All language subtitles for Nogarebana 2018 S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,140 I'm looking for a tattooed man. 2 00:00:04,170 --> 00:00:08,050 What will you do when you find him? 3 00:00:08,540 --> 00:00:09,770 I will kill him. 4 00:00:09,800 --> 00:00:10,920 Tsunao-san? 5 00:00:11,010 --> 00:00:13,210 Ah, Tsunao-san?! 6 00:00:13,240 --> 00:00:16,350 She has escaped. The defendant Kozonoi Sakiko has escaped just now. 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,550 We have received information that she has escaped. 8 00:00:18,580 --> 00:00:20,190 This time, 9 00:00:20,220 --> 00:00:21,790 I will be the one to kill you! 10 00:00:21,820 --> 00:00:24,420 It's okay, I'm an ally. 11 00:00:24,450 --> 00:00:25,760 Please open the door! 12 00:00:25,790 --> 00:00:29,530 You shouldn't believe someone so easily when you're a fugitive! 13 00:00:29,560 --> 00:00:31,500 All of you, she's fallen to the river! 14 00:00:31,530 --> 00:00:35,130 She might still be nearby, go and look for her now! 15 00:00:35,160 --> 00:00:39,670 Arresting this woman will take our pride as the police! 16 00:00:39,700 --> 00:00:41,130 You're there, aren't you? 17 00:00:41,640 --> 00:00:43,020 Show yourself. 18 00:00:43,940 --> 00:00:46,790 Do you mind explaining your situation? 19 00:00:54,280 --> 00:00:56,450 I sincerely apologize! 20 00:00:57,490 --> 00:00:59,640 After I was arrested, 21 00:01:00,420 --> 00:01:04,310 I heard that the media flooded this place from my lawyer. 22 00:01:05,790 --> 00:01:08,330 I've caused you trouble. 23 00:01:08,360 --> 00:01:10,180 Stop that. 24 00:01:10,900 --> 00:01:13,910 Did you kill Tsunao-san? 25 00:01:13,940 --> 00:01:15,420 I did not! 26 00:01:16,290 --> 00:01:18,870 The true culprit is someone else. 27 00:01:18,900 --> 00:01:22,030 Then you don't have to be sorry! 28 00:01:24,610 --> 00:01:26,800 Don't underestimate me. 29 00:01:29,580 --> 00:01:31,120 Thank you very much! 30 00:01:35,720 --> 00:01:40,970 The fact that you came here to apologize.. you haven't changed, Sakiko-san. 31 00:01:41,000 --> 00:01:45,720 Ah, I thought that I should apologize to you directly and by myself. 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,210 I'm sorry for making you send her away just now. 33 00:01:50,240 --> 00:01:54,310 Hehe, Yumi-chan is working well. 34 00:01:54,340 --> 00:01:57,920 Ahaha, though she is not as capable as you were. 35 00:01:57,950 --> 00:02:00,130 That's not true.. 36 00:02:01,250 --> 00:02:06,560 I was desperate for work when I asked you to let me work for you. 37 00:02:06,590 --> 00:02:08,940 I had to learn how to work soon, I thought. 38 00:02:12,390 --> 00:02:15,350 The one who used her spare time at work.. 39 00:02:15,800 --> 00:02:20,760 ..to have a secret rendevouz with Tsunao-san, I wonder who that was? 40 00:02:20,800 --> 00:02:23,450 A "rendevouz" is a bit.. 41 00:02:23,740 --> 00:02:27,490 I saw it nearly all the time, it always happened right where this tree is. 42 00:02:27,840 --> 00:02:33,230 The both of you would always be deep in your conversations. 43 00:02:35,520 --> 00:02:37,740 Woah, this is good! 44 00:02:38,490 --> 00:02:42,140 If you say that, then I'll be motivated to make more. 45 00:02:48,030 --> 00:02:52,380 Good luck with your job. 46 00:02:57,570 --> 00:02:58,960 Sakiko-san! 47 00:03:01,180 --> 00:03:03,050 Will you go with me in the next holiday? 48 00:03:03,480 --> 00:03:04,250 Eh? 49 00:03:04,280 --> 00:03:08,380 To the movies! Should we both go to the movies? 50 00:03:09,080 --> 00:03:10,240 Movie..? 51 00:03:11,090 --> 00:03:12,870 If you don't want to, then I'm okay. 52 00:03:15,890 --> 00:03:18,050 Nope, let's go together! 53 00:03:19,330 --> 00:03:23,650 I did it.. I did it! Hahaha! 54 00:03:24,100 --> 00:03:26,020 Hmm, what shall we watch? 55 00:03:26,730 --> 00:03:29,950 You really loved looking at him. 56 00:03:30,000 --> 00:03:35,210 I was the one who told him to ask you out. 57 00:03:35,240 --> 00:03:36,810 Ah, is that so? 58 00:03:36,840 --> 00:03:37,620 Indeed. 59 00:03:37,650 --> 00:03:42,150 I was also the one who told him to have a marriage ceremony. 60 00:03:42,180 --> 00:03:47,370 I know about you the two of you better than anyone else would. 61 00:03:47,690 --> 00:03:49,070 Indeed.. 62 00:03:49,860 --> 00:03:52,810 This may sound outrageous, 63 00:03:52,930 --> 00:03:56,880 but I really thought of you as my mother. 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,790 What will you do from now? 65 00:04:00,870 --> 00:04:05,540 If you have nowhere to go, then I can prepare something nearby for you. 66 00:04:05,570 --> 00:04:06,920 No.. 67 00:04:07,040 --> 00:04:11,900 I have to look for the culprit. 68 00:04:13,850 --> 00:04:19,470 Tsunao-san can't take care of this garden anymore. 69 00:04:20,620 --> 00:04:22,070 But even so, 70 00:04:22,720 --> 00:04:27,210 the culprit is living their life without a care. 71 00:04:27,930 --> 00:04:29,250 I.. 72 00:04:30,400 --> 00:04:32,520 I despise the culprit. 73 00:04:32,970 --> 00:04:35,150 I will find him. 74 00:04:36,140 --> 00:04:37,560 And with my own hands.. 75 00:04:38,670 --> 00:04:40,890 I must kill him. 76 00:04:42,110 --> 00:04:46,930 For that sake, I will do anything. 77 00:04:48,580 --> 00:04:53,670 Ah, I knew this is how it would turn out. 78 00:04:56,920 --> 00:05:02,810 This is some cash and a cash card, the PIN is written in a memo here. 79 00:05:02,840 --> 00:05:05,770 Use this as you wish. 80 00:05:05,800 --> 00:05:07,220 I cannot.. 81 00:05:08,140 --> 00:05:09,670 recieve that. 82 00:05:09,700 --> 00:05:13,690 What? Were you lying just now? 83 00:05:14,310 --> 00:05:16,510 Don't you despise the culprit? 84 00:05:16,540 --> 00:05:19,330 You want to take revenge for Tsunao-san, right? 85 00:05:19,380 --> 00:05:21,090 In that case, 86 00:05:21,120 --> 00:05:24,600 use anything you can use! 87 00:05:26,350 --> 00:05:31,210 For your sake, I will do anything. 88 00:05:31,960 --> 00:05:35,450 Because I am your mother. 89 00:05:35,860 --> 00:05:38,420 Then and now. 90 00:05:49,910 --> 00:05:51,830 Thank you very much! 91 00:05:52,210 --> 00:05:53,850 You have to leave now. 92 00:05:53,880 --> 00:05:55,950 It won't be good if Yumi-chan returns. 93 00:05:55,980 --> 00:05:57,200 Understood. 94 00:05:59,290 --> 00:06:01,370 Wait, Sakiko-san? 95 00:06:02,320 --> 00:06:05,890 Could you be..? 96 00:06:06,430 --> 00:06:07,430 What is it? 97 00:06:07,500 --> 00:06:12,320 You still haven't realized. 98 00:06:13,470 --> 00:06:18,420 When you realize, contact this person. 99 00:06:18,810 --> 00:06:21,860 They will surely be your strength then. 100 00:06:22,580 --> 00:06:23,790 Here. 101 00:06:27,180 --> 00:06:29,220 Now, you must leave! 102 00:06:29,750 --> 00:06:31,100 Yes. 103 00:08:31,240 --> 00:08:34,980 Hey~ how about one night? 104 00:08:35,010 --> 00:08:36,510 Could you make it cheap? 105 00:08:36,540 --> 00:08:38,920 Ahaha, I wonder if I will? 106 00:08:38,950 --> 00:08:41,000 But it's decided, let's go! 107 00:08:41,480 --> 00:08:42,800 Let's go! 108 00:09:04,670 --> 00:09:07,290 What are you doing? Who are you waiting for? 109 00:09:08,410 --> 00:09:11,580 - No.. - I know! 110 00:09:11,610 --> 00:09:14,050 You must've been given the cold shoulder! 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,330 Shall we have a drink together? 112 00:09:17,220 --> 00:09:21,560 I'll treat you! It's my payday today. 113 00:09:21,590 --> 00:09:24,500 Though it's not much, since I'm merely a civil servant.. 114 00:09:25,630 --> 00:09:28,610 Umm.. I.. 115 00:09:29,160 --> 00:09:32,700 Ah, my bad. That wasn't the case, huh? 116 00:09:32,730 --> 00:09:35,520 Umm.. I.. 117 00:09:36,840 --> 00:09:38,120 Hm? 118 00:09:49,280 --> 00:09:52,990 Please buy me. 119 00:10:28,620 --> 00:10:32,160 I'm glad you're still here! 120 00:10:32,190 --> 00:10:33,160 Eh? 121 00:10:33,190 --> 00:10:35,500 Ah, they say it a lot.. 122 00:10:35,530 --> 00:10:38,670 When the situation develops to this, when the man has their eyes off the woman.. 123 00:10:38,700 --> 00:10:41,950 The woman steals the man's money and takes off. 124 00:10:42,000 --> 00:10:43,440 Well, so that won't happen.. 125 00:10:43,470 --> 00:10:47,360 I made sure to keep my wallet on me. 126 00:10:49,180 --> 00:10:52,450 Ah, it's a bit bright, huh? 127 00:10:52,480 --> 00:10:53,900 Let's make this darker. 128 00:10:54,820 --> 00:10:57,420 Ah, I don't really know how to use this.. 129 00:10:57,450 --> 00:10:59,770 I'm a bit panicked, haha. 130 00:11:01,690 --> 00:11:03,770 Umm.. 131 00:11:04,360 --> 00:11:05,910 So.. 132 00:11:06,330 --> 00:11:08,510 ..how much should I pay you? 133 00:11:09,160 --> 00:11:11,720 I don't know.. 134 00:11:11,830 --> 00:11:15,820 Eh? Could this be your first time? 135 00:11:16,770 --> 00:11:17,990 Indeed. 136 00:11:18,540 --> 00:11:21,930 Ah, I see.. 137 00:11:22,480 --> 00:11:24,330 Truth is, me too.. 138 00:11:31,720 --> 00:11:33,800 Is this much enough? 139 00:11:36,690 --> 00:11:40,880 Going higher than this is a bit.. 140 00:11:41,900 --> 00:11:46,220 I said this earlier, but I'm just a civil servant.. 141 00:11:46,470 --> 00:11:50,820 I'm merely a family registration official in the local municipal office.. stuff like that. 142 00:11:51,840 --> 00:11:53,290 I'm okay. 143 00:11:53,870 --> 00:11:57,760 Really? That's nice! 144 00:11:58,180 --> 00:11:59,500 Here you go. 145 00:12:01,950 --> 00:12:03,800 Thank you. 146 00:12:10,790 --> 00:12:12,560 Miss, what is your name? 147 00:12:13,190 --> 00:12:14,550 My name? 148 00:12:14,630 --> 00:12:17,750 My bad, you probably don't want to say it. 149 00:12:19,270 --> 00:12:22,620 But why do such a thing? 150 00:12:24,270 --> 00:12:26,810 Ah, that's not what I meant. I mean, you're pretty. 151 00:12:26,840 --> 00:12:30,360 I was thinking there should be another way you can earn money.. 152 00:12:33,280 --> 00:12:36,430 Ah, I'm sorry. 153 00:12:40,350 --> 00:12:44,110 Umm, I'm looking for someone. 154 00:12:44,360 --> 00:12:45,580 Eh? 155 00:12:46,290 --> 00:12:49,980 A man with a tattoo on his back. 156 00:12:50,160 --> 00:12:52,720 That tattoo is a sign.. 157 00:12:54,370 --> 00:12:58,420 That's why you're doing this? 158 00:13:02,380 --> 00:13:05,630 I don't quite get it, but it must be hard.. 159 00:13:06,350 --> 00:13:07,700 No.. 160 00:13:08,520 --> 00:13:12,820 Ah, I don't have any tattoos on me. 161 00:13:12,850 --> 00:13:17,670 So I think I'm not the guy you're looking for. 162 00:13:17,790 --> 00:13:19,360 I'll let you confirm. 163 00:13:19,390 --> 00:13:20,610 Here! 164 00:13:24,500 --> 00:13:26,720 Then, umm.. 165 00:13:27,430 --> 00:13:30,790 Can I.. do that too? 166 00:13:31,340 --> 00:13:32,560 Eh? 167 00:13:32,870 --> 00:13:35,660 Umm.. 168 00:13:39,010 --> 00:13:41,370 I want to see it too. 169 00:13:42,050 --> 00:13:44,970 Ah, okay. 170 00:13:57,900 --> 00:14:01,150 Aah! Wait a minute! 171 00:14:09,940 --> 00:14:11,420 It was my dream. 172 00:14:11,650 --> 00:14:14,930 Showering with a woman like this. 173 00:14:15,680 --> 00:14:18,500 This is also my first time.. 174 00:14:18,690 --> 00:14:21,310 Showering with a man like this. 175 00:14:22,020 --> 00:14:23,370 Really? 176 00:14:50,520 --> 00:14:53,320 Ahh.. it feels so good.. 177 00:14:57,860 --> 00:15:00,380 This is amazing.. ah.. 178 00:15:00,960 --> 00:15:03,780 Eh? Eh, wait! 179 00:15:10,370 --> 00:15:13,610 I guess I'm not too good for you. 180 00:15:13,640 --> 00:15:17,580 Ah, that's not true! I'm just feeling a bit sick.. 181 00:15:17,610 --> 00:15:21,130 You don't have to lie like that, it's obvious. 182 00:15:21,780 --> 00:15:24,860 No, I'm serious.. 183 00:15:24,890 --> 00:15:29,430 Hmm, I guess I must make you feel sick.. 184 00:15:29,460 --> 00:15:34,310 If you say it's because you're pregnant, I'll stop right there. 185 00:15:38,300 --> 00:15:39,720 Sakiko-san.. 186 00:15:40,730 --> 00:15:44,150 Could you be..? 187 00:15:44,310 --> 00:15:47,220 You still haven't realized. 188 00:16:15,340 --> 00:16:19,080 Umm, I'm sorry.. I guess today isn't.. 189 00:16:19,110 --> 00:16:22,510 Miss, are you perhaps running a badger game? 190 00:16:22,540 --> 00:16:23,310 Eh? 191 00:16:23,340 --> 00:16:25,620 ‪You are, right?! 192 00:16:25,650 --> 00:16:28,620 I'm very sorry! 193 00:16:28,650 --> 00:16:31,120 I really don't have money on me! 194 00:16:31,150 --> 00:16:33,820 Please forgive me, I beg of you! 195 00:16:33,850 --> 00:16:35,690 What are you talking about..? 196 00:16:35,720 --> 00:16:39,340 I've seen the man outside already! 197 00:16:52,110 --> 00:16:53,920 Excuse me! 198 00:17:03,650 --> 00:17:06,090 Can we please resolve this peacefully? If they find out.. 199 00:17:06,120 --> 00:17:07,520 - Umm.. - Yes? 200 00:17:07,550 --> 00:17:10,870 I have a request, please save me! 201 00:17:15,260 --> 00:17:17,780 Sir, can I have a bit of your time? 202 00:17:18,730 --> 00:17:19,970 What? 203 00:17:20,000 --> 00:17:22,110 What have you been doing here since earlier? 204 00:17:22,140 --> 00:17:24,210 Can I please see your ID? 205 00:17:24,240 --> 00:17:25,310 What? 206 00:17:27,740 --> 00:17:28,550 A fire?! 207 00:17:28,580 --> 00:17:29,680 - Your ID.. - That woman.. 208 00:17:29,710 --> 00:17:31,010 Hold up, where are you going?! 209 00:17:31,040 --> 00:17:34,180 That woman will never run out from the front! 210 00:17:34,210 --> 00:17:35,730 Let me go, bastard! 211 00:17:36,120 --> 00:17:39,000 Take this! If she gets away this is your fault! 212 00:17:41,790 --> 00:17:42,930 You! 213 00:17:44,020 --> 00:17:46,200 I'm sorry! Ah.. uhh.. 214 00:17:46,230 --> 00:17:47,440 Where is she?! 215 00:17:47,590 --> 00:17:50,400 I don't know.. I don't know! 216 00:17:50,430 --> 00:17:51,470 Where did she go?! 217 00:17:51,500 --> 00:17:55,870 She had me press the emergency button! 218 00:17:55,900 --> 00:17:58,620 If it's the woman, she ran over there! 219 00:18:26,030 --> 00:18:28,890 You are Kozonoi Sakiko, correct? 220 00:18:29,670 --> 00:18:32,860 I know about you, Kanae-chan told me about you on the phone. 221 00:18:33,810 --> 00:18:37,510 This is my first time seeing a fugitive. 222 00:18:37,540 --> 00:18:40,100 You look worse for wear. 223 00:18:41,950 --> 00:18:44,990 But if you were to clean up, you'd look pretty. 224 00:18:45,020 --> 00:18:47,020 Just like me in the past. 225 00:18:47,050 --> 00:18:49,490 - Eh? - That was a joke. 226 00:18:49,520 --> 00:18:52,060 Ah, I apologize. 227 00:18:52,090 --> 00:18:54,480 - Come. - Okay. 228 00:19:07,140 --> 00:19:10,230 Eat up, now. 229 00:19:14,280 --> 00:19:15,870 Thank you for the food. 230 00:19:31,970 --> 00:19:34,650 Wow, this is tasty..! 231 00:19:36,540 --> 00:19:39,610 Eat a lot and be well. 232 00:19:39,640 --> 00:19:41,830 Do this for the baby, too. 233 00:19:42,340 --> 00:19:44,410 So I really am.. 234 00:19:44,440 --> 00:19:46,230 All the better. 235 00:19:46,280 --> 00:19:50,330 Did you not realize? You didn't have your period, no? 236 00:19:51,290 --> 00:19:55,170 The case threw my health into disarray.. 237 00:19:55,420 --> 00:19:57,370 So I thought I was having a late period.. 238 00:19:58,490 --> 00:20:03,010 I guess the timing was before the case happened, correct? 239 00:20:04,260 --> 00:20:07,680 You two really loved each other. 240 00:20:09,340 --> 00:20:10,350 Indeed. 241 00:20:10,440 --> 00:20:14,210 Having your husband killed and then being accused of the murder of a policeman.. 242 00:20:14,230 --> 00:20:16,220 ..and on top of that, pregnancy. 243 00:20:17,540 --> 00:20:20,260 This isn't past your 22nd week, right? 244 00:20:20,480 --> 00:20:26,400 If you're thinking of abortion, then there are no issues legally nor medically. 245 00:20:27,720 --> 00:20:29,110 That child.. 246 00:20:29,990 --> 00:20:33,480 ..will you give birth to it? Or will you abort it? 247 00:20:34,290 --> 00:20:36,510 You decide. 248 00:20:38,800 --> 00:20:40,020 I will. 249 00:20:54,080 --> 00:21:01,110 1 YEAR AND 2 MONTHS LATER 250 00:21:01,920 --> 00:21:04,330 Was the girl okay? 251 00:21:04,360 --> 00:21:06,200 I said that just now, no? 252 00:21:06,230 --> 00:21:08,910 It's just a case of a customer causing a mess because they were drunk. 253 00:21:09,300 --> 00:21:11,600 They were quite the bastard, asking for more freebies. 254 00:21:11,630 --> 00:21:14,580 Haha, how low! 255 00:21:15,270 --> 00:21:17,340 The girl I bought back then was amazing. 256 00:21:17,370 --> 00:21:19,120 Polite and beautiful. 257 00:21:19,610 --> 00:21:22,830 But she seemed to be interested with my back. 258 00:21:23,910 --> 00:21:25,360 Your back? 259 00:21:26,550 --> 00:21:28,420 She seems to be a call girl, 260 00:21:28,450 --> 00:21:31,840 and said that she was looking for a tattooed man. 261 00:21:32,050 --> 00:21:34,140 She's been asking this sometimes lately. 262 00:21:34,960 --> 00:21:36,410 Tattoed..? 263 00:21:42,830 --> 00:21:45,870 How about a night with me? 264 00:21:45,900 --> 00:21:47,800 I'll service you fully. 265 00:21:47,830 --> 00:21:49,050 Huh? 266 00:21:49,400 --> 00:21:51,550 Who would want to have their way with you? 267 00:21:52,670 --> 00:21:54,060 I don't want you either! 268 00:21:54,980 --> 00:21:56,090 Geez. 269 00:21:57,240 --> 00:21:59,380 That guy must have a tiny one! What a pussy! 270 00:21:59,410 --> 00:22:01,180 Heh, he'll hear you. 271 00:22:01,210 --> 00:22:03,270 Who gives a damn, let him hear me! 272 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 My bad. 273 00:22:09,590 --> 00:22:13,000 I'm doing too much that you might not get your share. 274 00:22:13,030 --> 00:22:15,350 No, it's okay. 275 00:22:17,000 --> 00:22:19,220 I don't really know your situation.. 276 00:22:19,800 --> 00:22:23,220 It'd be nice if you found that tattooed man. 277 00:22:24,370 --> 00:22:25,590 Yep. 278 00:22:26,740 --> 00:22:28,630 I will find him. 279 00:22:31,010 --> 00:22:32,880 You're the only one who have the clues. 280 00:22:32,910 --> 00:22:35,090 Money! Show it to me now! 281 00:22:35,120 --> 00:22:36,620 Why are you so obsessed, anyway? 282 00:22:36,650 --> 00:22:38,990 Could I be head over heels in love with her? 283 00:22:39,020 --> 00:22:41,040 You're crazy! 284 00:22:41,150 --> 00:22:42,260 I refuse to abandon you! 285 00:22:42,290 --> 00:22:44,190 If I don't help the people who helped me.. 286 00:22:44,220 --> 00:22:46,280 ..then I'm as bad as he is! 19635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.