alright, you did the right thing by keeping quiet. 534 00:22:51,338 --> 00:22:53,506 I'm gonna get you both out, but you have to trust me. 535 00:22:53,606 --> 00:22:55,875 Uh, okay, great. So you got a plan? 536 00:22:56,276 --> 00:22:57,944 When you get to the plane, there's gonna be a raid. 537 00:22:58,044 --> 00:23:00,747 I want you to hide in the cockpit and lock the door. 538 00:23:00,847 --> 00:23:03,183 That doesn't sound like much of a fucking plan. 539 00:23:03,283 --> 00:23:04,517 Wait there until I come get you. 540 00:23:04,617 --> 00:23:07,287 Don't trust anyone but me, okay, Charlie? 541 00:23:07,387 --> 00:23:08,722 Not even other agents. 542 00:23:13,593 --> 00:23:16,429 I just learned there's a civilian hostage with Hasp. 543 00:23:16,529 --> 00:23:18,031 She's a friend of mine, actually. 544 00:23:18,131 --> 00:23:19,099 Probably in thrifted clothes. 545 00:23:19,199 --> 00:23:21,468 Uh, genial, 546 00:23:21,568 --> 00:23:23,470 inquisitive, voice like a rusty clarinet. 547 00:23:23,570 --> 00:23:26,473 So, please, please do not engage 548 00:23:26,573 --> 00:23:28,108 until I give the verbal go-ahead. 549 00:23:28,208 --> 00:23:30,410 You heard him, folks, no itchy trigger fingers. 550 00:23:30,510 --> 00:23:31,845 I want the hostage unharmed, 551 00:23:31,945 --> 00:23:34,514 and I want Hasp and her men alive, 552 00:23:34,614 --> 00:23:36,216 at least until they can spill all their deepest 553 00:23:36,316 --> 00:23:37,350 and darkest secrets. 554 00:23:37,450 --> 00:23:39,452 Okay, everybody, into position. 555 00:23:41,388 --> 00:23:43,523 Prescott, what the fuck are you doing? 556 00:23:44,657 --> 00:23:46,393 I think it's an invasive species, sir. 557 00:23:46,493 --> 00:23:48,194 That's really interesting. 558 00:23:48,294 --> 00:23:49,596 Move out! 559 00:23:53,633 --> 00:23:56,736 [* dramatic orchestral music playing] 560 00:23:57,203 --> 00:23:59,005 [in slow motion] No! 561 00:23:59,105 --> 00:24:01,741 No, no, no! 562 00:24:02,275 --> 00:24:03,376 No, no, no! 563 00:24:03,476 --> 00:24:08,581 [Agent Clark] [in slow-motion] Sir, halt, or I will shoot. 564 00:24:09,582 --> 00:24:10,984 No, no, no. 565 00:24:11,685 --> 00:24:13,787 [button clicks] 566 00:24:13,887 --> 00:24:14,988 [gun shots] 567 00:24:17,991 --> 00:24:19,726 [Feds shouting] 568 00:24:19,826 --> 00:24:21,227 What the hell kinda plan is this? 569 00:24:21,327 --> 00:24:22,362 I don't know, sir, but I think 570 00:24:22,462 --> 00:24:23,997 Luca's got it under control. 571 00:24:24,097 --> 00:24:25,498 [Beatrix screams] 572 00:24:27,100 --> 00:24:28,568 [gunshot] 573 00:24:29,135 --> 00:24:30,236 What the fuck? 574 00:24:31,338 --> 00:24:32,906 Shit, shit, shit, shit. 575 00:24:33,640 --> 00:24:36,209 [Beatrix] Jeffrey's dead, and it's all your fault! 576 00:24:36,309 --> 00:24:37,277 Ah, listen. 577 00:24:37,377 --> 00:24:38,912 -[gunshot] -Ah! 578 00:24:39,012 --> 00:24:41,047 [heavy breathing] 579 00:24:41,147 --> 00:24:42,916 Wait, I'm okay. 580 00:24:43,316 --> 00:24:45,085 Fuck. She's okay. 581 00:24:45,185 --> 00:24:46,419 What the fuck? 582 00:24:46,519 --> 00:24:47,954 -[gun firing] -[Charlie gasps] 583 00:24:48,054 --> 00:24:49,089 -What? -Huh? 584 00:24:49,189 --> 00:24:50,357 [Charlie screams] 585 00:24:50,457 --> 00:24:52,926 [plastic squeaking] 586 00:24:55,195 --> 00:24:57,263 [footsteps thudding] 587 00:24:57,364 --> 00:24:59,532 Clark, I saw you get shot. 588 00:24:59,632 --> 00:25:02,669 Blanks. It's just the charge from the blank. 589 00:25:02,769 --> 00:25:04,237 She-She-She took my gun. 590 00:25:04,337 --> 00:25:06,272 Your gun was full of blanks? 591 00:25:06,373 --> 00:25:08,808 Oh, would not have guessed Jeffrey. 592 00:25:09,209 --> 00:25:10,443 [* tense music playing] 593 00:25:10,543 --> 00:25:12,045 You're never getting out of this plane. 594 00:25:12,145 --> 00:25:13,580 -Get up. -[Charlie] Fuck. 595 00:25:13,680 --> 00:25:15,015 [Beatrix] Get up, get up. 596 00:25:15,715 --> 00:25:16,950 Move. Back. 597 00:25:17,584 --> 00:25:18,752 Hold up. 598 00:25:20,253 --> 00:25:21,454 Wait a minute. 599 00:25:22,255 --> 00:25:25,892 Why would a Fed be packing a gun full of blanks? 600 00:25:27,994 --> 00:25:32,632 You nailed that. Very convincing, Jeffrey. 601 00:25:34,167 --> 00:25:35,268 Jeffrey? 602 00:25:35,368 --> 00:25:37,637 [* somber music playing] 603 00:25:47,380 --> 00:25:48,915 [phone rings] 604 00:25:49,015 --> 00:25:50,483 [Charlie] [over phone] Beatrix Hasp kidnapped me 605 00:25:50,583 --> 00:25:51,918 because she wanted me to find her rat. 606 00:26:08,068 --> 00:26:11,004 ** 607 00:26:18,645 --> 00:26:20,447 Was that the plan? Whacking your own informant? 608 00:26:20,547 --> 00:26:21,715 I mean, who does that? 609 00:26:21,815 --> 00:26:24,250 They were blanks. I checked three times. 610 00:26:24,351 --> 00:26:26,386 Please just tell me you got all this guy's intel 611 00:26:26,486 --> 00:26:27,821 before you iced him. 612 00:26:29,322 --> 00:26:31,124 No, not all of it. 613 00:26:31,224 --> 00:26:32,659 Sir, Hasp is on 614 00:26:32,759 --> 00:26:34,094 the walkie-talkie, and she has demands. 615 00:26:34,194 --> 00:26:36,262 Stall her while I can get an extraction team in place. 616 00:26:36,363 --> 00:26:38,631 But I'm not bureau certified in hostage negotiation, sir. 617 00:26:38,732 --> 00:26:40,433 Oh, but you got your certification 618 00:26:40,533 --> 00:26:42,135 in being a petulant little ding-dong. 619 00:26:42,235 --> 00:26:43,336 Get the fuck out of here. 620 00:26:43,436 --> 00:26:44,504 Let me talk to her. 621 00:26:44,604 --> 00:26:46,006 The hostage is a friend of mine. 622 00:26:46,106 --> 00:26:48,174 Absolutely not! You're benched. 623 00:26:48,274 --> 00:26:49,509 I can do it, sir. 624 00:26:49,609 --> 00:26:51,878 Lookie here. A professional. Go! 625 00:26:56,816 --> 00:26:58,518 [Danny] [over radio] Ms. Hasp, uh, do you read me? 626 00:26:58,618 --> 00:27:00,687 Yes, but I'm warning you, 627 00:27:00,787 --> 00:27:03,223 this is an adult situation we have here, 628 00:27:03,323 --> 00:27:04,591 so proceed carefully. 629 00:27:04,691 --> 00:27:06,793 I understand, and all I want is to make sure 630 00:27:06,893 --> 00:27:08,595 that nobody else gets hurt here. 631 00:27:08,695 --> 00:27:09,896 Bullshit. 632 00:27:10,663 --> 00:27:12,665 That-- It sounds like your hostage 633 00:27:12,766 --> 00:27:14,668 is alive and well, so that is good. 634 00:27:14,768 --> 00:27:16,369 [Beatrix] [over radio] I wanna speak with Jeffrey. 635 00:27:16,670 --> 00:27:18,705 Uh, Ms. Hasp, Jeffrey's dead. 636 00:27:18,805 --> 00:27:20,807 You think I was born yesterday? 637 00:27:20,907 --> 00:27:22,575 I've seen the gun full of blanks. 638 00:27:22,676 --> 00:27:24,744 I know a fake death when I see one. 639 00:27:24,844 --> 00:27:27,847 Now put my ungrateful rat husband on the horn. 640 00:27:29,349 --> 00:27:30,517 Oh, okay. 641 00:27:30,617 --> 00:27:31,885 Hey, you're correct. 642 00:27:31,985 --> 00:27:33,753 Your husband was an FBI informant, 643 00:27:33,853 --> 00:27:36,389 and it appears there was a plan to fake his death, 644 00:27:36,489 --> 00:27:38,725 but that went awry. 645 00:27:38,825 --> 00:27:41,294 A live round got put in with the blanks, 646 00:27:41,394 --> 00:27:42,929 and he was shot for real. 647 00:27:44,330 --> 00:27:45,932 Is that true? 648 00:27:47,367 --> 00:27:51,304 Uh... yeah. Every word. 649 00:27:51,404 --> 00:27:54,441 [* somber music playing] 650 00:27:55,208 --> 00:27:56,176 [sighs softly] 651 00:28:01,848 --> 00:28:04,451 Okay, Jeffrey's dead. Boo-hoo. 652 00:28:04,551 --> 00:28:06,186 Now I want a real pilot. 653 00:28:06,986 --> 00:28:08,221 Let us get on that. 654 00:28:08,321 --> 00:28:10,390 We'll get you a pilot that can take you anywhere 655 00:28:10,490 --> 00:28:12,058 safe and sound, coming up. 656 00:28:12,759 --> 00:28:13,693 Bullshit. 657 00:28:13,793 --> 00:28:16,563 Hey, I'm not kidding, pal. 658 00:28:16,663 --> 00:28:18,331 Do not play games with me. 659 00:28:18,431 --> 00:28:20,934 I've got a mole in the FBI. 660 00:28:23,737 --> 00:28:24,771 This is unbelievable. 661 00:28:24,871 --> 00:28:26,773 She'll say anything to get out of... 662 00:28:26,873 --> 00:28:28,575 That would explain how she knew about the safe house. 663 00:28:28,675 --> 00:28:29,976 Find out more. 664 00:28:33,313 --> 00:28:35,015 Oh, say more about that. 665 00:28:35,482 --> 00:28:37,984 As it turns out, I've had a dirty little mole 666 00:28:38,084 --> 00:28:40,186 on my payroll for years. 667 00:28:40,286 --> 00:28:41,321 Push comes to shove, 668 00:28:41,421 --> 00:28:44,958 I can be convinced to divulge his identity. 669 00:28:46,359 --> 00:28:47,794 So, what do we do here? 670 00:28:47,894 --> 00:28:50,830 Well, this is what we call a transaction. 671 00:28:50,930 --> 00:28:54,968 You give me what I want, I give you what you want. 672 00:28:57,203 --> 00:29:00,273 Hasp, this is Special Agent in Charge, Hooper. 673 00:29:00,373 --> 00:29:02,142 You've got a deal. 674 00:29:02,242 --> 00:29:03,076 No games. 675 00:29:03,176 --> 00:29:05,245 You guarantee us the identity of your mole, 676 00:29:05,345 --> 00:29:08,248 we'll guarantee you safe passage out of the country. 677 00:29:08,348 --> 00:29:10,550 Okay, uh, that was true. 678 00:29:11,151 --> 00:29:13,353 Pilot first, then the mole. 679 00:29:13,653 --> 00:29:15,722 -Give us 20 minutes. -No, no. 680 00:29:15,822 --> 00:29:17,524 That's a ruthless fucking criminal in there. 681 00:29:17,624 --> 00:29:18,792 You cannot let her get away. 682 00:29:18,892 --> 00:29:20,727 If there's one compromised agent, 683 00:29:20,827 --> 00:29:22,595 that's more important than one gangster. 684 00:29:22,696 --> 00:29:24,397 It's a rot in our very foundation. 685 00:29:24,497 --> 00:29:27,500 If there's a mole, I want his head on a pike. 686 00:29:27,600 --> 00:29:29,936 [* tense music playing] 687 00:29:39,112 --> 00:29:40,847 [Charlie] Hey, gosh, it must be really handy 688 00:29:40,947 --> 00:29:43,016 having your own FBI mole, huh? 689 00:29:46,052 --> 00:29:49,189 Is he, uh, out there helping you right now? 690 00:29:49,522 --> 00:29:51,324 [phone rings] 691 00:29:55,695 --> 00:29:57,664 -Charlie? -[Charlie] [over phone] Because if he is, 692 00:29:57,764 --> 00:29:59,933 if your mole is out there, 693 00:30:00,033 --> 00:30:02,969 well, I gotta say now would be a very handy time 694 00:30:03,069 --> 00:30:04,804 to have him come to your rescue. 695 00:30:04,904 --> 00:30:08,008 I really suggest you mind your own business. 696 00:30:08,108 --> 00:30:10,076 [Charlie] You know, come to think of it, 697 00:30:10,176 --> 00:30:13,446 I-I do recall us, uh, suddenly changing directions, 698 00:30:13,546 --> 00:30:15,915 uh, after we stopped at that gas station 699 00:30:16,016 --> 00:30:18,351 and you were talking to a guy who was, 700 00:30:18,451 --> 00:30:19,953 a, a guy in a suit. 701 00:30:20,520 --> 00:30:22,589 Was that your mole? 702 00:30:22,689 --> 00:30:24,290 It was, wasn't he? So, what was he? 703 00:30:24,391 --> 00:30:26,559 He was like a, a white guy, right? 704 00:30:26,659 --> 00:30:28,795 Like a medium build, uh, 705 00:30:28,895 --> 00:30:32,465 30s to 50s, I wanna say... 706 00:30:32,565 --> 00:30:33,933 Crap. 707 00:30:34,401 --> 00:30:37,303 [Beatrix] [over phone] Why do you care so much who my mole is? 708 00:30:37,404 --> 00:30:39,839 If I did know who your mole was, 709 00:30:39,939 --> 00:30:42,742 uh, well, I might be able to help us get out 710 00:30:42,842 --> 00:30:44,744 of this sticky situation, uh. 711 00:30:44,844 --> 00:30:48,081 Hey, look, just between us girls, 712 00:30:48,515 --> 00:30:49,849 who is your mole? 713 00:30:50,350 --> 00:30:53,720 And I promise I, uh, won't tell. 714 00:30:53,953 --> 00:30:56,156 [* tense music continues] 715 00:30:56,856 --> 00:30:59,059 Hey, guys, guys, guys! 716 00:30:59,159 --> 00:31:00,894 I think it's a Florida Torreya tree. 717 00:31:00,994 --> 00:31:02,262 [over phone] It really is! 718 00:31:03,396 --> 00:31:06,132 Always favored the pant leg, huh? 719 00:31:06,232 --> 00:31:07,267 Gimme! 720 00:31:07,367 --> 00:31:08,435 God. 721 00:31:10,437 --> 00:31:11,705 Hey, Agent Fuckface! 722 00:31:11,805 --> 00:31:13,640 Go blow a dog! 723 00:31:15,075 --> 00:31:17,210 -[phone disconnecting] -Char--? 724 00:31:18,745 --> 00:31:19,946 I hope you enjoyed it 725 00:31:20,046 --> 00:31:22,082 because that was your last living misdemeanor. 726 00:31:22,182 --> 00:31:23,249 Hey, look, I don't know why you think 727 00:31:23,350 --> 00:31:25,585 this mole man is just suddenly gonna show up for you. 728 00:31:25,685 --> 00:31:27,787 I mean, if he's willing to betray the government 729 00:31:27,887 --> 00:31:28,788 just for a few extra dollars, 730 00:31:29,289 --> 00:31:31,725 why is he suddenly putting his neck on the line for you? 731 00:31:31,825 --> 00:31:34,060 For what? Uh, uh, just for principle? 732 00:31:34,761 --> 00:31:38,164 I mean, why are you trusting this guy, whoever he is? 733 00:31:38,264 --> 00:31:39,399 Oh! 734 00:31:41,668 --> 00:31:44,671 [* melancholic music playing] 735 00:31:47,807 --> 00:31:50,010 'Cause I don't have anyone else. 736 00:31:50,643 --> 00:31:51,978 [sobs] 737 00:31:52,078 --> 00:31:53,146 Geez, man, I... 738 00:31:53,246 --> 00:31:58,351 Look, I-I-I'm-I'm sorry about Jeffrey. 739 00:31:58,451 --> 00:32:02,088 I don't want your charity, and I don't want your advice. 740 00:32:02,188 --> 00:32:05,425 Besides, it was your dumb-shit buddy who shot him! 741 00:32:06,493 --> 00:32:07,460 Okay, look... 742 00:32:08,862 --> 00:32:11,464 I don't think... 743 00:32:12,298 --> 00:32:13,700 that was an accident. 744 00:32:13,800 --> 00:32:16,703 I-- If there is one thing that you and Luca have in common, 745 00:32:16,803 --> 00:32:17,804 it is thoroughness. 746 00:32:17,904 --> 00:32:19,005 And I also don't think 747 00:32:19,105 --> 00:32:21,307 that it was on purpose, because why? 748 00:32:21,408 --> 00:32:25,245 Why would Luca want his informant dead? 749 00:32:25,345 --> 00:32:27,147 I mean, there's only one fed 750 00:32:27,247 --> 00:32:29,683 who would wanna silence Jeffrey, alright? 751 00:32:29,783 --> 00:32:31,551 -Your mole! -My mole! 752 00:32:32,752 --> 00:32:35,588 Excuse me, sir, we should be busting in there right now 753 00:32:35,689 --> 00:32:36,923 and taking her by force. 754 00:32:37,023 --> 00:32:38,391 We're playing right into Hasp's hand right here. 755 00:32:38,491 --> 00:32:39,893 Really? This is her grand plan? 756 00:32:39,993 --> 00:32:42,962 To be trapped inside a hangar surrounded by federal agents? 757 00:32:43,063 --> 00:32:44,998 The mole thing is just a feint, sir. 758 00:32:45,098 --> 00:32:46,599 She's just trying to buy time 759 00:32:46,700 --> 00:32:48,068 so more of her goons can show up to help her. 760 00:32:48,168 --> 00:32:49,269 And what do you even know about 761 00:32:49,369 --> 00:32:50,837 this mysterious hostage, huh? 762 00:32:50,937 --> 00:32:52,238 What do you even know about this woman? 763 00:32:52,339 --> 00:32:54,040 I just promised Hasp a pilot 764 00:32:54,140 --> 00:32:55,975 and a free pass out of the country. 765 00:32:56,076 --> 00:32:57,944 So, she has absolutely no reason to... 766 00:32:58,044 --> 00:33:01,147 What in God's name is Clark doing now? 767 00:33:05,852 --> 00:33:07,721 There's only one option left. 768 00:33:07,821 --> 00:33:09,122 Give yourself up? 769 00:33:09,422 --> 00:33:11,758 Kill as many Feds as possible! 770 00:33:11,858 --> 00:33:13,793 -[Charlie gasps] -Beatrix Hasp, 771 00:33:13,893 --> 00:33:15,028 my name is Luca Clark. 772 00:33:15,128 --> 00:33:16,896 I'm the federal agent who shot your husband. 773 00:33:16,996 --> 00:33:18,465 We'll start with him. 774 00:33:24,871 --> 00:33:26,172 [* tense music playing] 775 00:33:26,272 --> 00:33:28,241 I think your mole killed Jeffrey 776 00:33:28,341 --> 00:33:30,377 to keep his identity secret, 777 00:33:30,477 --> 00:33:32,712 and I think he's gonna find a way to silence you too 778 00:33:32,812 --> 00:33:36,149 unless you tell me his name so I can stop him. 779 00:33:36,249 --> 00:33:40,487 You want me to rat on my mole like a snake? 780 00:33:40,920 --> 00:33:41,988 No. 781 00:33:42,088 --> 00:33:43,823 I wanna help you get out of this. 782 00:33:43,923 --> 00:33:44,924 Why? 783 00:33:45,025 --> 00:33:47,427 Because I failed your husband. 784 00:33:47,927 --> 00:33:50,163 It was my job to protect him, and I screwed it up. 785 00:33:50,263 --> 00:33:54,567 Wait, Luca, did you kill Jeffrey on purpose? 786 00:33:55,068 --> 00:33:56,169 No. 787 00:33:56,536 --> 00:33:58,805 Jeffrey loved you, Beatrix, very much. 788 00:33:58,905 --> 00:34:03,476 But he knew you'd always choose your work over him, 789 00:34:03,576 --> 00:34:06,613 and he chose to put his own needs first for once. 790 00:34:07,013 --> 00:34:08,848 Call that what you want. 791 00:34:10,250 --> 00:34:11,618 I call it brave. 792 00:34:12,919 --> 00:34:14,788 Okay, so that's true. 793 00:34:14,888 --> 00:34:16,122 Come on, Beatrix. 794 00:34:23,530 --> 00:34:25,098 [Danny] Beatrix, it's time to do 795 00:34:25,198 --> 00:34:27,067 the right thing, right thing. 796 00:34:27,167 --> 00:34:29,235 Tell us who the mole is. 797 00:34:29,336 --> 00:34:31,037 Jesus Christ, you redheaded alley cat. 798 00:34:31,137 --> 00:34:32,439 Who even are you? 799 00:34:33,273 --> 00:34:36,042 Alright, fuck it. 800 00:34:36,142 --> 00:34:38,078 I'll tell you who my mole is. 801 00:34:38,178 --> 00:34:40,080 The mole's name is... 802 00:34:40,180 --> 00:34:41,815 [* tense music playing] 803 00:34:44,184 --> 00:34:46,453 Maverick McTitticutty. 804 00:34:48,355 --> 00:34:50,990 Is i-- [sighs] Is she serious? 805 00:34:51,091 --> 00:34:53,526 Well, she's not lying, but, honey, I-I do think 806 00:34:53,626 --> 00:34:55,295 that maybe he gave you a fake name. 807 00:34:55,395 --> 00:34:57,397 Well, I don't know. Typical white guy. 808 00:34:57,497 --> 00:34:58,698 We're all typical white guys. 809 00:34:58,798 --> 00:35:01,067 We have some serious flaws with our hiring process. 810 00:35:01,167 --> 00:35:03,570 Uh... milk. Milk. 811 00:35:03,670 --> 00:35:05,572 He-- At the gas station, he was drinking milk. 812 00:35:05,672 --> 00:35:08,141 I mean, who even drinks milk anymore? 813 00:35:08,241 --> 00:35:09,275 Most mammals. 814 00:35:09,376 --> 00:35:11,077 Maverick is always bitching 815 00:35:11,177 --> 00:35:12,846 and moaning about his ulcer. 816 00:35:13,213 --> 00:35:14,481 Danny? [stammers] 817 00:35:14,581 --> 00:35:15,715 No, th-that's... 818 00:35:16,049 --> 00:35:18,284 Not Da-- No, he's-he's-he's my friend. 819 00:35:18,385 --> 00:35:20,253 I've known him since the Academy. 820 00:35:20,353 --> 00:35:22,288 Oh, whoa. Who's Danny? 821 00:35:22,389 --> 00:35:23,890 Daniel Clyde-Otis. It's hyphenated. 822 00:35:23,990 --> 00:35:25,992 What? That sounds even more made up 823 00:35:26,092 --> 00:35:27,327 than Maverick McTitticutty. 824 00:35:27,427 --> 00:35:29,195 Oh, God, I set my gun down for just a minute. 825 00:35:29,629 --> 00:35:31,231 When Charlie called, Danny was right there. 826 00:35:31,331 --> 00:35:33,366 He must have switched out a blank for a live round. 827 00:35:33,466 --> 00:35:34,801 Man, this spineless weasel. 828 00:35:34,901 --> 00:35:36,436 And here and I thought we were dealing with a mole. 829 00:35:36,536 --> 00:35:38,271 He's a weasel and a mole. 830 00:35:38,371 --> 00:35:39,606 And now possibly a snake. 831 00:35:39,706 --> 00:35:41,574 Who the fuck can keep up with this jargon? 832 00:35:42,008 --> 00:35:43,309 Hey, boss federale, 833 00:35:43,410 --> 00:35:44,744 I'll tell you the name of my mole 834 00:35:44,844 --> 00:35:47,714 right this second if you promise me WITSEC. 835 00:35:48,281 --> 00:35:50,450 This is Agent Hooper, and you've got a deal. 836 00:35:50,550 --> 00:35:54,487 Good. His name is Clive Owen. 837 00:35:54,587 --> 00:35:55,822 Clyde-Otis? 838 00:35:57,223 --> 00:35:58,625 Clyde-Otis! 839 00:36:00,360 --> 00:36:03,263 Hand it over. Hand it over handle first. 840 00:36:04,564 --> 00:36:07,133 Now scoot. Now scoot over. Get over there. 841 00:36:07,233 --> 00:36:08,601 Close to her. 842 00:36:08,702 --> 00:36:09,836 Everyone's gonna do what I say, 843 00:36:09,936 --> 00:36:12,572 -and nobody's going to get hurt. -Oh, bullshit. 844 00:36:12,672 --> 00:36:14,441 [Daniel "Danny" Clyde-Otis] I don't know who you are, lady, 845 00:36:14,541 --> 00:36:17,210 but I find you really rude. 846 00:36:17,310 --> 00:36:21,514 Danny, please, don't do this. 847 00:36:23,550 --> 00:36:25,518 [sings] * Here's to us * 848 00:36:27,320 --> 00:36:29,222 -* Who's-- * -[gunshot] 849 00:36:29,322 --> 00:36:30,757 [Charlie] Oh, God. 850 00:36:30,857 --> 00:36:31,891 You asshole! 851 00:36:31,991 --> 00:36:32,759 Stay down, Luca. 852 00:36:32,859 --> 00:36:34,828 Put your hands right over your head. 853 00:36:34,928 --> 00:36:38,698 -Now, just a thought... -Stay out of this, tramp. 854 00:36:38,798 --> 00:36:40,800 You know what? Why don't you go ahead? 855 00:36:42,068 --> 00:36:43,269 [groans] 856 00:36:44,304 --> 00:36:47,540 [agents grunting] 857 00:36:50,610 --> 00:36:52,178 -[Luca screams] -[gunshot] 858 00:36:52,278 --> 00:36:53,747 [Charlie] Jesus! 859 00:36:59,152 --> 00:37:01,588 [Luca screams] 860 00:37:07,861 --> 00:37:10,363 Hey. Hey. Easy, alright? 861 00:37:10,463 --> 00:37:11,698 Just fucking knock it off. 862 00:37:11,798 --> 00:37:13,833 What are you gonna do? You're gonna shoot an FBI agent? 863 00:37:13,933 --> 00:37:15,301 -Look at you! -[gunshot] 864 00:37:15,402 --> 00:37:16,936 -[board thuds] -[groans] 865 00:37:21,107 --> 00:37:22,776 Well, I guess Jeffrey was right, 866 00:37:22,876 --> 00:37:25,578 uh, those things are actually pretty versatile. 867 00:37:31,384 --> 00:37:32,819 [Danny] Yep! Psst. 868 00:37:33,620 --> 00:37:34,721 Ma'am. 869 00:37:35,455 --> 00:37:36,890 Hey. [whistles] 870 00:37:37,357 --> 00:37:38,792 Prince of the city. 871 00:37:40,193 --> 00:37:41,361 This guy? 872 00:37:44,831 --> 00:37:46,533 -How you doing? -Oh, better than you, pal. 873 00:37:46,633 --> 00:37:47,734 Yeah, that's for sure. 874 00:37:47,834 --> 00:37:49,602 Here, face out like we're browsing. 875 00:37:50,370 --> 00:37:51,871 I'll give you $16,000 876 00:37:51,971 --> 00:37:53,640 if you tell them Luca's really the mole. 877 00:37:54,074 --> 00:37:56,509 Sixteen? I'm sorry, how'd you come up with that sum? 878 00:37:56,609 --> 00:37:58,011 Look, it's enough to start over with. 879 00:37:58,111 --> 00:38:01,181 Fine. Fine. $22,000, clean. You got an offshore account? 880 00:38:01,281 --> 00:38:03,783 Buddy, I-I don't even have an onshore one. 881 00:38:04,551 --> 00:38:07,420 $125,000 cash. Just get me out of this. 882 00:38:07,520 --> 00:38:08,655 I'm sorry. Let me get this straight. 883 00:38:08,755 --> 00:38:10,657 So, you started at 16, but you had 125? 884 00:38:10,757 --> 00:38:11,925 You really are a bad person. 885 00:38:12,025 --> 00:38:13,693 -I'm not a bad person. -Alright, who's a hero? 886 00:38:13,793 --> 00:38:15,328 I'm a person who's done some bad things. 887 00:38:15,428 --> 00:38:16,730 -Congrats on being a person. -Yeah. 888 00:38:16,830 --> 00:38:18,998 -And good luck with your ulcer. -Hm. 889 00:38:20,200 --> 00:38:21,634 [sighs] 890 00:38:24,571 --> 00:38:26,072 Is my WITSEC good to go? 891 00:38:26,172 --> 00:38:28,208 Seeing as you've helped us arrest a compromised agent 892 00:38:28,308 --> 00:38:30,777 and you're agreeing to testify against the other four families 893 00:38:30,877 --> 00:38:32,879 in the Southwest Syndicate, yes, it is. 894 00:38:33,380 --> 00:38:36,182 On one condition, cancel the hit on Charlie. 895 00:38:36,282 --> 00:38:37,350 Oh! 896 00:38:37,450 --> 00:38:39,052 Oh, okay. 897 00:38:39,753 --> 00:38:40,987 Ah, geez. 898 00:38:41,321 --> 00:38:42,789 Ah, thanks, buddy. 899 00:38:42,889 --> 00:38:44,657 I appreciate you going to that trouble. 900 00:38:44,758 --> 00:38:46,726 Of making sure you don't get murdered? 901 00:38:46,826 --> 00:38:50,196 Yeah, it's very much the least I can do. 902 00:38:50,296 --> 00:38:51,331 Plus, if you got whacked, it would be 903 00:38:51,431 --> 00:38:52,966 a real blow to my career. 904 00:38:55,869 --> 00:38:57,470 Ready when you are, Mrs. Hasp. 905 00:39:00,507 --> 00:39:04,144 I'm really, uh, I'm sorry about Jeffrey. 906 00:39:04,244 --> 00:39:06,813 Maybe witness protection will be a chance 907 00:39:06,913 --> 00:39:09,916 to live the kind of life he wanted for us. 908 00:39:10,016 --> 00:39:11,217 A fresh start. 909 00:39:11,317 --> 00:39:12,986 A fresh start, huh? 910 00:39:13,353 --> 00:39:14,788 I like that. 911 00:39:14,888 --> 00:39:18,425 Ah, maybe I got one of those on my hands too. 912 00:39:18,992 --> 00:39:20,193 Yeah. 913 00:39:20,293 --> 00:39:21,895 No mob on my tail, 914 00:39:21,995 --> 00:39:24,164 uh, nothing to run from. 915 00:39:24,264 --> 00:39:25,265 Hmm. 916 00:39:25,765 --> 00:39:28,968 [* "Barracuda" by John Cale playing] 917 00:39:33,073 --> 00:39:36,376 * Dark woman in the water drowning * 918 00:39:36,476 --> 00:39:38,945 * Sinking in a funny way * 919 00:39:41,948 --> 00:39:45,151 * Black footing for a face exploding * 920 00:39:45,251 --> 00:39:48,455 * Mimicking our final days * 921 00:39:49,522 --> 00:39:52,158 * The ocean will have us all * 922 00:39:52,459 --> 00:39:56,062 * The ocean will have us all * 923 00:40:02,102 --> 00:40:05,438 * Dark woman in a cupboard burning * 924 00:40:05,538 --> 00:40:08,108 * Woman, what have they done? * 925 00:40:10,844 --> 00:40:14,047 * Dark woman like a panther breathing * 926 00:40:14,147 --> 00:40:17,817 * Woman, what can be done? * 927 00:40:18,118 --> 00:40:20,854 * Barracuda, barracuda * 928 00:40:20,954 --> 00:40:22,956 * Won't you lay down your life for me? * 929 00:40:23,056 --> 00:40:25,525 [Charlie] This season on "Poker Face"... 930 00:40:25,625 --> 00:40:27,560 [tires screeching] 931 00:40:27,927 --> 00:40:29,896 I've been thinking about maybe settling down, 932 00:40:29,996 --> 00:40:32,298 getting one of these, uh, normal lives I've heard about. 933 00:40:32,399 --> 00:40:34,434 [speaker 1] This is the first date now. 934 00:40:34,534 --> 00:40:35,869 Make or break time. 935 00:40:35,969 --> 00:40:38,471 I don't know what to wear. Who am I becoming? 936 00:40:38,571 --> 00:40:39,973 I don't know, I kinda like it. 937 00:40:40,073 --> 00:40:42,242 ** 938 00:40:42,709 --> 00:40:44,644 Something is amiss. 939 00:40:44,744 --> 00:40:46,746 [speaker 2] I'm gonna find whoever did this. 940 00:40:46,846 --> 00:40:48,848 This is basically murder. Murder! 941 00:40:50,016 --> 00:40:53,019 Everywhere I go, I get sucked into other people's bullshit. 942 00:40:54,087 --> 00:40:56,523 What you're saying is, uh, that you didn't, uh, 943 00:40:56,623 --> 00:40:58,291 murder Maddie but you would have? 944 00:40:58,391 --> 00:41:02,328 -Totally. -Your candor is alarming. 945 00:41:02,762 --> 00:41:05,932 Oh, but here I can just, just be a person. 946 00:41:06,032 --> 00:41:10,503 [* upbeat, jazzy music playing] 947 00:41:10,603 --> 00:41:11,738 It's gonna be a bloodbath. 948 00:41:11,838 --> 00:41:13,406 ** 949 00:41:13,506 --> 00:41:14,407 Woo! 950 00:41:14,507 --> 00:41:16,309 ** 951 00:41:16,409 --> 00:41:18,111 -You were saying? -I stand corrected. 952 00:41:19,179 --> 00:41:21,214 [* "Barracuda" continues] 953 00:41:24,184 --> 00:41:26,786 * Dark forest with the moon arising * 954 00:41:26,886 --> 00:41:29,923 * Smiling at you out of reach... * 67758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.