All language subtitles for Peter.Pans.Neverland.Nightmare.2025.1080p.WEB-DL.AAC5.1.x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,734 --> 00:00:26,775 Neverland was a world that every child dreamed about. 2 00:00:27,400 --> 00:00:31,692 A land where mermaids swam in the crystal-clear waters of the lagoon 3 00:00:31,817 --> 00:00:34,484 where boys could shoot bows and arrows 4 00:00:34,567 --> 00:00:37,109 and play pirates aboard the Jolly Roger. 5 00:00:37,692 --> 00:00:43,067 A land where every desire, every wish could be granted to the boys by fairies. 6 00:00:43,484 --> 00:00:45,942 No evil darkness hung over Neverland. 7 00:00:46,025 --> 00:00:49,900 The children were happy, and could be friends till the end of time. 8 00:00:50,275 --> 00:00:51,692 Sleep did not exist. 9 00:00:52,234 --> 00:00:53,609 Rules did not exist. 10 00:00:53,692 --> 00:00:57,234 And above all, there were no parents to tell the little boys 11 00:00:58,109 --> 00:01:00,234 what they should or should not do. 12 00:01:00,609 --> 00:01:03,609 This utopia, this world 13 00:01:03,692 --> 00:01:07,359 was offered only to the most special little boys. 14 00:01:07,775 --> 00:01:11,525 Peter ruled the island, having been ordered by a higher being 15 00:01:11,650 --> 00:01:16,234 to ensure that the best children were invited to stay in Neverland forever. 16 00:01:16,317 --> 00:01:17,817 This was Peter's gift 17 00:01:17,900 --> 00:01:21,109 to grant the boys their wish to never grow up... 18 00:01:22,275 --> 00:01:24,234 with the promise that Peter 19 00:01:24,567 --> 00:01:28,109 would be able to join the little boys in Neverland for good. 20 00:01:32,359 --> 00:01:34,775 But first, he had a mission to complete. 21 00:01:38,234 --> 00:01:39,234 So... 22 00:01:40,692 --> 00:01:41,942 I think... 23 00:01:42,942 --> 00:01:46,609 That it's time for you to go to Neverland, Curly. 24 00:01:48,150 --> 00:01:49,400 What do you say? 25 00:02:15,109 --> 00:02:17,275 Come on, Mum! It's about to start! 26 00:02:19,317 --> 00:02:20,984 Hurry, hurry... 27 00:02:22,650 --> 00:02:25,234 Hurry inside now. Hurry, hurry. 28 00:04:11,233 --> 00:04:13,025 Right, I'm going for a shower 29 00:04:13,567 --> 00:04:16,817 and by the time I'm done, I want you upstairs doing your teeth. 30 00:04:18,442 --> 00:04:20,067 Come on. 31 00:04:49,359 --> 00:04:50,525 Hey. 32 00:04:51,275 --> 00:04:52,984 Wakey, wakey. 33 00:04:54,900 --> 00:04:56,025 Wakey, wakey! 34 00:04:56,442 --> 00:04:57,900 Peekaboo. 35 00:05:00,317 --> 00:05:01,734 Don't be frightened. 36 00:05:01,942 --> 00:05:03,025 I... 37 00:05:03,692 --> 00:05:07,067 I got lost down here, and... it's really cold. 38 00:05:07,942 --> 00:05:09,275 I lost my mummy. 39 00:05:09,692 --> 00:05:11,275 You lost your mum? 40 00:05:12,859 --> 00:05:14,567 And I'm really scared, cos it's... 41 00:05:15,109 --> 00:05:16,609 it's really dark, and... 42 00:05:16,817 --> 00:05:19,025 I don't want my mummy to be mad at me. 43 00:05:28,900 --> 00:05:31,109 How did you get down there? 44 00:05:31,234 --> 00:05:33,400 Well... 45 00:05:34,484 --> 00:05:36,567 I was walking along 46 00:05:37,442 --> 00:05:39,525 and then I... I slipped 47 00:05:40,025 --> 00:05:42,275 and fell into darkness. 48 00:05:43,192 --> 00:05:44,484 Gosh. Ha! 49 00:05:44,775 --> 00:05:46,484 Silly me. 50 00:05:46,567 --> 00:05:48,817 I'm not allowed to talk to strangers. 51 00:05:49,567 --> 00:05:50,692 I'll get Mummy. 52 00:05:50,775 --> 00:05:52,234 No, no, no, no, no. 53 00:05:52,317 --> 00:05:54,317 We're not strangers at all. Ha! 54 00:05:55,067 --> 00:05:57,817 Today, I got you a balloon. 55 00:05:57,900 --> 00:05:59,234 Don't you remember me? 56 00:05:59,567 --> 00:06:01,150 From the circus. 57 00:06:01,275 --> 00:06:03,984 -That was you? -Indeed, it was. 58 00:06:04,067 --> 00:06:06,275 Hey, I guess that means we're friends! 59 00:06:07,942 --> 00:06:09,192 Let me get Mum. 60 00:06:09,275 --> 00:06:11,567 No, no, no. You'll make her mad. 61 00:06:12,525 --> 00:06:15,275 We don't need two angry mummies now, do we? 62 00:06:16,192 --> 00:06:19,442 You're a bit old to need your mum, aren't you? 63 00:06:22,234 --> 00:06:24,275 It's late. We should go to bed... 64 00:06:25,692 --> 00:06:27,734 I'm Peter. It's nice to meet you. 65 00:06:39,192 --> 00:06:40,442 I'm James. 66 00:06:42,025 --> 00:06:43,442 James. 67 00:06:45,900 --> 00:06:48,567 Hey, I have an idea. 68 00:06:49,484 --> 00:06:50,650 You could... 69 00:06:51,025 --> 00:06:53,150 No, no, actually, no. 70 00:06:54,275 --> 00:06:55,650 No. Forget I said anything. 71 00:06:55,734 --> 00:06:57,234 -What? -No, no, no. 72 00:06:57,609 --> 00:06:59,109 I don't think you're brave enough. 73 00:06:59,192 --> 00:07:01,109 I'm very brave. Tell me. 74 00:07:01,234 --> 00:07:03,317 OK, come here. 75 00:07:06,275 --> 00:07:08,192 There's a place where all the kids go. 76 00:07:09,275 --> 00:07:11,234 Somewhere I could take you, if you like. 77 00:07:11,442 --> 00:07:13,484 It's a world of dreams. 78 00:07:14,942 --> 00:07:17,317 You don't have bedtimes there. 79 00:07:17,400 --> 00:07:18,650 No more mummies. 80 00:07:20,025 --> 00:07:22,275 I think you'd make the perfect Lost Boy. 81 00:07:23,025 --> 00:07:25,109 In Neverland, you're gonna have so much fun... 82 00:07:25,192 --> 00:07:26,484 No! No, he's not! 83 00:07:26,567 --> 00:07:28,275 -No, don't take him! -Go away! 84 00:07:28,359 --> 00:07:29,359 He's my friend! 85 00:07:29,984 --> 00:07:31,942 Get off! No! 86 00:07:32,192 --> 00:07:33,234 No! 87 00:07:33,775 --> 00:07:34,984 Give him to me! 88 00:07:37,192 --> 00:07:38,609 Go! Let's go! 89 00:07:42,359 --> 00:07:43,900 Fucking bitch! 90 00:07:44,275 --> 00:07:46,359 You... 91 00:07:54,150 --> 00:07:55,775 Right, listen. Take this. 92 00:07:55,859 --> 00:07:57,942 Take the phone... and you'll be fine. 93 00:07:58,025 --> 00:07:59,109 You'll be fine. 94 00:08:00,025 --> 00:08:01,234 I'll be back, OK? 95 00:08:39,609 --> 00:08:41,275 I need to take you with me. 96 00:09:13,609 --> 00:09:15,317 You ruined this for me. 97 00:10:11,025 --> 00:10:12,109 Hello? 98 00:10:12,442 --> 00:10:14,525 Hello? Anyone there? 99 00:10:17,192 --> 00:10:19,817 Stay on the line. I'm sending police to your location. 100 00:10:20,942 --> 00:10:22,150 Aren't you... 101 00:10:22,984 --> 00:10:24,484 a wonderful boy? 102 00:10:29,275 --> 00:10:31,859 Would you like to come to Neverland with me now? 103 00:10:39,734 --> 00:10:42,150 {\an8}What happened to sharing the chores, guys? 104 00:10:42,234 --> 00:10:43,984 {\an8}That lasted about five minutes. 105 00:10:44,067 --> 00:10:46,067 {\an8}You were supposed to sort this, John. 106 00:10:46,192 --> 00:10:47,234 -Mum... -One thing! 107 00:10:47,317 --> 00:10:49,942 I ask you to do one thing, and you can't even do that. 108 00:10:50,025 --> 00:10:51,942 Mum, can you not see that I'm working right now? 109 00:10:52,025 --> 00:10:54,067 -Yeah, you had ages to do that. -Just... on my case. 110 00:10:54,859 --> 00:10:57,359 Wendy, I need you to take Michael to school. 111 00:10:57,567 --> 00:10:59,984 The Perkins are taking John, but they haven't got any space. 112 00:11:00,067 --> 00:11:01,317 Yeah, that's fine. Why not. 113 00:11:01,692 --> 00:11:03,442 I don't need anyone to take me. 114 00:11:03,692 --> 00:11:04,817 I've got my bike. 115 00:11:04,900 --> 00:11:06,900 Yeah, which you only got this morning. 116 00:11:06,984 --> 00:11:07,859 Mum. 117 00:11:07,942 --> 00:11:09,817 You can practise riding around the block 118 00:11:09,900 --> 00:11:12,609 before you even think about riding to school. 119 00:11:12,692 --> 00:11:14,734 Right. That's me. I am off. 120 00:11:14,942 --> 00:11:17,734 Mum, could I borrow a fiver please? 121 00:11:18,025 --> 00:11:20,067 I'll pay you back next week when Dad gives me my weekly. 122 00:11:20,150 --> 00:11:22,150 You say this every week! I never see it. 123 00:11:22,234 --> 00:11:24,359 -So what? -I asked you to do one chore. 124 00:11:24,442 --> 00:11:25,900 No, absolutely not. 125 00:11:25,984 --> 00:11:27,609 God's sake. It's five pounds, Mum! 126 00:11:30,734 --> 00:11:33,192 I heard from your dad this morning. 127 00:11:33,275 --> 00:11:34,484 Can you believe it? 128 00:11:35,859 --> 00:11:38,900 Hope John's not expecting him to make an effort this weekend. 129 00:11:41,359 --> 00:11:44,109 He's more than likely "otherwise engaged". 130 00:11:44,192 --> 00:11:47,275 -Oof. -Dad said he'll get me the drone I wanted. 131 00:11:47,817 --> 00:11:50,359 Now, Michael, you know that's not gonna happen. 132 00:11:50,442 --> 00:11:52,400 I told you, you're not old enough. 133 00:11:52,484 --> 00:11:54,609 And those things are really expensive. 134 00:11:54,692 --> 00:11:57,067 I don't think your dad's gonna fork out for that, do you? 135 00:11:57,192 --> 00:12:00,192 Michael, you nearly ready? I don't wanna be late again. OK? 136 00:12:02,442 --> 00:12:04,692 Have a lovely day. 137 00:12:05,609 --> 00:12:08,609 By the way, Wendy, this came this morning from UCL. 138 00:12:10,359 --> 00:12:11,650 Why are you opening my letters? 139 00:12:13,900 --> 00:12:16,317 I thought you were really looking forward to going. 140 00:12:16,400 --> 00:12:18,109 No, I never said that. 141 00:12:18,192 --> 00:12:20,817 -That's what you said. -Is this because of this guy? 142 00:12:23,900 --> 00:12:25,859 Wendy, you've gotta get your head screwed on 143 00:12:25,942 --> 00:12:29,900 or you'll end up just working 9-to-5 in some shit job. 144 00:12:29,984 --> 00:12:32,525 Well, maybe that's what I want. So... 145 00:12:35,775 --> 00:12:37,067 Fuck. 146 00:12:37,900 --> 00:12:39,025 Shit! 147 00:12:39,109 --> 00:12:41,775 God, you too? You're just like your dad. 148 00:12:46,900 --> 00:12:47,900 Michael! 149 00:12:48,192 --> 00:12:49,734 -Michael! -No... 150 00:12:52,859 --> 00:12:54,359 Wait, wait, wait. Hold that. 151 00:12:54,609 --> 00:12:55,942 I've got something to say to you. 152 00:13:05,150 --> 00:13:06,650 -Michael! -I hate you. 153 00:13:09,567 --> 00:13:11,775 -I hate you. -I love you. 154 00:13:13,817 --> 00:13:15,317 New bike. 155 00:13:15,400 --> 00:13:16,650 Very nice. From Mum? 156 00:13:17,234 --> 00:13:18,400 Well, she's got a point, y'know. 157 00:13:18,484 --> 00:13:21,817 You don't wanna be doing that long journey to school on your new bike, do you? 158 00:13:21,900 --> 00:13:23,067 I want to ride my bike. 159 00:13:23,150 --> 00:13:25,067 You're not gonna make it in time, are you? 160 00:13:25,567 --> 00:13:27,692 Come on, I'll give you a lift. 161 00:13:27,775 --> 00:13:29,692 Follow me, this way. Come on, come on. 162 00:13:30,775 --> 00:13:33,025 We can do car karaoke. 163 00:13:34,109 --> 00:13:35,942 Hurry up! You're gonna be late! 164 00:13:36,817 --> 00:13:38,734 Sorry. OK? 165 00:13:40,359 --> 00:13:41,525 I forgot your birthday. 166 00:13:42,984 --> 00:13:45,150 Look, I'll... I'll take you out for ice cream after school. 167 00:13:45,234 --> 00:13:47,150 Yeah? How about that? 168 00:13:47,734 --> 00:13:49,275 Wanna go Brownies? 169 00:13:51,067 --> 00:13:52,067 Brownies! 170 00:13:52,942 --> 00:13:54,150 Come on. 171 00:13:54,317 --> 00:13:56,609 It's your favourite. Don't leave me hanging. 172 00:13:56,692 --> 00:14:00,359 Otherwise I'll just have to go all by myself and sit there like a loner. 173 00:14:00,900 --> 00:14:02,109 You are a loner. 174 00:14:02,192 --> 00:14:03,150 Oi! 175 00:14:05,192 --> 00:14:06,484 I deserve that. 176 00:14:06,984 --> 00:14:09,734 But for me, please? 177 00:14:12,067 --> 00:14:13,817 Are you still going to London? 178 00:14:14,400 --> 00:14:15,775 I'm just figuring it out. 179 00:14:15,859 --> 00:14:17,734 You're so obsessed with him. 180 00:14:17,817 --> 00:14:18,900 Michael. 181 00:14:19,067 --> 00:14:22,067 Look, one day, you'll meet someone that you'll really like 182 00:14:22,150 --> 00:14:25,484 and you'll realise that you need to do certain things 183 00:14:26,025 --> 00:14:27,275 to keep them. 184 00:14:29,025 --> 00:14:29,984 But... 185 00:14:30,442 --> 00:14:33,900 Look, Michael, we all need to grow up at some point 186 00:14:33,984 --> 00:14:36,817 and at some point, we need to move out 187 00:14:36,900 --> 00:14:39,275 and get on with our adult lives. 188 00:14:40,609 --> 00:14:42,942 It's nothing to be angry about, OK? 189 00:14:43,775 --> 00:14:46,609 I'm always gonna be your annoying big sister! 190 00:14:49,359 --> 00:14:50,442 Come on. 191 00:14:50,525 --> 00:14:53,025 Just before school. Let's go. 192 00:14:54,650 --> 00:14:56,692 Scoot-scoot! Let's go! 193 00:15:08,109 --> 00:15:09,234 All set? 194 00:15:09,900 --> 00:15:12,692 I hate Mum for this. Everyone will think it's girly. 195 00:15:12,775 --> 00:15:14,734 Who cares? Screw them. 196 00:15:15,192 --> 00:15:16,650 -Hug? -I'm not kissing you. 197 00:15:16,734 --> 00:15:19,400 Alright. OK. Where am I putting this? 198 00:15:19,484 --> 00:15:21,109 Over there next to the others. 199 00:15:21,192 --> 00:15:23,609 OK. Are we still going out for ice cream after school? 200 00:15:24,817 --> 00:15:25,859 Hi, Joey! You alright? 201 00:15:25,942 --> 00:15:27,817 -You're late! -I know, I know. 202 00:16:12,650 --> 00:16:14,234 It's time to collect. 203 00:16:29,942 --> 00:16:31,067 Fuck... 204 00:16:32,150 --> 00:16:33,317 She's been asking where you are. 205 00:16:33,400 --> 00:16:35,359 Fuck... I know, I know. 206 00:16:36,359 --> 00:16:38,025 -Wendy, the time. -I know. Sorry. 207 00:16:38,109 --> 00:16:40,234 -It was my brother's birthda... -I didn't ask for your life story. 208 00:16:40,317 --> 00:16:41,734 You're late, OK? Again. One more time this week 209 00:16:41,817 --> 00:16:43,525 and I'm gonna need to dock those wages. 210 00:16:44,442 --> 00:16:45,567 The letter came today. 211 00:16:46,817 --> 00:16:48,109 About me scheduling my gap year. 212 00:16:48,192 --> 00:16:49,859 I thought my mum was gonna flip out. 213 00:16:49,984 --> 00:16:53,234 Well, it's not her decision, is it? If you wanna do your thing, then do it. 214 00:16:53,525 --> 00:16:57,067 If you wanna go into the city with Ronnie, go for it. 215 00:16:57,567 --> 00:16:58,608 Yeah? 216 00:17:00,233 --> 00:17:01,358 What's that face? 217 00:17:03,150 --> 00:17:04,817 He's completely ghosted me. 218 00:17:05,442 --> 00:17:06,858 I don't know what's happening. 219 00:17:06,942 --> 00:17:10,483 It's like we had this plan and now he's not even answering my calls. 220 00:17:10,567 --> 00:17:12,067 Well, how long's he aired you? 221 00:17:12,150 --> 00:17:13,483 Like, a day. 222 00:17:14,108 --> 00:17:16,317 But he was acting off all about it before that. 223 00:17:17,150 --> 00:17:18,359 I don't know what's happening. 224 00:17:18,442 --> 00:17:22,275 It's like a switch in his brain or something about the whole thing. 225 00:17:22,359 --> 00:17:25,067 Well, can't you just cancel the gap year and go to uni instead? 226 00:17:25,150 --> 00:17:26,150 Mia! 227 00:17:26,234 --> 00:17:28,734 No, it's very official. 228 00:17:31,067 --> 00:17:33,692 Well, me and the girls are doing a glamping trip tonight 229 00:17:33,775 --> 00:17:35,025 if you girls wanna come? 230 00:17:35,109 --> 00:17:36,067 Jamie's coming. 231 00:17:36,859 --> 00:17:37,942 The phone. 232 00:17:38,942 --> 00:17:40,025 "The phone." 233 00:17:42,359 --> 00:17:43,442 For God's sake. 234 00:17:52,692 --> 00:17:54,609 Oi, we're closed! 235 00:18:37,692 --> 00:18:40,317 Such a pretty boy. 236 00:18:40,859 --> 00:18:44,234 Would you like to come to Neverland with me? 237 00:18:54,442 --> 00:18:55,442 Hi... 238 00:18:56,359 --> 00:18:57,359 I'm Peter. 239 00:18:59,942 --> 00:19:02,400 Mate! We're closed! 240 00:19:05,234 --> 00:19:06,359 You hearing me? 241 00:19:21,859 --> 00:19:22,817 Freak! 242 00:19:23,025 --> 00:19:24,442 You gonna pay for that? 243 00:20:04,859 --> 00:20:06,900 So, your birthday, yeah? 244 00:20:06,984 --> 00:20:09,234 But you've not kissed a girl and how old are you now? 245 00:20:10,067 --> 00:20:11,067 Carl, fuck off. 246 00:20:11,150 --> 00:20:12,400 This is our table. 247 00:20:12,525 --> 00:20:14,234 Also, get your mum to check your hair. 248 00:20:14,317 --> 00:20:16,525 It's infested with nits and it's gross. 249 00:20:17,775 --> 00:20:19,025 I think this is yours. 250 00:20:19,109 --> 00:20:19,984 Fuck off. 251 00:20:22,609 --> 00:20:23,984 He's so pathetic. 252 00:20:24,734 --> 00:20:27,150 How about if he does it again, we'll get some payback? 253 00:20:31,109 --> 00:20:32,234 Here you go. 254 00:20:35,734 --> 00:20:37,692 Wanna go to the cinema this weekend? 255 00:20:38,150 --> 00:20:39,317 Yes. 256 00:20:58,942 --> 00:21:01,525 Ronnie! What the fuck? Where have you been? 257 00:21:02,067 --> 00:21:03,609 -Yeah, sorry. -I've been calling you. 258 00:21:03,692 --> 00:21:05,567 -I've been busy. -Busy what? 259 00:21:05,650 --> 00:21:07,109 -Why have you been ignoring me? -No... 260 00:21:14,775 --> 00:21:16,859 No, look, I, I'm not ignoring you. 261 00:21:17,067 --> 00:21:18,609 Well, you are. So... 262 00:21:18,692 --> 00:21:20,609 I've just been thinking, OK? 263 00:21:21,192 --> 00:21:23,817 About moving to the city, and... 264 00:21:24,942 --> 00:21:26,525 I think I'm gonna stay. 265 00:21:26,734 --> 00:21:30,567 Look, I'm sorry, OK? But... you pressured me. 266 00:21:30,650 --> 00:21:31,775 -I pressured you? -Yes. 267 00:21:31,859 --> 00:21:33,650 And I got caught up in your excitement. 268 00:21:33,734 --> 00:21:34,900 -I didn't know... -Ronnie! 269 00:21:34,984 --> 00:21:36,359 Hey, buddy. You OK? 270 00:21:36,442 --> 00:21:37,859 I'm sorry, OK? 271 00:23:01,692 --> 00:23:03,400 You need to come with me. 272 00:23:06,109 --> 00:23:07,067 Get up! 273 00:23:13,984 --> 00:23:15,150 Come on! 274 00:23:40,942 --> 00:23:42,859 Is he in detention or something? 275 00:23:42,942 --> 00:23:45,984 I've already told you, he's not marked down for being in detention. 276 00:23:46,067 --> 00:23:47,525 What time should you have picked him up? 277 00:23:47,609 --> 00:23:49,109 Well, I was there on time. I... 278 00:23:50,192 --> 00:23:53,400 I can call his tutor for you and see whether he's in any after-school activities. 279 00:23:53,484 --> 00:23:54,567 Yes, please. 280 00:24:31,484 --> 00:24:33,150 Who... who are you? 281 00:24:36,900 --> 00:24:38,359 I'm Peter. 282 00:24:57,942 --> 00:24:59,067 Peter Pan. 283 00:25:00,984 --> 00:25:02,234 Don't be frightened. 284 00:25:02,734 --> 00:25:04,734 I'm just a big ol' teddy bear. 285 00:25:07,775 --> 00:25:08,859 My mother... 286 00:25:09,817 --> 00:25:12,109 she used to do terrible things to me. 287 00:25:14,484 --> 00:25:17,317 And when she would do things to make me upset 288 00:25:17,400 --> 00:25:19,025 I'd close my eyes. 289 00:25:20,400 --> 00:25:22,900 Can you close your eyes, Michael? 290 00:25:25,817 --> 00:25:27,025 Close them. 291 00:25:30,067 --> 00:25:31,275 Good boy. 292 00:25:35,775 --> 00:25:37,234 And I would dream... 293 00:25:38,150 --> 00:25:39,859 of this magical place. 294 00:25:41,567 --> 00:25:45,359 It would be filled with children our age 295 00:25:46,817 --> 00:25:49,692 and we'd play all day and all night long 296 00:25:51,317 --> 00:25:53,109 and I wouldn't be scared anymore. 297 00:25:54,317 --> 00:25:56,192 So when you get scared 298 00:25:56,359 --> 00:25:58,150 just think of that place 299 00:25:59,442 --> 00:26:00,692 because it's real. 300 00:26:06,150 --> 00:26:07,359 It's real, Michael. 301 00:26:18,900 --> 00:26:22,817 What I'm giving you for your birthday is the greatest gift a child could ever ask for. 302 00:26:41,192 --> 00:26:42,942 So there's no problems at home? 303 00:26:43,025 --> 00:26:44,900 No, not at all. He's fine. He's just... 304 00:26:44,984 --> 00:26:49,025 No, but he is a shy... shy, vulnerable little boy. 305 00:26:49,442 --> 00:26:51,900 He wouldn't just run away, you know that. 306 00:26:51,984 --> 00:26:53,567 He's not off on some adventure. 307 00:26:53,650 --> 00:26:55,025 Maybe he's just out with his friends, Mum. 308 00:26:55,109 --> 00:26:56,942 He hasn't got any fucking friends, John. 309 00:26:57,025 --> 00:26:59,484 -Christ! -This is from the school. 310 00:27:06,942 --> 00:27:08,942 Look. 311 00:27:09,067 --> 00:27:10,317 My God. There he is. 312 00:27:10,400 --> 00:27:12,275 -I didn't see him... -How could you not see him? 313 00:27:12,359 --> 00:27:13,525 Where did he go? 314 00:27:13,609 --> 00:27:16,109 I mean, if you wasn't actually there, Wendy, It's OK. 315 00:27:17,109 --> 00:27:18,192 Wendy? 316 00:27:19,817 --> 00:27:23,150 No, I was there. I was just... distracted. 317 00:27:25,400 --> 00:27:26,442 What? 318 00:27:28,109 --> 00:27:29,150 You were just... 319 00:27:30,609 --> 00:27:33,650 You were distracted? What do you mean, you were distracted? 320 00:27:35,025 --> 00:27:36,609 I can't, I can't do this. 321 00:27:36,692 --> 00:27:38,192 -Distracted? -I can't do this. 322 00:27:45,942 --> 00:27:46,900 OK... 323 00:27:51,567 --> 00:27:52,525 Hello? 324 00:27:55,942 --> 00:27:56,984 Hello? 325 00:28:00,650 --> 00:28:01,734 Who is it? 326 00:28:02,109 --> 00:28:03,317 Is it Michael? 327 00:28:05,900 --> 00:28:06,900 Hello? 328 00:28:08,692 --> 00:28:09,900 Who is this? 329 00:28:18,692 --> 00:28:19,859 Who are you? 330 00:28:30,567 --> 00:28:32,359 Don't worry about Michael. 331 00:28:33,525 --> 00:28:35,150 Please. 332 00:28:36,067 --> 00:28:37,984 I'm gonna take him to Neverland. 333 00:28:39,817 --> 00:28:40,942 Who are you? 334 00:28:42,192 --> 00:28:43,609 This isn't happening. 335 00:28:43,692 --> 00:28:45,567 This is not happening. 336 00:28:48,067 --> 00:28:50,692 You sick fuck. 337 00:29:24,400 --> 00:29:25,442 Hey, kid. 338 00:29:34,734 --> 00:29:35,942 I can't sleep. 339 00:29:37,942 --> 00:29:39,067 You awake? 340 00:29:43,025 --> 00:29:44,359 I know you're awake. 341 00:29:47,442 --> 00:29:48,734 You want to play a game? 342 00:29:50,692 --> 00:29:53,025 A game's always fun, isn't it? 343 00:29:53,817 --> 00:29:54,900 Let's see. 344 00:29:55,400 --> 00:29:59,942 How about a good old game of Marco Polo? 345 00:30:00,984 --> 00:30:02,150 You know that game? 346 00:30:03,942 --> 00:30:05,317 I'll go and hide 347 00:30:06,484 --> 00:30:08,067 and you have to find me. 348 00:30:09,192 --> 00:30:10,234 Are you ready? 349 00:30:11,692 --> 00:30:12,900 Close your eyes... 350 00:30:13,859 --> 00:30:15,150 Count to ten. 351 00:30:16,109 --> 00:30:17,317 One... 352 00:30:18,109 --> 00:30:19,150 two... 353 00:30:20,442 --> 00:30:21,525 three... 354 00:30:22,650 --> 00:30:23,692 four... 355 00:30:24,650 --> 00:30:25,692 five... 356 00:30:26,692 --> 00:30:27,692 six... 357 00:30:28,359 --> 00:30:30,025 seven... 358 00:30:30,109 --> 00:30:31,067 eight... 359 00:30:31,567 --> 00:30:32,609 nine... 360 00:30:32,817 --> 00:30:33,817 ten! 361 00:30:52,734 --> 00:30:53,859 Marco. 362 00:30:57,984 --> 00:30:59,359 Polo. 363 00:31:17,775 --> 00:31:18,942 Marco. 364 00:31:19,234 --> 00:31:20,275 Polo. 365 00:33:00,609 --> 00:33:01,734 Marco. 366 00:33:17,650 --> 00:33:18,525 Polo! 367 00:33:51,484 --> 00:33:53,567 Are these your friends? 368 00:33:53,775 --> 00:33:55,150 He, he's my friend. 369 00:33:55,609 --> 00:33:57,400 -Joey. -Joey? 370 00:33:58,942 --> 00:34:01,775 Would you like it if I brought Joey here too? 371 00:34:01,859 --> 00:34:04,442 No, no, no, no. I... I don't want him here. 372 00:34:05,900 --> 00:34:07,150 Now, Michael. 373 00:34:07,984 --> 00:34:10,609 You're a special, special boy. 374 00:34:11,734 --> 00:34:14,609 I see great things for you... 375 00:34:15,400 --> 00:34:19,484 in a place where you can be a little boy for the rest of your existence. 376 00:34:20,900 --> 00:34:24,817 Living the most incredible life. 377 00:34:26,067 --> 00:34:27,734 And I could let Joey... 378 00:34:28,359 --> 00:34:30,025 Come with you. 379 00:34:40,900 --> 00:34:43,900 You know, my mother used to play this song to me 380 00:34:43,984 --> 00:34:45,734 and the other little boys at school. 381 00:34:52,400 --> 00:34:54,192 What happened to your mother? 382 00:34:55,150 --> 00:34:57,359 You don't need to worry about her. 383 00:34:59,275 --> 00:35:01,650 I won't let her touch my boys again. 384 00:35:03,067 --> 00:35:05,317 Is it true, what they're saying about... 385 00:35:05,400 --> 00:35:06,442 Yeah. 386 00:35:07,317 --> 00:35:08,609 We got the same call. 387 00:35:09,275 --> 00:35:10,484 It's crazy. 388 00:35:10,567 --> 00:35:12,775 They all thought he was dead, but he's back. 389 00:35:12,859 --> 00:35:14,025 Peter Pan. 390 00:35:14,317 --> 00:35:17,609 They always said he was out there, but everyone forgot about it and moved on. 391 00:35:22,150 --> 00:35:23,900 Got to go, T. 392 00:35:24,359 --> 00:35:26,234 Call you later? 393 00:35:36,734 --> 00:35:38,442 I've looked and looked, I just... 394 00:35:39,692 --> 00:35:41,359 I just don't know where to look next. 395 00:35:41,442 --> 00:35:42,984 I've been calling around. 396 00:35:44,025 --> 00:35:45,192 Look, Mum... 397 00:35:45,900 --> 00:35:47,900 why don't you go to bed? 398 00:35:49,525 --> 00:35:50,650 Get some rest. 399 00:36:03,359 --> 00:36:05,484 If anything happens to him... 400 00:36:14,109 --> 00:36:15,775 I'll never forgive myself. 401 00:36:21,692 --> 00:36:23,859 Look, none of this is your fault, OK? 402 00:36:23,942 --> 00:36:25,859 -Seriously. -No. 403 00:36:27,150 --> 00:36:28,192 It is. 404 00:36:29,234 --> 00:36:31,109 I wanna help bring him back. 405 00:36:31,650 --> 00:36:34,317 Don't tell Mum. I'll call in school and say you're sick. 406 00:36:37,900 --> 00:36:39,067 So where are we going? 407 00:36:39,442 --> 00:36:43,109 I found an address of somebody in Ashdown who experienced this 408 00:36:44,025 --> 00:36:45,942 so I'm gonna see who they are 409 00:36:46,484 --> 00:36:47,734 and see what they know. 410 00:37:20,984 --> 00:37:23,275 Incredibly sorry for what you're going through. 411 00:37:26,109 --> 00:37:29,692 Back then, we'd... leave the doors unlocked in our houses 412 00:37:29,775 --> 00:37:32,442 like there was nothing to fear. 413 00:37:33,859 --> 00:37:35,400 It was a safe community. 414 00:37:41,150 --> 00:37:43,692 The police never found his body after that... 415 00:37:44,484 --> 00:37:46,442 awful incident with that boy's mother. 416 00:37:46,525 --> 00:37:47,650 What happened? 417 00:37:48,775 --> 00:37:50,192 If I may ask? 418 00:37:51,067 --> 00:37:54,900 When Timmy went missing, what do you remember? 419 00:37:59,025 --> 00:38:01,275 It was the autumn time. 420 00:38:02,359 --> 00:38:03,442 In the evening 421 00:38:03,525 --> 00:38:07,067 Timmy asked if he could walk over to his friend's house a few streets down 422 00:38:07,150 --> 00:38:08,984 and so we agreed. 423 00:38:10,692 --> 00:38:14,317 Then it got later and later and... 424 00:38:14,692 --> 00:38:15,859 he didn't come home. 425 00:38:16,692 --> 00:38:19,525 So I called the friend's home. 426 00:38:20,817 --> 00:38:24,442 They told me he'd never arrived in the first place. 427 00:38:25,359 --> 00:38:27,317 So I-I was thinking... 428 00:38:28,525 --> 00:38:30,525 w-where'd he been all that time 429 00:38:31,650 --> 00:38:33,650 if he hadn't been there? I mean... 430 00:38:34,317 --> 00:38:36,817 that's where he said he was going. 431 00:38:38,984 --> 00:38:40,025 Then... 432 00:38:40,442 --> 00:38:41,692 Then you got the call. 433 00:38:42,484 --> 00:38:44,692 I'm going to take him to Neverland. 434 00:39:02,942 --> 00:39:05,692 He always told us he felt like a little girl inside 435 00:39:06,442 --> 00:39:07,900 and his mother believed him. 436 00:39:09,775 --> 00:39:11,400 My Timmy was always such a... 437 00:39:13,150 --> 00:39:14,484 a kind child. 438 00:39:15,442 --> 00:39:17,442 I still can't, after all these years 439 00:39:17,525 --> 00:39:19,859 bring myself to pack this room away. 440 00:39:20,692 --> 00:39:22,067 I still feel... 441 00:39:22,150 --> 00:39:24,067 one day, there'll be a knock on the door 442 00:39:24,150 --> 00:39:26,192 and my little Timmy will come home. 443 00:39:27,275 --> 00:39:29,400 I hope they find your brother, Wendy. 444 00:39:30,817 --> 00:39:32,025 Really, I do. 445 00:39:50,734 --> 00:39:51,859 Look at this. 446 00:39:52,109 --> 00:39:53,525 Right on time. 447 00:39:57,900 --> 00:39:59,900 Come on, mate. 448 00:40:02,525 --> 00:40:05,900 Alright, kids, stay put. Let me see if I can help this guy. 449 00:40:15,192 --> 00:40:18,775 Sir, if you need a hand moving it to the side? 450 00:40:28,484 --> 00:40:31,484 These old vans, you know, they're always acting up. 451 00:40:31,567 --> 00:40:33,567 They're... completely unpredictable. 452 00:41:22,275 --> 00:41:23,400 Well... 453 00:41:32,442 --> 00:41:35,317 who wants to come to Neverland with me? 454 00:42:04,025 --> 00:42:05,067 Thank you. 455 00:42:08,067 --> 00:42:09,609 I'm Tinkerbell. 456 00:42:14,859 --> 00:42:16,317 He coughs a lot. 457 00:42:17,192 --> 00:42:19,275 He isn't well, is he? 458 00:42:19,484 --> 00:42:21,734 He's close to Neverland. 459 00:42:21,817 --> 00:42:24,234 And... this is his sign. 460 00:42:24,734 --> 00:42:28,109 That's why he must act now to take the children with him. 461 00:42:28,359 --> 00:42:29,942 Before it's too late. 462 00:42:34,067 --> 00:42:35,484 How long have you been here? 463 00:42:38,567 --> 00:42:41,192 I was the first to be chosen. 464 00:42:42,275 --> 00:42:44,650 He keeps you here, doesn't he? 465 00:42:45,734 --> 00:42:47,525 He... he doesn't keep me here. 466 00:42:47,734 --> 00:42:49,942 So you can leave whenever you want then? 467 00:42:52,609 --> 00:42:55,567 He's not gonna let me go, is he? 468 00:42:58,567 --> 00:43:00,609 Where Peter takes the children 469 00:43:00,984 --> 00:43:05,067 is a place more special and spectacular 470 00:43:05,484 --> 00:43:07,567 than anyone could ever dream. 471 00:43:07,650 --> 00:43:09,734 Why hasn't he taken you there then? 472 00:43:09,859 --> 00:43:11,567 Because I'm different. 473 00:43:11,984 --> 00:43:13,984 And I've always been different. 474 00:43:14,609 --> 00:43:15,692 I'm... 475 00:43:16,317 --> 00:43:17,609 a fairy. 476 00:43:28,775 --> 00:43:29,984 One day... 477 00:43:30,317 --> 00:43:32,484 I'll be a bigger being 478 00:43:32,984 --> 00:43:34,442 something magical 479 00:43:34,775 --> 00:43:38,775 where I can be and do whatever I like. 480 00:43:40,484 --> 00:43:43,150 I just need to follow his guidance. 481 00:43:43,734 --> 00:43:45,234 Same for you. 482 00:43:57,900 --> 00:43:59,234 I'll be back soon. 483 00:44:00,567 --> 00:44:01,692 My family... 484 00:44:03,359 --> 00:44:04,525 They'll miss me 485 00:44:05,359 --> 00:44:06,942 if I don't return. 486 00:44:07,859 --> 00:44:10,025 I don't wanna be anywhere else. 487 00:44:12,317 --> 00:44:13,442 I was happy. 488 00:44:31,442 --> 00:44:32,567 What's wrong? 489 00:44:33,859 --> 00:44:34,984 Is it Michael? 490 00:44:35,234 --> 00:44:36,859 -He... -Is it Michael? 491 00:44:36,984 --> 00:44:38,234 Have you seen the news? 492 00:44:38,484 --> 00:44:39,609 No. 493 00:44:40,442 --> 00:44:41,359 What is it? What is it? 494 00:44:41,442 --> 00:44:42,692 -He's... -What's happening? 495 00:44:43,567 --> 00:44:45,525 Sit down, sit down, sit down. 496 00:44:48,567 --> 00:44:49,567 Tell me. 497 00:44:51,567 --> 00:44:52,900 Michael's friends. 498 00:44:55,150 --> 00:44:56,609 They found their school bus... 499 00:44:56,984 --> 00:44:59,150 but they found the kids in the woods. 500 00:45:02,609 --> 00:45:03,567 It's OK. 501 00:45:04,484 --> 00:45:05,442 It's OK. 502 00:45:05,525 --> 00:45:07,942 -He's dead. -No, he's not. No. 503 00:45:08,067 --> 00:45:09,567 John. John. 504 00:45:09,942 --> 00:45:12,025 It's OK. It's OK. 505 00:45:12,692 --> 00:45:13,900 It's OK. 506 00:45:24,567 --> 00:45:25,567 Mum? 507 00:45:33,609 --> 00:45:34,567 Mum? 508 00:45:36,609 --> 00:45:37,567 Come on. 509 00:45:40,859 --> 00:45:41,859 He's gone. 510 00:45:43,734 --> 00:45:44,734 No. 511 00:45:45,400 --> 00:45:46,692 He isn't. 512 00:45:49,609 --> 00:45:50,817 You can't say that. 513 00:45:54,942 --> 00:45:57,150 I think you should go to your dad's. 514 00:46:39,359 --> 00:46:40,442 No... 515 00:46:40,775 --> 00:46:42,359 I'll send him to you tonight. 516 00:47:12,609 --> 00:47:13,859 What are you doing? 517 00:47:16,317 --> 00:47:17,400 Where... 518 00:47:17,900 --> 00:47:19,817 do they really go? 519 00:47:32,859 --> 00:47:34,234 You know where they go. 520 00:47:35,234 --> 00:47:36,484 I told you. 521 00:47:37,275 --> 00:47:39,067 You don't believe me? 522 00:47:39,150 --> 00:47:40,567 You think I'm lying? 523 00:47:43,067 --> 00:47:44,984 I always... 524 00:47:45,525 --> 00:47:46,817 believe you. 525 00:47:48,442 --> 00:47:49,484 Yeah. 526 00:47:50,192 --> 00:47:51,734 -Yes, you do. -Yeah. 527 00:48:02,692 --> 00:48:05,275 So don't you ever fucking question me again! 528 00:48:05,400 --> 00:48:07,442 -Do you understand? -Yes, I'm sorry! 529 00:48:10,525 --> 00:48:11,650 I'm sorry. 530 00:48:18,567 --> 00:48:19,609 Don't! 531 00:48:19,692 --> 00:48:20,609 Stay! 532 00:48:21,150 --> 00:48:22,317 Don't go... 533 00:48:30,650 --> 00:48:33,275 What did I tell you about making a fucking noise? 534 00:48:34,775 --> 00:48:36,525 Honestly, fuck being around that. 535 00:48:36,609 --> 00:48:39,109 Thanks. But no, it's OK. 536 00:48:39,900 --> 00:48:41,025 I need to be there. 537 00:48:42,275 --> 00:48:45,734 I just needed somewhere to, you know... 538 00:48:46,650 --> 00:48:48,067 You done with these, girlies? 539 00:48:51,609 --> 00:48:53,984 Right. I'm gonna hit the sack. 540 00:48:54,484 --> 00:48:55,525 Joey. 541 00:48:56,025 --> 00:48:57,317 Let's get you to bed. 542 00:48:58,567 --> 00:49:01,567 Night, Wendy. I'll pray for Michael tonight. 543 00:49:02,025 --> 00:49:03,275 Goodnight, ladies. 544 00:49:04,692 --> 00:49:05,692 Look... 545 00:49:05,984 --> 00:49:08,984 Wendy, if... if there's anything we can do... 546 00:49:09,650 --> 00:49:10,650 Thank you. 547 00:49:13,192 --> 00:49:15,692 Right. There's, blankets in the downstairs cupboard. 548 00:49:15,775 --> 00:49:17,067 -Do you know where they are, T? -Yeah. 549 00:49:17,150 --> 00:49:19,400 I'm gonna let Wendy stay in my room tonight. 550 00:49:19,484 --> 00:49:21,067 I don't mind staying on the sofa. 551 00:49:21,609 --> 00:49:22,650 Good girl. 552 00:49:22,734 --> 00:49:24,192 Right. Sleep well. 553 00:49:25,942 --> 00:49:27,609 -Are you sure? -Yeah. 554 00:49:28,400 --> 00:49:29,400 Thanks, T. 555 00:49:54,484 --> 00:49:56,525 His first victim, Timmy Carter 556 00:49:56,650 --> 00:50:00,025 who was taken when Peter was just 17 years old. 557 00:50:01,067 --> 00:50:05,275 Reporting from the town of Norwood where 11 children were taken 558 00:50:05,359 --> 00:50:07,900 from their school bus and brutally murdered. 559 00:50:08,150 --> 00:50:11,109 This comes a day after a local boy went missing. 560 00:50:11,192 --> 00:50:12,775 The boy cannot be named 561 00:50:12,859 --> 00:50:16,317 but his family spoke of receiving a haunting phone call 562 00:50:16,400 --> 00:50:17,567 from a man... 563 00:51:30,442 --> 00:51:31,984 Get out! 564 00:51:32,067 --> 00:51:33,817 Get out of my house! 565 00:51:34,609 --> 00:51:36,442 Get out of here! Leave us, please! 566 00:51:38,400 --> 00:51:40,234 Get out of our house! Now! 567 00:51:40,317 --> 00:51:41,942 Now! 568 00:53:51,942 --> 00:53:53,275 My God... 569 00:54:27,900 --> 00:54:29,609 It's OK. Untie me. 570 00:54:31,109 --> 00:54:32,234 OK... 571 00:54:32,317 --> 00:54:33,775 Where is he? Where is he? 572 00:54:34,025 --> 00:54:34,942 Where is he? 573 00:54:37,275 --> 00:54:38,817 Go! Go save Joey! 574 00:57:16,400 --> 00:57:17,359 No! 575 00:59:07,359 --> 00:59:08,942 Now you have a little friend. 576 00:59:20,442 --> 00:59:22,567 There's no need to be frightened. 577 00:59:25,984 --> 00:59:27,442 Do you wanna hear a story? 578 00:59:27,984 --> 00:59:29,609 You're going to hurt us. 579 00:59:29,692 --> 00:59:31,484 He's going to help you. 580 00:59:31,609 --> 00:59:33,192 Just do as he says. 581 00:59:33,442 --> 00:59:34,525 Tonight... 582 00:59:35,692 --> 00:59:36,942 all of you... 583 00:59:38,109 --> 00:59:39,775 will get to go to Neverland. 584 00:59:45,692 --> 00:59:47,150 No need to be afraid. 585 00:59:48,192 --> 00:59:49,525 At Neverland... 586 00:59:49,984 --> 00:59:52,109 anything you can dream. 587 00:59:53,359 --> 00:59:57,317 Once you accept my invitation 588 00:59:57,942 --> 01:00:01,734 a wealth of dreams will be given to you. 589 01:00:02,609 --> 01:00:03,650 So... 590 01:00:05,025 --> 01:00:06,484 who wants to go first? 591 01:00:12,150 --> 01:00:13,192 Eeny... 592 01:00:14,442 --> 01:00:15,650 meeny... 593 01:00:16,609 --> 01:00:17,734 miny... 594 01:00:19,275 --> 01:00:20,317 mo. 595 01:00:20,692 --> 01:00:23,192 Aren't you the lucky one? 596 01:00:25,234 --> 01:00:26,650 You gotta say yes. 597 01:00:27,025 --> 01:00:28,567 You won't hurt me? 598 01:00:30,317 --> 01:00:32,317 No, of course not. 599 01:00:33,359 --> 01:00:34,400 OK. 600 01:00:35,192 --> 01:00:36,150 No. 601 01:00:36,817 --> 01:00:38,359 No, don't. Don't. 602 01:00:39,817 --> 01:00:40,859 No! 603 01:00:44,150 --> 01:00:46,275 You're lying! You're lying to me! 604 01:00:46,359 --> 01:00:48,067 Stop it. Come on now, stop. 605 01:00:48,150 --> 01:00:50,775 Get away from me! I wanna go home! 606 01:00:51,275 --> 01:00:52,609 I wanna go home! 607 01:00:52,692 --> 01:00:54,942 Don't fight against this, Michael. 608 01:01:01,234 --> 01:01:03,442 -Yes... -Where do you think you're going? 609 01:01:55,067 --> 01:01:56,234 Birthday. 610 01:02:05,775 --> 01:02:06,775 Who are you? 611 01:02:07,317 --> 01:02:08,275 Please. 612 01:02:09,234 --> 01:02:12,192 Please, I, I just want my brother back. 613 01:02:13,984 --> 01:02:14,984 Michael. 614 01:02:17,400 --> 01:02:18,525 Is he down there? 615 01:02:20,067 --> 01:02:22,067 I, I won't tell anybody. 616 01:02:23,900 --> 01:02:24,984 Please. 617 01:02:26,817 --> 01:02:27,775 I... 618 01:02:28,609 --> 01:02:29,984 I just want him home. 619 01:02:31,192 --> 01:02:32,400 I'm begging you. 620 01:02:34,192 --> 01:02:35,692 Please... please. 621 01:02:35,859 --> 01:02:38,150 Put me down! 622 01:02:38,525 --> 01:02:39,692 -Please. -Go! 623 01:02:44,400 --> 01:02:46,067 Let me go! Let me go! 624 01:03:07,234 --> 01:03:08,359 Michael? 625 01:03:11,359 --> 01:03:12,359 Michael! 626 01:03:15,942 --> 01:03:17,275 I thought you were dead. 627 01:03:18,150 --> 01:03:20,025 It's OK. It's OK. 628 01:03:20,317 --> 01:03:22,109 I'm gonna get you out of here. OK? 629 01:03:41,109 --> 01:03:42,317 Everything OK? 630 01:04:02,192 --> 01:04:04,192 You know what I'm doing is for the best. 631 01:04:04,567 --> 01:04:05,650 Right? 632 01:04:07,900 --> 01:04:08,984 I can't stop. 633 01:04:10,067 --> 01:04:12,400 See, it's my duty to send the kids to Neverland 634 01:04:12,484 --> 01:04:14,025 and protect them from this world. 635 01:04:16,734 --> 01:04:18,442 What happens... 636 01:04:20,192 --> 01:04:21,359 in that room? 637 01:04:24,234 --> 01:04:26,317 You know, every single person in my life 638 01:04:27,900 --> 01:04:29,567 has left me at some point. 639 01:04:32,692 --> 01:04:34,567 Well, not you. 640 01:04:37,734 --> 01:04:39,275 No, you're special. 641 01:04:40,900 --> 01:04:42,942 You're different from the other women I've met. 642 01:04:43,275 --> 01:04:45,317 Something greater than this world. 643 01:04:46,859 --> 01:04:48,775 No, you'd never leave me. 644 01:04:50,442 --> 01:04:51,984 So, why don't you sit down 645 01:04:53,484 --> 01:04:56,567 have some more of your... magic pixie dust? 646 01:05:06,442 --> 01:05:07,567 Good girl. 647 01:05:11,567 --> 01:05:12,650 Tell me. 648 01:05:17,359 --> 01:05:18,650 I think you know. 649 01:05:22,859 --> 01:05:24,025 Why now? 650 01:05:25,692 --> 01:05:26,900 What's gotten into you? 651 01:05:31,775 --> 01:05:33,067 What the fuck is that? 652 01:05:36,234 --> 01:05:38,109 Who the fuck is in this house? 653 01:05:42,400 --> 01:05:43,817 What's going on here, Tinks? 654 01:05:45,067 --> 01:05:46,984 Don't hurt the boys. 655 01:05:47,942 --> 01:05:48,984 Hurt? 656 01:05:49,525 --> 01:05:50,859 Hurt the boys? 657 01:05:51,859 --> 01:05:53,400 What do you mean hurt them? 658 01:05:53,484 --> 01:05:55,025 I'm saving them. 659 01:05:55,567 --> 01:05:58,442 Who the fuck are you to question me now? 660 01:06:01,192 --> 01:06:02,775 After all I've done for you. 661 01:06:04,942 --> 01:06:09,109 After all the care I've given you when no one else wanted you. 662 01:06:12,025 --> 01:06:14,109 And society rejected you. 663 01:06:16,317 --> 01:06:17,484 Where are they? 664 01:06:25,484 --> 01:06:26,817 Michael, listen to me. 665 01:06:27,234 --> 01:06:28,692 You have to trust me. 666 01:06:35,192 --> 01:06:36,192 He's coming. 667 01:06:36,442 --> 01:06:37,942 You have to hide. 668 01:06:55,525 --> 01:06:56,859 Where's Joey? 669 01:06:58,275 --> 01:06:59,734 I heard someone in here. 670 01:07:03,484 --> 01:07:04,525 Where are they? 671 01:07:07,192 --> 01:07:08,484 Do you know... 672 01:07:09,484 --> 01:07:13,317 what happens to little boys who lie, Michael? 673 01:07:15,234 --> 01:07:17,150 They don't get to go to Neverland. 674 01:07:18,609 --> 01:07:20,567 You know what happens instead? 675 01:07:22,942 --> 01:07:25,192 They live the rest of their lives... 676 01:07:26,692 --> 01:07:27,775 alone... 677 01:07:33,484 --> 01:07:34,650 and in pain. 678 01:07:36,400 --> 01:07:41,067 And do you know how they get to that place, Michael? 679 01:07:44,275 --> 01:07:46,525 You see, I, I take my hands 680 01:07:48,775 --> 01:07:51,192 and I put them around their little throats 681 01:07:51,775 --> 01:07:55,942 and like a snake, I squeeze as tight as I possibly can 682 01:07:56,234 --> 01:07:58,484 till their blood runs cold. โ€“ 683 01:07:58,692 --> 01:07:59,650 Run! 684 01:07:59,734 --> 01:08:00,859 Michael, run! 685 01:08:01,234 --> 01:08:02,484 Go, go... 686 01:08:11,149 --> 01:08:12,149 No! 687 01:08:13,192 --> 01:08:14,942 I can't let you go. 688 01:08:15,149 --> 01:08:17,359 Tinkerbell, please! 689 01:08:17,524 --> 01:08:18,692 Please. 690 01:08:19,692 --> 01:08:20,692 Timmy? 691 01:08:25,817 --> 01:08:27,649 I know what happened to you. 692 01:08:30,317 --> 01:08:32,692 Your... your father misses you. 693 01:08:38,317 --> 01:08:41,024 Michael's... family... 694 01:08:42,817 --> 01:08:44,274 misses him too. 695 01:08:47,149 --> 01:08:48,234 You know... 696 01:08:49,899 --> 01:08:51,149 what's happening here. 697 01:08:53,817 --> 01:08:55,024 It isn't right. 698 01:08:55,774 --> 01:08:58,359 I... I just wanted... 699 01:08:58,484 --> 01:09:00,359 to go home. 700 01:09:11,109 --> 01:09:12,109 Hide. 701 01:09:20,567 --> 01:09:21,484 -Go! -Bitch! 702 01:09:26,774 --> 01:09:28,524 Where is she? 703 01:09:35,484 --> 01:09:37,567 So, you're playing with them now? 704 01:09:53,025 --> 01:09:53,984 Joey? 705 01:10:09,442 --> 01:10:11,525 999, police or ambulance, please? 706 01:10:20,775 --> 01:10:21,942 You... 707 01:10:22,525 --> 01:10:23,734 lied to me. 708 01:10:27,900 --> 01:10:28,900 Lied? 709 01:10:31,400 --> 01:10:33,817 The only ones who lied to you are those outside. 710 01:10:34,400 --> 01:10:35,525 For years... 711 01:10:36,400 --> 01:10:40,359 I begged and begged to go home 712 01:10:40,442 --> 01:10:44,192 and you told me they didn't want me. 713 01:10:46,317 --> 01:10:47,525 Tinks... 714 01:10:53,359 --> 01:10:55,609 they don't see you for what you are. 715 01:10:57,317 --> 01:10:59,609 See, you're meant for more than this. 716 01:11:02,025 --> 01:11:05,984 I told you one day, you'd fly with me to Neverland. 717 01:11:07,067 --> 01:11:08,567 And you do this to me? 718 01:11:09,900 --> 01:11:11,359 You turn your back on me. 719 01:11:11,442 --> 01:11:12,525 Just stop! 720 01:11:14,150 --> 01:11:16,567 It's time to stop. 721 01:11:55,525 --> 01:11:56,609 Are you OK? 722 01:11:59,234 --> 01:12:00,859 Come with me. Come on. 723 01:12:01,442 --> 01:12:04,025 Keep your phone on you. We'll be tracking your location. 724 01:12:08,692 --> 01:12:11,525 You know, I don't think you deserve to go to Neverland. 725 01:12:13,234 --> 01:12:15,359 You're just a failed Lost Boy. 726 01:12:19,775 --> 01:12:20,984 OK, come behind me. 727 01:12:26,484 --> 01:12:27,484 I... 728 01:12:27,567 --> 01:12:30,525 don't believe in Neverland. 729 01:12:31,817 --> 01:12:33,234 Well, that's fine. 730 01:12:34,150 --> 01:12:35,984 Because I never believed in fairies anyway. 731 01:12:40,900 --> 01:12:43,650 How dare you fucking betray me! 732 01:12:54,192 --> 01:12:55,484 Fuck with me once... 733 01:13:09,234 --> 01:13:11,525 But you sure as hell won't fuck with me again. 734 01:13:42,109 --> 01:13:43,359 OK. Quick... 735 01:13:43,442 --> 01:13:44,817 wait, wait, wait, wait. 736 01:13:44,900 --> 01:13:46,525 OK, OK, hold that. 737 01:13:49,150 --> 01:13:50,775 OK, it's OK. OK. 738 01:13:53,192 --> 01:13:55,317 -OK. OK, I got it. -Hurry... 739 01:13:55,400 --> 01:13:56,525 OK, I'm going. 740 01:13:58,442 --> 01:13:59,317 Fuck. 741 01:14:05,442 --> 01:14:06,442 Listen. 742 01:14:07,150 --> 01:14:10,609 When you get out of here, you need to run as fast as you can 743 01:14:10,692 --> 01:14:12,442 and do not look back, do you understand me? 744 01:14:12,525 --> 01:14:13,609 No matter what. 745 01:14:13,692 --> 01:14:14,692 -OK. -OK. 746 01:14:14,775 --> 01:14:16,859 OK, you need to send help here, Joey. 747 01:14:16,942 --> 01:14:18,359 -Yes, you understand? -OK. 748 01:14:18,484 --> 01:14:20,734 OK. I'm gonna get you out. Quick. 749 01:14:20,900 --> 01:14:22,525 Go, go, go. That's it. Go! 750 01:14:22,942 --> 01:14:24,775 Go! Go, go, go! 751 01:15:32,734 --> 01:15:33,775 Gotcha! 752 01:15:36,734 --> 01:15:38,192 Where do you think you're going? 753 01:15:54,400 --> 01:15:55,525 Help me... 754 01:16:06,109 --> 01:16:07,109 It's OK. 755 01:16:11,650 --> 01:16:13,025 I'm not gonna hurt you. 756 01:16:18,567 --> 01:16:19,692 Help me... 757 01:16:20,359 --> 01:16:21,317 Please... 758 01:16:22,442 --> 01:16:23,484 help me... 759 01:16:24,734 --> 01:16:26,192 I will get you! 760 01:16:26,275 --> 01:16:27,234 Help me. 761 01:16:27,775 --> 01:16:28,817 I have to go. 762 01:16:31,275 --> 01:16:32,942 Sorry! 763 01:16:33,025 --> 01:16:34,234 I'll send help. 764 01:16:34,817 --> 01:16:35,734 Help me! 765 01:16:35,817 --> 01:16:36,734 Help me! 766 01:16:59,859 --> 01:17:00,900 Get back here! 767 01:17:45,775 --> 01:17:48,150 Looks like you need a plaster on that. 768 01:17:55,400 --> 01:17:57,900 Don't give up... 769 01:18:39,317 --> 01:18:40,275 You... 770 01:18:56,067 --> 01:18:57,442 I fucking know. 771 01:18:57,734 --> 01:18:58,692 I know. 772 01:20:14,609 --> 01:20:16,817 Girls don't get to go to Neverland! 773 01:20:25,775 --> 01:20:26,984 Marco! 774 01:20:46,650 --> 01:20:48,025 Marco. 775 01:20:48,650 --> 01:20:49,734 Polo. 776 01:20:52,400 --> 01:20:53,775 Michael! 777 01:20:53,859 --> 01:20:54,817 Michael! 778 01:20:54,900 --> 01:20:55,859 Wendy! 779 01:20:56,484 --> 01:20:57,525 Wendy! 780 01:21:04,400 --> 01:21:06,025 I don't want to stop playing. 781 01:21:11,525 --> 01:21:12,567 Get away! 782 01:21:13,692 --> 01:21:15,025 You! You... 783 01:21:18,150 --> 01:21:20,442 It's time for you to go to Neverland. 784 01:22:47,900 --> 01:22:51,109 Don't hurt me... Please, don't hurt me! 785 01:22:51,192 --> 01:22:52,817 I'm just a little boy. 786 01:22:52,900 --> 01:22:54,942 I'm just a little boy... 787 01:22:55,067 --> 01:22:56,525 I'm just a little boy! 788 01:23:24,567 --> 01:23:25,942 Michael. 789 01:23:28,442 --> 01:23:29,400 Stop... 790 01:23:51,734 --> 01:23:54,692 You ruined everything. 791 01:23:56,317 --> 01:23:59,817 You can go to Neverland... alone. 792 01:24:49,150 --> 01:24:50,942 -OK, make a wish! -Let's go! 793 01:24:51,025 --> 01:24:53,109 Yay! 794 01:24:53,192 --> 01:24:55,484 -Well done! -Yes! Happy birthday! 795 01:24:55,817 --> 01:24:57,900 -Right, onto the presents. -I made it nice and gooey. 796 01:24:57,984 --> 01:24:59,109 -Did you make a wish? -Yeah. 797 01:24:59,192 --> 01:25:01,275 -I'll grab that. -Yeah? You sure? Did it come true? 798 01:25:01,400 --> 01:25:02,442 Here we are, darling. 799 01:25:02,525 --> 01:25:04,984 Drum roll for this one! 800 01:25:09,192 --> 01:25:10,525 -It's a drone! -Yes! 801 01:25:10,609 --> 01:25:11,650 Yay! 802 01:25:11,734 --> 01:25:13,109 Is that the one you wanted? 803 01:25:13,192 --> 01:25:15,317 -Yeah. -Is that a camera there as well? 804 01:25:15,400 --> 01:25:17,192 -Yeah, there's a camera. -We can go to the beach. 805 01:25:17,275 --> 01:25:19,317 -We can fly it along the sea there. -Yeah! 806 01:25:20,359 --> 01:25:21,359 That's sick. 807 01:25:21,442 --> 01:25:22,984 Birthday's a lot better this year? 808 01:25:23,067 --> 01:25:24,317 Yeah, yeah. 809 01:25:27,192 --> 01:25:30,150 Right... I think it's time for my presents. 810 01:25:30,234 --> 01:25:32,150 -Yeah. OK. -So, step aside. 811 01:25:32,234 --> 01:25:33,900 Which one should we do next? 812 01:25:33,984 --> 01:25:36,859 Let's do this one, which is not even wrapped. 813 01:25:36,942 --> 01:25:38,609 Sorry, I was in a rush! 814 01:25:38,692 --> 01:25:40,442 OK. 815 01:25:40,525 --> 01:25:43,025 -Try and guess what it is. -I'll grab that, guys. 816 01:25:43,567 --> 01:25:45,234 You go on. I'll be right back. 817 01:25:45,525 --> 01:25:46,400 OK... 818 01:25:49,025 --> 01:25:50,067 Hello? 819 01:25:59,775 --> 01:26:01,359 -Try some. -Yeah... 50279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.