Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,342 --> 00:01:35,429
WOMAN: (NARRATING IN ITALIAN)
"Your eyes are dull," the actress told me.
2
00:01:37,055 --> 00:01:40,767
But my passion for freedom
still burned bright.
3
00:01:41,727 --> 00:01:45,355
Because life is vast,
and you get lost everywhere.
4
00:01:46,857 --> 00:01:50,527
(OBJECTS CLATTERING)
5
00:01:50,611 --> 00:01:55,574
(ENGINE HUMMING)
6
00:01:55,657 --> 00:01:57,659
(ROPES CREAKING)
7
00:02:06,752 --> 00:02:08,878
(GULLS SQUAWKING)
8
00:02:17,262 --> 00:02:20,474
(SPEAKS ITALIAN)
Straight from Versailles!
9
00:02:21,308 --> 00:02:23,268
(CHUCKLES)
10
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
MAN: Quite a gift, huh?
11
00:02:25,562 --> 00:02:28,649
She can travel while she sleeps.
12
00:02:29,191 --> 00:02:31,985
- It's too much, Commander.
- Nonsense.
13
00:02:32,194 --> 00:02:36,073
Am I not godfather to Raimondo
and this little girl on the way?
14
00:02:36,323 --> 00:02:39,368
- We don't know if it's a girl.
- It's a girl.
15
00:02:39,868 --> 00:02:42,287
I know these things.
16
00:02:42,371 --> 00:02:43,497
(COMMANDER CHUCKLES)
17
00:02:45,332 --> 00:02:46,708
- BOY: Mm.
- COMMANDER: Nice, huh?
18
00:02:51,338 --> 00:02:55,509
- (BLOWS)
- (WOMAN SIGHS)
19
00:03:00,764 --> 00:03:02,933
(WAVES HISSING BELOW)
20
00:03:12,484 --> 00:03:15,737
(WOMAN EXHALES, SCREAMS)
21
00:03:15,821 --> 00:03:16,697
MIDWIFE: Cry!
22
00:03:16,780 --> 00:03:18,782
- (WOMAN GASPING)
- MIDWIFE: Cry and push!
23
00:03:20,492 --> 00:03:21,952
Push!
24
00:03:23,871 --> 00:03:25,455
(GRUNTING LOUDLY)
25
00:03:25,581 --> 00:03:26,790
Push!
26
00:03:27,958 --> 00:03:30,544
(GROANING IN PAIN)
27
00:03:31,837 --> 00:03:34,548
- (SCREAMS)
- (MIDWIFE MUTTERS)
28
00:03:34,631 --> 00:03:37,551
- (BABY CRYING)
- (WOMAN LAUGHS)
29
00:03:37,634 --> 00:03:38,927
COMMANDER: It's a girl!
30
00:03:39,094 --> 00:03:40,262
(APPLAUSE)
31
00:03:40,345 --> 00:03:43,849
I told you, I know these things.
32
00:03:44,641 --> 00:03:46,935
Tomorrow, a big party at my house!
33
00:03:48,270 --> 00:03:50,147
(PANTING) What should we name her?
34
00:03:52,399 --> 00:03:54,276
FATHER: What should we name her?
35
00:03:57,571 --> 00:03:58,947
Parthenope.
36
00:03:59,781 --> 00:04:02,034
Let's call her Parthenope.
37
00:04:02,492 --> 00:04:04,494
(BELLS TOLLING)
38
00:04:41,907 --> 00:04:43,283
Do you agree?
39
00:04:45,160 --> 00:04:46,537
You're a diva.
40
00:04:47,287 --> 00:04:50,040
You didn't answer.
Do you agree?
41
00:04:50,249 --> 00:04:51,834
Of course I do.
42
00:04:52,417 --> 00:04:54,586
A cigarette after a swim in the sea
43
00:04:54,795 --> 00:04:57,464
is way better than
after a swim in the pool.
44
00:04:59,216 --> 00:05:01,426
Do you know why, Sandri'?
45
00:05:01,885 --> 00:05:02,886
No. Do you?
46
00:05:04,346 --> 00:05:05,556
No.
47
00:05:06,181 --> 00:05:09,434
I'm still too young
to grasp such subtleties.
48
00:05:20,737 --> 00:05:21,989
Raimondo?
49
00:05:24,491 --> 00:05:26,410
Spring has arrived.
50
00:05:27,578 --> 00:05:28,704
So?
51
00:05:28,912 --> 00:05:31,623
They've gone to see Naples get undressed.
52
00:05:33,083 --> 00:05:36,461
(WAVES ROLLING GENTLY)
53
00:05:44,928 --> 00:05:46,471
(CHUCKLES)
54
00:06:04,865 --> 00:06:06,116
Shall we?
55
00:06:06,200 --> 00:06:10,621
(WAVES LAPPING)
56
00:06:22,549 --> 00:06:27,596
- (WAVES LAPPING)
- (ENGINE PUTTERING)
57
00:06:28,263 --> 00:06:31,850
- (INAUDIBLE)
- (WAVES LAPPING)
58
00:06:32,935 --> 00:06:35,729
{\an8}(VOICES SLOWED, MUFFLED)
59
00:07:23,360 --> 00:07:25,362
(ENGINES RUMBLING)
60
00:07:26,780 --> 00:07:28,740
(WAVES LAPPING)
61
00:07:28,824 --> 00:07:32,786
(INDISTINCT VOICES OVERLAPPING)
62
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
(BOAT HORN BLOWS)
63
00:07:42,212 --> 00:07:46,550
- (INHALES)
- (BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE)
64
00:08:01,982 --> 00:08:03,692
SANDRI: May I come inside?
65
00:08:05,569 --> 00:08:06,778
No.
66
00:08:08,071 --> 00:08:10,532
But you may circle the carriage.
67
00:08:12,159 --> 00:08:12,993
(CHUCKLES)
68
00:08:17,331 --> 00:08:18,790
(PARTHENOPE CHUCKLES LIGHTLY)
69
00:09:02,501 --> 00:09:04,378
Shall we get engaged?
70
00:09:10,133 --> 00:09:12,261
Can you see the future out there?
71
00:09:13,595 --> 00:09:16,431
It's bigger than me and you.
72
00:09:20,519 --> 00:09:23,272
When do you come up with these things?
73
00:09:23,480 --> 00:09:25,315
When I travel…
74
00:09:25,941 --> 00:09:28,026
in my carriage.
75
00:09:29,945 --> 00:09:31,905
SANDRI: What are you thinking about?
76
00:09:45,502 --> 00:09:47,379
SANDRI: What are you thinking about?
77
00:09:48,338 --> 00:09:50,841
(PEOPLE CHATTERING LIGHTLY)
78
00:10:02,477 --> 00:10:03,979
MAN: Ascione, Franco.
79
00:10:16,158 --> 00:10:19,494
Professor, may I go to the restroom?
80
00:10:20,204 --> 00:10:22,831
You come to university
having already shit and pissed.
81
00:10:23,081 --> 00:10:23,999
Have a seat.
82
00:10:36,303 --> 00:10:38,847
They say he's so mean
because his son is very ill.
83
00:10:41,934 --> 00:10:44,561
What do you know that I don't?
84
00:10:45,604 --> 00:10:46,647
FRANCO: Nothing.
85
00:10:47,481 --> 00:10:48,607
Nothing?
86
00:10:49,566 --> 00:10:51,276
- (MURMURING)
- YOUNG PROFESSOR: Di Sangro, Parthenope.
87
00:10:55,322 --> 00:10:57,533
Check out this hottie!
88
00:10:58,033 --> 00:11:01,995
(OVERLAPPING CHATTER)
89
00:11:05,707 --> 00:11:06,834
Good morning.
90
00:11:11,380 --> 00:11:12,923
Gouliane's three main points.
91
00:11:13,173 --> 00:11:15,634
One: the individual.
Two: the situation one is in.
92
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Three: the way one copes with it.
93
00:11:18,554 --> 00:11:21,473
- And Althusser?
- Althusser is of a different mind.
94
00:11:21,682 --> 00:11:24,309
In line with determinists,
structuralists and culturologists,
95
00:11:24,518 --> 00:11:26,812
he sees the anthropological
moment as ideological.
96
00:11:27,020 --> 00:11:29,898
- That doesn't interest me.
- So, what does?
97
00:11:30,148 --> 00:11:33,944
Gouliane: a culture is a mixture
of material and spiritual values
98
00:11:34,194 --> 00:11:36,697
responding to the sum
of the existential problems
99
00:11:36,905 --> 00:11:40,367
which, starting from the procurement
of food, arrive at artistic creation.
100
00:11:40,951 --> 00:11:44,371
Not only do I agree with this,
but I'm also moved.
101
00:11:44,454 --> 00:11:46,540
(LAUGHTER)
102
00:11:48,709 --> 00:11:50,878
My comment is so irrelevant
it makes you laugh?
103
00:11:50,961 --> 00:11:52,296
Okay, okay.
104
00:11:52,379 --> 00:11:54,506
You know everything: 30.
105
00:11:54,590 --> 00:11:56,008
I don't know anything,
106
00:11:56,091 --> 00:11:57,843
- (PEN SCRIBBLING ON PAPER)
- but I like everything.
107
00:11:58,802 --> 00:12:00,554
What don't you know?
108
00:12:01,346 --> 00:12:05,100
- I don't know what anthropology is.
- Then, 30 with honors.
109
00:12:05,184 --> 00:12:05,851
Hmm.
110
00:12:05,934 --> 00:12:07,978
Professor Marotta, what is anthropology?
111
00:12:08,687 --> 00:12:12,524
You young people want answers,
but you don't know how to ask questions.
112
00:12:12,608 --> 00:12:14,151
- (SIGHS)
- (DRY CHUCKLE)
113
00:12:15,027 --> 00:12:17,446
- You're not satisfied?
- No.
114
00:12:17,905 --> 00:12:20,199
That was merely a clever comeback.
115
00:12:23,327 --> 00:12:26,872
Anthropology is the science
that studies human types and aspects
116
00:12:27,080 --> 00:12:30,042
from a morphological
and psychological perspective.
117
00:12:31,960 --> 00:12:33,420
PARTHENOPE:
That's the correct answer?
118
00:12:33,545 --> 00:12:36,423
No, it's the answer you're allowed.
119
00:12:36,507 --> 00:12:38,592
Lévi-Strauss: first phase.
120
00:12:38,675 --> 00:12:40,052
(STUDENTS CHATTERING)
121
00:12:47,184 --> 00:12:49,978
- (LAUGHING)
- Oh!
122
00:12:51,647 --> 00:12:53,899
So, have you decided?
123
00:12:55,526 --> 00:12:57,653
Sorry to disappoint you,
124
00:12:57,861 --> 00:12:59,655
but working for you
125
00:12:59,863 --> 00:13:02,741
and learning my father's job
isn't for me.
126
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
When your father retires,
127
00:13:06,245 --> 00:13:09,039
you could run my shipping company.
128
00:13:12,376 --> 00:13:14,837
- I'm not like my father.
- But you need a job.
129
00:13:16,088 --> 00:13:18,465
Raimondo, you're a grown man now.
130
00:13:19,466 --> 00:13:21,885
Let me work on one of your ships,
131
00:13:22,469 --> 00:13:25,389
one headed to the Baltic Sea,
as a deckhand.
132
00:13:25,597 --> 00:13:28,225
You're in the most
beautiful place in the world,
133
00:13:28,433 --> 00:13:30,727
why go somewhere cold?
134
00:13:30,936 --> 00:13:34,439
It's impossible to be happy
in the most beautiful place in the world.
135
00:13:34,648 --> 00:13:37,526
(MAN SINGS ON RADIO)
136
00:13:54,585 --> 00:13:57,838
- (MUSIC STOPS)
- (DISTANT CHATTER)
137
00:13:57,921 --> 00:14:01,300
- For the Commander, without salt.
- Porridge, hooray…
138
00:14:02,134 --> 00:14:04,636
Can't we have ragù for once?
139
00:14:04,845 --> 00:14:06,889
It's tradition. My mom was English.
140
00:14:07,097 --> 00:14:10,767
You're from Milan:
a cutlet or risotto with ossobuco…
141
00:14:10,976 --> 00:14:14,188
- Parthenope, what're you reading?
- John Cheever.
142
00:14:14,646 --> 00:14:17,107
Alcoholic, depressed, marvelous.
143
00:14:17,566 --> 00:14:18,817
BALD MAN: You're young,
144
00:14:19,109 --> 00:14:23,363
so why do you bother
with American problems?
145
00:14:23,447 --> 00:14:24,323
(CHUCKLING)
146
00:14:24,406 --> 00:14:27,868
- Have you started university?
- Anthropology.
147
00:14:28,076 --> 00:14:31,121
I got 30 with honors from
Professor Marotta, a marvelous man.
148
00:14:31,538 --> 00:14:33,999
FATHER: When you're young,
everything is marvelous,
149
00:14:34,458 --> 00:14:36,543
when you grow up, everything turns dull.
150
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
What a burst of optimism!
151
00:14:38,337 --> 00:14:40,589
FATHER: The certainty
of reality makes us dull.
152
00:14:42,174 --> 00:14:43,717
COMMANDER: Sasà is so sensible.
153
00:14:43,967 --> 00:14:46,178
He came up with giving
154
00:14:46,428 --> 00:14:48,764
one shoe before voting
and the other after.
155
00:14:48,847 --> 00:14:52,100
- (EXHALES)
- Great sensibility on that occasion too.
156
00:14:52,184 --> 00:14:54,770
COMMANDER: The speeches
he writes for me…
157
00:14:54,853 --> 00:14:56,563
He's a genius with words and numbers.
158
00:14:56,730 --> 00:14:59,149
I've always showered him with money.
159
00:14:59,358 --> 00:15:02,778
I became mayor of Naples thanks to him.
160
00:15:03,612 --> 00:15:05,072
Ah!
161
00:15:05,572 --> 00:15:07,324
Where'd you burn yourself?
162
00:15:07,783 --> 00:15:08,617
Mmm.
163
00:15:09,409 --> 00:15:10,536
BALD MAN: Let's brave the porridge.
164
00:15:10,953 --> 00:15:12,955
COMMANDER:
"Brave" is the right word for it.
165
00:15:13,205 --> 00:15:14,748
Porridge is a battle.
166
00:15:19,336 --> 00:15:20,879
How is it?
167
00:15:25,801 --> 00:15:27,094
It tastes like mahogany.
168
00:15:27,177 --> 00:15:29,179
(ALL CHUCKLE)
169
00:15:30,013 --> 00:15:32,015
(GULLS CALLING)
170
00:15:36,770 --> 00:15:40,399
Parthenope,
if I were 40 years younger,
171
00:15:40,607 --> 00:15:41,900
would you marry me?
172
00:15:43,068 --> 00:15:45,612
The real question is another.
173
00:15:45,821 --> 00:15:46,864
COMMANDER: What?
174
00:15:47,155 --> 00:15:50,242
If I were 40 years older,
would you marry me?
175
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
You're a sly one.
176
00:17:33,512 --> 00:17:35,639
SASÀ: Your brother Raimondo is fragile.
177
00:17:37,599 --> 00:17:39,017
Like me.
178
00:17:46,149 --> 00:17:48,068
SASÀ: Raimondo sees everything.
179
00:17:50,445 --> 00:17:52,447
(BLOWS)
180
00:17:52,656 --> 00:17:54,491
SASÀ: Raimondo knows everything.
181
00:17:56,910 --> 00:18:02,040
("CHE COSA C'È" BY GINO PAOLI
PLAYING ON RADIO)
182
00:18:05,961 --> 00:18:07,212
(BLOWS)
183
00:18:07,296 --> 00:18:08,755
SASÀ: Done.
184
00:18:09,715 --> 00:18:11,049
Bottom line?
185
00:18:11,592 --> 00:18:13,468
A profit of 1.3 billion.
186
00:18:14,887 --> 00:18:16,471
Sasà, c'mere.
187
00:18:20,184 --> 00:18:22,978
Big party at my house Saturday night.
188
00:18:24,980 --> 00:18:26,899
Who the hell is that?
189
00:18:27,274 --> 00:18:28,400
Arturo…
190
00:18:28,650 --> 00:18:31,570
No, his name's Gianni.
One of Parthenope's boyfriends.
191
00:18:31,904 --> 00:18:33,947
What are you kids doing this summer?
192
00:18:34,156 --> 00:18:35,073
Capri.
193
00:18:35,490 --> 00:18:37,659
Real Neapolitans never go to Capri,
194
00:18:37,868 --> 00:18:39,995
they're either too poor or too lazy.
195
00:18:40,662 --> 00:18:43,207
- You're not getting a cent.
- I'll manage somehow.
196
00:18:43,415 --> 00:18:46,168
I want to get engaged to Alba Nardella,
she always goes to Capri.
197
00:18:46,376 --> 00:18:50,005
- Who's she?
- Miss Sexy Legs of Portofino. A goddess.
198
00:18:51,965 --> 00:18:53,967
(SONG CONTINUES)
199
00:19:03,685 --> 00:19:05,229
Shall we go to the beach?
200
00:19:05,437 --> 00:19:07,314
I have to finish my yoga.
201
00:19:07,397 --> 00:19:09,191
Mmm.
202
00:19:25,916 --> 00:19:27,543
(EXHALES)
203
00:19:28,168 --> 00:19:29,336
(CHUCKLES)
204
00:19:46,436 --> 00:19:47,771
(RAIMONDO EXHALES)
205
00:19:51,358 --> 00:19:52,234
Mmm.
206
00:19:54,611 --> 00:19:55,779
RAIMONDO: Let's go to Capri.
207
00:19:56,780 --> 00:19:58,115
You, me, and Sandrino.
208
00:19:58,323 --> 00:20:00,450
We always say it, but we never go.
209
00:20:00,701 --> 00:20:03,287
- With what money?
- The money we don't have.
210
00:20:04,079 --> 00:20:05,998
Where will we sleep?
211
00:20:06,206 --> 00:20:07,791
Wherever.
212
00:20:11,503 --> 00:20:13,380
What a stupid idea.
213
00:20:14,506 --> 00:20:16,258
Let yourself go.
214
00:20:18,177 --> 00:20:20,262
The bar's always open. We're young.
215
00:20:20,470 --> 00:20:22,973
Let yourself go. Huh?
216
00:20:23,223 --> 00:20:24,766
Let yourself go.
217
00:20:43,076 --> 00:20:46,371
("HARVESTER OF SORROW"
BY LITTLE KRUTA PLAYING)
218
00:20:58,133 --> 00:20:59,760
(ICE CHIMING IN GLASS)
219
00:20:59,843 --> 00:21:00,636
MAN IN SUIT: Miss.
220
00:21:01,261 --> 00:21:04,097
Given that you're not
guests at our hotel,
221
00:21:04,306 --> 00:21:07,768
it's time for you and your brother
to vacate the premises.
222
00:21:07,976 --> 00:21:10,562
If she leaves, we're all leaving.
223
00:21:12,439 --> 00:21:14,525
(CHUCKLES) I was joking.
224
00:21:18,153 --> 00:21:19,696
(SIGHS)
225
00:21:21,990 --> 00:21:23,909
What's wrong, Sandri'?
226
00:21:27,371 --> 00:21:29,998
Where are we gonna sleep tonight?
227
00:21:30,082 --> 00:21:31,458
Who knows.
228
00:21:31,542 --> 00:21:34,378
In the meantime, there's a party
at Silvana Piscitelli's.
229
00:21:35,504 --> 00:21:37,005
(IN ENGLISH)
Have you noticed…
230
00:21:37,089 --> 00:21:43,095
how young people always
opt shamelessly for despair?
231
00:21:49,726 --> 00:21:51,728
(HELICOPTER WHIRRING)
232
00:21:59,778 --> 00:22:00,946
(IN ITALIAN) Miss, excuse me.
233
00:22:02,030 --> 00:22:03,073
He…
234
00:22:05,033 --> 00:22:07,286
He invites you for a picnic.
235
00:22:09,454 --> 00:22:11,290
What a stupid idea.
236
00:22:11,999 --> 00:22:15,669
- He's never heard of restaurants?
- What shall I tell him?
237
00:22:15,878 --> 00:22:18,046
That I'm going to a restaurant
with my American friend.
238
00:22:18,505 --> 00:22:20,465
(IN ENGLISH)
Will you invite me to lunch?
239
00:22:21,133 --> 00:22:22,801
With great pleasure.
240
00:22:28,098 --> 00:22:30,100
(IN ENGLISH) Silence.
241
00:22:32,603 --> 00:22:35,647
Mystery in beautiful people,
242
00:22:38,066 --> 00:22:41,445
a failure in ugly ones.
243
00:22:43,071 --> 00:22:46,325
I've always been ugly, but you--
244
00:22:47,034 --> 00:22:49,703
Are you aware of the…
245
00:22:51,079 --> 00:22:53,832
…disruption your beauty causes?
246
00:22:57,503 --> 00:23:01,215
I'm starting to… suspect something.
247
00:23:01,298 --> 00:23:03,008
(CHUCKLES)
248
00:23:03,133 --> 00:23:06,303
(IN ITALIAN) If you want to be sure,
you should become an actress.
249
00:23:06,512 --> 00:23:08,305
PARTHENOPE (IN ITALIAN):
But I'm studying anthropology.
250
00:23:08,514 --> 00:23:10,849
You'd make the perfect diva.
251
00:23:11,225 --> 00:23:13,435
I'm Lidia Rocca, talent agent.
252
00:23:14,186 --> 00:23:16,480
I only represent stars who've made it.
253
00:23:17,397 --> 00:23:18,982
You'd need acting classes.
254
00:23:19,274 --> 00:23:23,111
Here's my number, and that
of the best acting teacher in Naples:
255
00:23:23,987 --> 00:23:25,489
Flora Malva.
256
00:23:25,697 --> 00:23:27,032
Call her.
257
00:23:28,367 --> 00:23:29,701
Thanks.
258
00:23:30,160 --> 00:23:31,453
I'll think about it.
259
00:23:33,997 --> 00:23:35,999
(HELICOPTER WHIRRING)
260
00:23:36,708 --> 00:23:40,212
- He wants to know when you two can meet.
- Mmm?
261
00:23:42,840 --> 00:23:45,300
He'd love to take you
for a helicopter ride.
262
00:23:46,468 --> 00:23:47,678
He'll have to wait.
263
00:23:48,720 --> 00:23:49,763
How long?
264
00:23:51,056 --> 00:23:54,142
That's the game: no one knows.
265
00:23:54,810 --> 00:23:58,021
(HELICOPTER CONTINUES WHIRRING)
266
00:24:02,234 --> 00:24:04,236
PARTHENOPE: (IN ENGLISH)
What are you thinking about?
267
00:24:05,487 --> 00:24:09,241
What happened to all
the beautiful plans we made
268
00:24:09,324 --> 00:24:12,035
as drunkards in the night?
269
00:24:14,246 --> 00:24:18,792
All the promises… of friendship?
270
00:24:19,877 --> 00:24:23,380
All the declarations of eternal love…
271
00:24:25,257 --> 00:24:26,884
vanished…
272
00:24:28,135 --> 00:24:29,678
…with sleep.
273
00:24:33,390 --> 00:24:35,392
They reappear…
274
00:24:36,393 --> 00:24:38,103
the next day…
275
00:24:41,982 --> 00:24:43,567
blurry…
276
00:24:47,112 --> 00:24:48,530
…distant.
277
00:24:54,995 --> 00:24:56,747
Impossible.
278
00:24:58,665 --> 00:24:59,625
(SNIFFS)
279
00:25:01,376 --> 00:25:07,716
(SLURRING) In the uncertain lucidity
of the morning hangover…
280
00:25:09,635 --> 00:25:14,890
(SIGHS) …life is simply…
281
00:25:15,933 --> 00:25:17,601
…unbearable.
282
00:25:22,439 --> 00:25:24,358
PARTHENOPE:
May I take a shower at your place?
283
00:25:24,441 --> 00:25:26,818
MAN: Huh? Swim!
284
00:25:29,446 --> 00:25:32,449
PARTHENOPE:
"How many people have slept here?
285
00:25:34,159 --> 00:25:37,996
What have lovers said to each other,
286
00:25:38,080 --> 00:25:40,082
here in this bed?
287
00:25:42,167 --> 00:25:44,711
They always say the same things.
288
00:25:47,548 --> 00:25:49,091
Luckily…
289
00:25:50,509 --> 00:25:52,386
there are writers…
290
00:25:53,637 --> 00:25:56,515
…who vary the monotony
of their words.
291
00:25:59,643 --> 00:26:01,728
I can smell the scent…
292
00:26:02,980 --> 00:26:05,816
…of everyone who has ever slept here.
293
00:26:07,442 --> 00:26:08,986
And you."
294
00:26:10,237 --> 00:26:12,447
- (SIGHS)
- MAN: And you?
295
00:26:15,284 --> 00:26:16,869
(SLURRING) Can you smell it?
296
00:26:18,203 --> 00:26:19,705
Smell what?
297
00:26:20,247 --> 00:26:22,249
The scent of dead loves.
298
00:26:45,397 --> 00:26:47,816
May I fall in love with you?
299
00:26:51,904 --> 00:26:54,072
I could love you, too.
300
00:26:55,908 --> 00:26:58,827
If only I could prove to myself…
301
00:26:59,995 --> 00:27:01,788
…that I don't like men.
302
00:27:04,833 --> 00:27:06,835
You can have it all.
303
00:27:08,795 --> 00:27:11,590
Without even asking.
304
00:27:13,217 --> 00:27:15,385
Everyone would be happy for you.
305
00:27:18,931 --> 00:27:21,099
You don't believe me.
306
00:27:22,601 --> 00:27:24,269
Just try it.
307
00:27:27,356 --> 00:27:29,942
Beauty is like war.
308
00:27:32,611 --> 00:27:34,863
It opens doors.
309
00:27:55,968 --> 00:28:01,807
(INSECT CHITTERING)
310
00:28:04,434 --> 00:28:07,312
("MEMORIA" BY LATORRE
PLAYING ON RADIO)
311
00:28:34,923 --> 00:28:38,218
(MUSIC BUILDS)
312
00:29:10,834 --> 00:29:12,836
(MUSIC FADES)
313
00:29:19,593 --> 00:29:21,512
("A GIRA" BY TRIO TERNURA PLAYING)
314
00:29:23,639 --> 00:29:26,225
(SONG CONTINIUES)
315
00:29:38,028 --> 00:29:41,114
(IN ITALIAN) Yesterday, in the piazza,
Alba Nardella smiled at me.
316
00:29:55,420 --> 00:29:58,465
So, the great man
has come down from his helicopter.
317
00:29:59,341 --> 00:30:01,844
Since you wouldn't come up in it…
318
00:30:02,845 --> 00:30:05,389
Will I have to wait much longer?
319
00:30:05,597 --> 00:30:08,433
I'll finish dancing to this song
and we'll go.
320
00:30:21,196 --> 00:30:22,614
Alba Nardella?
321
00:30:22,823 --> 00:30:24,283
That's me.
322
00:30:24,491 --> 00:30:26,201
I was looking for you.
323
00:30:26,618 --> 00:30:28,537
And have you found me?
324
00:30:29,621 --> 00:30:31,206
I hope so.
325
00:30:46,847 --> 00:30:48,015
(SONG STOPS)
326
00:30:48,098 --> 00:30:49,808
That's my house.
327
00:30:51,935 --> 00:30:53,061
Hmm.
328
00:30:55,898 --> 00:30:57,566
Some shellfish?
329
00:30:58,817 --> 00:31:00,485
Better not.
330
00:31:00,694 --> 00:31:04,031
Apparently, cholera has broken out
in Naples, from mussels.
331
00:31:04,781 --> 00:31:07,159
But these are from Normandy.
332
00:31:07,242 --> 00:31:08,785
- Mmm.
- (CHUCKLES)
333
00:31:08,869 --> 00:31:12,247
That's what they tell rich people.
334
00:31:13,248 --> 00:31:15,501
(BOTH CHUCKLE)
335
00:31:15,584 --> 00:31:18,629
- Do you always have a ready answer?
- I try to.
336
00:31:19,004 --> 00:31:20,964
I read and study a lot.
337
00:31:21,590 --> 00:31:23,217
What a good girl.
338
00:31:25,719 --> 00:31:26,845
No.
339
00:31:35,145 --> 00:31:37,481
First, let's look at the summer.
340
00:31:53,830 --> 00:31:55,874
MAN: What are you thinking about?
341
00:31:56,291 --> 00:31:58,669
(WAVES CRASH IN DISTANCE)
342
00:32:19,606 --> 00:32:24,111
("MY WAY" BY FRANK SINATRA PLAYING)
343
00:32:37,791 --> 00:32:40,836
I can't sleep with you
merely out of politeness.
344
00:32:46,008 --> 00:32:48,635
Is that the only reason
you'd sleep with me?
345
00:32:49,178 --> 00:32:50,429
Politeness?
346
00:32:50,637 --> 00:32:53,724
Don't you find that desire is a mystery,
347
00:32:54,433 --> 00:32:55,893
and sex its funeral?
348
00:32:56,268 --> 00:32:57,978
No, I wouldn't say that.
349
00:32:58,187 --> 00:33:00,564
Anyway, I get it… No problem.
350
00:33:01,565 --> 00:33:04,526
- I've disappointed you.
- Really, no problem.
351
00:33:06,111 --> 00:33:08,447
All in all, you're not such a big deal.
352
00:33:10,490 --> 00:33:14,203
("MY WAY" CONTINUES)
353
00:33:19,499 --> 00:33:22,836
Before, at the picnic,
354
00:33:25,047 --> 00:33:27,549
you weren't thinking about anything,
355
00:33:28,383 --> 00:33:30,636
because you're not smart.
356
00:33:30,719 --> 00:33:32,429
(SONG STOPS)
357
00:33:35,557 --> 00:33:37,559
(THUNDER RUMBLES)
358
00:33:41,605 --> 00:33:45,651
("MY WAY" RESUMES)
359
00:33:51,949 --> 00:33:53,992
Parthe', you're a diva!
360
00:34:14,763 --> 00:34:16,849
(IN ENGLISH) Good evening.
361
00:34:22,478 --> 00:34:25,482
- (MUSIC FADES)
- You must forgive me for this morning.
362
00:34:27,025 --> 00:34:30,070
I was so sad, I didn't introduce myself.
363
00:34:30,152 --> 00:34:33,282
True. My name is Parthenope.
364
00:34:33,949 --> 00:34:35,199
John Cheever.
365
00:34:41,498 --> 00:34:43,583
I've read all of your stories.
366
00:34:44,293 --> 00:34:48,797
(SIGHS) Well, life's full of misfortunes.
367
00:34:49,297 --> 00:34:50,591
What are you doing?
368
00:34:51,382 --> 00:34:56,722
Oh, the usual.
Taking a long, sad walk.
369
00:34:57,723 --> 00:35:00,225
- May I join you?
- (SIGHS)
370
00:35:02,477 --> 00:35:04,897
- No.
- Why not?
371
00:35:06,315 --> 00:35:09,610
Because I don’t want to steal one minute
of your youth from you.
372
00:35:21,955 --> 00:35:23,248
No.
373
00:35:25,751 --> 00:35:27,878
(IN ITALIAN) Did I do something wrong?
374
00:35:36,929 --> 00:35:38,931
(BLOWS AIR)
375
00:35:44,603 --> 00:35:46,522
Can we talk a little?
376
00:37:19,156 --> 00:37:21,116
RAIMONDO:
She's not in love with you.
377
00:37:21,325 --> 00:37:23,911
SANDRI:
But I am. My whole life.
378
00:37:25,829 --> 00:37:26,997
Why?
379
00:37:29,875 --> 00:37:32,044
Because she's always fleeing.
380
00:37:35,422 --> 00:37:37,966
What is she thinking about?
381
00:37:39,343 --> 00:37:41,887
About always finding the right answer.
382
00:37:56,235 --> 00:37:57,945
Want to dance?
383
00:37:58,153 --> 00:37:59,321
Yes.
384
00:38:19,049 --> 00:38:22,761
(GENTLE PIANO PLAYING)
385
00:38:32,104 --> 00:38:33,313
SANDRI: Sorry.
386
00:39:01,216 --> 00:39:04,803
("ERA GIÀ TUTTO PREVISTO"
BY RICCARDO COCCIANTE PLAYING)
387
00:41:23,984 --> 00:41:25,694
(CAMERAS CLICKING)
388
00:41:57,392 --> 00:41:58,769
PARTHENOPE: Let's get out of here.
389
00:42:18,455 --> 00:42:20,457
(SONG ENDS)
390
00:42:47,568 --> 00:42:49,570
(WAVES CRASHING)
391
00:43:15,762 --> 00:43:17,764
(DOG BARKS IN DISTANCE)
392
00:43:23,228 --> 00:43:26,315
(BELLS TOLLING)
393
00:43:37,743 --> 00:43:39,745
(PANTING)
394
00:43:39,828 --> 00:43:43,081
(GULL CALLING)
395
00:43:48,962 --> 00:43:51,548
(HELICOPTER WHIRRING)
396
00:43:58,430 --> 00:44:00,265
(MOANING LIGHTLY)
397
00:44:08,190 --> 00:44:10,776
(EXHALING)
398
00:45:10,002 --> 00:45:13,005
(NOISES FADE)
399
00:45:28,061 --> 00:45:30,189
(NOISES RETURN)
400
00:45:49,917 --> 00:45:51,835
(HORSES WHINNYING)
401
00:45:53,086 --> 00:45:55,380
(ENGINE RUMBLES TO LIFE)
402
00:46:07,100 --> 00:46:09,228
(BELL TOLLING IN DISTANCE)
403
00:46:25,202 --> 00:46:26,703
SASÀ: What is it?
404
00:46:28,038 --> 00:46:29,915
COMMANDER: Cholera.
405
00:46:31,166 --> 00:46:33,544
Cholera has broken out.
406
00:46:35,003 --> 00:46:37,756
(PUMP RUMBLING)
407
00:47:05,033 --> 00:47:06,618
What do you want?
408
00:47:07,035 --> 00:47:09,246
I'd like you to be my thesis advisor.
409
00:47:09,454 --> 00:47:11,373
Do you already have a topic in mind?
410
00:47:11,582 --> 00:47:12,457
Yes.
411
00:47:13,542 --> 00:47:15,002
I'd like…
412
00:47:17,754 --> 00:47:18,922
You'd like?
413
00:47:26,680 --> 00:47:29,224
The anthropological reasons for suicide.
414
00:47:30,142 --> 00:47:31,101
Why?
415
00:47:33,812 --> 00:47:35,272
(QUIET SOB)
416
00:47:37,816 --> 00:47:39,568
(WHISPERING) Because…
417
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
my brother…
418
00:47:45,407 --> 00:47:47,618
(CRYING SOFTLY)
419
00:47:59,671 --> 00:48:01,131
Look at me.
420
00:48:01,256 --> 00:48:03,550
(SNIFFLES)
421
00:48:09,765 --> 00:48:12,392
I'll never judge you,
422
00:48:12,935 --> 00:48:15,646
and you'll never judge me.
423
00:48:17,397 --> 00:48:19,399
Do you like this pact?
424
00:48:24,029 --> 00:48:26,657
The topic of suicide doesn't convince me.
425
00:48:27,157 --> 00:48:29,284
- Why not?
- It doesn't help us.
426
00:48:30,285 --> 00:48:32,538
I suggest another topic:
427
00:48:32,746 --> 00:48:35,040
the cultural frontiers of the miraculous.
428
00:48:39,086 --> 00:48:42,339
And try not to write a thesis
that ends up like this one.
429
00:48:57,062 --> 00:48:59,147
Your father and I got married here.
430
00:49:00,315 --> 00:49:03,735
On the first night of our honeymoon,
we conceived Raimondo.
431
00:49:05,112 --> 00:49:06,822
It's your fault.
432
00:49:08,323 --> 00:49:09,825
I know it.
433
00:49:11,618 --> 00:49:13,120
It's your fault.
434
00:49:23,005 --> 00:49:25,048
(WAVES LAPPING SOFTLY)
435
00:49:59,208 --> 00:50:02,085
(LOW, FAINT RUMBLING)
436
00:50:11,011 --> 00:50:14,097
(VOICES CALLING IN FAINT DISTANCE)
437
00:50:36,495 --> 00:50:39,873
(WAVES HISSING SOFTLY)
438
00:50:42,167 --> 00:50:44,461
(TRAFFIC HUMMING)
439
00:50:44,545 --> 00:50:46,922
(PEOPLE SHOUTING, LOUDER)
440
00:50:51,051 --> 00:50:52,636
(GULLS CALLING)
441
00:50:52,719 --> 00:50:54,388
(DOORBELL RINGS)
442
00:50:55,097 --> 00:50:57,975
I'm Parthenope, I have
an appointment with Flora Malva.
443
00:51:00,644 --> 00:51:03,355
Wait here.
She'll appear, sooner or later.
444
00:51:04,022 --> 00:51:05,190
FLORA: Ernesto!
445
00:51:05,399 --> 00:51:06,692
ERNESTO: Coming.
446
00:51:07,985 --> 00:51:10,821
(CLOCK TICKING)
447
00:51:19,371 --> 00:51:21,331
- (CLOCK CHIMES LOUDLY)
- (GASPS)
448
00:51:28,046 --> 00:51:30,757
I love Naples.
449
00:51:32,009 --> 00:51:33,468
I do too.
450
00:51:33,677 --> 00:51:35,971
Wake up, little one. Repeat after me.
451
00:51:36,180 --> 00:51:38,515
I love Naples.
452
00:51:39,725 --> 00:51:42,269
I love Naples.
453
00:51:42,853 --> 00:51:44,855
FLORA: You lack diction and intensity.
454
00:51:45,063 --> 00:51:45,981
Come sit.
455
00:51:47,983 --> 00:51:51,320
Lidia was right,
you're provocative, just like me.
456
00:51:51,570 --> 00:51:52,988
I can teach you everything.
457
00:51:53,197 --> 00:51:56,867
Except the one thing
we never forget: the sighs of love.
458
00:51:57,075 --> 00:51:58,076
Are you following me?
459
00:51:58,493 --> 00:52:01,038
Yes, I can grasp the concept.
460
00:52:01,246 --> 00:52:04,124
Good, you're insolent.
An actress has to be.
461
00:52:04,333 --> 00:52:08,921
- You'll meet Greta Cool. Heard of her?
- Of course, who hasn't!
462
00:52:09,129 --> 00:52:12,716
You know Greta Cool
is a huge fan of anal sex?
463
00:52:12,925 --> 00:52:14,134
Nothing wrong with that.
464
00:52:14,468 --> 00:52:16,929
She's the most cunning among us,
465
00:52:17,137 --> 00:52:19,139
so cunning she became good-hearted.
466
00:52:19,348 --> 00:52:23,685
My husband, the greatest playwright
of the 20th century, revered her.
467
00:52:23,894 --> 00:52:25,437
But he did theater,
468
00:52:25,687 --> 00:52:28,398
and theater was too difficult for her,
469
00:52:28,649 --> 00:52:30,943
so, I took the stage: Flora Malva.
470
00:52:31,151 --> 00:52:33,278
- Why do you want to act?
- PARTHENOPE: Mmm…
471
00:52:35,489 --> 00:52:38,992
Actors in old movies
always have a ready answer.
472
00:52:40,410 --> 00:52:41,745
That's true.
473
00:52:42,454 --> 00:52:43,789
That's how life should be.
474
00:52:44,873 --> 00:52:48,418
Instead, we ruminate all night
over the right comeback
475
00:52:48,669 --> 00:52:51,421
we should've said
to men who've offended us.
476
00:52:51,672 --> 00:52:54,299
Because beautiful women
are constantly being offended.
477
00:52:54,550 --> 00:52:57,386
Will you stay for dinner?
My late husband's friends are coming.
478
00:52:57,636 --> 00:52:59,972
- All right.
- No one will answer.
479
00:53:00,180 --> 00:53:01,181
Why not?
480
00:53:01,390 --> 00:53:03,559
Her entire contact book is deceased.
481
00:53:04,184 --> 00:53:05,978
Why does she cover her face?
482
00:53:06,186 --> 00:53:09,064
That damn Brazilian
plastic surgeon disfigured her.
483
00:53:11,608 --> 00:53:13,652
- Are you inert?
- I hope not.
484
00:53:13,861 --> 00:53:17,155
Then never display photos of yourself
or count on your beauty,
485
00:53:17,364 --> 00:53:20,617
it enchants for the first ten minutes
and irritates for the next ten years.
486
00:53:22,911 --> 00:53:24,162
(BITING)
487
00:53:24,705 --> 00:53:27,291
I'm not hungry anymore.
We deserve a cognac.
488
00:53:29,042 --> 00:53:32,129
Wait for me in the living room
while I slip into something comfortable.
489
00:53:40,304 --> 00:53:42,931
(CLOCK TICKING)
490
00:53:53,650 --> 00:53:55,527
- (CLOCK CHIMES LOUDLY)
- (GASPS)
491
00:53:55,611 --> 00:53:57,029
Christ.
492
00:53:57,112 --> 00:53:58,614
FLORA: Come in, little one.
493
00:54:09,124 --> 00:54:13,462
Steam is the only thing
that soothes my weary skin.
494
00:54:15,130 --> 00:54:19,051
I knew you couldn't resist,
and you'd come looking for me.
495
00:54:20,135 --> 00:54:22,971
- I was worried.
- No, you were curious.
496
00:54:23,972 --> 00:54:26,975
An actress has a moral
obligation to be curious.
497
00:54:27,184 --> 00:54:29,978
As does a woman,
otherwise she succumbs.
498
00:54:30,437 --> 00:54:32,689
- Will you kiss me?
- What?
499
00:54:32,898 --> 00:54:36,151
You understood perfectly.
I haven't kissed anyone in 20 years.
500
00:54:36,527 --> 00:54:38,570
Since I became a widow.
501
00:54:39,112 --> 00:54:40,489
Ernesto has huge teeth.
502
00:54:40,739 --> 00:54:42,824
I tried, but I just can't.
503
00:54:43,033 --> 00:54:45,202
It's like kissing a stone wall.
504
00:54:49,748 --> 00:54:51,083
Well?
505
00:54:51,917 --> 00:54:54,169
I'd like to see your face first.
506
00:54:55,671 --> 00:54:57,714
You'd never kiss me then.
507
00:55:01,510 --> 00:55:03,387
You can see my mouth.
508
00:55:04,137 --> 00:55:05,889
Isn't that enough?
509
00:55:12,771 --> 00:55:14,356
I wouldn't know.
510
00:55:14,565 --> 00:55:17,150
There's no turning back, little one.
511
00:55:18,402 --> 00:55:21,280
We're condemned to letting ourselves go.
512
00:55:49,141 --> 00:55:51,476
I've always had a beautiful mouth.
513
00:56:05,324 --> 00:56:07,201
(PARTHENOPE SIGHS)
514
00:56:14,416 --> 00:56:16,001
PARTHENOPE: So many dolls.
515
00:56:18,253 --> 00:56:20,923
FLORA: Maternity has followed me…
516
00:56:21,757 --> 00:56:22,883
everywhere.
517
00:56:44,571 --> 00:56:46,949
(FAINT CHATTER ON TV)
518
00:56:50,577 --> 00:56:53,705
Why don't you start working
with the Commander again?
519
00:56:55,207 --> 00:56:59,294
I'm well enough off
that I don't have to work anymore.
520
00:57:01,713 --> 00:57:05,008
- You've both gone crazy.
- Yes, it's true.
521
00:57:07,886 --> 00:57:10,556
What would bring you
back to your senses?
522
00:57:15,269 --> 00:57:16,311
A grandchild.
523
00:57:17,855 --> 00:57:20,148
A grandchild would help us.
524
00:57:27,948 --> 00:57:29,658
What a stupid idea.
525
00:57:30,576 --> 00:57:33,495
(FIREWORKS BOOMING)
526
00:57:35,831 --> 00:57:38,292
MAN:
Welcome back to your beautiful Naples.
527
00:57:41,170 --> 00:57:42,421
It used to be beautiful.
528
00:57:43,130 --> 00:57:47,301
Madam Cool, I'm Alcide Riposato,
the ship owner's son.
529
00:57:47,843 --> 00:57:49,636
Why didn't your father come?
530
00:57:50,262 --> 00:57:53,223
- He died six years ago.
- He still could've come.
531
00:57:53,432 --> 00:57:55,642
It's me we're talking about.
532
00:57:56,310 --> 00:57:58,145
There's a surprise for you.
533
00:57:59,313 --> 00:58:02,399
You'd need an atomic bomb to surprise me.
534
00:58:02,608 --> 00:58:05,736
MAN: (OVER P.A.) The greatest of them all,
the diva of divas!
535
00:58:05,819 --> 00:58:08,238
Here just for you, Greta Cool!
536
00:58:18,832 --> 00:58:21,460
And now, the surprise we promised you.
537
00:58:21,668 --> 00:58:25,339
The sculptor Blue Dragon
portrayed you like this.
538
00:58:28,717 --> 00:58:31,803
(PEOPLE MURMURING FAINTLY)
539
00:58:34,765 --> 00:58:37,142
(APPLAUSE)
540
00:58:40,604 --> 00:58:42,397
You see,
541
00:58:43,190 --> 00:58:46,109
the problem isn't
that this statue is ugly,
542
00:58:47,236 --> 00:58:49,655
the problem is you Neapolitans.
543
00:58:50,280 --> 00:58:53,033
You're depressed, and you don't know it.
544
00:58:53,784 --> 00:58:56,745
You walk arm in arm with horror,
and you don't know it.
545
00:58:57,621 --> 00:59:00,040
You're shabby and folkloristic.
546
00:59:00,791 --> 00:59:03,710
Everyone laughs at you,
and you don't realize it.
547
00:59:05,712 --> 00:59:08,215
You pride yourselves on being clever,
548
00:59:08,423 --> 00:59:11,677
but what have you gained
from all this cleverness?
549
00:59:12,553 --> 00:59:16,098
You're poor, cowardly,
whiny and backward.
550
00:59:16,598 --> 00:59:18,767
You steal and act badly.
551
00:59:19,017 --> 00:59:22,187
And you're always ready
to lay the blame on others:
552
00:59:22,396 --> 00:59:25,524
the latest invader,
the corrupt politician,
553
00:59:25,732 --> 00:59:28,110
the unscrupulous contractor.
554
00:59:29,278 --> 00:59:31,488
But the real disgrace is you.
555
00:59:31,989 --> 00:59:35,617
You're a city of lowlifes,
and you even brag about it.
556
00:59:36,326 --> 00:59:38,328
You're never going to make it.
557
00:59:40,622 --> 00:59:43,250
So, my dear, horrible Neapolitans,
558
00:59:43,792 --> 00:59:46,378
I'm returning to the North,
559
00:59:47,296 --> 00:59:49,548
where beautiful silence reigns.
560
00:59:50,007 --> 00:59:53,760
I haven't been a Neapolitan for years.
561
00:59:55,220 --> 00:59:57,264
I saved myself,
562
00:59:57,764 --> 00:59:59,266
but you didn't.
563
01:00:00,392 --> 01:00:02,060
You're all dead.
564
01:00:17,284 --> 01:00:18,660
One million?
565
01:00:18,869 --> 01:00:21,330
We had agreed on 30, you little freak!
566
01:00:21,538 --> 01:00:23,749
If you did what you were supposed to.
567
01:00:23,957 --> 01:00:27,586
But you belittled and humiliated us.
You're an ingrate.
568
01:00:28,045 --> 01:00:31,340
If it weren't for Naples,
you'd be turning tricks!
569
01:00:31,924 --> 01:00:33,717
Your mom turned tricks!
570
01:00:33,967 --> 01:00:36,178
How dare you address me informally!
571
01:00:39,181 --> 01:00:40,516
(ALCIDE GRUNTS)
572
01:00:43,810 --> 01:00:46,188
Give me my 30 million, fuck face!
573
01:00:46,980 --> 01:00:50,192
Greta Cool, go fuck yourself!
574
01:00:50,275 --> 01:00:51,527
(PEOPLE GASPING)
575
01:00:51,610 --> 01:00:53,487
(ALCIDE YELLS IN PAIN)
576
01:00:56,240 --> 01:00:58,325
(GRETA GASPING)
577
01:00:58,408 --> 01:01:00,244
(GRUNTS, YELLS)
578
01:01:00,327 --> 01:01:01,370
Fuck you!
579
01:01:11,380 --> 01:01:13,549
- GRETA: Who the hell is it?
- I'm Parthenope.
580
01:01:15,342 --> 01:01:17,344
Flora Malva sent me.
581
01:01:17,553 --> 01:01:18,846
What do you want?
582
01:01:19,555 --> 01:01:21,598
I brought you back your hair.
583
01:01:22,975 --> 01:01:24,017
Come in.
584
01:01:33,193 --> 01:01:34,736
Take off your fur.
585
01:01:38,282 --> 01:01:39,575
Have a seat.
586
01:01:48,834 --> 01:01:53,547
You know Flora Malva
is a huge fan of anal sex?
587
01:01:54,047 --> 01:01:55,716
Nothing wrong with that.
588
01:01:56,842 --> 01:01:58,802
What a shitty evening.
589
01:01:59,052 --> 01:02:02,222
Vulgar men and coarse women
who think they're elegant.
590
01:02:02,431 --> 01:02:04,808
But this city will never be elegant.
591
01:02:05,392 --> 01:02:07,394
Did I overdo it with my speech?
592
01:02:08,270 --> 01:02:11,190
What can I do?
I hate returning to this shithole.
593
01:02:11,398 --> 01:02:13,609
It reminds me of being dirt poor.
594
01:02:16,528 --> 01:02:18,405
Kissing a beautiful mouth
595
01:02:18,614 --> 01:02:21,450
and discovering with your tongue
there are no teeth.
596
01:02:22,075 --> 01:02:23,869
Penniless love.
597
01:02:24,536 --> 01:02:26,914
That's my only memory of this city.
598
01:02:27,164 --> 01:02:30,375
That and my mother, ready
to hand me off to anyone.
599
01:02:33,504 --> 01:02:36,089
But we didn't need anything.
600
01:02:37,549 --> 01:02:39,551
Not even teeth.
601
01:02:40,928 --> 01:02:42,679
Penniless love…
602
01:02:43,555 --> 01:02:45,474
Maybe it was better that way.
603
01:02:47,434 --> 01:02:50,103
Flora Malva told me
you want to become an actress.
604
01:02:52,272 --> 01:02:53,649
Hm.
605
01:03:09,623 --> 01:03:12,209
You're beautiful and unforgettable,
606
01:03:12,417 --> 01:03:14,503
but your eyes are dull.
607
01:03:14,711 --> 01:03:18,423
You're joyless
and the camera won't accept that.
608
01:03:19,591 --> 01:03:22,594
Forget this crap about
becoming an actress.
609
01:03:24,513 --> 01:03:26,098
Besides, do you see me?
610
01:03:26,515 --> 01:03:28,183
Do I seem happy?
611
01:03:30,644 --> 01:03:32,437
(CHUCKLES SOFTLY)
612
01:03:33,856 --> 01:03:36,859
And yet, I'm the most
important of them all.
613
01:03:39,653 --> 01:03:41,697
Fuck this.
614
01:04:15,147 --> 01:04:17,399
(DOOR OPENS)
615
01:04:22,696 --> 01:04:24,698
(FIREWORKS POPPING IN DISTANCE)
616
01:04:38,086 --> 01:04:39,713
(SIGHS)
617
01:04:41,882 --> 01:04:43,717
Roberto Criscuolo.
618
01:04:52,643 --> 01:04:54,895
Did you like Greta Cool's speech?
619
01:04:56,271 --> 01:04:58,106
I found it…
620
01:04:59,107 --> 01:05:00,817
original.
621
01:05:00,901 --> 01:05:02,486
(BOTH CHUCKLE)
622
01:05:06,031 --> 01:05:08,951
Everything she said
about this city is true.
623
01:05:23,966 --> 01:05:25,592
(REVVING MOTOR)
624
01:05:31,974 --> 01:05:33,225
(TIRE SKIDS)
625
01:05:41,984 --> 01:05:43,986
(FIREWORKS BOOMING IN DISTANCE)
626
01:06:20,856 --> 01:06:23,483
(FIREWORKS CONTINUE POPPING FAINTLY)
627
01:07:00,479 --> 01:07:01,980
"Guess who I am."
628
01:07:03,690 --> 01:07:04,816
"Wait, Robe'."
629
01:07:05,943 --> 01:07:06,902
WOMAN: Roberto.
630
01:07:09,738 --> 01:07:10,906
"You're the king of Naples."
631
01:07:11,406 --> 01:07:12,491
Robe'.
632
01:07:13,075 --> 01:07:15,786
(FIREWORKS CONTINUE, LOUDER)
633
01:07:18,121 --> 01:07:19,706
(FLAMES BILLOWING)
634
01:07:24,753 --> 01:07:27,881
(FIREWORKS BOOMING LOUDLY)
635
01:07:29,216 --> 01:07:30,425
(MAN WHISTLING)
636
01:07:31,885 --> 01:07:33,637
(FIREWORKS WHISTLING, POPPING)
637
01:07:34,680 --> 01:07:36,306
ROBERTO: Here he is!
638
01:07:37,766 --> 01:07:38,976
Good evening.
639
01:07:39,768 --> 01:07:40,978
Come here.
640
01:07:41,061 --> 01:07:43,146
(KIDS CHATTERING)
641
01:07:43,230 --> 01:07:44,940
How many are you?
642
01:07:45,315 --> 01:07:46,441
One for you.
643
01:07:46,692 --> 01:07:47,985
One for you.
644
01:07:48,402 --> 01:07:50,404
Look what a cutie she is.
645
01:07:51,697 --> 01:07:54,324
- She's so beautiful!
- She looks like the Madonna.
646
01:07:54,575 --> 01:07:57,494
- Like Sophia Loren.
- For real.
647
01:08:00,789 --> 01:08:03,166
- (TOY GUN ZAPPING)
- (MIMICKING GUNFIRE)
648
01:08:03,250 --> 01:08:06,670
- (BABY CRYING)
- (PEOPLE MURMURING)
649
01:08:16,054 --> 01:08:18,265
(FIREWORKS CONTINUE BOOMING)
650
01:08:25,814 --> 01:08:28,233
Roberto, you're back
and lookin' dapper.
651
01:08:37,201 --> 01:08:40,537
(FIRECRACKERS POPPING)
652
01:08:43,372 --> 01:08:45,334
Motherfucker!
653
01:08:50,130 --> 01:08:52,341
(FIREWORKS FADE)
654
01:09:02,184 --> 01:09:04,394
(BABY CRYING FAINTLY)
655
01:09:09,608 --> 01:09:11,443
(FAINT CHATTER)
656
01:09:27,209 --> 01:09:29,545
(SEWING MACHINE CLATTERING)
657
01:09:33,799 --> 01:09:35,050
(SEWING PAUSES)
658
01:09:44,935 --> 01:09:47,729
(CHILDREN LAUGHING, SHRIEKING)
659
01:09:50,691 --> 01:09:52,526
(LAUGHING FADES)
660
01:09:57,281 --> 01:09:58,740
(MAN WHISTLES)
661
01:10:34,484 --> 01:10:37,362
WOMAN: Ciro Criscuolo
and Vittoria da Casamicciola
662
01:10:37,613 --> 01:10:40,032
are the future, the hope.
663
01:10:40,741 --> 01:10:44,620
The heir they'll give us
will be the symbol of our peace.
664
01:10:45,913 --> 01:10:49,958
From two great families,
the Criscuolos and the Casamicciolas,
665
01:10:50,167 --> 01:10:53,629
today the most powerful family
of the South will be born.
666
01:10:55,631 --> 01:10:57,174
The great fusion.
667
01:10:58,050 --> 01:11:01,011
And now, you can take your seats.
668
01:11:05,849 --> 01:11:08,435
- Let's have a seat.
- What's going on?
669
01:11:08,936 --> 01:11:11,271
- The great fusion.
- What's that?
670
01:11:14,316 --> 01:11:16,401
WOMAN: Father, let's begin.
671
01:11:20,697 --> 01:11:22,574
(LIGHTER CLICKS)
672
01:11:24,117 --> 01:11:27,871
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
673
01:11:30,123 --> 01:11:31,834
May God bless you.
674
01:11:32,042 --> 01:11:33,418
Do your best.
675
01:11:42,803 --> 01:11:45,013
Why the fuck you lookin' at me?
676
01:11:45,222 --> 01:11:47,224
Look at her.
Kiss each other.
677
01:11:52,980 --> 01:11:55,482
(GUITAR PLAYS GENTLE TUNE)
678
01:12:12,207 --> 01:12:13,542
Start touching each other.
679
01:12:41,111 --> 01:12:42,905
I can't, like this.
680
01:12:43,614 --> 01:12:46,783
- Why don't you all go?
- This time we've gotta verify it.
681
01:12:48,452 --> 01:12:51,872
Vitto', like I showed you last night.
682
01:12:56,960 --> 01:12:58,545
(WOMAN CHUCKLES LIGHTLY)
683
01:13:49,304 --> 01:13:51,932
(FIREWORKS CONTINUE, FAINT)
684
01:14:07,406 --> 01:14:09,908
(VITTO BREATHING SOFTLY)
685
01:14:16,123 --> 01:14:17,291
(EXHALES)
686
01:14:29,469 --> 01:14:31,346
(GRUNTING SOFTLY)
687
01:14:35,559 --> 01:14:37,603
(FIREWORK BOOMS LOUDLY)
688
01:14:42,357 --> 01:14:45,569
(CIRO GRUNTING)
689
01:15:12,346 --> 01:15:13,931
(PERSON CLAPPING)
690
01:15:14,014 --> 01:15:16,600
(APPLAUSE BUILDING)
691
01:15:22,231 --> 01:15:24,566
(PEOPLE MURMURING)
692
01:15:37,287 --> 01:15:38,372
WOMAN: Five…
693
01:15:38,580 --> 01:15:42,209
CROWD: Four, three, two, one…
694
01:15:42,668 --> 01:15:44,628
(FIREWORKS BOOMING)
695
01:15:44,711 --> 01:15:47,047
(ROBERTO SHUDDERING)
696
01:15:48,423 --> 01:15:49,883
You're shivering?
697
01:15:53,095 --> 01:15:54,429
Are you cold?
698
01:15:55,806 --> 01:15:57,057
No.
699
01:15:59,601 --> 01:16:01,186
I'm moved.
700
01:16:27,171 --> 01:16:29,590
(MOANING SOFTLY)
701
01:16:33,218 --> 01:16:35,220
(FIREWORK BOOMS, ECHOING)
702
01:16:44,229 --> 01:16:47,107
(PANTING)
703
01:16:58,702 --> 01:17:00,454
I was born here.
704
01:17:03,707 --> 01:17:05,042
In the water.
705
01:17:37,950 --> 01:17:39,993
What are you thinking about?
706
01:17:53,090 --> 01:17:55,259
(GULL SQUAWKING)
707
01:18:02,975 --> 01:18:04,560
I'll be in touch.
708
01:18:06,895 --> 01:18:08,939
MAROTTA:
Having considered the courses passed
709
01:18:09,147 --> 01:18:12,317
and the evaluation
of the final study and thesis defense,
710
01:18:12,526 --> 01:18:16,321
the committee confers your degrees
with the following grades.
711
01:18:17,155 --> 01:18:21,535
Giuseppe Arco: 96 out of 110.
Elisa Marti: 98 out of 110.
712
01:18:21,743 --> 01:18:24,121
Arturo Bracco: 86 out of 110.
713
01:18:24,371 --> 01:18:26,623
Maria Buono: 90 out of 110.
714
01:18:26,832 --> 01:18:31,170
Parthenope di Sangro:
110 out of 110, with honors,
715
01:18:31,378 --> 01:18:34,464
with committee congratulations,
dignity of printing and an academic kiss.
716
01:18:35,215 --> 01:18:38,844
- (BOTH MURMURING)
- (APPLAUSE)
717
01:19:15,047 --> 01:19:17,132
Want to give me my academic kiss?
718
01:19:17,382 --> 01:19:19,051
You graduated late.
719
01:19:20,427 --> 01:19:23,680
They made me believe
I could become an actress.
720
01:19:24,765 --> 01:19:27,643
But I graduated with the highest grade.
721
01:19:29,436 --> 01:19:31,813
- Will you rip up my thesis too?
- No.
722
01:19:32,648 --> 01:19:34,441
- Is that good news?
- Yes.
723
01:19:34,650 --> 01:19:38,987
With some serious research,
your thesis could be publishable.
724
01:19:39,196 --> 01:19:40,447
What?
725
01:19:40,656 --> 01:19:43,325
The part on the cultural
impact of miracles
726
01:19:43,575 --> 01:19:45,619
on developed societies is great.
727
01:19:46,453 --> 01:19:49,748
I'm glad to hear it,
because I've understood one thing.
728
01:19:49,957 --> 01:19:52,251
We've all understood at least one thing.
729
01:19:52,960 --> 01:19:56,630
I'd like to try for a university career.
I think it's my path.
730
01:19:56,839 --> 01:19:58,924
You sure?
You'll end up like me.
731
01:20:01,134 --> 01:20:03,470
Wouldn't that be wonderful?
732
01:20:04,012 --> 01:20:05,138
No.
733
01:20:08,600 --> 01:20:13,021
You still haven't told me
what anthropology really is.
734
01:20:14,982 --> 01:20:16,900
Come see me in May.
735
01:20:19,403 --> 01:20:20,779
Professor.
736
01:20:24,241 --> 01:20:25,409
Thank you.
737
01:20:29,037 --> 01:20:31,707
(AUDIO FADES)
738
01:20:44,720 --> 01:20:47,681
(NO AUDIO)
739
01:20:57,065 --> 01:20:58,483
(MUFFLED EXPLOSION)
740
01:21:23,717 --> 01:21:26,220
(FAINT, THUDDING IMPACTS)
741
01:21:38,065 --> 01:21:40,484
(WIND HISSING)
742
01:22:07,845 --> 01:22:10,389
(FAINT CHATTER ON TV)
743
01:22:36,290 --> 01:22:37,708
(DOOR OPENS)
744
01:22:55,893 --> 01:22:58,353
(FOOTSTEPS APPROACHING)
745
01:22:59,146 --> 01:23:00,522
NURSE: Come, dear.
746
01:23:04,484 --> 01:23:06,945
Don't worry, it won't take long.
747
01:23:28,884 --> 01:23:30,302
DOCTOR: Get undressed.
748
01:24:03,585 --> 01:24:05,879
- Why are you moving?
- A higher salary.
749
01:24:07,589 --> 01:24:10,425
After all, I'm just the son of a maid.
750
01:24:10,634 --> 01:24:13,762
No, that's not the reason.
751
01:24:19,184 --> 01:24:22,563
All I have left in this city is guilt.
752
01:24:23,605 --> 01:24:26,066
It's not our fault Raimondo is dead.
753
01:24:27,526 --> 01:24:29,528
- Yes, it is.
- No.
754
01:24:30,404 --> 01:24:31,905
It's your fault.
755
01:24:33,866 --> 01:24:35,826
That night, in Capri,
756
01:24:36,034 --> 01:24:39,538
if you hadn't distracted me
with your kisses, your caresses,
757
01:24:39,788 --> 01:24:41,415
Raimondo would still be alive.
758
01:24:42,082 --> 01:24:44,918
You should be ashamed for saying that.
759
01:24:45,127 --> 01:24:48,005
My name's Parthenope, I'm never ashamed.
760
01:24:50,090 --> 01:24:52,593
Always clever comebacks, huh?
761
01:24:53,427 --> 01:24:55,846
- You prefer obvious ones?
- No.
762
01:24:56,263 --> 01:24:57,514
True ones.
763
01:24:59,933 --> 01:25:01,935
But the truth is unspeakable.
764
01:25:04,146 --> 01:25:06,523
Raimondo was fragile.
765
01:25:11,320 --> 01:25:13,322
(SIGHS)
766
01:25:13,989 --> 01:25:17,618
He confused the irrelevant
with the decisive.
767
01:25:18,035 --> 01:25:19,453
Like everyone in this city.
768
01:25:21,205 --> 01:25:22,831
Except me.
769
01:25:23,790 --> 01:25:26,668
In this city where you live
and die for futile reasons.
770
01:25:26,877 --> 01:25:28,504
I hate this city.
771
01:25:29,838 --> 01:25:31,673
You've become ruthless,
772
01:25:32,466 --> 01:25:35,177
presumptuous and cold.
773
01:25:36,053 --> 01:25:37,846
I've grown up.
774
01:25:46,688 --> 01:25:50,692
And maybe, in the end,
you've never loved anyone.
775
01:25:56,073 --> 01:25:57,324
You…
776
01:26:00,327 --> 01:26:02,162
you were my first love.
777
01:26:07,125 --> 01:26:10,420
Then maybe one day
I'll come back and be your last.
778
01:26:10,963 --> 01:26:12,214
No,
779
01:26:12,923 --> 01:26:14,883
that's not how it will go.
780
01:26:16,635 --> 01:26:18,470
Do you know what will happen?
781
01:26:19,555 --> 01:26:21,682
In Milan, you'll get married,
782
01:26:23,016 --> 01:26:25,352
you'll have a couple of kids.
783
01:26:26,311 --> 01:26:28,772
After a few years,
your marriage will be on the rocks,
784
01:26:30,399 --> 01:26:32,234
so you'll call me.
785
01:26:33,110 --> 01:26:37,114
And upon hearing my voice
after such a long time,
786
01:26:38,699 --> 01:26:40,701
you'll realize I'm not the cause.
787
01:26:41,410 --> 01:26:45,247
The crisis with your wife will pass,
and serenity will return.
788
01:26:47,374 --> 01:26:48,917
And do you know why?
789
01:26:49,793 --> 01:26:51,003
No.
790
01:26:54,298 --> 01:26:56,967
Because it was just young love.
791
01:26:58,552 --> 01:27:01,847
And young love is good for nothing.
792
01:27:03,056 --> 01:27:07,311
It gave us the illusion
of lightheartedness.
793
01:27:07,519 --> 01:27:09,396
And what did I just say?
794
01:27:11,106 --> 01:27:13,066
It's good for nothing.
795
01:27:15,110 --> 01:27:16,653
I have to go now.
796
01:28:04,743 --> 01:28:06,662
What is it, Sandri'?
797
01:28:07,746 --> 01:28:10,040
Don't you like me anymore?
798
01:28:20,008 --> 01:28:22,010
(PAPER TEARING)
799
01:28:25,055 --> 01:28:27,266
(SIGHING DEEPLY)
800
01:28:28,267 --> 01:28:32,271
I had an illegal abortion,
which is why I'm late.
801
01:28:33,564 --> 01:28:37,234
And I killed the dean,
which is why I'm early.
802
01:28:39,361 --> 01:28:41,572
Neither of us has an alibi.
803
01:28:42,656 --> 01:28:44,741
But I will never judge you,
804
01:28:45,284 --> 01:28:47,411
and you will never judge me.
805
01:28:52,457 --> 01:28:53,584
Shall we go?
806
01:28:54,835 --> 01:28:55,794
Where?
807
01:28:56,003 --> 01:28:58,130
Help me with exams,
my assistants are away.
808
01:28:58,338 --> 01:28:59,923
I don't think I can.
809
01:29:00,132 --> 01:29:03,594
As an expert on the subject,
you can. Teaching is easy.
810
01:29:03,802 --> 01:29:07,097
"A professor only needs to be
one lesson ahead of his students."
811
01:29:07,306 --> 01:29:09,641
- You know who said that?
- No.
812
01:29:09,850 --> 01:29:12,311
Billy Wilder, an anthropologist.
813
01:29:12,853 --> 01:29:16,148
I don't remember much,
I took the class years ago.
814
01:29:16,356 --> 01:29:18,066
You have the textbook. They don't.
815
01:29:18,275 --> 01:29:21,195
Choose three questions,
and then decide their grade.
816
01:29:21,403 --> 01:29:22,738
You'll enjoy it.
817
01:29:22,946 --> 01:29:24,489
Let's go, we're late.
818
01:29:24,990 --> 01:29:27,743
(SPEAKING INDISTINCTLY)
819
01:29:28,952 --> 01:29:30,704
Thank you, goodbye.
820
01:29:34,499 --> 01:29:36,126
Esposito, Lucia.
821
01:29:53,185 --> 01:29:54,520
Good morning.
822
01:30:01,944 --> 01:30:04,571
Lévi-Strauss's concept of structure.
823
01:30:06,281 --> 01:30:07,699
Yeah…
824
01:30:11,828 --> 01:30:13,038
LUCIA: Uh…
825
01:30:13,914 --> 01:30:16,375
(LUCIA BREATHING HEAVILY)
826
01:30:22,256 --> 01:30:25,175
- I'll come back next semester.
- Give me your grade booklet.
827
01:30:29,179 --> 01:30:31,682
(PEN SCRATCHING)
828
01:30:47,781 --> 01:30:49,116
30 with honors.
829
01:30:49,992 --> 01:30:50,909
Thank you!
830
01:30:53,829 --> 01:30:57,875
Do you plan on using
this peculiar method of grading
831
01:30:58,125 --> 01:31:00,544
even after you become a full professor?
832
01:31:05,924 --> 01:31:06,842
No.
833
01:31:10,345 --> 01:31:13,932
Why did you pass that girl instead
of having her return next semester?
834
01:31:14,183 --> 01:31:17,603
By next semester, she'll have a baby.
835
01:31:17,811 --> 01:31:19,897
She'd never have come back.
836
01:31:20,147 --> 01:31:23,108
I'd never have come back either,
if it weren't for you.
837
01:31:23,317 --> 01:31:25,569
Let's hope I don't live to regret it.
838
01:31:25,986 --> 01:31:29,323
You won't, if you make me
one of your 150 assistants.
839
01:31:29,823 --> 01:31:30,824
Hi, Marotta.
840
01:31:31,074 --> 01:31:32,618
Hi, Sartre!
841
01:31:33,493 --> 01:31:36,955
Intellectuals in black turtlenecks
should all be shot.
842
01:31:37,206 --> 01:31:39,917
Go easy throwing around hatchets,
843
01:31:40,167 --> 01:31:43,795
or someone will throw one
back at our heads.
844
01:31:44,421 --> 01:31:47,883
Then let's just say
that Restelli is verbose and pompous.
845
01:31:48,133 --> 01:31:49,426
Pompous, for sure.
846
01:31:49,635 --> 01:31:52,930
When he got divorced, he told me,
"A schism has been consummated."
847
01:31:53,013 --> 01:31:54,556
(PARTHENOPE CHUCKLES)
848
01:31:54,640 --> 01:31:56,558
And what about your wife?
849
01:31:56,892 --> 01:31:58,560
I know nothing about her.
850
01:31:59,853 --> 01:32:03,690
She left me years ago
for a happy notary. What an oxymoron!
851
01:32:03,899 --> 01:32:06,818
- She regretted it, obviously.
- And you got back together?
852
01:32:07,027 --> 01:32:09,446
No, because in the meantime,
I discovered
853
01:32:09,655 --> 01:32:12,699
I enjoyed dedicating
all my time to my son.
854
01:32:12,908 --> 01:32:15,118
They said your son…
855
01:32:15,327 --> 01:32:17,204
How did your brother die?
856
01:32:22,793 --> 01:32:24,044
(SIGHS GENTLY)
857
01:32:24,795 --> 01:32:26,630
He let himself go.
858
01:32:27,172 --> 01:32:29,883
And you? Have you let yourself go?
859
01:32:37,057 --> 01:32:39,893
How long has it been
since your father hugged you?
860
01:32:43,355 --> 01:32:45,524
I don't remember anymore.
861
01:32:46,191 --> 01:32:48,443
Since your brother died.
862
01:32:52,865 --> 01:32:54,700
- Do you want to hug me?
- Yes.
863
01:33:15,721 --> 01:33:18,515
(GULLS CALLING)
864
01:33:19,600 --> 01:33:22,769
("E SI' ARRIVATA PURE TU"
BY VALERIO PICCOLO PLAYING)
865
01:34:24,957 --> 01:34:27,668
(FAINT SHOUTING, CHATTER)
866
01:34:27,751 --> 01:34:29,962
(CHEERING, APPLAUSE)
867
01:35:07,958 --> 01:35:09,877
(SONG ENDS)
868
01:35:20,345 --> 01:35:22,848
- I have to talk to you.
- Me too.
869
01:35:23,056 --> 01:35:26,393
It's private,
so I prefer we meet at my house.
870
01:35:27,311 --> 01:35:28,437
Fine.
871
01:35:28,645 --> 01:35:30,314
I live with my son.
872
01:35:32,733 --> 01:35:33,984
All right.
873
01:35:35,319 --> 01:35:36,987
(YOUNG MAN LAUGHING)
874
01:35:41,450 --> 01:35:43,702
- (CUP CLATTERS)
- (LAUGHTER CONTINUES)
875
01:36:05,140 --> 01:36:07,100
Don't ask me anything.
876
01:36:07,351 --> 01:36:08,393
Okay.
877
01:36:10,145 --> 01:36:12,314
What did you want to tell me?
878
01:36:14,691 --> 01:36:16,652
The Journal of Anthropology
879
01:36:16,860 --> 01:36:19,530
asked me to write an essay
on the miracle of San Gennaro.
880
01:36:19,738 --> 01:36:22,491
I said yes. It seems interesting.
881
01:36:23,033 --> 01:36:25,202
I asked for a meeting with Tesorone.
882
01:36:25,452 --> 01:36:28,372
I know him well.
Be careful, he's a scoundrel.
883
01:36:29,206 --> 01:36:31,375
- In what sense?
- In every sense.
884
01:36:34,044 --> 01:36:36,004
And what did you want to tell me?
885
01:36:37,256 --> 01:36:39,424
I'm going to retire soon.
886
01:36:41,176 --> 01:36:43,887
- That's not good news for me.
- Yes, it is.
887
01:36:44,096 --> 01:36:46,974
There's an upcoming competition
for a chair at Trent University.
888
01:36:47,182 --> 01:36:48,684
I'd like you to enter.
889
01:36:49,893 --> 01:36:51,645
You could win.
890
01:36:52,062 --> 01:36:55,148
You'd spend a couple years in Trent,
891
01:36:55,399 --> 01:36:57,234
and then take my place in Naples.
892
01:37:00,696 --> 01:37:02,531
What do you think?
893
01:37:03,407 --> 01:37:04,783
I love Naples.
894
01:37:04,992 --> 01:37:08,453
- And what about your assistants?
- They won't become full professors.
895
01:37:09,288 --> 01:37:12,082
They can stay on
as your assistants, if you want.
896
01:37:12,291 --> 01:37:14,835
- But I'm an assistant too.
- No.
897
01:37:15,043 --> 01:37:16,587
You are something else.
898
01:37:17,504 --> 01:37:18,922
You take after me.
899
01:37:23,927 --> 01:37:25,929
Why are you doing all this for me?
900
01:37:27,306 --> 01:37:30,100
Because you could become
an excellent anthropologist.
901
01:37:30,684 --> 01:37:33,562
Even if you still don't know
what anthropology is.
902
01:37:36,607 --> 01:37:38,525
(MAROTTA SIGHS)
903
01:37:39,026 --> 01:37:40,736
And now,
904
01:37:41,737 --> 01:37:43,655
the real reason
905
01:37:44,114 --> 01:37:46,575
I had you come here.
906
01:37:52,331 --> 01:37:55,501
I'd like to introduce…
907
01:38:00,339 --> 01:38:02,424
(YOUNG MAN LAUGHS)
908
01:38:10,349 --> 01:38:11,975
Watch out for Tesorone.
909
01:38:13,227 --> 01:38:15,062
That man is the devil.
910
01:38:31,411 --> 01:38:34,122
I've fuckin' had it with this miracle.
911
01:38:34,331 --> 01:38:37,209
Every year,
all this responsibility on me.
912
01:38:37,626 --> 01:38:39,169
Always the same old story.
913
01:38:40,337 --> 01:38:43,423
And if the blood doesn't liquefy,
whose fault is it?
914
01:38:43,674 --> 01:38:45,342
Mine, obviously.
915
01:38:45,801 --> 01:38:48,428
You can't imagine the stress.
916
01:38:48,637 --> 01:38:49,847
No, I can see it.
917
01:38:50,055 --> 01:38:52,558
What's stress got to do with hair dyeing?
918
01:38:52,766 --> 01:38:55,352
This is a hobby.
Don't you have one?
919
01:38:56,270 --> 01:38:59,481
- No.
- Not having a hobby is a hobby itself.
920
01:38:59,690 --> 01:39:01,733
You work with Marotta, right?
921
01:39:02,359 --> 01:39:03,443
How is he?
922
01:39:05,028 --> 01:39:06,738
Hard to tell.
923
01:39:06,947 --> 01:39:09,825
He's less mysterious
than he'd like you to believe,
924
01:39:10,033 --> 01:39:12,160
he just has a problematic son.
925
01:39:13,537 --> 01:39:16,790
- You're more mysterious, right?
- Without a doubt.
926
01:39:16,999 --> 01:39:18,333
I'm a priest.
927
01:39:18,750 --> 01:39:21,545
I found you a nice spot
to watch the miracle.
928
01:39:21,753 --> 01:39:23,505
You won't miss a thing.
929
01:39:24,298 --> 01:39:27,801
You're leaving? You're not gonna
show me San Gennaro's treasure?
930
01:39:28,010 --> 01:39:30,762
No time! I've gotta go see the ampoule.
931
01:39:40,647 --> 01:39:42,816
(METALLIC CHIMING)
932
01:40:28,070 --> 01:40:29,613
(MAN COUGHS)
933
01:40:36,119 --> 01:40:38,121
(WOMAN PRAYING FAINTLY)
934
01:40:49,758 --> 01:40:52,302
(PEOPLE MURMURING IN PRAYER)
935
01:41:11,405 --> 01:41:13,240
(PRAYING INDISTINCTLY)
936
01:41:20,831 --> 01:41:23,125
(WOMAN SCREAMS)
937
01:41:23,208 --> 01:41:25,544
(ALL MURMURING)
938
01:41:32,301 --> 01:41:33,927
San Gennaro!
939
01:41:35,387 --> 01:41:37,723
You performed the miracle!
940
01:41:38,182 --> 01:41:41,810
Thank you, my saint,
for choosing me!
941
01:41:42,019 --> 01:41:45,272
Get that shrew out of here immediately!
942
01:41:45,731 --> 01:41:46,940
Out!
943
01:41:47,983 --> 01:41:48,901
Get out!
944
01:41:50,235 --> 01:41:55,115
They'll invent anything,
even a fake menstrual cycle.
945
01:41:55,824 --> 01:41:58,702
Anything to take
the attention away from me.
946
01:41:58,911 --> 01:42:01,914
- From San Gennaro.
- No, from me.
947
01:42:02,289 --> 01:42:03,123
(CHUCKLES)
948
01:42:03,207 --> 01:42:05,417
I'm exhausted, destroyed.
949
01:42:05,667 --> 01:42:08,921
- Beyond tired.
- As if you had to perform the miracle.
950
01:42:09,129 --> 01:42:11,006
Who says that's not the case?
951
01:42:16,803 --> 01:42:19,181
I'm sorry the blood didn't liquefy.
952
01:42:20,807 --> 01:42:23,101
It will liquefy next year.
953
01:42:26,563 --> 01:42:28,857
Want a tour of the cathedral?
954
01:42:32,069 --> 01:42:33,904
TESORONE: Christ loves too much,
955
01:42:34,321 --> 01:42:37,199
and is bent by his own love.
956
01:42:37,741 --> 01:42:40,494
That's how love is,
it's unmanageable.
957
01:42:40,911 --> 01:42:44,164
Which is why,
from Jesus to singer-songwriters,
958
01:42:44,373 --> 01:42:47,918
they all try to tell us
how to come to terms with it.
959
01:42:51,213 --> 01:42:54,216
Do you love too much or too little?
960
01:42:56,093 --> 01:42:58,512
That's the only real difference.
961
01:43:08,730 --> 01:43:10,858
All the doors are fake.
962
01:43:13,110 --> 01:43:16,280
- I need some air.
- It's Catholicism.
963
01:43:16,822 --> 01:43:20,033
- Freedom doesn't enter through doors.
- PARTHENOPE: Mm…
964
01:43:20,117 --> 01:43:22,995
- And where does it enter?
- It doesn't.
965
01:43:25,330 --> 01:43:28,333
Are you gonna show me
San Gennaro's treasure?
966
01:43:28,834 --> 01:43:30,878
TESORONE: No time now.
967
01:43:31,086 --> 01:43:33,672
I'm headed to a party, wanna come?
968
01:43:44,391 --> 01:43:47,811
TESORONE: All the times you wanted to cry,
969
01:43:48,020 --> 01:43:50,230
but you held back your tears,
970
01:43:50,439 --> 01:43:53,609
here, only here, in church,
971
01:43:54,776 --> 01:43:58,113
you have the freedom
to let yourself go.
972
01:43:58,822 --> 01:44:01,116
Why should I cry?
973
01:44:02,409 --> 01:44:05,954
Because maternity
has followed you everywhere,
974
01:44:06,580 --> 01:44:08,790
and you ran from it.
975
01:44:10,501 --> 01:44:12,836
(DOOR OPENS, CREAKS)
976
01:44:34,816 --> 01:44:37,486
- Do you like this house?
- I know it well.
977
01:44:44,618 --> 01:44:46,245
Your Eminence,
978
01:44:46,453 --> 01:44:50,207
I'm so dismayed
that we can't celebrate the miracle.
979
01:44:50,999 --> 01:44:52,918
What the hell happened?
980
01:44:53,126 --> 01:44:55,379
Nothing of importance.
981
01:44:55,796 --> 01:44:58,048
An exhibitionist, a shrew,
982
01:44:58,257 --> 01:45:00,217
decided to put on a spectacle.
983
01:45:00,759 --> 01:45:04,179
San Gennaro got distracted
and didn't come through.
984
01:45:05,013 --> 01:45:08,141
If you get a chance,
bring me a nice drink.
985
01:45:19,611 --> 01:45:21,029
Mom!
986
01:45:21,572 --> 01:45:22,823
Mom!
987
01:45:23,615 --> 01:45:25,659
(CONTINUES CALLING)
988
01:46:25,594 --> 01:46:28,722
Years ago, on New Year's Eve,
989
01:46:30,516 --> 01:46:32,100
I saw you.
990
01:46:33,977 --> 01:46:35,562
You were making love in the water.
991
01:46:40,526 --> 01:46:41,902
It wasn't me.
992
01:46:42,152 --> 01:46:44,571
Yes, it was you…
993
01:46:45,572 --> 01:46:47,199
Parthenope.
994
01:46:49,117 --> 01:46:51,370
WOMAN: What are you thinking about,
Your Eminence?
995
01:46:51,578 --> 01:46:52,913
About my mother.
996
01:46:54,289 --> 01:46:56,375
She knew everything.
997
01:46:56,875 --> 01:46:59,586
When you know everything,
you die young and alone,
998
01:47:00,295 --> 01:47:02,172
you get acquainted with the unspeakable.
999
01:47:15,102 --> 01:47:16,687
It's dizzying.
1000
01:47:17,855 --> 01:47:19,606
God is finite.
1001
01:47:19,815 --> 01:47:22,776
He hasn't entertained us enough.
1002
01:47:23,527 --> 01:47:26,738
God only tried hard
when he invented the happy childhood,
1003
01:47:27,322 --> 01:47:29,950
where everything was gentle purity.
1004
01:47:31,368 --> 01:47:34,121
Then he got distracted,
he let himself go,
1005
01:47:34,329 --> 01:47:37,457
so the world we knew as children,
1006
01:47:37,666 --> 01:47:40,043
suddenly and without warning,
1007
01:47:41,336 --> 01:47:43,130
wore itself out.
1008
01:47:44,631 --> 01:47:46,258
Worlds…
1009
01:47:46,758 --> 01:47:48,969
Worlds grow tired.
1010
01:47:54,641 --> 01:47:56,935
But enough now, girls,
1011
01:47:57,186 --> 01:48:00,189
I need a drink, I'm exhausted.
1012
01:48:00,272 --> 01:48:03,150
- (EXCLAIMING)
- (WOMEN LAUGHING)
1013
01:48:03,233 --> 01:48:04,943
COMMANDER: Parthenope.
1014
01:48:07,279 --> 01:48:09,281
Commander, you recognized me.
1015
01:48:09,740 --> 01:48:12,576
It was impossible to forget you.
1016
01:48:12,659 --> 01:48:14,786
- (COUGHING)
- (CHUCKLES)
1017
01:48:16,163 --> 01:48:18,457
Remember how you wanted to marry me?
1018
01:48:18,665 --> 01:48:20,918
There's still time, if you want.
1019
01:48:21,168 --> 01:48:23,337
You move too fast for my taste.
1020
01:48:23,545 --> 01:48:26,507
I'd need a long courtship.
1021
01:48:26,715 --> 01:48:29,384
Long courtship, my ass.
1022
01:48:29,593 --> 01:48:31,261
You're a sly one.
1023
01:48:31,845 --> 01:48:33,555
A really sly one.
1024
01:48:34,806 --> 01:48:36,558
You're a rare woman.
1025
01:48:36,767 --> 01:48:37,935
Why?
1026
01:48:40,354 --> 01:48:43,565
Because you don't take
advantage of your beauty.
1027
01:48:44,024 --> 01:48:45,776
You're wrong.
1028
01:48:45,984 --> 01:48:47,027
No.
1029
01:48:48,612 --> 01:48:50,864
How are your parents?
1030
01:48:52,741 --> 01:48:56,703
When your brother died,
they died as well.
1031
01:48:56,787 --> 01:48:58,705
(COUGHING)
1032
01:48:58,830 --> 01:49:00,916
And I lost myself.
1033
01:49:02,334 --> 01:49:04,336
I've done my mingling.
1034
01:49:04,545 --> 01:49:08,006
Now I'm ready to show you
San Gennaro's treasure.
1035
01:49:09,341 --> 01:49:11,593
Tesorone's treasure?
1036
01:49:11,969 --> 01:49:13,428
(CHUCKLES)
1037
01:49:13,595 --> 01:49:17,099
At the end of life,
only irony will remain.
1038
01:49:20,435 --> 01:49:22,771
(GIGGLING)
1039
01:49:24,982 --> 01:49:27,609
("MALAMBO N. 1"
BY YMA SUMAC PLAYING)
1040
01:49:52,050 --> 01:49:54,219
(SONG CONTINUES)
1041
01:50:05,856 --> 01:50:07,482
(SONG ENDS)
1042
01:50:15,741 --> 01:50:17,367
PARTHENOPE: What a stupid idea.
1043
01:50:17,576 --> 01:50:19,369
I look like a reliquary.
1044
01:50:22,998 --> 01:50:25,375
You look like a saint.
1045
01:50:43,060 --> 01:50:45,604
What's your favorite part of a woman?
1046
01:50:47,731 --> 01:50:50,734
Her back. The rest is pornography.
1047
01:52:56,193 --> 01:52:59,029
You should give yourself
to me, Parthenope.
1048
01:52:59,238 --> 01:53:01,865
Really? Why's that?
1049
01:53:02,074 --> 01:53:05,118
Because my body's made to be rejected,
1050
01:53:06,787 --> 01:53:09,289
so rejecting me is the obvious choice.
1051
01:53:10,457 --> 01:53:14,086
And you, on the other hand,
are a surprising woman.
1052
01:53:15,963 --> 01:53:18,006
I am an obvious woman.
1053
01:53:18,757 --> 01:53:20,509
(SIGHS)
1054
01:53:20,801 --> 01:53:23,262
You always have a ready answer.
1055
01:53:24,847 --> 01:53:28,851
All right, I'll settle
for remembering you like this.
1056
01:53:29,893 --> 01:53:31,812
For dreaming of you.
1057
01:53:32,396 --> 01:53:34,314
If I were to give myself to you,
1058
01:53:34,523 --> 01:53:36,733
it wouldn't be in order to surprise,
1059
01:53:38,360 --> 01:53:40,237
but because I like you.
1060
01:53:48,453 --> 01:53:50,163
What do you like about me?
1061
01:53:51,707 --> 01:53:53,542
Your insolence.
1062
01:53:54,960 --> 01:53:57,212
I call it the art of seduction.
1063
01:54:07,848 --> 01:54:09,933
Want to know what I'm thinking about?
1064
01:54:10,142 --> 01:54:11,393
No,
1065
01:54:11,935 --> 01:54:13,896
because I already know.
1066
01:54:14,646 --> 01:54:16,899
And what am I thinking about?
1067
01:54:19,234 --> 01:54:21,028
About everything else.
1068
01:54:34,124 --> 01:54:37,336
You're like the miracle
of San Gennaro:
1069
01:54:38,253 --> 01:54:39,463
a mystery.
1070
01:54:46,970 --> 01:54:48,764
Or a fraud.
1071
01:54:53,060 --> 01:54:54,728
Now let's make love.
1072
01:54:55,354 --> 01:54:57,564
Don't be in a rush.
1073
01:55:00,484 --> 01:55:03,237
One needs to slowly approach…
1074
01:55:04,446 --> 01:55:05,697
God.
1075
01:55:15,415 --> 01:55:17,876
(EXHALES HEAVILY)
1076
01:55:26,760 --> 01:55:29,137
(PANTING)
1077
01:55:35,853 --> 01:55:37,938
(BREATHS ECHOING)
1078
01:55:56,874 --> 01:55:59,126
The conclave is coming up,
1079
01:55:59,334 --> 01:56:03,046
I'll be too close to God
to keep seeing you.
1080
01:56:04,173 --> 01:56:06,008
What a shame!
1081
01:56:07,134 --> 01:56:09,428
But what can be done?
1082
01:56:09,636 --> 01:56:12,472
I've got it in my head
to become pope.
1083
01:56:14,057 --> 01:56:16,935
What was the "everything else"
I was thinking about?
1084
01:56:17,144 --> 01:56:20,689
The time that flows alongside pain.
1085
01:56:24,985 --> 01:56:26,862
Or maybe not.
1086
01:56:35,245 --> 01:56:37,706
Or maybe not.
1087
01:58:05,752 --> 01:58:07,880
(YOUNG MAN LAUGHING)
1088
01:58:12,050 --> 01:58:14,386
How'd it go with Tesorone?
1089
01:58:14,636 --> 01:58:17,806
You were right, he's the devil.
1090
01:58:18,390 --> 01:58:20,434
He's merely a seducer.
1091
01:58:24,354 --> 01:58:28,025
I wanted to tell you
that the time has come:
1092
01:58:29,193 --> 01:58:30,986
I'm retiring.
1093
01:58:33,280 --> 01:58:36,033
I'm sure the university
will throw you a big party.
1094
01:58:36,867 --> 01:58:39,119
I've never loved parties.
1095
01:58:39,786 --> 01:58:41,747
Have you thought about
the position in Trent?
1096
01:58:43,874 --> 01:58:46,418
I can't become
an anthropology professor
1097
01:58:46,668 --> 01:58:49,087
if I don't know what anthropology is.
1098
01:58:49,671 --> 01:58:51,757
(SIGHING)
1099
01:58:58,597 --> 01:59:00,557
Anthropology is seeing.
1100
01:59:02,351 --> 01:59:03,685
That's it?
1101
01:59:05,687 --> 01:59:07,523
It was that simple?
1102
01:59:11,109 --> 01:59:14,780
I feel like I've been
doing that my whole life.
1103
01:59:14,988 --> 01:59:17,407
It's very difficult to see,
1104
01:59:18,325 --> 01:59:20,953
because it's the last thing we learn.
1105
01:59:21,328 --> 01:59:23,497
When do we learn to see?
1106
01:59:24,164 --> 01:59:26,667
When everything else starts to fade.
1107
01:59:27,960 --> 01:59:29,253
What's everything else?
1108
01:59:30,504 --> 01:59:32,965
Love, youth,
1109
01:59:34,508 --> 01:59:35,926
desire,
1110
01:59:36,134 --> 01:59:38,554
emotion, pleasure,
1111
01:59:38,762 --> 01:59:41,849
and the remote possibility
of laughing again
1112
01:59:42,057 --> 01:59:45,894
over a distinguished man
who trips and falls on the street.
1113
01:59:53,569 --> 01:59:56,405
- Now come with me.
- Where?
1114
02:00:02,703 --> 02:00:04,162
To see.
1115
02:00:13,714 --> 02:00:16,341
(FAINT CHATTER ON TV)
1116
02:00:35,944 --> 02:00:38,322
(LAUGHING)
1117
02:00:49,791 --> 02:00:52,211
(CONTINUES CHUCKLING)
1118
02:00:55,547 --> 02:00:58,133
Dad, they said asshole.
1119
02:00:58,258 --> 02:01:00,469
(BOTH CHUCKLE)
1120
02:01:00,677 --> 02:01:03,639
Yes, Stefano, the man said asshole.
1121
02:01:05,265 --> 02:01:07,392
(STEFANO CHUCKLES)
1122
02:01:14,024 --> 02:01:15,275
Ciao!
1123
02:01:15,359 --> 02:01:17,361
(LIGHT CHUCKLE) Ciao.
1124
02:01:20,781 --> 02:01:23,784
- He's made of water and salt.
- Like the sea.
1125
02:01:27,079 --> 02:01:28,121
He's beautiful.
1126
02:01:28,330 --> 02:01:31,041
Yes, he's beautiful.
1127
02:01:31,250 --> 02:01:33,252
(CHUCKLES)
1128
02:01:40,133 --> 02:01:41,885
(STEFANO LAUGHS)
1129
02:01:55,107 --> 02:01:56,817
MAROTTA: Farewell, Parthenope.
1130
02:02:35,105 --> 02:02:35,939
Ciao!
1131
02:02:36,523 --> 02:02:37,691
Ciao.
1132
02:02:59,922 --> 02:03:02,799
I'll never forget
the oral exam for your class.
1133
02:03:03,592 --> 02:03:06,887
I asked if I could go
to the restroom and you said,
1134
02:03:07,095 --> 02:03:09,765
"You come to university
having already shit and pissed."
1135
02:03:10,349 --> 02:03:12,100
(ALL CHUCKLING)
1136
02:03:12,226 --> 02:03:14,603
And him? A boyfriend?
1137
02:03:19,900 --> 02:03:21,568
How much longer?
1138
02:03:23,195 --> 02:03:25,405
Full-term in two days.
1139
02:03:25,614 --> 02:03:26,990
Have you chosen a name?
1140
02:03:27,908 --> 02:03:32,162
If it's a girl, I'd like
to name her after you:
1141
02:03:33,288 --> 02:03:34,623
Parthenope.
1142
02:03:37,376 --> 02:03:38,418
No.
1143
02:03:43,632 --> 02:03:45,801
We know nothing
about your private life.
1144
02:03:46,510 --> 02:03:48,428
There's not much to know.
1145
02:03:48,637 --> 02:03:51,098
We'd like to know, just the same.
1146
02:03:51,306 --> 02:03:53,642
Can we ask you
a few indiscreet questions?
1147
02:03:53,851 --> 02:03:55,060
Yes, of course.
1148
02:03:55,269 --> 02:03:59,106
You could've stayed in Trent two years
and then gone back to Naples,
1149
02:03:59,314 --> 02:04:01,358
but instead you stayed here
until your retirement.
1150
02:04:02,317 --> 02:04:03,569
Why?
1151
02:04:04,444 --> 02:04:08,031
As you can see,
I fell in love with speck.
1152
02:04:08,115 --> 02:04:09,408
(ALL LAUGHING)
1153
02:04:09,533 --> 02:04:11,326
Why didn't you ever marry?
1154
02:04:14,621 --> 02:04:17,708
No one ever asked me for real.
1155
02:04:19,626 --> 02:04:21,295
And kids?
1156
02:04:22,004 --> 02:04:23,380
Sorry.
1157
02:04:26,341 --> 02:04:28,260
I got distracted,
1158
02:04:29,011 --> 02:04:33,599
or maybe I didn't know
how to ask myself the right questions.
1159
02:04:40,480 --> 02:04:41,690
And now?
1160
02:04:42,399 --> 02:04:43,859
What will you do?
1161
02:04:45,444 --> 02:04:48,030
Now…
1162
02:05:02,836 --> 02:05:05,839
(APPLAUSE)
1163
02:05:37,955 --> 02:05:39,331
MAN: Parthe'.
1164
02:05:46,046 --> 02:05:48,841
(FAINT CHEERING)
1165
02:05:51,718 --> 02:05:55,055
(CHEERING FADES)
1166
02:06:06,775 --> 02:06:08,861
What are you thinking about?
1167
02:06:11,613 --> 02:06:14,032
("ERA GIÀ TUTTO PREVISTO"
BY RICCARDO COCCIANTE PLAYING)
1168
02:06:18,787 --> 02:06:20,789
(GULLS CALLING FAINTLY)
1169
02:07:18,222 --> 02:07:20,182
(SONG FADES)
1170
02:07:32,486 --> 02:07:34,821
RAIMONDO: What are you thinking about?
1171
02:07:48,001 --> 02:07:50,879
OLDER PARTHENOPE:
Abandoned to the perfect summer,
1172
02:07:52,548 --> 02:07:55,801
we were beautiful and unhappy.
1173
02:07:56,844 --> 02:08:00,556
Maybe it was marvelous being young.
1174
02:08:01,807 --> 02:08:03,267
It didn't last long.
1175
02:08:25,664 --> 02:08:28,292
OLDER PARTHENOPE:
I was sad and frivolous,
1176
02:08:28,750 --> 02:08:30,919
determined and listless,
1177
02:08:33,797 --> 02:08:35,632
like Naples,
1178
02:08:36,884 --> 02:08:39,928
where there's always
a place for everything.
1179
02:08:44,933 --> 02:08:48,020
I was alive and alone.
1180
02:08:55,402 --> 02:08:58,113
What was I thinking about?
1181
02:09:05,078 --> 02:09:09,166
Love, in order to survive…
1182
02:09:16,590 --> 02:09:20,093
Love, in order to survive,
1183
02:09:21,762 --> 02:09:23,889
has been a failure.
1184
02:09:27,059 --> 02:09:28,810
Or maybe not.
1185
02:09:44,952 --> 02:09:48,372
(FAINT HORNS, WHISTLES BLOWING)
1186
02:10:06,431 --> 02:10:09,309
(FANS CHANTING, CHEERING)
1187
02:10:35,669 --> 02:10:38,881
(SINGING, CHANTING GROWS LOUDER)
1188
02:10:51,685 --> 02:10:55,230
(ALL SINGING)
1189
02:10:55,480 --> 02:10:57,941
One day out of the blue
1190
02:10:58,692 --> 02:11:00,903
I fell in love with you
1191
02:11:01,653 --> 02:11:04,364
My heart was beating fast
1192
02:11:04,573 --> 02:11:06,450
Don't ask me why
1193
02:11:06,658 --> 02:11:08,619
Much time has gone by
1194
02:11:08,827 --> 02:11:10,871
And I'm still here
1195
02:11:11,079 --> 02:11:13,540
And now just like before
1196
02:11:13,749 --> 02:11:15,709
I defend the city…
1197
02:11:16,418 --> 02:11:18,420
(SINGING CONTINUES)
1198
02:11:40,776 --> 02:11:43,403
(CELEBRATION FADES)
1199
02:12:00,838 --> 02:12:02,840
(SIGHS)
1200
02:12:19,606 --> 02:12:22,192
(WAVES HISSING SOFTLY)
1201
02:12:32,327 --> 02:12:35,163
TESORONE:
And besides, God doesn't love the sea.
1202
02:12:35,873 --> 02:12:39,209
Remember, God doesn't love the sea.
1203
02:12:39,418 --> 02:12:41,170
So long.
1204
02:12:53,557 --> 02:12:56,852
("CHE COSA C'È"
BY GINO PAOLI PLAYING)
1205
02:15:41,141 --> 02:15:44,478
(WAVES LAPPING GENTLY)
1206
02:16:18,720 --> 02:16:20,931
Translation
Carrie Curtis
77889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.