Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,140
I'm looking for a tattooed man.
2
00:00:04,170 --> 00:00:08,050
What will you do when you find him?
3
00:00:08,540 --> 00:00:09,770
I will kill him.
4
00:00:09,800 --> 00:00:10,920
Tsunao-san?
5
00:00:11,010 --> 00:00:13,210
Ah, Tsunao-san?!
6
00:00:13,240 --> 00:00:16,350
She has escaped. The defendant Kozonoi
Sakiko has escaped just now.
7
00:00:16,380 --> 00:00:18,550
We have received information that she
has escaped.
8
00:00:18,580 --> 00:00:20,190
This time,
9
00:00:20,220 --> 00:00:21,790
I will be the one to kill you!
10
00:00:21,820 --> 00:00:24,420
It's okay, I'm an ally.
11
00:00:24,450 --> 00:00:25,760
Please open the door!
12
00:00:25,790 --> 00:00:29,530
You shouldn't believe someone so easily
when you're a fugitive!
13
00:00:29,560 --> 00:00:31,500
All of you, she's fallen to the river!
14
00:00:31,530 --> 00:00:35,130
She might still be nearby, go and
look for her now!
15
00:00:35,160 --> 00:00:39,670
Arresting this woman will take our
pride as the police!
16
00:00:39,700 --> 00:00:41,130
You're there, aren't you?
17
00:00:41,640 --> 00:00:43,020
Show yourself.
18
00:00:43,940 --> 00:00:46,790
Do you mind explaining your situation?
19
00:00:54,280 --> 00:00:56,450
I sincerely apologize!
20
00:00:57,490 --> 00:00:59,640
After I was arrested,
21
00:01:00,420 --> 00:01:04,310
I heard that the media flooded this place
from my lawyer.
22
00:01:05,790 --> 00:01:08,330
I've caused you trouble.
23
00:01:08,360 --> 00:01:10,180
Stop that.
24
00:01:10,900 --> 00:01:13,910
Did you kill Tsunao-san?
25
00:01:13,940 --> 00:01:15,420
I did not!
26
00:01:16,290 --> 00:01:18,870
The true culprit is someone else.
27
00:01:18,900 --> 00:01:22,030
Then you don't have to be sorry!
28
00:01:24,610 --> 00:01:26,800
Don't underestimate me.
29
00:01:29,580 --> 00:01:31,120
Thank you very much!
30
00:01:35,720 --> 00:01:40,970
The fact that you came here to apologize..
you haven't changed, Sakiko-san.
31
00:01:41,000 --> 00:01:45,720
Ah, I thought that I should apologize to
you directly and by myself.
32
00:01:46,840 --> 00:01:50,210
I'm sorry for making you send her
away just now.
33
00:01:50,240 --> 00:01:54,310
Hehe, Yumi-chan is working well.
34
00:01:54,340 --> 00:01:57,920
Ahaha, though she is not as capable
as you were.
35
00:01:57,950 --> 00:02:00,130
That's not true..
36
00:02:01,250 --> 00:02:06,560
I was desperate for work when I asked you
to let me work for you.
37
00:02:06,590 --> 00:02:08,940
I had to learn how to work soon, I thought.
38
00:02:12,390 --> 00:02:15,350
The one who used her spare time
at work..
39
00:02:15,800 --> 00:02:20,760
..to have a secret rendevouz with Tsunao-san,
I wonder who that was?
40
00:02:20,800 --> 00:02:23,450
A "rendevouz" is a bit..
41
00:02:23,740 --> 00:02:27,490
I saw it nearly all the time, it always
happened right where this tree is.
42
00:02:27,840 --> 00:02:33,230
The both of you would always be deep
in your conversations.
43
00:02:35,520 --> 00:02:37,740
Woah, this is good!
44
00:02:38,490 --> 00:02:42,140
If you say that, then I'll be motivated
to make more.
45
00:02:48,030 --> 00:02:52,380
Good luck with your job.
46
00:02:57,570 --> 00:02:58,960
Sakiko-san!
47
00:03:01,180 --> 00:03:03,050
Will you go with me in the next
holiday?
48
00:03:03,480 --> 00:03:04,250
Eh?
49
00:03:04,280 --> 00:03:08,380
To the movies! Should we both go
to the movies?
50
00:03:09,080 --> 00:03:10,240
Movie..?
51
00:03:11,090 --> 00:03:12,870
If you don't want to, then I'm okay.
52
00:03:15,890 --> 00:03:18,050
Nope, let's go together!
53
00:03:19,330 --> 00:03:23,650
I did it.. I did it! Hahaha!
54
00:03:24,100 --> 00:03:26,020
Hmm, what shall we watch?
55
00:03:26,730 --> 00:03:29,950
You really loved looking at him.
56
00:03:30,000 --> 00:03:35,210
I was the one who told him to ask
you out.
57
00:03:35,240 --> 00:03:36,810
Ah, is that so?
58
00:03:36,840 --> 00:03:37,620
Indeed.
59
00:03:37,650 --> 00:03:42,150
I was also the one who told him to have
a marriage ceremony.
60
00:03:42,180 --> 00:03:47,370
I know about you the two of you better than
anyone else would.
61
00:03:47,690 --> 00:03:49,070
Indeed..
62
00:03:49,860 --> 00:03:52,810
This may sound outrageous,
63
00:03:52,930 --> 00:03:56,880
but I really thought of you as my mother.
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,790
What will you do from now?
65
00:04:00,870 --> 00:04:05,540
If you have nowhere to go, then I can
prepare something nearby for you.
66
00:04:05,570 --> 00:04:06,920
No..
67
00:04:07,040 --> 00:04:11,900
I have to look for the culprit.
68
00:04:13,850 --> 00:04:19,470
Tsunao-san can't take care of this garden
anymore.
69
00:04:20,620 --> 00:04:22,070
But even so,
70
00:04:22,720 --> 00:04:27,210
the culprit is living their life without
a care.
71
00:04:27,930 --> 00:04:29,250
I..
72
00:04:30,400 --> 00:04:32,520
I despise the culprit.
73
00:04:32,970 --> 00:04:35,150
I will find him.
74
00:04:36,140 --> 00:04:37,560
And with my own hands..
75
00:04:38,670 --> 00:04:40,890
I must kill him.
76
00:04:42,110 --> 00:04:46,930
For that sake, I will do anything.
77
00:04:48,580 --> 00:04:53,670
Ah, I knew this is how it would turn
out.
78
00:04:56,920 --> 00:05:02,810
This is some cash and a cash card, the PIN
is written in a memo here.
79
00:05:02,840 --> 00:05:05,770
Use this as you wish.
80
00:05:05,800 --> 00:05:07,220
I cannot..
81
00:05:08,140 --> 00:05:09,670
recieve that.
82
00:05:09,700 --> 00:05:13,690
What? Were you lying just now?
83
00:05:14,310 --> 00:05:16,510
Don't you despise the culprit?
84
00:05:16,540 --> 00:05:19,330
You want to take revenge for
Tsunao-san, right?
85
00:05:19,380 --> 00:05:21,090
In that case,
86
00:05:21,120 --> 00:05:24,600
use anything you can use!
87
00:05:26,350 --> 00:05:31,210
For your sake, I will do anything.
88
00:05:31,960 --> 00:05:35,450
Because I am your mother.
89
00:05:35,860 --> 00:05:38,420
Then and now.
90
00:05:49,910 --> 00:05:51,830
Thank you very much!
91
00:05:52,210 --> 00:05:53,850
You have to leave now.
92
00:05:53,880 --> 00:05:55,950
It won't be good if Yumi-chan returns.
93
00:05:55,980 --> 00:05:57,200
Understood.
94
00:05:59,290 --> 00:06:01,370
Wait, Sakiko-san?
95
00:06:02,320 --> 00:06:05,890
Could you be..?
96
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
What is it?
97
00:06:07,500 --> 00:06:12,320
You still haven't realized.
98
00:06:13,470 --> 00:06:18,420
When you realize, contact this person.
99
00:06:18,810 --> 00:06:21,860
They will surely be your strength then.
100
00:06:22,580 --> 00:06:23,790
Here.
101
00:06:27,180 --> 00:06:29,220
Now, you must leave!
102
00:06:29,750 --> 00:06:31,100
Yes.
103
00:08:31,240 --> 00:08:34,980
Hey~ how about one night?
104
00:08:35,010 --> 00:08:36,510
Could you make it cheap?
105
00:08:36,540 --> 00:08:38,920
Ahaha, I wonder if I will?
106
00:08:38,950 --> 00:08:41,000
But it's decided, let's go!
107
00:08:41,480 --> 00:08:42,800
Let's go!
108
00:09:04,670 --> 00:09:07,290
What are you doing? Who are you
waiting for?
109
00:09:08,410 --> 00:09:11,580
- No..
- I know!
110
00:09:11,610 --> 00:09:14,050
You must've been given the cold shoulder!
111
00:09:14,080 --> 00:09:16,330
Shall we have a drink together?
112
00:09:17,220 --> 00:09:21,560
I'll treat you! It's my payday today.
113
00:09:21,590 --> 00:09:24,500
Though it's not much, since I'm merely
a civil servant..
114
00:09:25,630 --> 00:09:28,610
Umm.. I..
115
00:09:29,160 --> 00:09:32,700
Ah, my bad. That wasn't the case, huh?
116
00:09:32,730 --> 00:09:35,520
Umm.. I..
117
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
Hm?
118
00:09:49,280 --> 00:09:52,990
Please buy me.
119
00:10:28,620 --> 00:10:32,160
I'm glad you're still here!
120
00:10:32,190 --> 00:10:33,160
Eh?
121
00:10:33,190 --> 00:10:35,500
Ah, they say it a lot..
122
00:10:35,530 --> 00:10:38,670
When the situation develops to this, when
the man has their eyes off the woman..
123
00:10:38,700 --> 00:10:41,950
The woman steals the man's money and
takes off.
124
00:10:42,000 --> 00:10:43,440
Well, so that won't happen..
125
00:10:43,470 --> 00:10:47,360
I made sure to keep my wallet on me.
126
00:10:49,180 --> 00:10:52,450
Ah, it's a bit bright, huh?
127
00:10:52,480 --> 00:10:53,900
Let's make this darker.
128
00:10:54,820 --> 00:10:57,420
Ah, I don't really know how to use
this..
129
00:10:57,450 --> 00:10:59,770
I'm a bit panicked, haha.
130
00:11:01,690 --> 00:11:03,770
Umm..
131
00:11:04,360 --> 00:11:05,910
So..
132
00:11:06,330 --> 00:11:08,510
..how much should I pay you?
133
00:11:09,160 --> 00:11:11,720
I don't know..
134
00:11:11,830 --> 00:11:15,820
Eh? Could this be your first time?
135
00:11:16,770 --> 00:11:17,990
Indeed.
136
00:11:18,540 --> 00:11:21,930
Ah, I see..
137
00:11:22,480 --> 00:11:24,330
Truth is, me too..
138
00:11:31,720 --> 00:11:33,800
Is this much enough?
139
00:11:36,690 --> 00:11:40,880
Going higher than this is a bit..
140
00:11:41,900 --> 00:11:46,220
I said this earlier, but I'm just a
civil servant..
141
00:11:46,470 --> 00:11:50,820
I'm merely a family registration official
in the local municipal office.. stuff like that.
142
00:11:51,840 --> 00:11:53,290
I'm okay.
143
00:11:53,870 --> 00:11:57,760
Really? That's nice!
144
00:11:58,180 --> 00:11:59,500
Here you go.
145
00:12:01,950 --> 00:12:03,800
Thank you.
146
00:12:10,790 --> 00:12:12,560
Miss, what is your name?
147
00:12:13,190 --> 00:12:14,550
My name?
148
00:12:14,630 --> 00:12:17,750
My bad, you probably don't want
to say it.
149
00:12:19,270 --> 00:12:22,620
But why do such a thing?
150
00:12:24,270 --> 00:12:26,810
Ah, that's not what I meant. I mean,
you're pretty.
151
00:12:26,840 --> 00:12:30,360
I was thinking there should be another
way you can earn money..
152
00:12:33,280 --> 00:12:36,430
Ah, I'm sorry.
153
00:12:40,350 --> 00:12:44,110
Umm, I'm looking for someone.
154
00:12:44,360 --> 00:12:45,580
Eh?
155
00:12:46,290 --> 00:12:49,980
A man with a tattoo on his back.
156
00:12:50,160 --> 00:12:52,720
That tattoo is a sign..
157
00:12:54,370 --> 00:12:58,420
That's why you're doing this?
158
00:13:02,380 --> 00:13:05,630
I don't quite get it, but it must be
hard..
159
00:13:06,350 --> 00:13:07,700
No..
160
00:13:08,520 --> 00:13:12,820
Ah, I don't have any tattoos on me.
161
00:13:12,850 --> 00:13:17,670
So I think I'm not the guy
you're looking for.
162
00:13:17,790 --> 00:13:19,360
I'll let you confirm.
163
00:13:19,390 --> 00:13:20,610
Here!
164
00:13:24,500 --> 00:13:26,720
Then, umm..
165
00:13:27,430 --> 00:13:30,790
Can I.. do that too?
166
00:13:31,340 --> 00:13:32,560
Eh?
167
00:13:32,870 --> 00:13:35,660
Umm..
168
00:13:39,010 --> 00:13:41,370
I want to see it too.
169
00:13:42,050 --> 00:13:44,970
Ah, okay.
170
00:13:57,900 --> 00:14:01,150
Aah! Wait a minute!
171
00:14:09,940 --> 00:14:11,420
It was my dream.
172
00:14:11,650 --> 00:14:14,930
Showering with a woman like this.
173
00:14:15,680 --> 00:14:18,500
This is also my first time..
174
00:14:18,690 --> 00:14:21,310
Showering with a man like this.
175
00:14:22,020 --> 00:14:23,370
Really?
176
00:14:50,520 --> 00:14:53,320
Ahh.. it feels so good..
177
00:14:57,860 --> 00:15:00,380
This is amazing.. ah..
178
00:15:00,960 --> 00:15:03,780
Eh? Eh, wait!
179
00:15:10,370 --> 00:15:13,610
I guess I'm not too good for you.
180
00:15:13,640 --> 00:15:17,580
Ah, that's not true! I'm just feeling
a bit sick..
181
00:15:17,610 --> 00:15:21,130
You don't have to lie like that,
it's obvious.
182
00:15:21,780 --> 00:15:24,860
No, I'm serious..
183
00:15:24,890 --> 00:15:29,430
Hmm, I guess I must make you
feel sick..
184
00:15:29,460 --> 00:15:34,310
If you say it's because you're pregnant,
I'll stop right there.
185
00:15:38,300 --> 00:15:39,720
Sakiko-san..
186
00:15:40,730 --> 00:15:44,150
Could you be..?
187
00:15:44,310 --> 00:15:47,220
You still haven't realized.
188
00:16:15,340 --> 00:16:19,080
Umm, I'm sorry.. I guess today isn't..
189
00:16:19,110 --> 00:16:22,510
Miss, are you perhaps running a badger
game?
190
00:16:22,540 --> 00:16:23,310
Eh?
191
00:16:23,340 --> 00:16:25,620
You are, right?!
192
00:16:25,650 --> 00:16:28,620
I'm very sorry!
193
00:16:28,650 --> 00:16:31,120
I really don't have money on me!
194
00:16:31,150 --> 00:16:33,820
Please forgive me, I beg of you!
195
00:16:33,850 --> 00:16:35,690
What are you talking about..?
196
00:16:35,720 --> 00:16:39,340
I've seen the man outside already!
197
00:16:52,110 --> 00:16:53,920
Excuse me!
198
00:17:03,650 --> 00:17:06,090
Can we please resolve this peacefully?
If they find out..
199
00:17:06,120 --> 00:17:07,520
- Umm..
- Yes?
200
00:17:07,550 --> 00:17:10,870
I have a request, please save me!
201
00:17:15,260 --> 00:17:17,780
Sir, can I have a bit of your time?
202
00:17:18,730 --> 00:17:19,970
What?
203
00:17:20,000 --> 00:17:22,110
What have you been doing here
since earlier?
204
00:17:22,140 --> 00:17:24,210
Can I please see your ID?
205
00:17:24,240 --> 00:17:25,310
What?
206
00:17:27,740 --> 00:17:28,550
A fire?!
207
00:17:28,580 --> 00:17:29,680
- Your ID..
- That woman..
208
00:17:29,710 --> 00:17:31,010
Hold up, where are you going?!
209
00:17:31,040 --> 00:17:34,180
That woman will never
run out from the front!
210
00:17:34,210 --> 00:17:35,730
Let me go, bastard!
211
00:17:36,120 --> 00:17:39,000
Take this! If she gets away this is
your fault!
212
00:17:41,790 --> 00:17:42,930
You!
213
00:17:44,020 --> 00:17:46,200
I'm sorry! Ah.. uhh..
214
00:17:46,230 --> 00:17:47,440
Where is she?!
215
00:17:47,590 --> 00:17:50,400
I don't know.. I don't know!
216
00:17:50,430 --> 00:17:51,470
Where did she go?!
217
00:17:51,500 --> 00:17:55,870
She had me press the emergency button!
218
00:17:55,900 --> 00:17:58,620
If it's the woman, she ran over there!
219
00:18:26,030 --> 00:18:28,890
You are Kozonoi Sakiko, correct?
220
00:18:29,670 --> 00:18:32,860
I know about you, Kanae-chan told me about
you on the phone.
221
00:18:33,810 --> 00:18:37,510
This is my first time seeing a fugitive.
222
00:18:37,540 --> 00:18:40,100
You look worse for wear.
223
00:18:41,950 --> 00:18:44,990
But if you were to clean up, you'd
look pretty.
224
00:18:45,020 --> 00:18:47,020
Just like me in the past.
225
00:18:47,050 --> 00:18:49,490
- Eh?
- That was a joke.
226
00:18:49,520 --> 00:18:52,060
Ah, I apologize.
227
00:18:52,090 --> 00:18:54,480
- Come.
- Okay.
228
00:19:07,140 --> 00:19:10,230
Eat up, now.
229
00:19:14,280 --> 00:19:15,870
Thank you for the food.
230
00:19:31,970 --> 00:19:34,650
Wow, this is tasty..!
231
00:19:36,540 --> 00:19:39,610
Eat a lot and be well.
232
00:19:39,640 --> 00:19:41,830
Do this for the baby, too.
233
00:19:42,340 --> 00:19:44,410
So I really am..
234
00:19:44,440 --> 00:19:46,230
All the better.
235
00:19:46,280 --> 00:19:50,330
Did you not realize? You didn't have your
period, no?
236
00:19:51,290 --> 00:19:55,170
The case threw my health into disarray..
237
00:19:55,420 --> 00:19:57,370
So I thought I was having a late period..
238
00:19:58,490 --> 00:20:03,010
I guess the timing was before the case
happened, correct?
239
00:20:04,260 --> 00:20:07,680
You two really loved each other.
240
00:20:09,340 --> 00:20:10,350
Indeed.
241
00:20:10,440 --> 00:20:14,210
Having your husband killed and then being
accused of the murder of a policeman..
242
00:20:14,230 --> 00:20:16,220
..and on top of that, pregnancy.
243
00:20:17,540 --> 00:20:20,260
This isn't past your 22nd week, right?
244
00:20:20,480 --> 00:20:26,400
If you're thinking of abortion, then there are
no issues legally nor medically.
245
00:20:27,720 --> 00:20:29,110
That child..
246
00:20:29,990 --> 00:20:33,480
..will you give birth to it?
Or will you abort it?
247
00:20:34,290 --> 00:20:36,510
You decide.
248
00:20:38,800 --> 00:20:40,020
I will.
249
00:20:54,080 --> 00:21:01,110
1 YEAR AND 2 MONTHS LATER
250
00:21:01,920 --> 00:21:04,330
Was the girl okay?
251
00:21:04,360 --> 00:21:06,200
I said that just now, no?
252
00:21:06,230 --> 00:21:08,910
It's just a case of a customer causing
a mess because they were drunk.
253
00:21:09,300 --> 00:21:11,600
They were quite the bastard, asking
for more freebies.
254
00:21:11,630 --> 00:21:14,580
Haha, how low!
255
00:21:15,270 --> 00:21:17,340
The girl I bought back then was
amazing.
256
00:21:17,370 --> 00:21:19,120
Polite and beautiful.
257
00:21:19,610 --> 00:21:22,830
But she seemed to be interested
with my back.
258
00:21:23,910 --> 00:21:25,360
Your back?
259
00:21:26,550 --> 00:21:28,420
She seems to be a call girl,
260
00:21:28,450 --> 00:21:31,840
and said that she was looking for a
tattooed man.
261
00:21:32,050 --> 00:21:34,140
She's been asking this sometimes
lately.
262
00:21:34,960 --> 00:21:36,410
Tattoed..?
263
00:21:42,830 --> 00:21:45,870
How about a night with me?
264
00:21:45,900 --> 00:21:47,800
I'll service you fully.
265
00:21:47,830 --> 00:21:49,050
Huh?
266
00:21:49,400 --> 00:21:51,550
Who would want to have their way
with you?
267
00:21:52,670 --> 00:21:54,060
I don't want you either!
268
00:21:54,980 --> 00:21:56,090
Geez.
269
00:21:57,240 --> 00:21:59,380
That guy must have a tiny one!
What a pussy!
270
00:21:59,410 --> 00:22:01,180
Heh, he'll hear you.
271
00:22:01,210 --> 00:22:03,270
Who gives a damn, let him
hear me!
272
00:22:06,920 --> 00:22:08,240
My bad.
273
00:22:09,590 --> 00:22:13,000
I'm doing too much that you might
not get your share.
274
00:22:13,030 --> 00:22:15,350
No, it's okay.
275
00:22:17,000 --> 00:22:19,220
I don't really know your situation..
276
00:22:19,800 --> 00:22:23,220
It'd be nice if you found
that tattooed man.
277
00:22:24,370 --> 00:22:25,590
Yep.
278
00:22:26,740 --> 00:22:28,630
I will find him.
279
00:22:31,010 --> 00:22:32,880
You're the only one who have
the clues.
280
00:22:32,910 --> 00:22:35,090
Money! Show it to me now!
281
00:22:35,120 --> 00:22:36,620
Why are you so obsessed, anyway?
282
00:22:36,650 --> 00:22:38,990
Could I be head over heels
in love with her?
283
00:22:39,020 --> 00:22:41,040
You're crazy!
284
00:22:41,150 --> 00:22:42,260
I refuse to abandon you!
285
00:22:42,290 --> 00:22:44,190
If I don't help the people who helped me..
286
00:22:44,220 --> 00:22:46,280
..then I'm as bad as he is!
19635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.