All language subtitles for Poker.Face.S02E02 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:48,014 Well, we're taking a big risk here, 2 00:00:48,114 --> 00:00:49,582 so just tell us what you want. 3 00:00:51,151 --> 00:00:53,119 Alright, honey. Three hundred each. 4 00:00:53,219 --> 00:00:55,088 Be at the gazebo at 6:00. 5 00:00:56,189 --> 00:00:57,557 [undertaker] Three hundred? 6 00:00:57,957 --> 00:01:00,860 I thought brains went for five! 7 00:01:00,960 --> 00:01:03,930 We have to build up a rapport with the new broker. 8 00:01:04,030 --> 00:01:05,699 I think you've built enough rapport. 9 00:01:05,799 --> 00:01:07,801 [undertaker's wife] I don't know what you're talking about. 10 00:01:08,301 --> 00:01:10,370 It's just business. I swear to you. 11 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 You think I'm a fool! 12 00:01:15,542 --> 00:01:18,812 We should have gotten 800 for those wrists. 13 00:01:18,912 --> 00:01:20,146 You're holding out on me. 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,548 [undertaker's wife] To hell with it. 15 00:01:21,648 --> 00:01:24,084 I am keeping the money, and I'm sleeping with him too. 16 00:01:24,184 --> 00:01:26,286 You home-wrecking harpy! 17 00:01:26,386 --> 00:01:28,021 [undertaker's wife] No! If it weren't for me, 18 00:01:28,121 --> 00:01:29,389 this place would've rotted a long time ago, 19 00:01:29,489 --> 00:01:33,226 you weak, bloodless, shriveled little worm! 20 00:01:33,326 --> 00:01:36,496 [* dramatic music playing] 21 00:01:37,130 --> 00:01:39,499 - [fireplace poker thuds] - [urn shatters] 22 00:01:39,599 --> 00:01:40,700 [gasps] 23 00:01:43,003 --> 00:01:44,671 ♪ 24 00:01:50,477 --> 00:01:51,678 [director] Are we inside minimum? 25 00:01:51,778 --> 00:01:53,213 [crew member] Yeah. I think he overshot the mark. 26 00:01:53,313 --> 00:01:55,348 We're out. He's inside minimum, right? 27 00:01:55,882 --> 00:01:57,417 [director] Okay. Alright, we'll do it again. 28 00:01:57,517 --> 00:01:58,485 Let's cut. 29 00:01:58,585 --> 00:01:59,819 Reset. 30 00:01:59,919 --> 00:02:02,155 [crew chattering] 31 00:02:05,525 --> 00:02:06,593 Coming in. 32 00:02:07,394 --> 00:02:08,762 [crew member 1] Let's reset the rug, please. 33 00:02:08,862 --> 00:02:10,463 [assistant] [on radio] Copy that, set deck coming in. 34 00:02:10,563 --> 00:02:12,265 [crew member 2] Make way for the rug. 35 00:02:12,632 --> 00:02:13,566 Oh. 36 00:02:16,069 --> 00:02:17,704 There she goes. 37 00:02:19,873 --> 00:02:22,042 Uh... what's your story? 38 00:02:22,142 --> 00:02:24,711 You with makeup, hair, wardrobe? 39 00:02:25,845 --> 00:02:28,181 Oh, me? No, no. 40 00:02:28,648 --> 00:02:29,916 I wish. 41 00:02:30,016 --> 00:02:31,751 This is my husband's funeral home. 42 00:02:31,851 --> 00:02:34,054 - [both laugh] - Do you need some help? 43 00:02:34,154 --> 00:02:36,189 No, no, no. Don't touch that. 44 00:02:38,358 --> 00:02:41,394 [* "We'll Meet Again" by The Ink Spots playing] 45 00:02:46,866 --> 00:02:50,670 ♪ We'll meet again ♪ 46 00:02:50,770 --> 00:02:54,040 - [Fred whispering indistinctly] - ♪ Don't know where ♪ 47 00:02:54,140 --> 00:02:56,876 ♪ Don't know when ♪ 48 00:02:56,976 --> 00:02:58,445 ♪ But I know... ♪ 49 00:02:58,545 --> 00:03:00,780 - [walkie-talkie beeps] - [assistant] Anybody got 20 on locations? 50 00:03:00,880 --> 00:03:02,315 [assistants giggling] 51 00:03:02,415 --> 00:03:05,719 [assistant 1] Why'd they even set this in 1973 anyway? 52 00:03:05,819 --> 00:03:08,254 [assistant 2] 'Cause, like, iPhones and DNA and stuff 53 00:03:08,355 --> 00:03:10,223 make it way too easy to solve murders now. 54 00:03:10,323 --> 00:03:12,392 Like, like, one drop of blood. 55 00:03:12,492 --> 00:03:14,761 [claps hands] Boom! There's your guy. 56 00:03:14,861 --> 00:03:15,995 Excuse me. 57 00:03:16,096 --> 00:03:18,231 This is a work area. It's off-limits. 58 00:03:19,199 --> 00:03:20,633 - Go. - Sorry, dude. 59 00:03:22,969 --> 00:03:24,571 [sighs] 60 00:03:30,477 --> 00:03:32,545 - [electricity zaps] - Ugh. 61 00:03:32,645 --> 00:03:35,015 - [* music dies out] - What the hell? 62 00:03:35,315 --> 00:03:37,384 What the... is going on? 63 00:03:38,118 --> 00:03:40,453 [director] And we're back up. Going right into a take! 64 00:03:40,553 --> 00:03:42,122 - Roll sound, please! - What happened to the lights? 65 00:03:42,222 --> 00:03:43,356 It's a live set. 66 00:03:43,456 --> 00:03:45,258 Sparks blew a breaker. Shh, we're rolling. 67 00:03:45,358 --> 00:03:46,359 Action. 68 00:03:46,459 --> 00:03:48,161 The families will never know 69 00:03:48,261 --> 00:03:50,397 because all they're getting are ashes. 70 00:03:50,497 --> 00:03:52,098 [scoffs] Ashes. 71 00:03:52,198 --> 00:03:53,933 - Shh. - Everyone thinks they're ashes. 72 00:03:54,034 --> 00:03:55,502 They're actually bone fragments 73 00:03:55,602 --> 00:03:57,504 ground to the consistency of ashes. 74 00:03:57,604 --> 00:04:01,174 Any respectable funeral director would say "remains." 75 00:04:01,274 --> 00:04:02,242 - [director] Cut! - Please be quiet. 76 00:04:02,342 --> 00:04:04,377 - Greta? - Resetting! 77 00:04:05,178 --> 00:04:06,646 Great job. 78 00:04:06,746 --> 00:04:07,647 Fred. 79 00:04:07,747 --> 00:04:09,683 Oh, my God. They've destroyed the place. 80 00:04:09,783 --> 00:04:10,483 [stammers] 81 00:04:10,583 --> 00:04:12,552 Honey, they're professionals. 82 00:04:12,652 --> 00:04:14,688 They're gonna leave it exactly the way it came. 83 00:04:14,788 --> 00:04:15,822 Dan Locos told me. 84 00:04:15,922 --> 00:04:16,890 Fuck is Dan Locos? 85 00:04:16,990 --> 00:04:19,826 Dan, the locations manager. 86 00:04:19,926 --> 00:04:21,294 Hat and mullet? 87 00:04:22,395 --> 00:04:24,097 Yeah, that's what they all call him. 88 00:04:24,197 --> 00:04:25,532 Like a nickname. 89 00:04:25,899 --> 00:04:28,034 They have names for everything. 90 00:04:28,134 --> 00:04:30,070 A whole secret language. 91 00:04:30,170 --> 00:04:31,271 The bathroom is the "honey wagon" 92 00:04:31,371 --> 00:04:32,739 and snacks are "crafty." 93 00:04:32,839 --> 00:04:34,040 I-I-I don't care. 94 00:04:34,140 --> 00:04:35,342 Just keep them out of my workshop. 95 00:04:35,442 --> 00:04:38,478 And speaking of which, what-what are you doing anyway? 96 00:04:38,578 --> 00:04:40,714 You're supposed to be finishing the makeup job. 97 00:04:40,814 --> 00:04:42,248 Honey, I will. 98 00:04:42,349 --> 00:04:44,551 Tomorrow morning, the Hoppenstammers will walk 99 00:04:44,651 --> 00:04:47,354 through that door to grieve their beloved grandmother. 100 00:04:47,721 --> 00:04:51,458 Real people dealing with real death. 101 00:04:51,558 --> 00:04:54,327 That's what our lives are about now, Greta, 102 00:04:54,427 --> 00:04:56,262 not this fantasy land. 103 00:04:56,363 --> 00:04:57,530 Yeah. 104 00:04:57,630 --> 00:04:58,798 We've already rescheduled the Hoppenstammers once 105 00:04:58,898 --> 00:05:01,968 because you talked me into this ridiculous filming. 106 00:05:02,068 --> 00:05:04,604 And the money from it is gonna get us through the month. 107 00:05:06,106 --> 00:05:07,374 And I needed... 108 00:05:08,074 --> 00:05:09,209 What? 109 00:05:09,309 --> 00:05:11,611 What do you need, Greta? 110 00:05:13,046 --> 00:05:14,347 I don't know. 111 00:05:16,282 --> 00:05:19,486 Something... alive. 112 00:05:25,125 --> 00:05:26,860 [glass shatters] 113 00:05:26,960 --> 00:05:27,961 Hey! 114 00:05:29,362 --> 00:05:30,497 What happened to the lights? 115 00:05:30,597 --> 00:05:31,931 [Dan Locos] It was just a breaker. 116 00:05:32,032 --> 00:05:33,266 I'm sorry, and I'll be sure 117 00:05:33,366 --> 00:05:34,401 to keep the PAs out of the basement. 118 00:05:34,501 --> 00:05:37,203 Oh, yes, and the peons in the basement. 119 00:05:37,303 --> 00:05:38,238 A-And look behind you. 120 00:05:38,738 --> 00:05:40,407 You're destroying my father's peonies 121 00:05:40,507 --> 00:05:42,942 and trampling my grandmother's lavender. 122 00:05:43,443 --> 00:05:45,445 And desecrating my great aunt's azaleas. 123 00:05:45,545 --> 00:05:47,647 [Dan] Fred, it'll all be better than new when we leave. 124 00:05:47,747 --> 00:05:49,516 I told you, you won't even know we were here. 125 00:05:49,949 --> 00:05:52,819 Oh, my God. The Hoppenstammers. 126 00:05:54,187 --> 00:05:55,655 We'll replant those too. 127 00:05:56,690 --> 00:05:59,459 The hell is this? We didn't talk about a party. 128 00:05:59,959 --> 00:06:01,127 Mrs. Hoppenstammer. 129 00:06:01,227 --> 00:06:02,929 Mr. Hoppenstammer. 130 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 Mr. Hoppenstammer. 131 00:06:04,297 --> 00:06:05,799 Ms. Hoppenstammer. 132 00:06:05,899 --> 00:06:07,200 Ms. Hoppenstammer. 133 00:06:07,300 --> 00:06:08,468 Fred, what the hell is going on here? 134 00:06:08,568 --> 00:06:11,538 Well, we had to reschedule for tomorrow. 135 00:06:11,638 --> 00:06:13,873 Uh, Greta was supposed to call you? 136 00:06:15,275 --> 00:06:16,576 Nobody called us. 137 00:06:17,744 --> 00:06:18,912 Oh, shit. 138 00:06:19,846 --> 00:06:21,881 Oh. Shit. 139 00:06:23,116 --> 00:06:25,585 For three generations, 140 00:06:25,685 --> 00:06:29,322 my family has kept this place a sanctuary 141 00:06:29,422 --> 00:06:33,193 to the sanctity of life's final passage. 142 00:06:33,493 --> 00:06:35,695 This is not a job... 143 00:06:36,629 --> 00:06:37,897 not a business. 144 00:06:39,366 --> 00:06:41,668 This is a temple... 145 00:06:42,769 --> 00:06:44,204 to the dignity of death. 146 00:06:44,304 --> 00:06:47,907 And you and I are its caretakers. 147 00:06:48,174 --> 00:06:52,946 So, "Oh, shit" indeed. 148 00:06:55,915 --> 00:06:56,850 I want... 149 00:07:02,088 --> 00:07:03,456 a divorce. 150 00:07:05,058 --> 00:07:06,059 What? 151 00:07:07,560 --> 00:07:09,029 One of the makeup girls from the shoot said 152 00:07:09,129 --> 00:07:10,930 she can set me up with work in Miami. 153 00:07:11,965 --> 00:07:13,266 Local stuff. 154 00:07:13,366 --> 00:07:14,768 Small ads. 155 00:07:14,868 --> 00:07:18,171 My cosmetology license can transfer over. 156 00:07:18,538 --> 00:07:21,508 - Miami? - I don't want to hurt you. 157 00:07:23,309 --> 00:07:25,478 I just wanna take my half and go. 158 00:07:25,879 --> 00:07:26,913 Your half? 159 00:07:27,013 --> 00:07:29,115 I know, you probably can't afford to buy me out. 160 00:07:29,215 --> 00:07:32,385 I've spoken to the realtor whose aunt we did last month, 161 00:07:32,485 --> 00:07:35,488 and he's already found us a really good offer. 162 00:07:36,523 --> 00:07:37,590 Let's have a baby. 163 00:07:38,158 --> 00:07:41,728 [stammers] A baby would bring life into this place. 164 00:07:41,828 --> 00:07:43,263 That's what you want. 165 00:07:43,630 --> 00:07:45,799 A-And he would grow up to be our child. 166 00:07:45,899 --> 00:07:48,702 And he would take over this place when I die, 167 00:07:48,802 --> 00:07:51,004 a fourth generation keeping the fire burning-- 168 00:07:51,104 --> 00:07:52,205 No! 169 00:07:52,639 --> 00:07:54,708 I am not gonna trap a baby too in this, 170 00:07:54,808 --> 00:07:58,545 this depressing, haunted shithole! 171 00:07:59,446 --> 00:08:00,814 You think I trapped you? 172 00:08:02,048 --> 00:08:03,049 I don't know. 173 00:08:04,317 --> 00:08:06,986 [* solemn music playing] 174 00:08:07,687 --> 00:08:10,190 I mean, when we got married, I was so young. 175 00:08:10,523 --> 00:08:14,661 So, yeah, I, I feel... trapped. 176 00:08:15,462 --> 00:08:17,664 But I think you're trapped here too. 177 00:08:18,531 --> 00:08:21,801 Mostly maybe with all these ghosts. 178 00:08:25,138 --> 00:08:26,906 You should get out. 179 00:08:27,507 --> 00:08:29,109 - Out? - Yeah. 180 00:08:30,477 --> 00:08:32,812 I don't understand out. 181 00:08:34,581 --> 00:08:38,084 There is no out. 182 00:08:40,620 --> 00:08:42,088 Well, there is for me. 183 00:08:43,523 --> 00:08:45,158 What about "Sleep Walk"? 184 00:08:45,492 --> 00:08:48,661 Fred, I hate "Sleep Walk". 185 00:08:48,762 --> 00:08:51,865 [* ominous music playing] 186 00:08:55,235 --> 00:08:57,404 You home-wrecking harpy! 187 00:08:57,504 --> 00:08:59,506 No! If it weren't for me, 188 00:08:59,606 --> 00:09:02,108 this place would've rotted a long time ago. 189 00:09:02,208 --> 00:09:03,109 No thanks to you, 190 00:09:03,209 --> 00:09:07,013 you weak, bloodless, shriveled little worm. 191 00:09:07,647 --> 00:09:09,382 - [fireplace poker thuds] - [urn shatters] 192 00:09:09,482 --> 00:09:10,483 [director] Cut! 193 00:09:10,583 --> 00:09:12,786 Alright, let's reset and go again. 194 00:09:13,353 --> 00:09:16,456 ♪ 195 00:09:16,556 --> 00:09:18,758 [undertaker] You home-wrecking harpy! 196 00:09:18,858 --> 00:09:20,527 - [fireplace poker thuds] - [urn shatters] 197 00:09:20,627 --> 00:09:22,295 [director] Cut. Reset. 198 00:09:22,395 --> 00:09:23,630 [undertaker] You home-wrecking harpy! 199 00:09:23,730 --> 00:09:25,432 - [fireplace poker thuds] - [director] Cut. 200 00:09:25,532 --> 00:09:27,634 [undertaker] You home-wrecking harpy! 201 00:09:27,734 --> 00:09:30,804 - [urn shatters] - You home-wrecking harpy! 202 00:09:30,904 --> 00:09:33,740 ♪ 203 00:09:40,413 --> 00:09:41,614 [director] And cut. 204 00:09:45,819 --> 00:09:46,920 [Dan] That should do it. 205 00:09:47,020 --> 00:09:48,254 We'll clean up the rest of the blood spatter 206 00:09:48,355 --> 00:09:49,255 in the morning. 207 00:09:52,258 --> 00:09:53,827 [door opens] 208 00:09:54,427 --> 00:09:55,562 [door closes] 209 00:09:56,029 --> 00:09:58,098 [Fred Finch] Greta, where have you been? 210 00:09:59,265 --> 00:10:00,266 Hi. 211 00:10:00,633 --> 00:10:04,037 Out... with friends. 212 00:10:04,604 --> 00:10:05,739 [Greta laughs] 213 00:10:05,839 --> 00:10:09,476 Baby, I'm-I'm sorry. I overreacted. 214 00:10:09,876 --> 00:10:12,746 C-Can we just talk about this? 215 00:10:13,146 --> 00:10:14,848 No. [laughs] 216 00:10:14,948 --> 00:10:17,150 No. No, no, no, no, no, no, no. 217 00:10:18,018 --> 00:10:19,219 No. 218 00:10:24,090 --> 00:10:25,325 Nooo... 219 00:10:29,329 --> 00:10:32,098 [* solemn music playing] 220 00:10:44,244 --> 00:10:45,345 How long will this take? 221 00:10:45,812 --> 00:10:46,913 When will you be out of my home? 222 00:10:47,013 --> 00:10:49,883 Tomorrow morning? 7:00 a.m.? 223 00:10:49,983 --> 00:10:51,451 They'll strike the set dressing 224 00:10:51,551 --> 00:10:54,854 and scrub the place, so don't worry. 225 00:10:54,954 --> 00:10:56,723 You'll be able to eat off the floors 226 00:10:56,823 --> 00:10:58,258 if that's your thing. 227 00:11:03,196 --> 00:11:04,230 [text whooshes] 228 00:11:08,902 --> 00:11:10,203 [text message chimes] 229 00:11:22,182 --> 00:11:23,116 [water running] 230 00:11:23,216 --> 00:11:27,487 [Greta] [singing] ♪ Ring my bell ♪ 231 00:11:27,587 --> 00:11:30,924 ♪ Ring my bell ♪ 232 00:11:31,624 --> 00:11:35,695 ♪ Ring my bell ♪ 233 00:11:35,795 --> 00:11:39,232 ♪ Ring my bell ♪ 234 00:11:40,633 --> 00:11:44,838 ♪ Ring my bell ♪ 235 00:11:44,938 --> 00:11:46,673 - [* ominous music playing] - ♪ Ring my bell ♪ 236 00:11:46,773 --> 00:11:49,542 ♪ My bell, ring ♪ 237 00:11:49,642 --> 00:11:53,146 ♪ Ring my bell ♪ 238 00:11:53,246 --> 00:11:56,349 [Greta singing] 239 00:12:05,458 --> 00:12:08,862 [Greta continues singing] 240 00:12:15,969 --> 00:12:21,007 ♪ You can ring my bell ♪ 241 00:12:31,451 --> 00:12:33,253 There you are. 242 00:12:33,353 --> 00:12:35,789 ♪ 243 00:12:35,889 --> 00:12:36,990 [fireplace poker thuds] 244 00:12:37,090 --> 00:12:38,425 - [blood splats] - [body thuds] 245 00:12:42,529 --> 00:12:45,098 ♪ 246 00:12:51,338 --> 00:12:53,239 [metal clanging] 247 00:13:01,748 --> 00:13:04,451 [device beeping] 248 00:13:09,389 --> 00:13:11,024 [toothbrush clatters] 249 00:13:12,392 --> 00:13:15,895 [machine whirring] 250 00:13:22,569 --> 00:13:25,405 ♪ 251 00:13:36,082 --> 00:13:39,285 [* "Sleep Walk" by Santo & Johnny playing] 252 00:13:39,386 --> 00:13:41,321 [indistinct chatter] 253 00:14:02,842 --> 00:14:05,345 ♪ 254 00:14:10,684 --> 00:14:12,185 [whirs] 255 00:14:26,766 --> 00:14:28,068 [car engine starts] 256 00:14:49,322 --> 00:14:50,390 [sighs] 257 00:14:52,792 --> 00:14:56,129 ♪ 258 00:15:22,889 --> 00:15:25,225 [* song ends] 259 00:15:27,427 --> 00:15:29,529 [* gentle, upbeat music playing] 260 00:15:30,296 --> 00:15:32,132 So, yeah, anyway, I'm, uh, 261 00:15:32,232 --> 00:15:33,533 I'm pretty sure I about cracked the code. 262 00:15:33,633 --> 00:15:35,468 I mean, there was a while there where I really-- 263 00:15:35,568 --> 00:15:37,437 I just couldn't get a moment's peace. 264 00:15:37,537 --> 00:15:41,341 You know, uh, hayride, lighthouse, what have you. 265 00:15:41,441 --> 00:15:43,276 But the last three months, well, 266 00:15:43,376 --> 00:15:45,111 not a peep from Beatrix Hasp, 267 00:15:45,211 --> 00:15:47,480 not a peep from the Five Families. 268 00:15:47,580 --> 00:15:49,249 Mm-hm. 269 00:15:50,216 --> 00:15:52,519 Feelin' pretty good. Feelin' pretty good. 270 00:15:52,619 --> 00:15:55,088 Oh, no big huge deal, but I even quit smoking 271 00:15:55,188 --> 00:15:56,790 and that was kind of my whole scene. 272 00:15:56,890 --> 00:15:58,158 Yeah, I switched to vaping. 273 00:15:58,258 --> 00:16:00,894 Techno Cotton Candy. It's, uh, delicious. 274 00:16:00,994 --> 00:16:03,029 Uh, you shouldn't know that, uh. 275 00:16:03,129 --> 00:16:04,998 Anyway, no one really knows if it's healthier. 276 00:16:05,098 --> 00:16:07,467 But, hey, vice is spice of life. 277 00:16:07,567 --> 00:16:11,071 What else are we doing on this great trip to nowhere? 278 00:16:11,171 --> 00:16:12,138 No one knows. 279 00:16:12,238 --> 00:16:16,443 We do know how it ends at the end. 280 00:16:16,543 --> 00:16:19,179 It ends the same for each of us, I guess. 281 00:16:19,279 --> 00:16:23,116 Uh, buy the ticket. Take the ride, right? 282 00:16:23,216 --> 00:16:25,652 Who knows? Might even run for sheriff of Aspen. 283 00:16:28,421 --> 00:16:30,123 I see my Hunter. S Thompson references 284 00:16:30,223 --> 00:16:31,524 are lost on you, and that's a shame. 285 00:16:31,624 --> 00:16:34,594 That's why we need to keep books in Florida libraries. 286 00:16:34,694 --> 00:16:35,862 It's very important. 287 00:16:36,096 --> 00:16:37,864 Mai Tai on the beach, huh? 288 00:16:37,964 --> 00:16:40,734 Gosh, kids, you guys are great, uh. 289 00:16:45,138 --> 00:16:47,273 And that's-- It's dead. 290 00:16:47,374 --> 00:16:49,776 And, you see, that's the one downside with these things 291 00:16:49,876 --> 00:16:52,312 is, uh, they run on batteries. 292 00:16:52,412 --> 00:16:54,647 Yo, hey, with cigarettes, you're always looking 293 00:16:54,748 --> 00:16:56,082 for a lighter, right? 294 00:16:56,182 --> 00:16:59,953 Okay, guess I'm off on a, a battery run. 295 00:17:00,053 --> 00:17:01,421 Pleasure doing business 296 00:17:01,521 --> 00:17:04,657 and, uh, great work on the moat. 297 00:17:19,673 --> 00:17:20,840 [sighs] 298 00:17:26,012 --> 00:17:27,781 [* ominous music playing] 299 00:17:43,863 --> 00:17:45,398 [clears throat] 300 00:17:46,733 --> 00:17:49,703 Uh, uh, okay. 301 00:17:49,803 --> 00:17:51,171 Uh, hi. 302 00:17:51,271 --> 00:17:55,508 Uh, so, uh, what's the why? 303 00:17:55,608 --> 00:17:58,144 Hey, uh, sorry for the chase. 304 00:17:58,244 --> 00:17:59,979 What year is this, this car? 305 00:18:00,080 --> 00:18:01,381 This is... She's a beauty. 306 00:18:01,481 --> 00:18:03,316 Oh, thanks. Yeah, it's, uh... 307 00:18:03,416 --> 00:18:06,986 This right here is a, uh, 1969 Plymouth Barracuda. 308 00:18:07,087 --> 00:18:08,555 Limited edition, original engine, 309 00:18:08,655 --> 00:18:10,557 uh, windshield wipers that just won't start, 310 00:18:10,657 --> 00:18:13,626 but, hey, that's why I got this rag. 311 00:18:14,260 --> 00:18:16,763 I'm so sorry if I spooked you. 312 00:18:17,330 --> 00:18:18,698 Let me just get to business here. 313 00:18:18,798 --> 00:18:22,569 See, I rent these classics for, like, movies. 314 00:18:22,869 --> 00:18:24,104 They call them picture cars. 315 00:18:24,204 --> 00:18:25,305 I see. And you're sure 316 00:18:25,405 --> 00:18:27,107 you're not affiliated with the mob? 317 00:18:27,207 --> 00:18:30,310 Nah. Union 385, Florida Teamster Branch. 318 00:18:30,410 --> 00:18:32,078 I have seen "Hoffa." 319 00:18:32,178 --> 00:18:33,246 Yes. Very cool. 320 00:18:33,346 --> 00:18:35,281 Okay. Got it, alright. 321 00:18:35,382 --> 00:18:36,850 - We're making a new movie. - Yes. 322 00:18:36,950 --> 00:18:38,184 It's set in '73. 323 00:18:38,284 --> 00:18:39,552 Does it pay cash? 324 00:18:39,652 --> 00:18:42,856 [* light acoustic music playing] 325 00:18:42,956 --> 00:18:45,892 [indistinct chatter] 326 00:18:50,330 --> 00:18:54,567 And I will pay you the other half at wrap. 327 00:18:54,668 --> 00:18:57,037 Wow, uh, which is, uh, when-ish? 328 00:18:57,137 --> 00:18:59,973 Uh, six-ish. 329 00:19:00,440 --> 00:19:02,409 I'm gonna put this CB radio in with Transpo 330 00:19:02,509 --> 00:19:05,278 so they can communicate with the driver on set, cool? 331 00:19:05,378 --> 00:19:06,613 It's actually, uh... 332 00:19:06,713 --> 00:19:07,681 - [Tommy Sullivan] Check it out. - ...super cool. 333 00:19:07,781 --> 00:19:10,316 Uh, I'm gonna be like Linda Manz, right? 334 00:19:10,417 --> 00:19:12,152 Uh, "Hey, this is gorgeous. 335 00:19:12,252 --> 00:19:14,054 "Uh, kill all hippies. 336 00:19:14,154 --> 00:19:16,556 Subvert normality. Over." 337 00:19:18,625 --> 00:19:21,361 Wow. Nothing? It's a, it's a Dennis Hopper classic. 338 00:19:21,461 --> 00:19:22,896 You really should check it out. 339 00:19:22,996 --> 00:19:24,364 - Love that guy. - You do? 340 00:19:24,464 --> 00:19:26,299 Oh, it seems like you're not that familiar 341 00:19:26,399 --> 00:19:27,634 with his work actually. 342 00:19:27,734 --> 00:19:29,669 Call sheets. You need a call sheet? 343 00:19:29,769 --> 00:19:30,970 Oh, sure. 344 00:19:32,605 --> 00:19:34,808 Looks like a murder happened around here. 345 00:19:34,908 --> 00:19:35,608 Good. 346 00:19:35,709 --> 00:19:37,277 [Rock] Corpse has COVID? No, great. 347 00:19:37,377 --> 00:19:38,345 Copy that, corpse has COVID. 348 00:19:38,445 --> 00:19:40,013 - Hey, do you have COVID? - Uh, me? 349 00:19:40,113 --> 00:19:41,715 Uh, no, uh. 350 00:19:41,815 --> 00:19:44,250 Look, I'll be honest with you, I haven't tested much recently. 351 00:19:44,351 --> 00:19:46,252 Great. Wanna be a corpse? Pays cash. 352 00:19:46,353 --> 00:19:48,121 - Sure. Cash, I like. Thanks. - Okay, let's go. 353 00:19:48,521 --> 00:19:50,490 [undertaker's wife] It's just business, I swear to you. 354 00:19:50,590 --> 00:19:52,525 [undertaker] You think I'm a fool! 355 00:19:53,259 --> 00:19:54,527 The wrists. 356 00:19:54,627 --> 00:19:57,030 We should have gotten 800 for those wrists! 357 00:19:57,330 --> 00:19:58,531 You've been holding out on me. 358 00:19:58,631 --> 00:19:59,966 [undertaker's wife] Oh, to hell with it. 359 00:20:00,066 --> 00:20:03,069 I am taking the money, and I'm sleeping with him too. 360 00:20:03,169 --> 00:20:05,005 You home-wrecking harpy! 361 00:20:05,105 --> 00:20:06,272 No! If it weren't for me, 362 00:20:06,373 --> 00:20:07,640 this place would've rotted a long time ago, 363 00:20:07,741 --> 00:20:11,644 you weak, bloodless, shriveled little worm! 364 00:20:13,780 --> 00:20:16,416 - [fireplace poker thuds] - [blood splats] 365 00:20:16,516 --> 00:20:18,485 [director] Cut, cut, cut. Let's go again. 366 00:20:19,753 --> 00:20:21,254 Wait. Again? 367 00:20:21,654 --> 00:20:23,289 Quiet from the corpse, please. 368 00:20:23,390 --> 00:20:25,492 [crew chattering] 369 00:20:25,592 --> 00:20:29,262 Alright, everyone, sit tight while sparks works this out. 370 00:20:29,796 --> 00:20:32,432 - No business like show business, huh? - Tell me about it. 371 00:20:32,532 --> 00:20:35,001 Back from lunch in 30, people. Back in 30. 372 00:20:35,101 --> 00:20:37,103 There's so much food, they're gonna throw it away. 373 00:20:37,203 --> 00:20:39,506 - Really? - Oh, hey, corpse, 374 00:20:39,606 --> 00:20:42,075 - you should come sit with us. - Come, mm. 375 00:20:42,175 --> 00:20:43,743 This guy? Wow. 376 00:20:43,843 --> 00:20:45,412 [all laughing] 377 00:20:45,512 --> 00:20:47,847 I'm a corpse. So, what'd I miss? 378 00:20:48,615 --> 00:20:51,418 So, anyway, it's not just eye makeup like we're used to. 379 00:20:51,518 --> 00:20:53,586 You use actual paint, not makeup. 380 00:20:53,687 --> 00:20:56,523 I don't know these people, these dead shells. 381 00:20:56,623 --> 00:20:58,725 But when I start to work, 382 00:20:58,825 --> 00:21:02,495 I imagine them alive and happy with me. 383 00:21:03,563 --> 00:21:05,065 Sometimes I even talk to them. 384 00:21:08,535 --> 00:21:10,370 This is sounding creepy? 385 00:21:10,470 --> 00:21:12,639 [group laughing] 386 00:21:12,739 --> 00:21:15,475 Yeah, um, man, I get it. I get it. 387 00:21:15,575 --> 00:21:17,844 Caring about someone, even if they're gone 388 00:21:17,944 --> 00:21:20,580 and, uh, wanna give them a little bit of dignity, 389 00:21:20,680 --> 00:21:21,915 even if they'll never know it. 390 00:21:22,015 --> 00:21:23,583 I, uh, I get it. 391 00:21:24,284 --> 00:21:25,719 [laughs] 392 00:21:28,121 --> 00:21:29,756 Yeah, but then... 393 00:21:33,026 --> 00:21:34,294 life among the dead, 394 00:21:34,394 --> 00:21:35,895 what kind of life is that? 395 00:21:38,064 --> 00:21:39,499 I-I get that too. 396 00:21:41,001 --> 00:21:43,336 I actually went to cosmetology school 397 00:21:43,436 --> 00:21:47,474 thinking I'd move to... Miami 398 00:21:47,574 --> 00:21:49,943 and work for a magazine or something, 399 00:21:50,577 --> 00:21:52,679 like fashion shoots or what you guys do. 400 00:21:53,013 --> 00:21:55,148 But then my parents got in a car accident, 401 00:21:55,248 --> 00:21:56,516 and that's how I met Fred. 402 00:21:56,616 --> 00:21:59,652 And then, switched focus to mortuary stuff. 403 00:21:59,753 --> 00:22:02,989 Wait, you mean your parents are buried here? 404 00:22:03,089 --> 00:22:05,091 No, they were cremated. 405 00:22:05,492 --> 00:22:08,294 But, yeah, Fred directed the funeral. 406 00:22:08,395 --> 00:22:09,429 I was devastated. 407 00:22:09,529 --> 00:22:11,464 25 going on 18. 408 00:22:11,564 --> 00:22:13,099 I'd never been on my own. 409 00:22:13,566 --> 00:22:16,636 Just completely lost, and Fred was gentle. 410 00:22:17,270 --> 00:22:18,505 He really cared. 411 00:22:18,905 --> 00:22:21,107 He was just what I needed in that moment. 412 00:22:21,608 --> 00:22:24,044 I didn't think I was picking a path. 413 00:22:25,311 --> 00:22:26,446 But then you wake up... 414 00:22:26,913 --> 00:22:29,049 and it's too late for anything else. 415 00:22:29,616 --> 00:22:32,585 Too late shit. Too late? 416 00:22:32,686 --> 00:22:35,021 Girl, I know plenty of people in Miami 417 00:22:35,121 --> 00:22:37,824 doing commercial stuff if you ever need a hookup. 418 00:22:40,026 --> 00:22:41,227 Really? 419 00:22:41,327 --> 00:22:42,629 Okay, irregardless, 420 00:22:42,729 --> 00:22:45,765 you two wanna get blackout wasted tonight? 421 00:22:45,865 --> 00:22:48,702 - [Charlie Cale] Uh... - We do a hell of a banger. 422 00:22:48,802 --> 00:22:51,838 - Yes! - [group laughing, chattering] 423 00:22:51,938 --> 00:22:54,040 Greta, can I speak to you inside, please? 424 00:22:55,642 --> 00:22:58,578 [* mysterious music playing] 425 00:23:02,482 --> 00:23:04,284 So, a banger, huh? 426 00:23:04,384 --> 00:23:06,386 [first AD] Back in five, people! 427 00:23:06,486 --> 00:23:09,222 Points, points, points. 428 00:23:09,322 --> 00:23:10,657 Wait, I... 429 00:23:11,024 --> 00:23:11,991 Ah. 430 00:23:12,459 --> 00:23:13,893 Uh, bathroom? 431 00:23:17,130 --> 00:23:18,064 Bathroom? 432 00:23:19,165 --> 00:23:20,200 Thanks. 433 00:23:20,800 --> 00:23:22,702 And what is all this, by the way? 434 00:23:22,802 --> 00:23:24,437 Well, thank you for asking. 435 00:23:24,537 --> 00:23:26,740 This day has been hell on me. 436 00:23:26,840 --> 00:23:29,709 Here at Finch's, we are proud to offer 437 00:23:29,809 --> 00:23:32,479 a guaranteed unbeatable variety 438 00:23:32,579 --> 00:23:35,015 of keepsakes for your family's remains. 439 00:23:35,348 --> 00:23:36,449 Ah. 440 00:23:36,549 --> 00:23:37,984 Fred Finch. 441 00:23:38,084 --> 00:23:39,986 Oh, uh, Charlie. 442 00:23:40,353 --> 00:23:41,521 Charlie Corpse. 443 00:23:41,621 --> 00:23:44,024 [both chuckling] 444 00:23:44,557 --> 00:23:45,725 Pretty cool. Pretty cool. Yeah, yeah. 445 00:23:45,825 --> 00:23:48,461 So, wait, what does that mean? 446 00:23:48,561 --> 00:23:51,331 I, uh-- Does that mean-- So, what? 447 00:23:51,731 --> 00:23:54,734 You can put ashes in any of this stuff? 448 00:23:54,834 --> 00:23:59,005 Remains, not ashes. Remains. 449 00:23:59,105 --> 00:24:01,474 We can infuse remains into practically anything. 450 00:24:01,941 --> 00:24:05,578 Bookends, fountain pen ink, stained glass, 451 00:24:05,679 --> 00:24:08,048 Christmas ornaments, shot glasses... 452 00:24:08,848 --> 00:24:12,452 cuff links, even fireworks. 453 00:24:12,552 --> 00:24:14,187 Crazy. [laughs] 454 00:24:14,287 --> 00:24:16,523 There are constant breakthroughs in crematory science. 455 00:24:16,623 --> 00:24:19,192 So many ways to keep your dearly departed 456 00:24:19,292 --> 00:24:20,226 within arm's reach. 457 00:24:21,127 --> 00:24:22,062 You like music? 458 00:24:22,362 --> 00:24:23,363 Hm? 459 00:24:23,463 --> 00:24:24,731 - Spice of life. - Same. 460 00:24:24,831 --> 00:24:27,300 - Be dead without it. - Same. [chuckles] 461 00:24:27,400 --> 00:24:29,602 I installed a state-of-the-art 462 00:24:30,170 --> 00:24:33,273 vinyl record press from a supplier in Germany. 463 00:24:33,973 --> 00:24:34,774 May I? 464 00:24:34,874 --> 00:24:36,643 Learned rudimentary German as well. 465 00:24:36,743 --> 00:24:38,645 - Wow. - The buttons are in German. 466 00:24:38,745 --> 00:24:40,413 - I see. - You pick the song, 467 00:24:40,513 --> 00:24:42,482 and we can press your loved ones 468 00:24:42,582 --> 00:24:44,250 into vinyl records on site. 469 00:24:44,351 --> 00:24:48,154 No other funeral home in the Southeast can do that. 470 00:24:48,254 --> 00:24:50,190 Huh, so these are... 471 00:24:50,523 --> 00:24:52,325 Yeah, yeah, yeah. 472 00:24:52,425 --> 00:24:54,394 - Oh. - Remains. 473 00:24:54,494 --> 00:24:55,829 - Right, not ashes. - No. No. 474 00:24:55,929 --> 00:25:00,066 Crushed bone fragments called "remains." 475 00:25:00,166 --> 00:25:01,468 Greta, yeah. 476 00:25:01,568 --> 00:25:03,603 She had mentioned that you were 477 00:25:03,703 --> 00:25:05,739 into all this kind of stuff, and I can see why. 478 00:25:05,839 --> 00:25:08,375 I think it's, uh, it's cool. 479 00:25:08,475 --> 00:25:10,243 I-I-It's cool, genuinely. 480 00:25:10,343 --> 00:25:11,444 Very special place here. 481 00:25:11,544 --> 00:25:12,912 Yes. 482 00:25:13,213 --> 00:25:14,948 Well, a certain amount 483 00:25:15,048 --> 00:25:17,250 of urgency on the pee-pee front. 484 00:25:17,350 --> 00:25:19,486 - Oh. [laughs] - Yes. 485 00:25:19,586 --> 00:25:21,654 - All yours. - Ah, thanks. 486 00:25:21,755 --> 00:25:22,822 [* bright music playing] 487 00:25:23,189 --> 00:25:25,692 I don't wanna be pressed into an ornament! 488 00:25:25,792 --> 00:25:27,394 You don't wanna be an ornament! 489 00:25:27,494 --> 00:25:28,661 No! 490 00:25:28,762 --> 00:25:32,832 I don't, I don't wanna become a, a record. 491 00:25:32,932 --> 00:25:35,669 Greta, it is, it's, it's weird. 492 00:25:35,769 --> 00:25:38,938 It's niche, but it's also kind of cool. 493 00:25:39,039 --> 00:25:39,639 Romantic. 494 00:25:39,739 --> 00:25:42,208 He's already had the molds made 495 00:25:42,308 --> 00:25:44,277 for our special songs. 496 00:25:44,377 --> 00:25:45,979 It's like I'm already dead. 497 00:25:46,079 --> 00:25:47,013 Red flags. 498 00:25:47,113 --> 00:25:48,248 [Greta Finch] I didn't even get to pick mine. 499 00:25:48,348 --> 00:25:53,620 You think I'd pick Santo & Johnny's "Sleep Walk"? 500 00:25:53,720 --> 00:25:55,455 And you can't dance to that song. 501 00:25:55,555 --> 00:25:57,857 "Ring My Bell," I told him. 502 00:25:58,291 --> 00:26:01,895 Fifteen years of marriage, he's never taken me dancing. 503 00:26:02,796 --> 00:26:05,365 And never rung my bell. 504 00:26:05,465 --> 00:26:07,667 - [group laughing] - Shit. 505 00:26:08,034 --> 00:26:09,602 - Harsh. - [Greta] "Sleep Walk." 506 00:26:09,703 --> 00:26:12,172 I hate the slide guitar. 507 00:26:13,540 --> 00:26:14,874 Wh-What am I, Hawaiian? 508 00:26:14,974 --> 00:26:16,776 - No, no, no. - Uh, ixnay on this... 509 00:26:16,876 --> 00:26:18,878 I mean, that, that's appropriation. 510 00:26:18,978 --> 00:26:20,347 [Charlie] You don't need to go here. Trust me. 511 00:26:20,447 --> 00:26:21,448 - I-- - Google it. Google it. 512 00:26:21,548 --> 00:26:22,949 Greta, before we all Google, 513 00:26:23,049 --> 00:26:26,186 maybe it's time for a little, uh, hydration, huh? 514 00:26:26,286 --> 00:26:27,754 Easy on the moonshine. 515 00:26:27,854 --> 00:26:31,057 [* acoustic guitar music playing] 516 00:26:33,727 --> 00:26:36,196 - No. - What, this? 517 00:26:36,296 --> 00:26:37,030 Gimme, gimme, gimme. 518 00:26:37,130 --> 00:26:39,532 Put your, um, number into my phone. 519 00:26:39,632 --> 00:26:41,001 Oh. 520 00:26:41,568 --> 00:26:44,571 Oh, the password's, um, it's 1212. 521 00:26:44,671 --> 00:26:46,806 After my old Chihuahua's birthday. 522 00:26:46,906 --> 00:26:48,708 Pouring one out for the dead Chihuahua. 523 00:26:48,808 --> 00:26:50,210 Think I'm in here. 524 00:26:51,311 --> 00:26:52,479 Call me anytime. 525 00:26:52,712 --> 00:26:54,514 - She's good. - Yeah, yes. 526 00:26:54,614 --> 00:26:56,449 I'm learning. I'm learning tricks. 527 00:26:56,983 --> 00:27:01,087 [* "Ring My Bell" by Anita Ward playing] 528 00:27:01,187 --> 00:27:04,457 - ♪ Ring my bell ♪ - [engine rumbling] 529 00:27:04,557 --> 00:27:07,727 - ♪ You can ring my bell ♪ - [Greta] Shh, turn it off, turn it off. 530 00:27:07,827 --> 00:27:09,529 - Shh, shh. - Oh. 531 00:27:09,629 --> 00:27:11,431 [whispers] He's inside. [laughs] 532 00:27:11,531 --> 00:27:12,999 - [owl hooting] - Uh. 533 00:27:13,099 --> 00:27:14,401 You sure you don't want to come in? 534 00:27:14,501 --> 00:27:16,336 Me? No, I live in this car. 535 00:27:16,436 --> 00:27:18,438 Hey... Miami. 536 00:27:18,538 --> 00:27:20,440 Miami, alright. 537 00:27:20,540 --> 00:27:21,474 Miami my hammy! 538 00:27:21,574 --> 00:27:23,209 Miami my hammy. 539 00:27:25,045 --> 00:27:26,546 - We're gonna go, right? - What? 540 00:27:26,646 --> 00:27:27,647 [Greta] Don't bullshit me 541 00:27:27,747 --> 00:27:28,715 because I'm gonna go pack. 542 00:27:28,815 --> 00:27:30,116 No, I don't bullshit. Seriously. 543 00:27:30,216 --> 00:27:31,618 - Okay, it's Greta and Charlie. - It's a big rule. Yeah. 544 00:27:31,718 --> 00:27:33,787 We'll go [stammers] wherever anywhere. 545 00:27:33,887 --> 00:27:35,255 - Yeah, any-- - But, but, 546 00:27:35,355 --> 00:27:36,256 but here tomorrow, okay? 547 00:27:36,356 --> 00:27:38,124 Listen, you still wanna go tomorrow morning, 548 00:27:38,224 --> 00:27:40,593 I'll be here, I'll pick you up, kiddo. Okay? 549 00:27:40,694 --> 00:27:42,896 - Yeah? [laughs] - Alright, buddy. 550 00:27:44,431 --> 00:27:45,965 Alright. Alright. 551 00:27:46,066 --> 00:27:47,600 - Good night. Good night. - Nighty-night. 552 00:27:47,701 --> 00:27:50,570 Shh! Shh! 553 00:27:50,670 --> 00:27:51,971 Okay. 554 00:27:52,072 --> 00:27:54,374 [Greta] Good night. [laughing] 555 00:27:55,475 --> 00:27:56,643 [owl hoots] 556 00:27:56,743 --> 00:27:59,145 Okay, Miami. 557 00:27:59,913 --> 00:28:00,980 [walkie-talkie beeps] 558 00:28:01,081 --> 00:28:02,248 [assistant] [on walkie] Locations is ready 559 00:28:02,349 --> 00:28:03,283 to lock up now. 560 00:28:11,324 --> 00:28:13,893 Trucks are loaded. See you at the stage. 561 00:28:14,627 --> 00:28:15,995 Oh. 562 00:28:18,531 --> 00:28:20,200 Hey, gorgeous. This is CB. 563 00:28:20,300 --> 00:28:21,167 Are you copy? 564 00:28:21,267 --> 00:28:23,837 Kill all hippies. Subvert normality. 565 00:28:23,937 --> 00:28:25,939 Over. Good morning. 566 00:28:26,840 --> 00:28:30,143 [birds chirping] 567 00:28:45,925 --> 00:28:47,327 [door creaks] 568 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 Greta? 569 00:28:49,629 --> 00:28:50,797 Yo Greta! Oh, hi. 570 00:28:50,897 --> 00:28:52,032 Uh, have you seen Greta? 571 00:28:52,132 --> 00:28:53,233 - Who? - Uh, yeah, the wife. 572 00:28:53,333 --> 00:28:55,035 She lives here, um. We had this plan. 573 00:28:55,135 --> 00:28:56,636 We're gonna go to Miami today, uh. 574 00:28:56,736 --> 00:28:57,937 Uh, we were pretty wasted, so... 575 00:28:58,038 --> 00:28:59,472 - Busy, babe. - Oh. 576 00:29:01,975 --> 00:29:05,345 Greta, we ride at dawn! 577 00:29:07,547 --> 00:29:08,948 Ooh. 578 00:29:11,651 --> 00:29:12,952 Ah. 579 00:29:15,855 --> 00:29:18,491 Where's, uh, Greta? 580 00:29:19,959 --> 00:29:21,261 She's gone. 581 00:29:21,995 --> 00:29:23,563 She told me she was gonna leave me. 582 00:29:25,065 --> 00:29:28,001 This is the last thing she texted me last night. 583 00:29:28,468 --> 00:29:29,936 I woke up this morning, 584 00:29:30,036 --> 00:29:32,339 she was gone, without a trace. 585 00:29:32,772 --> 00:29:34,140 [Charlie] Ay. 586 00:29:34,841 --> 00:29:37,977 Just like that, after 20 years. 587 00:29:38,678 --> 00:29:39,979 Oh. 588 00:29:41,114 --> 00:29:43,083 She must have left with the film crew. 589 00:29:44,417 --> 00:29:45,385 Yeah. 590 00:29:45,952 --> 00:29:47,420 I-I'm so sorry. 591 00:29:51,591 --> 00:29:53,026 [Charlie sighs] 592 00:29:57,564 --> 00:29:58,531 Hmm. 593 00:30:01,468 --> 00:30:02,569 [door clicks shut] 594 00:30:04,371 --> 00:30:07,374 [* "Sleep Walk" by Santo & Johnny playing] 595 00:30:09,743 --> 00:30:13,613 [sighs] Okay. Guess that's it. 596 00:30:14,948 --> 00:30:17,183 Hawaiian appropriation. Google it. 597 00:30:19,719 --> 00:30:23,423 ♪ 598 00:30:43,076 --> 00:30:45,178 [* song fades out] 599 00:30:47,847 --> 00:30:51,951 [* electric guitar music playing] 600 00:30:59,159 --> 00:31:00,994 [biker] I remember the night we met. 601 00:31:01,928 --> 00:31:03,496 Randy Savage had just died, 602 00:31:03,596 --> 00:31:05,832 and we were just pounding shots 603 00:31:05,932 --> 00:31:07,367 for the Macho Man. 604 00:31:07,467 --> 00:31:10,503 Oh, gosh. Excuse me. It's a beautiful story. I-- 605 00:31:12,806 --> 00:31:17,077 [Fred] Did she have, uh, a pacemaker or an implant with a battery? 606 00:31:17,177 --> 00:31:19,212 It's a fire safety issue. 607 00:31:19,312 --> 00:31:20,847 A-Anything with a battery will explode 608 00:31:20,947 --> 00:31:22,615 in the crematorium furnace. 609 00:31:22,716 --> 00:31:24,684 - Babe? - No. 610 00:31:24,784 --> 00:31:26,086 Not that we know of. 611 00:31:26,186 --> 00:31:27,687 [Fred] Can you sign here to attest to that? 612 00:31:27,787 --> 00:31:30,590 My wife, Greta, was supposed to go over all this with you. 613 00:31:30,690 --> 00:31:33,159 Hi, uh, Mrs. H, uh, and Mr. H. 614 00:31:33,259 --> 00:31:35,428 Hi, I-I-I, I did wanna say 615 00:31:35,528 --> 00:31:38,498 that your mother-in-law seemed like an incredible woman 616 00:31:38,598 --> 00:31:40,333 and my condolences. 617 00:31:40,433 --> 00:31:42,168 Uh, and Fred, hi. 618 00:31:42,268 --> 00:31:44,637 Uh, I just wanted to, uh, double-check on Greta. 619 00:31:44,738 --> 00:31:47,440 I'm kind of in the middle of shepherding a grieving family 620 00:31:47,540 --> 00:31:49,376 through their final moments with a loved one right now. 621 00:31:49,476 --> 00:31:51,945 Uh, your sweet wife Greta. Is she okay? 622 00:31:52,045 --> 00:31:53,013 It's a crazy thing. She's, 623 00:31:53,113 --> 00:31:55,882 she's disappeared, and, uh, so I just wanted 624 00:31:55,982 --> 00:31:57,083 - to double-check-- - No, no, no. 625 00:31:57,183 --> 00:31:58,618 She didn't disappear. 626 00:31:58,718 --> 00:31:59,853 Well, I, I-- 627 00:31:59,953 --> 00:32:02,288 She's gone and you don't know where she is 628 00:32:02,389 --> 00:32:04,057 and, well, I don't know where she is. 629 00:32:04,157 --> 00:32:06,793 The poor girl. Fred, can we help? 630 00:32:06,893 --> 00:32:07,894 I can hog up a posse. 631 00:32:07,994 --> 00:32:09,863 [crowd chattering] 632 00:32:09,963 --> 00:32:11,064 [Fred] Oh, no, no, no, no, no, no, no. 633 00:32:11,164 --> 00:32:13,700 No need to hog up. 634 00:32:13,800 --> 00:32:16,202 Excuse me, Mrs. Hoppenstammer. 635 00:32:16,302 --> 00:32:18,605 This is Banshee's moment. 636 00:32:18,705 --> 00:32:21,775 I'm so very, very, very sorry for the intrusion. 637 00:32:21,875 --> 00:32:24,177 Yes, it is. And thanks for the hog up. 638 00:32:24,277 --> 00:32:27,280 I'm, uh, sorry. She was incredible. 639 00:32:27,380 --> 00:32:29,282 Hi, Fred. I, I did. I just was wondering 640 00:32:29,382 --> 00:32:30,583 is there anything that may have indicated 641 00:32:30,684 --> 00:32:33,319 that Greta was, uh, gonna take off like this? 642 00:32:33,420 --> 00:32:35,488 No, no. Greta decided to leave with the film crew. 643 00:32:35,588 --> 00:32:36,656 Alright? 644 00:32:36,756 --> 00:32:38,391 She said she wanted to leave with the film crew 645 00:32:38,491 --> 00:32:39,926 and she did. 646 00:32:40,026 --> 00:32:42,462 True. Huh. 647 00:32:42,896 --> 00:32:44,097 Oh. 648 00:32:45,265 --> 00:32:47,701 Oh, also, and, um, I-- this is incidental. 649 00:32:47,801 --> 00:32:49,436 I'm just curious, you had mentioned 650 00:32:49,536 --> 00:32:52,372 that you press your own vinyl in-house, uh. 651 00:32:53,239 --> 00:32:54,874 About how long does that take? 652 00:32:55,275 --> 00:32:56,943 Come back when you have a body, 653 00:32:57,677 --> 00:33:00,447 and I'd be happy to discuss all of our services. 654 00:33:00,747 --> 00:33:04,117 Now, kindly leave. 655 00:33:06,686 --> 00:33:07,754 Hm. 656 00:33:10,390 --> 00:33:13,626 [* mysterious music playing] 657 00:33:15,729 --> 00:33:17,097 A call sheet. 658 00:33:19,766 --> 00:33:20,834 A-ha. 659 00:33:20,934 --> 00:33:23,069 [crew chattering] 660 00:33:24,604 --> 00:33:27,841 She texted me late last night, like, 50 times. 661 00:33:28,274 --> 00:33:30,877 "Hey." "Hay," well, spelled with an A. 662 00:33:30,977 --> 00:33:32,512 "Hey, wassup?" 663 00:33:32,612 --> 00:33:35,048 Uh, "Haaaaaaaay," with, like, a ton of As. 664 00:33:35,148 --> 00:33:36,383 You get the picture. But, yeah, 665 00:33:36,483 --> 00:33:38,651 this morning I didn't get any texts back. 666 00:33:38,752 --> 00:33:40,487 Huh, weird. 667 00:33:41,421 --> 00:33:42,155 Hey, uh... 668 00:33:42,255 --> 00:33:44,524 [indistinct chatter] 669 00:33:46,726 --> 00:33:48,561 ...do you know what this movie is about? 670 00:33:48,661 --> 00:33:49,696 No idea. 671 00:33:49,796 --> 00:33:50,597 Right. 672 00:33:50,697 --> 00:33:53,299 Thought you said it was in-- set in 1973. 673 00:33:53,400 --> 00:33:55,335 [Tommy] I think it's a multiverse thing. 674 00:33:55,435 --> 00:33:57,604 - Oh. - Anyway, I'll ask around 675 00:33:57,704 --> 00:34:00,340 and see if anyone's seen Greta, you know? 676 00:34:00,440 --> 00:34:02,509 Set deck was here at 7:00 a.m. 677 00:34:02,609 --> 00:34:04,411 It's worth asking them if they saw her leave. 678 00:34:04,511 --> 00:34:07,781 Oh, okay. Um, set deck. Paige. 679 00:34:08,248 --> 00:34:10,050 - Wild night. - [Paige whistles] 680 00:34:10,150 --> 00:34:12,285 Hey, um, so you, uh, 681 00:34:12,385 --> 00:34:13,920 were you at the funeral home this morning? 682 00:34:14,020 --> 00:34:15,555 Yeah, uh, 7:00 a.m. call. 683 00:34:15,655 --> 00:34:17,457 Set deck had to go clean up the murder scene. 684 00:34:17,557 --> 00:34:20,160 Right, right. And did you see Greta? 685 00:34:20,260 --> 00:34:22,929 No, but that creepy funeral guy 686 00:34:23,029 --> 00:34:24,531 was kind of hovering the whole time, 687 00:34:24,631 --> 00:34:25,665 making sure we got everything. 688 00:34:25,765 --> 00:34:28,601 To be fair, we did leave it kind of grisly 689 00:34:28,702 --> 00:34:29,736 after last night's shoot. 690 00:34:29,836 --> 00:34:32,572 You know, fake blood splattered everywhere, the usu'. 691 00:34:32,672 --> 00:34:35,642 How do you know that that blood was fake? 692 00:34:36,142 --> 00:34:37,544 Babygirl, it's a movie. 693 00:34:37,644 --> 00:34:39,379 Oh, right, right. 694 00:34:39,779 --> 00:34:42,749 Yeah, makes sense. Oh, uh, pardon. Uh, hi. 695 00:34:42,849 --> 00:34:45,685 Uh, do you happen to know what this movie is about? 696 00:34:45,785 --> 00:34:47,520 Uh, it's not my department, 697 00:34:47,620 --> 00:34:50,724 but I think I heard someone say it's about vanity. 698 00:34:51,825 --> 00:34:53,593 Oh, cool. Uh, now I get it. 699 00:34:53,693 --> 00:34:55,362 Yes, yes, of course. Hi. 700 00:34:55,462 --> 00:34:56,796 No one's seen Greta all day. 701 00:34:56,896 --> 00:35:00,467 I tried calling her, but all I got was a voice message. 702 00:35:00,567 --> 00:35:01,601 You know, her husband told me 703 00:35:01,701 --> 00:35:03,303 that she left with the film crew, 704 00:35:03,403 --> 00:35:04,804 and I could tell he was telling the truth. 705 00:35:04,904 --> 00:35:06,306 - How? - Well, 'cause things... 706 00:35:06,406 --> 00:35:08,408 You know, it's a long story, anyway. 707 00:35:08,508 --> 00:35:11,044 You seem worried. You think something might have happened to Greta? 708 00:35:11,144 --> 00:35:13,613 The record thing, well, it's tenuous. 709 00:35:13,713 --> 00:35:16,116 Maybe I should go back to that death house 710 00:35:16,216 --> 00:35:17,884 and do a little snooping. 711 00:35:17,984 --> 00:35:20,020 Our lunch break is in 20 minutes. 712 00:35:20,120 --> 00:35:21,287 I'm gonna come with you. 713 00:35:21,388 --> 00:35:24,024 Wow. You're a good egg, Tommy. 714 00:35:24,491 --> 00:35:26,292 [motorcycles rumbling] 715 00:35:26,393 --> 00:35:28,061 What are we snooping for, though? 716 00:35:28,161 --> 00:35:29,229 It's a good question. 717 00:35:29,329 --> 00:35:30,597 I guess anything amiss, out of place. 718 00:35:30,697 --> 00:35:32,265 Strange, weird. I-I don't know. 719 00:35:32,365 --> 00:35:34,668 I-I think-- I'm hoping I'll know it when I see it. 720 00:35:35,168 --> 00:35:36,936 Hoppenstammers ho! 721 00:35:37,704 --> 00:35:42,008 The highway screams with high-octane dreams! 722 00:35:42,575 --> 00:35:45,278 Mama Banshee's gonna ride with us. 723 00:35:46,246 --> 00:35:47,547 Come on, Mama. 724 00:35:48,348 --> 00:35:49,382 Let's ride! 725 00:35:49,482 --> 00:35:52,719 [motorcycle engines roaring] 726 00:35:55,255 --> 00:35:56,923 Let's snoop. 727 00:36:03,196 --> 00:36:05,699 [whispers] Shh, okay. Come on, come on. 728 00:36:07,667 --> 00:36:08,835 We need a plan. 729 00:36:13,740 --> 00:36:16,576 Shh, you go in there. I'll go down the stairs. 730 00:36:44,537 --> 00:36:47,640 ♪ 731 00:36:59,419 --> 00:37:01,788 [whispering] Tommy? Tommy? 732 00:37:04,924 --> 00:37:08,028 [floorboard creaking] 733 00:37:16,536 --> 00:37:18,705 [floorboard creaking] 734 00:37:24,244 --> 00:37:25,378 Hello? 735 00:37:27,447 --> 00:37:29,182 [* suspenseful music playing] 736 00:37:29,282 --> 00:37:30,684 [sighs] 737 00:37:52,238 --> 00:37:53,406 Hot. 738 00:37:54,007 --> 00:37:54,808 [zaps] 739 00:37:54,908 --> 00:37:56,543 - Ah! - [body thuds] 740 00:37:56,643 --> 00:37:58,178 What are you doing in here? 741 00:37:58,278 --> 00:37:59,546 Uh, hi. 742 00:37:59,646 --> 00:38:00,513 I, uh, 743 00:38:00,613 --> 00:38:02,649 I'm just here looking for my, my friend, Greta. 744 00:38:02,749 --> 00:38:03,883 [Fred] Are you kidding me? 745 00:38:03,983 --> 00:38:06,086 I told you she left with the film crew. 746 00:38:06,186 --> 00:38:07,454 I don't know where they took her. 747 00:38:07,554 --> 00:38:09,356 Yeah, you did tell me that. 748 00:38:09,456 --> 00:38:11,191 And, uh, it's true, 749 00:38:11,291 --> 00:38:13,626 but it's also true that, uh, Mama Banshee, 750 00:38:13,727 --> 00:38:17,163 well, she rides with the, uh, Hoppenstammers. 751 00:38:17,597 --> 00:38:18,898 - What? - I'm just thinking. 752 00:38:18,998 --> 00:38:21,935 Well, if it's true that Greta left with the film crew, 753 00:38:22,035 --> 00:38:24,237 uh, the question remains, Fred, 754 00:38:24,671 --> 00:38:26,439 what condition did she leave with them in? 755 00:38:26,539 --> 00:38:29,843 Remains, see? The question remains. 756 00:38:31,211 --> 00:38:32,512 Added to which, uh, 757 00:38:32,612 --> 00:38:34,681 she hasn't been picking up her phone for some reason. 758 00:38:34,781 --> 00:38:37,684 And well, gosh, I mean, more things just keep adding up. 759 00:38:37,784 --> 00:38:39,919 You know, the, um, the death song thing. 760 00:38:40,020 --> 00:38:42,455 The, uh-- I saw you listening to that record this morning. 761 00:38:42,555 --> 00:38:44,491 The one with the song that you picked out for her 762 00:38:44,591 --> 00:38:46,292 even though she hated it, uh... 763 00:38:46,393 --> 00:38:47,761 [snaps fingers] "Sleep Walk." 764 00:38:48,395 --> 00:38:49,863 Yeah. And now, 765 00:38:49,963 --> 00:38:52,699 well, the craziest thing. 766 00:38:52,799 --> 00:38:55,268 Now there's this, uh, speck of... 767 00:38:56,169 --> 00:38:58,705 - What's that look like to you? - [Fred] You're insane. 768 00:38:58,805 --> 00:39:00,340 What do you think happened in here yesterday? 769 00:39:00,440 --> 00:39:02,642 That's movie blood. They missed a spot. 770 00:39:03,009 --> 00:39:06,146 They missed a spot. Yeah. 771 00:39:07,280 --> 00:39:08,348 Yesterday. 772 00:39:08,715 --> 00:39:09,783 You see, yesterday, 773 00:39:09,883 --> 00:39:12,652 well, I was lying in this casket all day, 774 00:39:12,752 --> 00:39:14,554 uh, pretending to be dead. 775 00:39:14,654 --> 00:39:17,557 As far as vocations go, intolerable. 776 00:39:17,657 --> 00:39:18,725 I had nothing to do 777 00:39:18,825 --> 00:39:21,227 but, uh, stare up at that ceiling all day 778 00:39:21,327 --> 00:39:23,697 watching over and over that cheesy, 779 00:39:23,797 --> 00:39:26,166 and, frankly, misogynistic murder scene. 780 00:39:26,266 --> 00:39:29,569 And each time, well, you see, a bunch of that movie blood, 781 00:39:29,669 --> 00:39:31,004 it would splatter on that wall over there. 782 00:39:31,104 --> 00:39:33,573 And every time, a few specks would land on that 783 00:39:33,673 --> 00:39:36,710 white silk cloth situation covering the whole ceiling. 784 00:39:37,210 --> 00:39:40,080 But the people that do the, uh, the lights and so forth, 785 00:39:40,180 --> 00:39:41,414 well, they told me that they, 786 00:39:41,514 --> 00:39:44,617 they said that they ramped out after the filming. 787 00:39:44,718 --> 00:39:46,286 So, that means that I guess 788 00:39:46,386 --> 00:39:49,622 they would've taken the white silk with them. 789 00:39:49,956 --> 00:39:52,292 Hmm, I guess that means that, uh, 790 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 whatever this little spot is here, 791 00:39:54,160 --> 00:39:57,497 i-it must have gotten here after the shoot, you see? 792 00:39:57,597 --> 00:39:59,132 Uh, overnight? 793 00:39:59,499 --> 00:40:01,601 I think that, uh, Greta 794 00:40:01,701 --> 00:40:03,603 finally decided she'd, uh, had enough 795 00:40:03,703 --> 00:40:06,439 of being trapped inside of this embalmed death house, 796 00:40:06,539 --> 00:40:07,640 and you didn't like that, Fred. 797 00:40:07,741 --> 00:40:10,744 And she, well... [chuckles] 798 00:40:11,411 --> 00:40:15,815 Hey, this movie shoot gave you the perfect cover to stop her. 799 00:40:16,483 --> 00:40:17,684 To keep her here 800 00:40:17,784 --> 00:40:20,587 forever, uh, trapped inside of a song 801 00:40:20,687 --> 00:40:22,355 that you got to choose. 802 00:40:22,455 --> 00:40:23,490 Am I getting warmer? 803 00:40:23,590 --> 00:40:25,325 But what you didn't count on, I guess, 804 00:40:25,425 --> 00:40:28,128 is, uh, somebody giving a damn about her. 805 00:40:28,228 --> 00:40:32,999 Now look me in the eye, you manipulative creep, 806 00:40:33,099 --> 00:40:36,069 and, uh, tell me that you didn't kill her. 807 00:40:37,904 --> 00:40:39,873 [Tommy] Greta just texted me. 808 00:40:41,875 --> 00:40:43,143 She's fine. 809 00:40:45,078 --> 00:40:46,046 Huh? 810 00:40:47,681 --> 00:40:48,915 Wait, wait, wait. What? 811 00:40:49,683 --> 00:40:51,685 Yeah, I guess she must have fallen asleep on the, 812 00:40:51,785 --> 00:40:54,120 on the Greyhound to Miami, but she made it. 813 00:40:55,021 --> 00:40:57,857 It's all good. See? 814 00:40:58,458 --> 00:40:59,859 Oh, geez. 815 00:41:00,493 --> 00:41:02,262 Uh, oh, man. I... 816 00:41:03,530 --> 00:41:05,932 Oh, oh, oh, Fred. 817 00:41:06,032 --> 00:41:07,600 Ah, shit, I'm sorry. 818 00:41:07,901 --> 00:41:10,136 Well, my lunch break's up. 819 00:41:10,470 --> 00:41:11,571 Catch you later. 820 00:41:11,671 --> 00:41:13,306 Alright, Tommy. Thanks, man. 821 00:41:13,673 --> 00:41:15,141 Huh, geez. 822 00:41:17,110 --> 00:41:18,244 Aw. 823 00:41:18,345 --> 00:41:19,879 [Fred sobbing] 824 00:41:19,979 --> 00:41:22,248 Fred, Fred, I'm sorry. I'm sorry. 825 00:41:22,349 --> 00:41:24,551 No, really please, man. I'm sorry. 826 00:41:25,452 --> 00:41:27,153 She's gone and it's, 827 00:41:27,587 --> 00:41:29,022 it's all my fault. 828 00:41:30,623 --> 00:41:31,624 I am a creep. 829 00:41:31,725 --> 00:41:32,726 You're not a creep. 830 00:41:32,826 --> 00:41:34,394 No, no, no, no, no, no, no. 831 00:41:34,494 --> 00:41:36,396 Look, people grow apart. 832 00:41:36,496 --> 00:41:38,231 They want different things. 833 00:41:38,798 --> 00:41:42,202 Greta, she wanted to move to Miami. Okay? 834 00:41:42,302 --> 00:41:44,604 And you? You, you love it here. 835 00:41:44,871 --> 00:41:47,107 This embalmed death house? 836 00:41:47,574 --> 00:41:50,043 Alright, I'm sorry I said that. 837 00:41:50,443 --> 00:41:51,811 Really. I-- 838 00:41:51,911 --> 00:41:54,147 Believe me, if you knew the wreck 839 00:41:54,247 --> 00:41:56,049 that was my life, I... 840 00:41:57,317 --> 00:41:59,085 My whole family, 841 00:41:59,185 --> 00:42:01,221 everyone I ever cared about has passed on. 842 00:42:01,321 --> 00:42:02,856 They're all right here with me. 843 00:42:03,490 --> 00:42:06,426 Yeah. And it's, uh, it's beautiful. 844 00:42:06,526 --> 00:42:07,961 Like, you can feel their presence. 845 00:42:08,061 --> 00:42:11,398 My Uncle Jeffrey, he's right there in that lamp. 846 00:42:11,498 --> 00:42:12,899 Huh. 847 00:42:13,433 --> 00:42:15,368 What do you mean, uh, "in" the lamp? 848 00:42:15,468 --> 00:42:17,570 His remains, 849 00:42:17,837 --> 00:42:19,673 they're, they're in the lamp. 850 00:42:22,676 --> 00:42:24,044 - Yeah. - Isn't that beautiful? 851 00:42:24,144 --> 00:42:27,147 A-And my cousin Shirley's over there in the music box. 852 00:42:28,615 --> 00:42:29,883 Hey, Shirley. 853 00:42:29,983 --> 00:42:31,718 [Fred] Great Uncle Rick is in the stained glass 854 00:42:31,818 --> 00:42:32,752 and Grandma Bee, well, 855 00:42:32,852 --> 00:42:35,388 she's actually in the grandfather clock. 856 00:42:35,689 --> 00:42:39,259 And... that's my dad... 857 00:42:39,726 --> 00:42:41,261 right there in, in the mug. 858 00:42:43,296 --> 00:42:44,297 [snorts] 859 00:42:44,397 --> 00:42:45,632 I s-- 860 00:42:46,399 --> 00:42:48,468 The rest of his remains we mixed with oil paints. 861 00:42:48,802 --> 00:42:49,769 That's him. 862 00:42:50,270 --> 00:42:52,739 I like to sit here and have coffee with him in the morning. 863 00:42:54,641 --> 00:42:56,242 Greta never really understood. 864 00:42:57,444 --> 00:42:58,378 How could she? 865 00:42:58,478 --> 00:42:59,713 I, uh, 866 00:42:59,813 --> 00:43:01,481 should probably, uh, 867 00:43:02,148 --> 00:43:03,650 hit the head and then the road, 868 00:43:03,750 --> 00:43:04,951 belly full of tea. 869 00:43:05,051 --> 00:43:06,619 Thanks, Dad. 870 00:43:06,720 --> 00:43:08,021 - [Fred grunts] - Fred. 871 00:43:08,121 --> 00:43:10,990 [toilet flushes] 872 00:43:11,091 --> 00:43:12,325 Sorry, Aunt Edna. 873 00:43:13,326 --> 00:43:16,396 [* "Ring My Bell" playing] 874 00:43:39,686 --> 00:43:40,820 Holy shit. 875 00:43:44,257 --> 00:43:45,225 Ah. 876 00:43:45,325 --> 00:43:47,293 Dog birthday. Dog birthday. 877 00:43:50,330 --> 00:43:51,464 Huh. 878 00:43:51,965 --> 00:43:55,035 [* mysterious music playing] 879 00:44:07,414 --> 00:44:08,448 2022? 880 00:44:10,950 --> 00:44:12,152 Oh! 881 00:44:12,252 --> 00:44:13,453 [muffled scream] 882 00:44:14,788 --> 00:44:17,357 [* dramatic music playing] 883 00:44:57,564 --> 00:45:00,066 [hands thumping] 884 00:45:02,736 --> 00:45:04,304 Fred? 885 00:45:04,404 --> 00:45:05,372 Hey! Hello? 886 00:45:06,506 --> 00:45:08,375 What the fuck is happening? 887 00:45:08,641 --> 00:45:10,744 [hands thumping] 888 00:45:10,844 --> 00:45:12,145 Please let me out of here! 889 00:45:12,245 --> 00:45:14,014 Please, please! 890 00:45:14,314 --> 00:45:15,615 No, no, no, no, no! 891 00:45:15,715 --> 00:45:17,784 Fred, Fred, Fred, Fred! 892 00:45:17,884 --> 00:45:21,287 - [muffled shouting] - [* "Sleep Walk" playing] 893 00:45:25,258 --> 00:45:27,027 Listen, if you let me out of here, 894 00:45:27,127 --> 00:45:28,595 I swear to God I won't say anything. Okay? 895 00:45:28,695 --> 00:45:30,597 I swear. I swear. I'm really sorry. 896 00:45:30,697 --> 00:45:31,664 Okay? I promise. 897 00:45:31,765 --> 00:45:33,800 Just please, please, let me out of here! 898 00:45:33,900 --> 00:45:35,669 Please! Please! 899 00:45:35,769 --> 00:45:37,203 Fred! 900 00:45:38,004 --> 00:45:41,808 [breathing heavily] 901 00:45:41,908 --> 00:45:43,643 [Fred] With your clever guessing, 902 00:45:43,743 --> 00:45:45,311 you're getting warmer. 903 00:45:45,612 --> 00:45:49,516 Much, much warmer. 904 00:45:51,451 --> 00:45:54,921 Fred, Fred, please listen to me. Okay? Listen to me. 905 00:45:55,021 --> 00:45:56,222 - Listen. - You were the one 906 00:45:56,322 --> 00:45:58,591 who talked her into leaving in the first place. 907 00:45:59,392 --> 00:46:03,096 So, in a way, it's perfect justice. 908 00:46:03,196 --> 00:46:04,631 - [wood thuds] - [Charlie] No, no, no, no! 909 00:46:04,731 --> 00:46:06,800 - [hands thumping] - [muffled shouting] 910 00:46:06,900 --> 00:46:09,035 - Fred! Fred! - [machine whirring] 911 00:46:09,135 --> 00:46:10,737 Fred! 912 00:46:10,837 --> 00:46:12,706 Fred, let me out! 913 00:46:12,806 --> 00:46:14,941 Fred! Fred! Fred! Fred! 914 00:46:15,041 --> 00:46:16,876 [coffin clatters] 915 00:46:17,744 --> 00:46:20,280 [* tense music playing] 916 00:46:29,689 --> 00:46:31,825 [gasping] 917 00:46:41,201 --> 00:46:43,903 [* dramatic music playing] 918 00:46:51,778 --> 00:46:53,880 [clanging] 919 00:46:58,084 --> 00:47:00,487 - No! - [explosion booms] 920 00:47:03,623 --> 00:47:04,624 [body thuds] 921 00:47:07,227 --> 00:47:10,263 - [glass shattering] - Ah, shit! Ah! 922 00:47:11,664 --> 00:47:13,700 Come on, come on. Come on! 923 00:47:13,800 --> 00:47:15,669 Let's go! Come on! 924 00:47:16,269 --> 00:47:17,937 - [Fred gasping] - Come on. 925 00:47:18,038 --> 00:47:19,973 Oh, look, look. 926 00:47:20,273 --> 00:47:22,208 [Charlie] Fred, we gotta go. 927 00:47:22,676 --> 00:47:24,144 Come on, come on! 928 00:47:24,244 --> 00:47:26,112 - [clattering] - [Charlie shouting] 929 00:47:26,212 --> 00:47:29,416 [* dramatic, haunting music playing] 930 00:47:30,650 --> 00:47:33,019 [Fred gasping] 931 00:47:37,924 --> 00:47:40,026 Fred! Fred! 932 00:47:40,894 --> 00:47:42,295 Ah, fuck! 933 00:47:42,696 --> 00:47:43,663 Ah! 934 00:47:45,765 --> 00:47:48,401 [Charlie gasping] 935 00:47:48,501 --> 00:47:49,536 Shit! 936 00:47:51,338 --> 00:47:54,007 [flames roaring] 937 00:47:54,107 --> 00:47:57,344 [* "Sleep Walk" playing] 938 00:48:01,881 --> 00:48:05,018 [flames roaring] 939 00:48:10,957 --> 00:48:13,927 [rumbling] 940 00:48:22,702 --> 00:48:26,272 - [sighs] - [* song ends] 941 00:48:30,877 --> 00:48:32,178 Fuck me! 942 00:48:32,278 --> 00:48:33,313 Fuck. 943 00:48:33,413 --> 00:48:35,682 [panting] 944 00:48:36,850 --> 00:48:38,885 Ah, fuck. 945 00:48:39,185 --> 00:48:41,321 If I've ever deserved one. 946 00:48:44,491 --> 00:48:47,727 You know better than that, Charlie Cale. 947 00:48:48,028 --> 00:48:49,662 Those things'll kill ya. 948 00:48:52,032 --> 00:48:53,700 Beatrix Hasp, huh? 949 00:48:54,100 --> 00:48:57,370 We got some unfinished business, pal. 950 00:48:58,304 --> 00:48:59,406 Drive! 951 00:48:59,506 --> 00:49:02,609 [engine rumbling] 952 00:49:03,243 --> 00:49:06,279 [fireworks whistling, bursting] 953 00:49:06,379 --> 00:49:07,847 [* "Night Life" by Ray Price playing] 954 00:49:07,947 --> 00:49:10,417 ♪ When the evening ♪ 955 00:49:10,517 --> 00:49:13,319 ♪ Sun goes down ♪ 956 00:49:14,220 --> 00:49:20,760 ♪ You will find me hanging 'round ♪ 957 00:49:21,461 --> 00:49:28,568 ♪ Oh, the night life ain't no good life ♪ 958 00:49:28,668 --> 00:49:32,005 ♪ But it's my life ♪ 959 00:49:36,242 --> 00:49:41,748 ♪ Many people just like me ♪ 960 00:49:43,249 --> 00:49:48,455 ♪ Dreaming of old used-to-be ♪ 961 00:49:50,457 --> 00:49:57,397 ♪ Oh, the night life ain't no good life ♪ 962 00:49:57,897 --> 00:50:00,800 ♪ But it's my life ♪ 963 00:50:05,138 --> 00:50:10,076 ♪ Well, listen to the blues they're playin'... ♪ 66357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.