All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S17E14.Nationwide.Manhunt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,573 - In the criminal justice system, 2 00:00:08,617 --> 00:00:10,053 sexually based offenses 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,924 are considered especially heinous. 4 00:00:11,968 --> 00:00:14,405 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,190 who investigate these vicious felonies 6 00:00:16,233 --> 00:00:17,713 are members of an elite squad 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,758 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,543 These are their stories. 9 00:00:22,761 --> 00:00:26,069 - Yeah, I'll be there tomorrow morning. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,201 No, no, no. 11 00:00:27,244 --> 00:00:29,377 After eight weeks of maternity leave, 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,640 I'm definitely ready to come back. 13 00:00:31,683 --> 00:00:33,685 How have you been doing after 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,296 everything you went through? 15 00:00:35,339 --> 00:00:37,254 - Oh, I'm fine, Rollins. 16 00:00:37,298 --> 00:00:38,386 Thank you for asking. 17 00:00:38,429 --> 00:00:40,692 Don't--don't worry about me. 18 00:00:40,736 --> 00:00:43,130 Look, we are all very much looking forward 19 00:00:43,173 --> 00:00:44,218 to seeing you tomorrow. 20 00:00:44,261 --> 00:00:46,350 - Yeah, all right. 21 00:00:46,394 --> 00:00:48,439 Um, thanks, Lieutenant. 22 00:00:48,483 --> 00:00:49,658 - You think I don't know anything 23 00:00:49,701 --> 00:00:51,355 about your whore tricks? 24 00:00:51,399 --> 00:00:52,574 Shut up. 25 00:00:52,617 --> 00:00:54,271 Are you lying to me? 26 00:00:54,315 --> 00:00:56,404 I can tell right now that you're lying to me. 27 00:00:56,447 --> 00:00:58,667 I will get on a bus and be there by morning, 28 00:00:58,710 --> 00:01:00,103 and I will toss him out the window 29 00:01:00,147 --> 00:01:01,235 and kick your ass. 30 00:01:01,278 --> 00:01:03,367 What are you looking at? 31 00:01:03,411 --> 00:01:05,369 [growls] What did you say? 32 00:01:05,413 --> 00:01:07,937 Don't talk back to me. I know you were with him. 33 00:01:07,980 --> 00:01:09,243 You're gonna be sorry. 34 00:01:09,286 --> 00:01:11,462 - Yeah? 35 00:01:11,506 --> 00:01:13,769 Yeah. 36 00:01:13,812 --> 00:01:16,032 [indistinct chattering] 37 00:01:16,076 --> 00:01:17,990 Hmm. 38 00:01:21,907 --> 00:01:24,867 [inhales sharply] 39 00:01:24,910 --> 00:01:26,608 Mm. 40 00:01:29,089 --> 00:01:30,829 [sighs] 41 00:01:33,180 --> 00:01:35,573 - See? [laughs] 42 00:01:35,617 --> 00:01:37,401 - [laughs] Follow me. 43 00:01:37,445 --> 00:01:39,186 Yo, check it. - That girl is wasted. 44 00:01:39,229 --> 00:01:41,971 - Come on. - Maybe she could use a friend. 45 00:01:42,014 --> 00:01:44,800 - Yo. 46 00:01:44,843 --> 00:01:46,584 What's up, babe? 47 00:01:46,628 --> 00:01:48,238 Hey, girl, what you got in that bag? 48 00:01:48,282 --> 00:01:51,633 Now, where you get that? 49 00:01:51,676 --> 00:01:54,288 What's up, babe? 50 00:01:54,331 --> 00:01:57,204 - What's your name, girl? - Hey, stop. 51 00:01:57,247 --> 00:01:58,379 - Guys, people are looking. 52 00:01:58,422 --> 00:01:59,858 - Just want to have some fun with you. 53 00:01:59,902 --> 00:02:00,903 - You want to share with us, right? 54 00:02:00,946 --> 00:02:03,471 - Oh, I'm all out. - Come on, baby. 55 00:02:03,514 --> 00:02:05,168 - Oh, oh! - Oh. 56 00:02:05,212 --> 00:02:06,909 - We should get out of here, man. 57 00:02:06,952 --> 00:02:09,433 - You know what? That's a great idea. 58 00:02:09,477 --> 00:02:11,653 Come on, let's get this lady home. 59 00:02:11,696 --> 00:02:13,481 Yeah, come on, baby. 60 00:02:13,524 --> 00:02:16,788 Come on. Take her purse. 61 00:02:16,832 --> 00:02:18,181 Let's go. 62 00:02:18,225 --> 00:02:20,183 I've got you. Come on. 63 00:02:20,227 --> 00:02:22,359 Let's go, it's cool. Easy now. 64 00:02:22,403 --> 00:02:23,839 - [moaning] Let go of me. 65 00:02:23,882 --> 00:02:25,884 - It's cool, I got you. - Ooh, we 'gon get you home. 66 00:02:28,365 --> 00:02:30,846 [overlapping chatter] 67 00:02:30,889 --> 00:02:33,196 [woman muttering indistinctly] 68 00:02:33,240 --> 00:02:36,199 [dramatic music] 69 00:02:36,243 --> 00:02:37,722 ♪ 70 00:02:37,766 --> 00:02:39,246 Yo, my friend, she, uh-- 71 00:02:39,289 --> 00:02:41,683 she just partied too much, that's all. 72 00:02:41,726 --> 00:02:46,688 ♪ 73 00:02:46,731 --> 00:02:49,691 - Hold her. - [grunts] 74 00:02:49,734 --> 00:02:51,997 Check her bag. Check her purse. Get her keys. 75 00:02:52,041 --> 00:02:55,044 Come on. Be quiet. This one. This one. 76 00:02:55,087 --> 00:02:56,785 Give me the keys. Hurry. 77 00:02:56,828 --> 00:02:58,178 - Come on. - Just-- 78 00:02:58,221 --> 00:02:59,701 - Come on! Come on, be quiet! 79 00:02:59,744 --> 00:03:01,529 - Quiet. - Hey, what are you guys doing? 80 00:03:01,572 --> 00:03:03,226 Who are you? - Let's go. 81 00:03:03,270 --> 00:03:04,793 - You don't live here. 82 00:03:04,836 --> 00:03:07,491 - Come on. Go. Go. Go. Go. - Yeah, yeah, you better run. 83 00:03:07,535 --> 00:03:10,059 Yeah, I'll call the police. [door to building closes] 84 00:03:10,102 --> 00:03:12,409 - Shh! 85 00:03:12,453 --> 00:03:13,802 - Hold her. - What are you doing? 86 00:03:13,845 --> 00:03:15,456 Let her go. - Relax. 87 00:03:15,499 --> 00:03:18,546 - Yo, yo, yo, you ain't never seen one like this. 88 00:03:18,589 --> 00:03:21,026 I'ma tell you. - [laughing] 89 00:03:21,070 --> 00:03:22,898 - That ain't right. - Easy. Easy, just relax. 90 00:03:22,941 --> 00:03:25,248 Just relax. Okay? 91 00:03:25,292 --> 00:03:28,730 - Yeah, you like that? 92 00:03:28,773 --> 00:03:30,297 - [gasps] No, no, no! 93 00:03:30,340 --> 00:03:33,778 [screaming] 94 00:03:33,822 --> 00:03:35,258 - Shut up, shut up! You want to get loud? 95 00:03:35,302 --> 00:03:36,520 - Help! - She gonna get loud! 96 00:03:36,564 --> 00:03:38,566 [indistinct shouting] 97 00:03:38,609 --> 00:03:40,959 ♪ 98 00:03:41,003 --> 00:03:43,788 - I said hold her back. You're acting like a bitch. 99 00:03:43,832 --> 00:03:46,400 [shuffling, panting] 100 00:03:46,443 --> 00:03:49,403 [overlapping voices] 101 00:03:49,446 --> 00:03:52,971 - [groaning] No, no! 102 00:03:53,015 --> 00:03:54,625 - I want the jacket. Open the jacket. 103 00:03:54,669 --> 00:04:02,503 ♪ 104 00:04:02,546 --> 00:04:04,374 [siren wailing] 105 00:04:04,418 --> 00:04:07,203 - We've got head wounds, signs of sexual assault. 106 00:04:07,247 --> 00:04:08,378 - Yeah, welcome back, right? 107 00:04:08,422 --> 00:04:09,727 - Yeah. 108 00:04:09,771 --> 00:04:12,513 - Hey, honey. Can you hear me? 109 00:04:12,556 --> 00:04:15,429 Can you squeeze my hand? - [moans] 110 00:04:15,472 --> 00:04:16,647 - That's good. That's good. 111 00:04:16,691 --> 00:04:18,040 - Hey, we got to move. She's hypothermic. 112 00:04:18,083 --> 00:04:19,694 - Okay, how long was she out in the cold--all night? 113 00:04:19,737 --> 00:04:20,738 - Most likely. We got to go. 114 00:04:20,782 --> 00:04:21,739 - Okay. - I'll ride along. 115 00:04:21,783 --> 00:04:22,740 - Great. 116 00:04:22,784 --> 00:04:24,351 - The vic is Libby Parker, 117 00:04:24,394 --> 00:04:25,613 apartment B11. 118 00:04:25,656 --> 00:04:26,701 Super found her in the courtyard, 119 00:04:26,744 --> 00:04:27,702 7:00 a.m. 120 00:04:27,745 --> 00:04:29,356 - Anyone get eyes on the perp? 121 00:04:29,399 --> 00:04:32,315 - No video. No one's come forward. 122 00:04:32,359 --> 00:04:34,926 - Guys, there's 100 windows up there. 123 00:04:34,970 --> 00:04:36,841 Somebody saw something. 124 00:04:40,976 --> 00:04:43,935 [dramatic music] 125 00:04:43,979 --> 00:04:51,987 ♪ 126 00:05:28,893 --> 00:05:31,113 - She ate that much? 127 00:05:31,156 --> 00:05:34,246 Okay, there is, uh, more milk in the freezer. 128 00:05:34,290 --> 00:05:36,901 Right. I told you that, of course. 129 00:05:36,945 --> 00:05:38,860 All right, I'll check in with you soon. 130 00:05:38,903 --> 00:05:40,383 Okay, thanks. 131 00:05:40,427 --> 00:05:42,559 Dr. Wilder, can I talk to Libby now? 132 00:05:42,603 --> 00:05:45,562 - Not yet. She has a concussion, two cracked ribs-- 133 00:05:45,606 --> 00:05:46,868 between that, the hypothermia, 134 00:05:46,911 --> 00:05:47,912 and the drugs in her system, 135 00:05:47,956 --> 00:05:50,350 we're still trying to stabilize her. 136 00:05:54,876 --> 00:05:57,661 - It's all clear in here. 137 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 - Doesn't look like a robbery. 138 00:06:00,098 --> 00:06:01,752 - All right, Freddy, 139 00:06:01,796 --> 00:06:03,101 I'm gonna need names of every tenant 140 00:06:03,145 --> 00:06:05,016 that faces the courtyard. 141 00:06:05,060 --> 00:06:06,931 - I'll make a list. 142 00:06:06,975 --> 00:06:08,672 - No men's clothes. 143 00:06:08,716 --> 00:06:11,501 - Yeah, well, someone was in her life. 144 00:06:11,545 --> 00:06:14,548 Looks like, uh, kids. Maybe nieces. 145 00:06:14,591 --> 00:06:16,724 [knock at door] - Officers, 146 00:06:16,767 --> 00:06:17,899 is the lady all right? 147 00:06:17,942 --> 00:06:19,727 - No. Who are you? You live here? 148 00:06:19,770 --> 00:06:21,816 - Yeah, yeah. I live across the hall. 149 00:06:21,859 --> 00:06:24,427 - Were you around last night? - Yeah. 150 00:06:24,471 --> 00:06:26,081 Actually, I saw two guys 151 00:06:26,124 --> 00:06:27,735 try to break in here around 1:00 a.m. 152 00:06:27,778 --> 00:06:28,866 They had keys. 153 00:06:28,910 --> 00:06:30,346 - Was it anybody you ever seen before? 154 00:06:30,390 --> 00:06:32,435 - No. Younger than her boyfriends. 155 00:06:32,479 --> 00:06:35,351 They were Spanish, maybe. - You call the police? 156 00:06:35,395 --> 00:06:38,093 - No, I yelled at them, and they ran away. 157 00:06:38,136 --> 00:06:39,834 - You hear anything after that? 158 00:06:39,877 --> 00:06:43,490 - No, I, uh, had my headphones on. 159 00:06:43,533 --> 00:06:44,665 What happened? 160 00:06:44,708 --> 00:06:47,842 - That poor girl. I saw the ambulance. 161 00:06:47,885 --> 00:06:50,279 - Did you hear anything last night? 162 00:06:50,322 --> 00:06:52,107 - There was something going on. 163 00:06:52,150 --> 00:06:53,369 - In the courtyard? - Yes. 164 00:06:53,413 --> 00:06:55,153 I went to the window. 165 00:06:55,197 --> 00:06:56,764 She was out there with some men. 166 00:06:56,807 --> 00:06:58,156 - Can you describe them? 167 00:06:58,200 --> 00:06:59,810 - They were wearing hoodies. 168 00:06:59,854 --> 00:07:01,246 I couldn't really see. 169 00:07:01,290 --> 00:07:03,771 - Did you hear her screams? 170 00:07:03,814 --> 00:07:06,121 Then why didn't you call the police? 171 00:07:06,164 --> 00:07:07,557 - Lots of lights were on. 172 00:07:07,601 --> 00:07:10,430 I figured somebody else had called already. 173 00:07:10,473 --> 00:07:11,996 - We know Libby. 174 00:07:12,040 --> 00:07:14,172 She lives right below us. always smoking at her window. 175 00:07:14,216 --> 00:07:15,783 - Craig, the woman was attacked. 176 00:07:15,826 --> 00:07:17,132 I told you she was screaming. 177 00:07:17,175 --> 00:07:18,438 - You heard screams? 178 00:07:18,481 --> 00:07:20,614 - You said you heard a noise. 179 00:07:20,657 --> 00:07:22,311 By the time I checked, it was quiet. 180 00:07:22,354 --> 00:07:23,573 - And you didn't see anything? 181 00:07:23,617 --> 00:07:25,662 She was lying in that courtyard all night. 182 00:07:25,706 --> 00:07:29,013 - It was dark. You couldn't see a thing. 183 00:07:30,232 --> 00:07:32,626 - So at least 10 residents saw or heard an assault. 184 00:07:32,669 --> 00:07:35,367 - Everybody thought someone else was calling the cops. 185 00:07:35,411 --> 00:07:37,152 - Police could've been here in two minutes. 186 00:07:37,195 --> 00:07:38,588 Now this woman might die. 187 00:07:38,632 --> 00:07:40,329 - I agree, so let's take it easy with the witnesses. 188 00:07:40,372 --> 00:07:41,809 We want them to cooperate. 189 00:07:41,852 --> 00:07:43,680 - Hey, you can't go in there. - I got to get my dog. 190 00:07:43,724 --> 00:07:46,988 - Hey. [dog whimpering] 191 00:07:47,031 --> 00:07:49,164 - Hey, that's a cute puppy. 192 00:07:49,207 --> 00:07:51,209 - Hey, thanks. 193 00:07:51,253 --> 00:07:52,472 - You walk her through here a lot? 194 00:07:52,515 --> 00:07:54,169 - Um, well, I don't take her out on the street. 195 00:07:54,212 --> 00:07:55,736 There are a lot of big dogs in the neighborhood. 196 00:07:55,779 --> 00:07:58,826 - Hey, I'm not ASPCA. I'm NYPD, all right? 197 00:07:58,869 --> 00:08:00,349 So you walk her through here last night? 198 00:08:00,392 --> 00:08:01,872 - Last night? No. 199 00:08:01,916 --> 00:08:04,484 - Did you, uh, hear anything in the courtyard? 200 00:08:04,527 --> 00:08:05,702 - Um, no. 201 00:08:05,746 --> 00:08:08,444 I'm sorry, I-- I wasn't home last night. 202 00:08:08,488 --> 00:08:10,794 I was at a bar with my boyfriend. 203 00:08:12,187 --> 00:08:14,885 - Okay, thanks. 204 00:08:14,929 --> 00:08:16,365 You know what? 205 00:08:16,408 --> 00:08:17,932 Say what you want about Staten Island, 206 00:08:17,975 --> 00:08:19,673 but at least they have people who look out for each other. 207 00:08:19,716 --> 00:08:20,935 - We caught a break. 208 00:08:20,978 --> 00:08:22,240 Libby used her debit card 209 00:08:22,284 --> 00:08:24,460 in the East Village last night at 11:00 p.m. 210 00:08:27,594 --> 00:08:29,552 - You seen this woman? 211 00:08:29,596 --> 00:08:31,380 How about you? You see this woman last night? 212 00:08:31,423 --> 00:08:32,729 - Hey, buddy, what about you? 213 00:08:32,773 --> 00:08:34,862 - That girl was high as a kite. 214 00:08:34,905 --> 00:08:36,298 - She get her drugs here? 215 00:08:36,341 --> 00:08:38,387 - There are no drugs here. 216 00:08:38,430 --> 00:08:41,129 We have cameras. Keeps them away. 217 00:08:41,172 --> 00:08:42,609 - Okay, how about you show me the footage 218 00:08:42,652 --> 00:08:43,784 from last night? 219 00:08:43,827 --> 00:08:45,655 - The system only saves the last hour. 220 00:08:45,699 --> 00:08:46,961 The data slows down the server, 221 00:08:47,004 --> 00:08:48,571 which makes the gamers angry. 222 00:08:48,615 --> 00:08:49,703 - All right. 223 00:08:49,746 --> 00:08:51,966 Anyone seen this woman last night? 224 00:08:52,009 --> 00:08:54,795 Or at any time at all? 225 00:08:54,838 --> 00:08:56,927 No? 226 00:08:56,971 --> 00:08:59,669 Anyone like bologna sandwiches? 227 00:08:59,713 --> 00:09:02,716 [overlapping chatter] 228 00:09:04,631 --> 00:09:06,894 Hey, you go to Fordham, don't you? 229 00:09:06,937 --> 00:09:10,245 - Uh, yeah. Do I know you? 230 00:09:10,288 --> 00:09:11,594 - Yeah, maybe. I'm in night school there. 231 00:09:11,638 --> 00:09:12,900 Listen, you think your midterms are hard, 232 00:09:12,943 --> 00:09:14,292 wait till you get to the Bar. 233 00:09:14,336 --> 00:09:15,772 - [laughing] 234 00:09:15,816 --> 00:09:19,602 - You, uh--you see this woman last night? 235 00:09:19,646 --> 00:09:20,864 - Yes. 236 00:09:20,908 --> 00:09:21,909 Look, if this is about the drugs, 237 00:09:21,952 --> 00:09:23,258 then I don't know anything, okay? 238 00:09:23,301 --> 00:09:25,434 - She was assaulted. 239 00:09:25,477 --> 00:09:29,612 So if you saw anything, give me a call. 240 00:09:29,656 --> 00:09:31,614 Okay, you too, huh? 241 00:09:31,658 --> 00:09:35,618 Nobody saw anything, all night long? 242 00:09:35,662 --> 00:09:36,619 [snaps fingers] 243 00:09:36,663 --> 00:09:37,925 All right, great. 244 00:09:37,968 --> 00:09:39,622 Thanks for your cooperation, people. 245 00:09:39,666 --> 00:09:41,624 Appreciate it. 246 00:09:41,668 --> 00:09:43,278 - The cafe's a drug den. 247 00:09:43,321 --> 00:09:44,584 No one saw a thing. 248 00:09:44,627 --> 00:09:46,368 - Still, her building-- 249 00:09:46,411 --> 00:09:48,457 I mean, how many people face that courtyard? 250 00:09:48,500 --> 00:09:50,285 - This one says his window was closed. 251 00:09:50,328 --> 00:09:51,678 That one says she went to bed early. 252 00:09:51,721 --> 00:09:52,896 - Bystander effect. 253 00:09:52,940 --> 00:09:55,290 Sometimes, the more witnesses, the less help. 254 00:09:55,333 --> 00:09:56,639 - Yeah, and no help from the family, either. 255 00:09:56,683 --> 00:09:58,032 I found an ex-husband in Detroit. 256 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 He has sole custody of their daughters, 257 00:09:59,686 --> 00:10:01,470 and he was quick to tell me that she's a junkie. 258 00:10:01,513 --> 00:10:02,645 - Terrific. 259 00:10:02,689 --> 00:10:04,560 - Does he know that she's in the hospital? 260 00:10:04,604 --> 00:10:05,822 - He didn't seem too concerned. 261 00:10:05,866 --> 00:10:07,563 - Hey, Lieutenant. 262 00:10:07,607 --> 00:10:09,783 Sorry I'm late, but not only did that girl from the cafe 263 00:10:09,826 --> 00:10:11,741 see Libby with three guys the other night, 264 00:10:11,785 --> 00:10:13,351 but she got it on video. 265 00:10:16,790 --> 00:10:18,008 - Great work, Carisi. 266 00:10:18,052 --> 00:10:19,662 Try facial recognition 267 00:10:19,706 --> 00:10:22,360 and get this to every TV station in the city. 268 00:10:26,713 --> 00:10:28,453 - I saw the video on the news. 269 00:10:28,497 --> 00:10:29,672 I'm pretty sure those boys 270 00:10:29,716 --> 00:10:30,717 are from our youth center. 271 00:10:30,760 --> 00:10:31,979 - We appreciate your help. 272 00:10:32,022 --> 00:10:33,633 Who are they? 273 00:10:33,676 --> 00:10:36,940 Ronnie Ellis, Juan Flores, and William Reeves. 274 00:10:36,984 --> 00:10:38,768 Ronnie and Juan are hardcore, 275 00:10:38,812 --> 00:10:41,075 but Will-- he surprised me, though. 276 00:10:41,118 --> 00:10:42,816 He's been trying to straighten out. 277 00:10:42,859 --> 00:10:44,382 - Aren't they locked in at night? 278 00:10:44,426 --> 00:10:45,862 - They're supposed to be. 279 00:10:45,906 --> 00:10:47,821 We've been having issues with the night guards. 280 00:10:47,864 --> 00:10:49,344 - And where are they now? 281 00:10:49,387 --> 00:10:50,650 - Told them to wait in the game room. 282 00:10:54,828 --> 00:10:57,787 [dramatic music] 283 00:10:57,831 --> 00:11:02,618 ♪ 284 00:11:02,662 --> 00:11:04,576 - Looks like they didn't listen. 285 00:11:12,933 --> 00:11:15,370 - Bobby, you said you don't know where your bunkies went, 286 00:11:15,413 --> 00:11:17,415 but do you mind if we look around? 287 00:11:17,459 --> 00:11:19,679 - Do they have cell phones? - Old ones. 288 00:11:19,722 --> 00:11:22,725 - So no GPS. How about social media? 289 00:11:22,769 --> 00:11:23,770 - Of course. 290 00:11:23,813 --> 00:11:25,032 They don't have data plans for texting, 291 00:11:25,075 --> 00:11:26,555 so they communicate via Twitter and Facebook. 292 00:11:26,598 --> 00:11:27,730 - There's nothing here. 293 00:11:27,774 --> 00:11:29,210 - We're gonna need their account names. 294 00:11:29,253 --> 00:11:31,038 - I'll get you what I can, but they all use street names 295 00:11:31,081 --> 00:11:33,780 on multiple accounts. 296 00:11:33,823 --> 00:11:36,783 - Did they have friends here? - Not really. 297 00:11:36,826 --> 00:11:39,481 Ronnie's been kicked out of three shelters. 298 00:11:39,524 --> 00:11:41,744 Juan came from an abusive foster family, 299 00:11:41,788 --> 00:11:44,007 and Will was rescued from 300 00:11:44,051 --> 00:11:46,053 a sex trafficking ring. 301 00:11:46,096 --> 00:11:49,186 - And they run as a pack? - Mm-hmm. 302 00:11:49,230 --> 00:11:51,493 - Okay, Linda, these boys are in trouble. 303 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 Where would they hide? 304 00:11:52,799 --> 00:11:55,453 - Back on the street. - Dealing? 305 00:11:55,497 --> 00:11:58,935 - Ronnie and Juan for sure, but Will... 306 00:11:58,979 --> 00:12:01,895 he was picked up last year for solicitation. 307 00:12:01,938 --> 00:12:04,985 Brooklyn. 308 00:12:05,028 --> 00:12:07,988 [dramatic music] 309 00:12:08,031 --> 00:12:16,039 ♪ 310 00:12:18,868 --> 00:12:20,827 - Got to be a tough way to make a living. 311 00:12:20,870 --> 00:12:22,437 - Once they hit the streets, 312 00:12:22,480 --> 00:12:25,483 half these runaways are hooking within a couple days. 313 00:12:25,527 --> 00:12:28,791 ♪ 314 00:12:28,835 --> 00:12:30,793 - Right there. Right there. 315 00:12:30,837 --> 00:12:33,796 [siren wailing] 316 00:12:33,840 --> 00:12:34,797 Will Reeves, 317 00:12:34,841 --> 00:12:35,885 hands in the air--right now. 318 00:12:35,929 --> 00:12:37,800 Right now. - Hey, New Jersey-- 319 00:12:37,844 --> 00:12:40,672 - Move the car. Get out of here. 320 00:12:40,716 --> 00:12:48,768 ♪ 321 00:12:48,811 --> 00:12:50,465 - That's you, Will. 322 00:12:50,508 --> 00:12:52,815 Social worker says the other two are bad news. 323 00:12:52,859 --> 00:12:55,078 She's disappointed you got caught up. 324 00:12:55,122 --> 00:12:58,690 - I didn't hurt that lady, I swear. 325 00:12:58,734 --> 00:13:01,693 - Okay, Will. Somebody did. 326 00:13:01,737 --> 00:13:04,000 Somebody dragged her to a building, 327 00:13:04,044 --> 00:13:05,567 raped her, 328 00:13:05,610 --> 00:13:06,829 and left her for dead in the courtyard. 329 00:13:06,873 --> 00:13:08,091 - I'll telling you-- 330 00:13:08,135 --> 00:13:09,832 - We have witnesses who saw the whole thing. 331 00:13:09,876 --> 00:13:11,268 - I'm telling you, it wasn't me. 332 00:13:11,312 --> 00:13:13,749 - You just the fall guy? It's all on Ronnie and Juan? 333 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 - Yeah, that's right. - We can work with that. 334 00:13:15,838 --> 00:13:18,058 Where are they? - I don't know. 335 00:13:18,101 --> 00:13:20,800 They out hustling. - Okay, so DM them. 336 00:13:20,843 --> 00:13:23,628 - No way. Ronnie will kill me. 337 00:13:23,672 --> 00:13:25,413 I can't. Please. 338 00:13:25,456 --> 00:13:27,154 Can I just talk to Linda? 339 00:13:27,197 --> 00:13:29,025 - You got to talk to us first. 340 00:13:29,069 --> 00:13:30,984 - This kid's wetting the bed. He's no thug. 341 00:13:31,027 --> 00:13:32,550 - Look, we have Will's phone. 342 00:13:32,594 --> 00:13:34,814 If he won't contact his friends, we're gonna do it for him. 343 00:13:34,857 --> 00:13:36,119 - I'll get a warrant for social media accounts 344 00:13:36,163 --> 00:13:37,120 on all three. 345 00:13:37,164 --> 00:13:38,513 - Good news. 346 00:13:38,556 --> 00:13:40,254 Libby's doctor says she just came to. 347 00:13:40,297 --> 00:13:42,822 - Great. Let's just hope she remembers what happened to her. 348 00:13:42,865 --> 00:13:44,084 - Yeah, the last thing we want to do 349 00:13:44,127 --> 00:13:46,173 is rely on our see-no-evil witnesses. 350 00:13:50,699 --> 00:13:52,135 - The doctor said I've been out of it 351 00:13:52,179 --> 00:13:53,833 for over two days now. 352 00:13:53,876 --> 00:13:56,748 - Yeah. You almost died. 353 00:13:56,792 --> 00:13:59,795 Libby, is there anybody that we could call for you? 354 00:13:59,839 --> 00:14:02,450 - Um, no. 355 00:14:02,493 --> 00:14:05,583 Not really. - Okay. 356 00:14:05,627 --> 00:14:08,935 Libby, you were found unconscious 357 00:14:08,978 --> 00:14:10,850 in the courtyard. 358 00:14:10,893 --> 00:14:14,505 Do you have any idea how you got there? 359 00:14:14,549 --> 00:14:16,899 - Everything's fuzzy. 360 00:14:16,943 --> 00:14:18,640 - You had a concussion. 361 00:14:18,683 --> 00:14:20,163 - And they also found alcohol 362 00:14:20,207 --> 00:14:22,339 and ketamine in your system. 363 00:14:22,383 --> 00:14:24,428 - Please don't say anything to my ex-husband. 364 00:14:24,472 --> 00:14:26,126 Please. I was trying to do better. 365 00:14:26,169 --> 00:14:28,389 - He doesn't need to know, 366 00:14:28,432 --> 00:14:30,130 but, Libby, you were attacked. 367 00:14:30,173 --> 00:14:32,306 You were beaten 368 00:14:32,349 --> 00:14:35,222 and possibly sexually assaulted. 369 00:14:35,265 --> 00:14:37,528 Remember anything at all? 370 00:14:39,530 --> 00:14:42,925 - I remember pavement on my back 371 00:14:42,969 --> 00:14:47,147 and being so cold. 372 00:14:47,190 --> 00:14:48,931 [somber music] 373 00:14:48,975 --> 00:14:51,803 I was floating outside of my body, like-- 374 00:14:51,847 --> 00:14:53,762 like a bad dream. 375 00:14:53,805 --> 00:14:55,851 - And what about your attackers? 376 00:14:55,895 --> 00:14:59,333 Do you remember what they looked like or sounded like? 377 00:14:59,376 --> 00:15:01,335 - No. No. 378 00:15:01,378 --> 00:15:03,337 - Okay, so how about we go back 379 00:15:03,380 --> 00:15:05,339 to the last thing that you do remember? 380 00:15:05,382 --> 00:15:07,254 ♪ 381 00:15:07,297 --> 00:15:09,386 - I was having a bad night. - Okay. 382 00:15:09,430 --> 00:15:13,390 - So I had more than a few drinks at the bar. 383 00:15:13,434 --> 00:15:15,566 Then I went to the cafe to get coffee 384 00:15:15,610 --> 00:15:18,787 and, you know, sober up. 385 00:15:18,830 --> 00:15:20,920 That's when this guy offered-- 386 00:15:20,963 --> 00:15:22,530 offered me Special K. 387 00:15:22,573 --> 00:15:24,619 ♪ 388 00:15:24,662 --> 00:15:27,274 I--I was stupid. 389 00:15:27,317 --> 00:15:30,973 - All right. Okay. 390 00:15:31,017 --> 00:15:33,193 Do you recognize any of these guys? 391 00:15:33,236 --> 00:15:34,629 You can scroll through. 392 00:15:34,672 --> 00:15:38,154 ♪ 393 00:15:38,198 --> 00:15:39,460 - No. 394 00:15:39,503 --> 00:15:41,636 Why, did some of them do this to me? 395 00:15:41,679 --> 00:15:44,378 - All we know is what we've seen from a video. 396 00:15:44,421 --> 00:15:46,336 Three of them did surround you 397 00:15:46,380 --> 00:15:48,991 there at the cafe, and you all left together. 398 00:15:49,035 --> 00:15:50,384 - We did? 399 00:15:50,427 --> 00:15:51,951 - Yeah, you don't-- 400 00:15:51,994 --> 00:15:54,605 you don't recall that? [clears throat] 401 00:15:54,649 --> 00:15:56,912 They took you back to your apartment. 402 00:15:56,956 --> 00:15:59,306 - Did I invite them back? 403 00:15:59,349 --> 00:16:00,916 - Well, they had your keys 404 00:16:00,960 --> 00:16:02,918 and they were trying to get into your apartment, 405 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 and they got scared off, so... 406 00:16:06,008 --> 00:16:09,751 then they must have assaulted you in the courtyard. 407 00:16:09,794 --> 00:16:13,711 - I don't remember that... 408 00:16:13,755 --> 00:16:16,584 or any of them, but... 409 00:16:16,627 --> 00:16:18,064 if I was in the courtyard, some-- 410 00:16:18,107 --> 00:16:20,544 somebody must have seen what happened to me. 411 00:16:20,588 --> 00:16:22,546 - We're going to speak with all your neighbors 412 00:16:22,590 --> 00:16:27,508 and just trying to put the pieces together. 413 00:16:27,551 --> 00:16:31,294 ♪ 414 00:16:31,338 --> 00:16:34,384 Well, her memory may come back. 415 00:16:34,428 --> 00:16:36,908 - Forget the head injury-- the drugs? 416 00:16:36,952 --> 00:16:38,388 I wouldn't count on that. 417 00:16:38,432 --> 00:16:40,042 - There's nothing on the rape kit. 418 00:16:40,086 --> 00:16:41,478 There's not much on that video. 419 00:16:41,522 --> 00:16:43,350 - Mm-mm. - Look, we got to go back 420 00:16:43,393 --> 00:16:45,961 and lean on those neighbors. - Yeah, but good luck with that. 421 00:16:46,005 --> 00:16:47,615 They all made it pretty clear they don't really care for her. 422 00:16:47,658 --> 00:16:51,358 - Well, maybe so, but we have to. 423 00:16:51,401 --> 00:16:53,360 - I--You know-- I know there's no such thing 424 00:16:53,403 --> 00:16:55,231 as a perfect vic, 425 00:16:55,275 --> 00:16:57,494 but this lady has got two little girls. 426 00:16:57,538 --> 00:17:00,062 She's doing drugs. God knows what else. 427 00:17:00,106 --> 00:17:03,457 You know how hard it is for a woman to lose custody? 428 00:17:03,500 --> 00:17:05,198 - Addiction is addiction, Rollins. 429 00:17:05,241 --> 00:17:07,113 - Yeah, but she's got kids. 430 00:17:07,156 --> 00:17:08,897 You don't get to make those kind of mistakes anymore. 431 00:17:08,940 --> 00:17:10,072 - Okay. 432 00:17:10,116 --> 00:17:11,117 - I mean, it's just not her life to ruin. 433 00:17:11,160 --> 00:17:12,509 - I hear you. 434 00:17:12,553 --> 00:17:14,642 Hold on. We have a lead. 435 00:17:14,685 --> 00:17:16,339 Ronnie just DM'ed Juan. 436 00:17:16,383 --> 00:17:18,472 They're moving some weed out on Atlantic avenue. 437 00:17:18,515 --> 00:17:21,475 [dramatic music] 438 00:17:21,518 --> 00:17:22,954 ♪ 439 00:17:22,998 --> 00:17:25,000 - Excuse me. Hey, excuse me. 440 00:17:25,044 --> 00:17:26,480 Have you seen these two? 441 00:17:26,523 --> 00:17:28,699 Hello? 442 00:17:28,743 --> 00:17:32,355 Excuse me, have you seen these two at all? 443 00:17:32,399 --> 00:17:33,965 - You got anything? - No, I got nothing. 444 00:17:34,009 --> 00:17:36,055 - All right, no sign of them. Any luck over there? 445 00:17:36,098 --> 00:17:38,840 - We just pulled up. Nothing yet. 446 00:17:38,883 --> 00:17:46,978 ♪ 447 00:17:48,328 --> 00:17:51,070 - Hey, excuse me, guys. NYPD. 448 00:17:51,113 --> 00:17:52,158 Did you buy that around here? 449 00:17:52,201 --> 00:17:54,029 - It's medicinal. 450 00:17:54,073 --> 00:17:56,205 - Uh-huh, okay. Where did you get it? 451 00:17:56,249 --> 00:17:58,033 - Over there, by the subway. 452 00:17:58,077 --> 00:18:05,258 ♪ 453 00:18:05,301 --> 00:18:08,130 - I got eyes on both of them. Atlantic and 4th Avenue. 454 00:18:08,174 --> 00:18:10,045 - Straight ahead! 455 00:18:10,089 --> 00:18:14,528 ♪ 456 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 - Oh-- Come on. 457 00:18:16,878 --> 00:18:19,054 - NYPD! Stop! 458 00:18:19,098 --> 00:18:21,361 [tense music] 459 00:18:21,404 --> 00:18:24,233 - Out of the way! Move! 460 00:18:24,277 --> 00:18:26,366 - Yo! Over there! Over there! 461 00:18:26,409 --> 00:18:28,411 Let's go! Let's go! 462 00:18:30,196 --> 00:18:32,415 - Move! Move! 463 00:18:32,459 --> 00:18:36,071 - This way. 464 00:18:36,115 --> 00:18:37,203 - Oh, damn! 465 00:18:37,246 --> 00:18:39,161 - Police! 466 00:18:39,205 --> 00:18:40,771 - Yo, hop the gate! 467 00:18:40,815 --> 00:18:42,077 [all grunting] 468 00:18:42,121 --> 00:18:44,079 - Arms behind your back! 469 00:18:44,123 --> 00:18:45,950 Arms behind your back! - You're under arrest. 470 00:18:45,994 --> 00:18:47,474 - [groans] Ah, man. 471 00:18:47,517 --> 00:18:48,518 - I don't have anything. 472 00:18:48,562 --> 00:18:52,000 - Shut up! Don't talk! 473 00:18:52,043 --> 00:18:54,089 - Okay, get them out of here, guys. Now. 474 00:18:54,133 --> 00:18:57,310 ♪ 475 00:18:57,353 --> 00:18:59,007 Good job. 476 00:18:59,050 --> 00:19:01,096 Come on, guys, move along. Move it. 477 00:19:01,140 --> 00:19:03,142 - What you looking at, man? 478 00:19:03,185 --> 00:19:04,839 - Thanks a lot, people. 479 00:19:04,882 --> 00:19:06,754 No, thank you. 480 00:19:06,797 --> 00:19:08,930 Citizens of New York, I applaud you. 481 00:19:08,973 --> 00:19:10,801 Give yourselves a hand. 482 00:19:10,845 --> 00:19:12,455 Yeah, take a picture. 483 00:19:18,157 --> 00:19:20,985 - Come on. I'm staying out of trouble. 484 00:19:21,029 --> 00:19:24,337 - Is that why you ran? - You people were chasing me. 485 00:19:24,380 --> 00:19:26,426 - Where were you Wednesday night, Juan? 486 00:19:26,469 --> 00:19:28,863 - I'm not sure. 487 00:19:28,906 --> 00:19:30,995 What did Ronnie say? 488 00:19:32,258 --> 00:19:34,999 - Man, we met the waste case at the cafe. 489 00:19:35,043 --> 00:19:37,263 All we did was try to help her get home. 490 00:19:37,306 --> 00:19:39,134 - You mean you dragged her home, beat her, and raped her. 491 00:19:39,178 --> 00:19:40,527 - It wasn't us. 492 00:19:40,570 --> 00:19:42,442 As soon as we got right outside the cafe, 493 00:19:42,485 --> 00:19:45,184 she got all belligerent and took off. 494 00:19:45,227 --> 00:19:47,534 - Then why do we have witnesses that put you at her building? 495 00:19:47,577 --> 00:19:49,144 - That's a bluff. 496 00:19:49,188 --> 00:19:51,233 I saw the news. 497 00:19:51,277 --> 00:19:53,279 No one called 911. 498 00:19:56,586 --> 00:19:59,459 - Will, your friends 499 00:19:59,502 --> 00:20:01,939 are giving you up. 500 00:20:01,983 --> 00:20:03,811 - They are? 501 00:20:03,854 --> 00:20:07,118 - So how about you tell me your side of the story? 502 00:20:07,162 --> 00:20:09,120 - Linda from the shelter-- she knows I wouldn't do-- 503 00:20:09,164 --> 00:20:12,907 - Yeah, Linda can't help you now, Will. 504 00:20:12,950 --> 00:20:14,648 Help yourself. 505 00:20:14,691 --> 00:20:16,476 - I didn't hurt no one. 506 00:20:16,519 --> 00:20:18,739 I didn't do nothing. 507 00:20:28,662 --> 00:20:30,620 - Where are we on these boys? - Nowhere. 508 00:20:30,664 --> 00:20:32,187 Ronnie and Juan are lying as we speak. 509 00:20:32,231 --> 00:20:33,884 - Well, Will wasn't any help, either. 510 00:20:33,928 --> 00:20:35,495 - Ronnie had a second cell phone on him. 511 00:20:35,538 --> 00:20:36,887 The call log was deleted. 512 00:20:36,931 --> 00:20:38,149 - Send it to TARU, see what they find? 513 00:20:38,193 --> 00:20:39,847 - Yeah, and in the meantime, 514 00:20:39,890 --> 00:20:43,503 get a photo array over to Libby's building. 515 00:20:43,546 --> 00:20:46,245 - Maybe one of our Good Samaritans can make an ID. 516 00:20:46,288 --> 00:20:48,116 - Yeah. 517 00:20:48,159 --> 00:20:50,336 [sighs] 518 00:20:50,379 --> 00:20:52,903 [dramatic music] 519 00:20:52,947 --> 00:20:54,644 - This one. 520 00:20:54,688 --> 00:20:57,125 - Okay, good. - Actually--actually, wait. 521 00:20:57,168 --> 00:20:59,258 ♪ 522 00:20:59,301 --> 00:21:02,043 Actually, this one. 523 00:21:02,086 --> 00:21:04,219 Maybe both of them. 524 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 - Okay, um, why don't we 525 00:21:06,308 --> 00:21:09,093 try the others and come back to this group? 526 00:21:09,137 --> 00:21:11,095 - Just take your time, Mrs. Weissman. 527 00:21:11,139 --> 00:21:15,099 ♪ 528 00:21:15,143 --> 00:21:16,579 - I think he was there. 529 00:21:16,623 --> 00:21:18,451 ♪ 530 00:21:18,494 --> 00:21:22,237 - Are you sure? - Should I be? 531 00:21:22,281 --> 00:21:24,587 Am I wrong? 532 00:21:24,631 --> 00:21:27,068 Which one is it? 533 00:21:27,111 --> 00:21:28,417 - I don't recognize any of them. 534 00:21:28,461 --> 00:21:30,376 - We told you. We barely saw anything. 535 00:21:30,419 --> 00:21:31,507 Come on, we're late. 536 00:21:31,551 --> 00:21:33,204 - We still need you to take a look. 537 00:21:33,248 --> 00:21:34,380 - I don't want to be involved with a trial. 538 00:21:34,423 --> 00:21:35,642 - You're an eyewitness. 539 00:21:35,685 --> 00:21:37,470 You know the DA can subpoena you to testify. 540 00:21:37,513 --> 00:21:39,863 - Do you have any idea what this has been like? 541 00:21:39,907 --> 00:21:41,387 It's all over the news. 542 00:21:41,430 --> 00:21:43,084 People are blaming us for what happened to Libby, 543 00:21:43,127 --> 00:21:45,739 claiming we don't care. - Well, then, show you do care. 544 00:21:45,782 --> 00:21:47,523 Help us now. 545 00:21:47,567 --> 00:21:49,786 ♪ 546 00:21:49,830 --> 00:21:51,745 - So no one could ID all three? 547 00:21:51,788 --> 00:21:53,137 - Couple of them made one ID, 548 00:21:53,181 --> 00:21:54,835 but couldn't make the other two. 549 00:21:54,878 --> 00:21:56,837 - Which does more harm than good. 550 00:21:56,880 --> 00:21:58,360 Try harder. 551 00:21:58,404 --> 00:21:59,666 Counselor Henderson-- 552 00:21:59,709 --> 00:22:01,755 - Mr. Barba, just the man I was looking for. 553 00:22:01,798 --> 00:22:03,887 I got a call from the youth center. 554 00:22:03,931 --> 00:22:05,236 I'm representing Will Reeves. 555 00:22:05,280 --> 00:22:07,500 - This isn't exactly a civil rights case. 556 00:22:07,543 --> 00:22:08,979 - Will's barely 18. 557 00:22:09,023 --> 00:22:10,590 He's been a victim of sex traffickers. 558 00:22:10,633 --> 00:22:12,069 No one's ever really looked out for him. 559 00:22:12,113 --> 00:22:13,593 - Okay, which doesn't make him innocent. 560 00:22:13,636 --> 00:22:15,682 We have him on video with the victim. 561 00:22:15,725 --> 00:22:18,075 - Hypothetically, if my client were present 562 00:22:18,119 --> 00:22:20,469 but didn't participate in the assault in any way-- 563 00:22:20,513 --> 00:22:22,079 - He'd still be on the hook for rape. 564 00:22:22,123 --> 00:22:23,777 - Even if he were willing to testify 565 00:22:23,820 --> 00:22:26,170 against the other suspects? 566 00:22:26,214 --> 00:22:28,477 Ronnie and Juan have records. Robbery, drugs. 567 00:22:28,521 --> 00:22:30,784 - I have no way of knowing who did what. 568 00:22:30,827 --> 00:22:33,090 - Will's only prior is for solicitation. 569 00:22:33,134 --> 00:22:34,178 He's attending classes. 570 00:22:34,222 --> 00:22:35,571 He's an A student. - Good for him. 571 00:22:35,615 --> 00:22:38,182 I can offer felony assault or sexual misconduct. 572 00:22:38,226 --> 00:22:40,837 - You need my client's testimony. 573 00:22:40,881 --> 00:22:42,317 According to the "Daily News," 574 00:22:42,361 --> 00:22:44,493 no one in the victim's apartment building saw anything. 575 00:22:44,537 --> 00:22:45,581 - Okay, so which is it? 576 00:22:45,625 --> 00:22:47,104 He was there, he didn't participate, 577 00:22:47,148 --> 00:22:48,149 or he wasn't there? 578 00:22:48,192 --> 00:22:49,150 What about his friends? 579 00:22:49,193 --> 00:22:50,543 Won't they have sob stories too? 580 00:22:50,586 --> 00:22:52,849 - I gave you an opportunity to wrap this up, 581 00:22:52,893 --> 00:22:54,285 but if the guilty need to walk 582 00:22:54,329 --> 00:22:56,723 for my client to walk, so be it. 583 00:23:00,509 --> 00:23:01,945 - Lieutenant. 584 00:23:01,989 --> 00:23:04,165 I just heard back from TARU about Ronnie's second cell. 585 00:23:04,208 --> 00:23:06,080 - Okay, any texts or photos from that night? 586 00:23:06,123 --> 00:23:08,604 - No, but there was a 911 call made from the phone 587 00:23:08,648 --> 00:23:09,779 around the time of the rape. 588 00:23:09,823 --> 00:23:11,825 Only lasts for a few seconds. 589 00:23:11,868 --> 00:23:14,828 - He wouldn't call the cops on himself. 590 00:23:14,871 --> 00:23:17,526 - So it's not his phone. 591 00:23:17,570 --> 00:23:19,615 Most of the contacts are Hispanic females. 592 00:23:19,659 --> 00:23:21,356 - So call them all. 593 00:23:21,400 --> 00:23:23,880 Tell them that you're trying to return the phone. 594 00:23:27,623 --> 00:23:31,018 This is your phone, right, Maria? 595 00:23:31,061 --> 00:23:33,324 - Yeah. Thank you, uh-- 596 00:23:33,368 --> 00:23:34,891 like I said, I must've dropped it. 597 00:23:34,935 --> 00:23:38,025 - Do you remember where? - No, I don't. 598 00:23:38,068 --> 00:23:40,244 - We just have a few questions. 599 00:23:40,288 --> 00:23:41,768 You mind if we come in? 600 00:23:45,815 --> 00:23:48,078 - Was it in the building where that woman was assaulted 601 00:23:48,122 --> 00:23:50,254 a few nights ago? 602 00:23:50,298 --> 00:23:51,691 - We read your texts, 603 00:23:51,734 --> 00:23:53,693 and we know that you nanny for a family that-- 604 00:23:53,736 --> 00:23:54,694 that lives there. 605 00:23:54,737 --> 00:23:56,347 - I didn't see anything. 606 00:23:56,391 --> 00:23:58,872 - Wow, what happened to your eye? 607 00:23:58,915 --> 00:24:01,831 - [sighs] I fell. - On your eye? 608 00:24:01,875 --> 00:24:04,138 - [sighs] - Maria... 609 00:24:04,181 --> 00:24:07,968 you did the right thing by calling 911. 610 00:24:08,011 --> 00:24:09,230 - I should not have. 611 00:24:09,273 --> 00:24:11,145 - Now you need to finish what you started 612 00:24:11,188 --> 00:24:13,756 by telling us what you saw. 613 00:24:17,412 --> 00:24:20,676 - That woman was passed out. 614 00:24:20,720 --> 00:24:22,678 There were three boys with her. 615 00:24:22,722 --> 00:24:26,334 I knew something was wrong, so I called 911. 616 00:24:26,377 --> 00:24:27,553 [somber music] 617 00:24:27,596 --> 00:24:32,209 It barely rang before the black boy hit me. 618 00:24:32,253 --> 00:24:35,038 I was on the ground. He had my phone. 619 00:24:35,082 --> 00:24:37,911 He said he knew who I was, and if I called the cops 620 00:24:37,954 --> 00:24:40,957 that he would kill me. - Okay. 621 00:24:41,001 --> 00:24:42,393 ♪ 622 00:24:42,437 --> 00:24:44,265 - So I ran. 623 00:24:44,308 --> 00:24:46,833 - Did you get a good look at their faces? 624 00:24:46,876 --> 00:24:54,884 ♪ 625 00:25:01,325 --> 00:25:03,284 - Number three. 626 00:25:03,327 --> 00:25:11,335 ♪ 627 00:25:16,689 --> 00:25:18,647 Number six. 628 00:25:18,691 --> 00:25:26,699 ♪ 629 00:25:32,008 --> 00:25:34,794 [voice cracks] Number two. 630 00:25:34,837 --> 00:25:38,145 - Thank you, Maria. Thank you. 631 00:25:38,188 --> 00:25:39,799 - Ready to talk, Mr. Guthrie? 632 00:25:39,842 --> 00:25:43,237 ♪ 633 00:25:43,280 --> 00:25:45,718 - You've got one good witness 634 00:25:45,761 --> 00:25:47,807 and 40 bad ones. 635 00:25:47,850 --> 00:25:50,766 - Maria's believable and consistent. 636 00:25:50,810 --> 00:25:52,681 She says Ronnie assaulted her and stole her phone. 637 00:25:52,725 --> 00:25:54,640 He was found in possession of that phone. 638 00:25:54,683 --> 00:25:55,858 Shall I go on? 639 00:25:55,902 --> 00:25:58,165 - My client won't deny that he was there. 640 00:25:58,208 --> 00:25:59,775 - Oh, so now you're changing your story? 641 00:25:59,819 --> 00:26:01,777 - Well, he was afraid if he told you what happened, 642 00:26:01,821 --> 00:26:02,952 you would jump to conclusions. 643 00:26:02,996 --> 00:26:04,693 - Really? 644 00:26:07,522 --> 00:26:09,742 - Look, we went back to her building. 645 00:26:09,785 --> 00:26:11,004 She was high, horny. 646 00:26:11,047 --> 00:26:12,745 Said she wanted all of us at once. 647 00:26:12,788 --> 00:26:15,095 - She said that? 648 00:26:15,138 --> 00:26:18,489 Even though she had blacked out and could barely walk? 649 00:26:18,533 --> 00:26:20,491 ♪ 650 00:26:20,535 --> 00:26:24,234 - Well, and that's exactly why we said no. 651 00:26:24,278 --> 00:26:26,280 She was messed up. 652 00:26:26,323 --> 00:26:29,022 Kept saying she wanted it rough, 653 00:26:29,065 --> 00:26:32,373 but we not like that, so we bounced. 654 00:26:32,416 --> 00:26:36,856 - Your victim must have gone back on the prowl. 655 00:26:36,899 --> 00:26:38,771 How about misdemeanor assault on the nanny? 656 00:26:38,814 --> 00:26:41,817 - How about no? We'll see you in court. 657 00:26:51,348 --> 00:26:53,437 - I saw the three of them dragging Libby Parker 658 00:26:53,481 --> 00:26:55,657 towards the building. - Uh-huh. 659 00:26:55,701 --> 00:26:58,660 Ronnie Ellis, Juan Flores, and William Reeves? 660 00:27:00,444 --> 00:27:04,492 What happened next? - I called 911. 661 00:27:04,535 --> 00:27:07,277 But that one-- Ronnie, 662 00:27:07,321 --> 00:27:09,932 he came backed at me, punched me, 663 00:27:09,976 --> 00:27:11,673 and took my phone. 664 00:27:11,717 --> 00:27:13,632 Said he'll kill me if I told anyone. 665 00:27:13,675 --> 00:27:16,722 - Did you see them hurting Ms. Parker? 666 00:27:16,765 --> 00:27:18,419 - They were dragging her. 667 00:27:18,462 --> 00:27:22,249 - Or trying to help her up. 668 00:27:22,292 --> 00:27:25,687 Did you see them raping her? 669 00:27:27,341 --> 00:27:28,734 - No. 670 00:27:28,777 --> 00:27:30,866 - But you did see them outsider her apartment door? 671 00:27:30,910 --> 00:27:33,608 - Yeah, uh, those two 672 00:27:33,652 --> 00:27:35,392 were trying to get inside. 673 00:27:35,436 --> 00:27:36,698 They had her keys. 674 00:27:36,742 --> 00:27:37,917 - What did you do? 675 00:27:37,960 --> 00:27:39,875 - I yelled at them and they ran. 676 00:27:39,919 --> 00:27:42,008 - So you never actually saw 677 00:27:42,051 --> 00:27:44,663 any of the defendants with the victim? 678 00:27:44,706 --> 00:27:46,012 - No. 679 00:27:46,055 --> 00:27:48,231 - What did you hear outside? - A woman screaming. 680 00:27:48,275 --> 00:27:49,711 I went to the window to check. 681 00:27:49,755 --> 00:27:51,365 - Could you see what was happening? 682 00:27:51,408 --> 00:27:53,280 - There were three men surrounding her-- 683 00:27:53,323 --> 00:27:54,847 teenagers, really. 684 00:27:54,890 --> 00:27:57,284 One black, two others maybe Hispanic. 685 00:27:57,327 --> 00:28:00,548 - Did you provide that description to the police 686 00:28:00,591 --> 00:28:02,768 before the defendants were arrested? 687 00:28:02,811 --> 00:28:04,073 - No. 688 00:28:04,117 --> 00:28:06,510 It was dark. I was confused at first, 689 00:28:06,554 --> 00:28:08,251 but I'm sure I saw them. 690 00:28:08,295 --> 00:28:09,688 - Why didn't you call the police? 691 00:28:10,950 --> 00:28:12,342 - I saw the other tenants 692 00:28:12,386 --> 00:28:13,909 watching from their windows. 693 00:28:13,953 --> 00:28:16,346 Nobody seemed upset. 694 00:28:16,390 --> 00:28:18,044 I assumed nothing bad was happening. 695 00:28:18,087 --> 00:28:21,569 - You were wrong. - Yes. 696 00:28:21,612 --> 00:28:23,397 Libby was screaming for help. 697 00:28:23,440 --> 00:28:25,878 - If you had heard her crying for help, 698 00:28:25,921 --> 00:28:28,228 wouldn't you have called the police? 699 00:28:28,271 --> 00:28:30,056 - I guess I wasn't sure what I heard. 700 00:28:30,099 --> 00:28:31,579 - So you came to the conclusion 701 00:28:31,622 --> 00:28:34,060 that she was screaming for help after the police 702 00:28:34,103 --> 00:28:35,801 told you she'd been assaulted? 703 00:28:35,844 --> 00:28:38,064 - I told the police what I saw. 704 00:28:38,107 --> 00:28:39,369 - Initially, ma'am, 705 00:28:39,413 --> 00:28:41,284 you said you didn't see their faces. 706 00:28:43,373 --> 00:28:46,594 - Well... they were wearing hoodies 707 00:28:46,637 --> 00:28:50,380 like the ones those boys on the news had. 708 00:28:50,424 --> 00:28:51,730 - [laughing] 709 00:28:51,773 --> 00:28:54,515 You don't think every boy wearing a hoodie 710 00:28:54,558 --> 00:28:56,778 is a rapist, do you? 711 00:28:56,822 --> 00:28:59,520 - No, of course not. 712 00:29:02,175 --> 00:29:05,526 - I--I went to the cafe. 713 00:29:05,569 --> 00:29:06,875 Um... 714 00:29:06,919 --> 00:29:10,705 a man offered me Special K... 715 00:29:10,749 --> 00:29:13,142 and I took some. 716 00:29:13,186 --> 00:29:14,753 I'm not proud of that. 717 00:29:14,796 --> 00:29:17,756 - What happened next? - I'm not sure. 718 00:29:17,799 --> 00:29:20,323 My memory of that night 719 00:29:20,367 --> 00:29:22,935 did not completely come back. 720 00:29:22,978 --> 00:29:25,546 - Do you remember giving consent for a sexual encounter? 721 00:29:25,589 --> 00:29:27,113 - No. 722 00:29:27,156 --> 00:29:30,333 And I never would have consented, ever, 723 00:29:30,377 --> 00:29:33,467 to three strangers outside in public. 724 00:29:33,510 --> 00:29:35,948 That is not me. 725 00:29:35,991 --> 00:29:37,166 - Thank you. 726 00:29:41,954 --> 00:29:45,479 - I'm sorry about what happened to you, Ms. Parker. 727 00:29:45,522 --> 00:29:46,741 - [sighs] 728 00:29:46,785 --> 00:29:48,003 - It sounds like you've struggled with drugs. 729 00:29:48,047 --> 00:29:50,832 Was this the first time you used ketamine? 730 00:29:50,876 --> 00:29:51,920 - No. 731 00:29:51,964 --> 00:29:53,748 - So you're familiar 732 00:29:53,792 --> 00:29:55,489 with one of its main side effects: 733 00:29:55,532 --> 00:29:56,882 the loss of memory? 734 00:29:56,925 --> 00:30:00,755 - Objection. - I'll allow. 735 00:30:00,799 --> 00:30:01,843 - Yes. 736 00:30:01,887 --> 00:30:03,671 - And you don't remember anything 737 00:30:03,714 --> 00:30:05,151 after taking it? 738 00:30:05,194 --> 00:30:08,110 Meeting the defendants in the cafe, leaving with them... 739 00:30:08,154 --> 00:30:10,069 - No, it was-- it was caught on video. 740 00:30:10,112 --> 00:30:12,506 - But you don't remember going back to your building 741 00:30:12,549 --> 00:30:13,812 with them, do you? 742 00:30:15,901 --> 00:30:17,337 - No. 743 00:30:17,380 --> 00:30:21,080 - And you don't remember begging them to have rough sex? 744 00:30:21,123 --> 00:30:24,518 - I didn't ask to be raped. 745 00:30:24,561 --> 00:30:26,825 - I'm sorry about your injuries, Ms. Parker, 746 00:30:26,868 --> 00:30:29,871 but you can't even remember if those injuries were sustained 747 00:30:29,915 --> 00:30:32,221 during rough, consensual sex, can you? 748 00:30:32,265 --> 00:30:33,657 - Objection-- badgering. 749 00:30:33,701 --> 00:30:35,659 - Overruled. 750 00:30:35,703 --> 00:30:37,661 Witness will answer. 751 00:30:37,705 --> 00:30:39,838 [dramatic music] 752 00:30:39,881 --> 00:30:43,667 - I don't... like rough sex. 753 00:30:43,711 --> 00:30:46,453 I never would've told them that I did. 754 00:30:46,496 --> 00:30:49,369 - Yet you don't remember leaving the cafe, 755 00:30:49,412 --> 00:30:51,197 or arriving home? 756 00:30:51,240 --> 00:30:54,026 You don't remember if the sex was consensual, 757 00:30:54,069 --> 00:30:55,505 or even if there was sex. 758 00:30:55,549 --> 00:30:57,551 You don't remember if it was even the defendants 759 00:30:57,594 --> 00:30:59,074 who were with you in the courtyard. 760 00:30:59,118 --> 00:31:01,903 You don't remember anything, do you, Ms. Parker? 761 00:31:01,947 --> 00:31:03,905 - [sighs] 762 00:31:03,949 --> 00:31:06,995 ♪ 763 00:31:07,039 --> 00:31:09,215 No. 764 00:31:09,258 --> 00:31:11,695 ♪ 765 00:31:11,739 --> 00:31:14,524 No, I-- 766 00:31:14,568 --> 00:31:16,570 I don't remember. 767 00:31:16,613 --> 00:31:24,708 ♪ 768 00:31:27,015 --> 00:31:28,538 That was awful. 769 00:31:28,582 --> 00:31:31,759 They're gonna get off, aren't they? 770 00:31:31,802 --> 00:31:32,934 - Well, the-- 771 00:31:32,978 --> 00:31:34,414 the jury heard what you went through. 772 00:31:34,457 --> 00:31:36,198 That--that counts for something. 773 00:31:36,242 --> 00:31:37,808 [knocking at door] 774 00:31:37,852 --> 00:31:39,810 - Excuse me. 775 00:31:45,816 --> 00:31:47,775 - Hi. - Doug. 776 00:31:47,818 --> 00:31:49,342 Hi. 777 00:31:49,385 --> 00:31:51,083 - We wanted to see if you're feeling better. 778 00:31:51,126 --> 00:31:53,259 - Uh, come in. 779 00:31:53,302 --> 00:31:54,738 Not really. 780 00:31:54,782 --> 00:31:58,133 - Tough day in court. 781 00:31:58,177 --> 00:32:01,223 - I got your flowers. 782 00:32:01,267 --> 00:32:03,573 I should've thanked you. 783 00:32:03,617 --> 00:32:04,966 Um, these are-- 784 00:32:05,010 --> 00:32:06,446 - Yeah, I remember him. 785 00:32:06,489 --> 00:32:09,101 Um, why don't I come back later? 786 00:32:09,144 --> 00:32:10,406 - Okay. 787 00:32:13,322 --> 00:32:15,803 - Nice of him to stop by. - Yeah. 788 00:32:15,846 --> 00:32:17,805 Doug, he's-- he's an odd duck, 789 00:32:17,848 --> 00:32:19,676 but he's-- he's been a friend. 790 00:32:19,720 --> 00:32:21,069 You know, we're both single. 791 00:32:21,113 --> 00:32:23,289 No family, no support-- 792 00:32:23,332 --> 00:32:24,638 except AA. 793 00:32:24,681 --> 00:32:26,466 - He's in AA? 794 00:32:26,509 --> 00:32:29,817 - Yeah, uh, we both are. 795 00:32:29,860 --> 00:32:32,602 Uh, you know, I'm not real good with sobriety, 796 00:32:32,646 --> 00:32:36,302 but Doug, he's-- 797 00:32:36,345 --> 00:32:38,086 he's an old-timer. 798 00:32:38,130 --> 00:32:41,611 He works his program. 799 00:32:41,655 --> 00:32:43,657 Yeah, he gets real mad-- 800 00:32:43,700 --> 00:32:45,833 he's real mad when I slip. 801 00:32:45,876 --> 00:32:49,228 - Um, excuse me one second. 802 00:32:49,271 --> 00:32:51,621 I'll be right back. - Yeah. 803 00:32:51,665 --> 00:32:53,797 - Take your time. 804 00:32:53,841 --> 00:32:56,713 - Excuse me, Doug. 805 00:32:56,757 --> 00:32:58,454 Can I ask you a few questions? 806 00:32:58,498 --> 00:32:59,629 - What about? 807 00:32:59,673 --> 00:33:00,935 - Well, actually, it's about what happened 808 00:33:00,979 --> 00:33:02,545 to your friend Libby. - I wish I could help, 809 00:33:02,589 --> 00:33:04,721 but like I told you, I wasn't home that night. 810 00:33:04,765 --> 00:33:06,462 - Yeah, you did, but here's the thing, Doug. 811 00:33:06,506 --> 00:33:09,335 You also told me that you were out a bar with your boyfriend 812 00:33:09,378 --> 00:33:11,772 and Libby just told me that you're in AA and you're single. 813 00:33:11,815 --> 00:33:13,643 Now, that's two lies right there. 814 00:33:13,687 --> 00:33:16,255 You were home that night, weren't you? 815 00:33:16,298 --> 00:33:17,691 - I didn't see anything. 816 00:33:17,734 --> 00:33:21,260 - Yeah, but you were home. 817 00:33:21,303 --> 00:33:23,088 Listen, Doug, 818 00:33:23,131 --> 00:33:25,264 Libby needs your help right now. 819 00:33:25,307 --> 00:33:27,048 These guys--they're gonna get away with this. 820 00:33:27,092 --> 00:33:28,876 - Better than having them kill me. 821 00:33:28,919 --> 00:33:30,225 They know where I live. 822 00:33:30,269 --> 00:33:32,184 - They're not gonna do that-- not if you testify. 823 00:33:32,227 --> 00:33:34,186 You put them away. 824 00:33:34,229 --> 00:33:37,058 [dramatic music] 825 00:33:37,102 --> 00:33:38,451 I don't get this. 826 00:33:38,494 --> 00:33:40,453 All you had to do was call 911. 827 00:33:40,496 --> 00:33:42,890 - I froze. I'm--I'm--I'm-- 828 00:33:42,933 --> 00:33:44,457 I'm not good in high-stress situations. 829 00:33:44,500 --> 00:33:46,633 - It's just a phone call! - I know. 830 00:33:46,676 --> 00:33:49,592 But I didn't. I couldn't, and-- 831 00:33:49,636 --> 00:33:51,029 and then it was too late. 832 00:33:51,072 --> 00:33:52,856 - No, not for an ambulance, it wasn't. 833 00:33:52,900 --> 00:33:55,120 - I got drunk. I screwed up. 834 00:33:55,163 --> 00:33:56,730 That's what I do. 835 00:33:56,773 --> 00:33:58,558 My whole life. 836 00:33:58,601 --> 00:34:00,690 I don't know why. 837 00:34:00,734 --> 00:34:01,996 That's what I do. 838 00:34:02,040 --> 00:34:04,433 - Okay, listen to me. Everybody screws up, okay? 839 00:34:04,477 --> 00:34:06,740 Everybody. 840 00:34:06,783 --> 00:34:09,656 But Libby got hurt again on that stand today. 841 00:34:09,699 --> 00:34:12,050 And if you don't testify, 842 00:34:12,093 --> 00:34:14,095 this case is over. 843 00:34:14,139 --> 00:34:18,882 ♪ 844 00:34:18,926 --> 00:34:20,232 - I'm not even sure putting this guy on the stand 845 00:34:20,275 --> 00:34:22,321 is a great idea. - What, you got a better one? 846 00:34:22,364 --> 00:34:23,800 - He's worse than all the others. 847 00:34:23,844 --> 00:34:25,846 And that's no easy task. - Hey, Barba-- 848 00:34:25,889 --> 00:34:27,326 - Well, at least they admitted that they were there. 849 00:34:27,369 --> 00:34:28,979 - Okay, well, we're here now, all right? 850 00:34:29,023 --> 00:34:30,024 And he was there that night. 851 00:34:30,068 --> 00:34:31,330 He's the only person close enough 852 00:34:31,373 --> 00:34:33,071 to see their faces, to see what they did to her. 853 00:34:33,114 --> 00:34:34,159 - And the jury believes him because-- 854 00:34:34,202 --> 00:34:35,247 - Because I went over his story 855 00:34:35,290 --> 00:34:36,335 backwards and forwards, all right? 856 00:34:36,378 --> 00:34:37,597 This guy never varied. 857 00:34:37,640 --> 00:34:40,252 He gave a spot-on description of each suspect. 858 00:34:40,295 --> 00:34:42,210 Now, maybe he's a coward, yeah, uh-huh, 859 00:34:42,254 --> 00:34:43,559 but he's credible. 860 00:34:43,603 --> 00:34:44,995 - So good memory, no morality. Fantastic. 861 00:34:45,039 --> 00:34:46,258 - When you prepped him, did you tell him 862 00:34:46,301 --> 00:34:48,347 what time to show up, since he's an hour late? 863 00:34:48,390 --> 00:34:49,870 - He'll show. - If you say so. 864 00:34:49,913 --> 00:34:51,872 If not, I'll just vamp. 865 00:34:51,915 --> 00:34:53,917 - Ah, I'm here, I'm here. 866 00:34:53,961 --> 00:34:56,181 - Mr. Nelson, I am ADA Barba. 867 00:34:56,224 --> 00:34:59,184 You're prepared to testify? - Yes, I am... 868 00:34:59,227 --> 00:35:02,056 prepared to testify. 869 00:35:02,100 --> 00:35:04,189 - Doug, have you been drinking? 870 00:35:04,232 --> 00:35:07,148 - Yes, I have... been drinking. 871 00:35:07,192 --> 00:35:09,194 I'm drunk, but I'm still eidetic. 872 00:35:09,237 --> 00:35:11,370 - All right, so can we get a postponement? 873 00:35:11,413 --> 00:35:12,849 - I have no one else to call. 874 00:35:12,893 --> 00:35:14,068 - I'm gonna get him some air. 875 00:35:14,112 --> 00:35:15,852 - Just get him coffee. 876 00:35:15,896 --> 00:35:17,898 Gallons of it! 877 00:35:22,685 --> 00:35:25,210 - I was walking my dog 878 00:35:25,253 --> 00:35:27,777 when I saw them in the middle of the courtyard. 879 00:35:27,821 --> 00:35:31,390 Libby looked barely awake. 880 00:35:31,433 --> 00:35:33,914 I saw him and him 881 00:35:33,957 --> 00:35:37,396 taking turns forcing themselves inside her mouth. 882 00:35:37,439 --> 00:35:40,573 - For the record, the witness has identified 883 00:35:40,616 --> 00:35:43,228 the defendants Ronnie Ellis and Juan Flores. 884 00:35:43,271 --> 00:35:44,229 Who else did you see? 885 00:35:44,272 --> 00:35:46,056 - The other defendant. 886 00:35:46,100 --> 00:35:48,581 - William Reeves. - He was holding her down. 887 00:35:48,624 --> 00:35:51,758 - What did you do next? - I went home. 888 00:35:51,801 --> 00:35:53,412 I know I should have called the police, 889 00:35:53,455 --> 00:35:57,024 but I didn't. I... 890 00:35:57,067 --> 00:36:01,333 started drinking instead, until I forgot. 891 00:36:01,376 --> 00:36:03,944 I will never forgive myself for that. 892 00:36:03,987 --> 00:36:05,293 - Thank you. 893 00:36:10,255 --> 00:36:12,605 - Before the night in question, 894 00:36:12,648 --> 00:36:15,303 when was the last time you'd had a drink, Mr. Nelson? 895 00:36:15,347 --> 00:36:17,175 - Almost five years. 896 00:36:17,218 --> 00:36:19,481 - Is it possible a relapse like that 897 00:36:19,525 --> 00:36:20,961 could've affected your memory? 898 00:36:21,004 --> 00:36:22,745 - I know what I saw. 899 00:36:22,789 --> 00:36:26,271 I learned how to function while drunk a long time ago. 900 00:36:26,314 --> 00:36:29,099 - Did you ever describe the suspects to the NYPD 901 00:36:29,143 --> 00:36:30,971 before they were arrested? 902 00:36:31,014 --> 00:36:33,626 - No, I waited too long to come forward. 903 00:36:33,669 --> 00:36:35,018 - When you found out that your friend 904 00:36:35,062 --> 00:36:38,848 had been seriously injured, did you feel bad? 905 00:36:38,892 --> 00:36:40,763 - Yes. 906 00:36:40,807 --> 00:36:43,766 - Bad enough to positively ID whichever suspects NYPD 907 00:36:43,810 --> 00:36:45,768 had in custody, even though you were too drunk 908 00:36:45,812 --> 00:36:47,509 to remember what they actually looked like? 909 00:36:47,553 --> 00:36:48,771 - Objection. - Withdrawn. 910 00:36:48,815 --> 00:36:51,209 - Mr. Nelson, are you intoxicated right now? 911 00:36:53,950 --> 00:36:56,953 - Yes. Yes, I am. 912 00:36:56,997 --> 00:37:00,000 [people mumbling] 913 00:37:01,654 --> 00:37:04,439 - Thank you. Nothing further. 914 00:37:07,268 --> 00:37:09,966 - Redirect, Your Honor. - I'll allow. 915 00:37:12,969 --> 00:37:14,275 - Why did you get drunk that night? 916 00:37:15,537 --> 00:37:18,540 - Because what I'd seen was horrible, 917 00:37:18,584 --> 00:37:21,239 but I failed to help Libby. 918 00:37:21,282 --> 00:37:23,502 I was mad at myself for being a coward. 919 00:37:23,545 --> 00:37:25,678 - And why did you get drunk this morning? 920 00:37:25,721 --> 00:37:29,029 - [sighs] I was afraid to testify. 921 00:37:29,072 --> 00:37:31,684 I was afraid of what everyone would think of me. 922 00:37:31,727 --> 00:37:33,903 - Fair enough. 923 00:37:33,947 --> 00:37:36,428 Um... 924 00:37:36,471 --> 00:37:40,388 Mr. Nelson, can you remember 925 00:37:40,432 --> 00:37:42,825 the questions that Mr. Henderson just put to you? 926 00:37:45,741 --> 00:37:48,309 - When was the last time I had a drink? 927 00:37:48,353 --> 00:37:51,747 Would a relapse have affected my memory? 928 00:37:51,791 --> 00:37:55,273 Did I give the police a description of the suspects 929 00:37:55,316 --> 00:37:57,492 before they were arrested? 930 00:37:57,536 --> 00:38:00,278 Shall I continue? - That's all right. 931 00:38:00,321 --> 00:38:01,540 Can you remember what the defendants 932 00:38:01,583 --> 00:38:05,500 were wearing that night? 933 00:38:05,544 --> 00:38:07,372 - Blue hoodie, 934 00:38:07,415 --> 00:38:09,287 black vest, 935 00:38:09,330 --> 00:38:10,766 black hoodie 936 00:38:10,810 --> 00:38:12,072 with leather sleeves. 937 00:38:12,115 --> 00:38:13,378 - Thank you. 938 00:38:13,421 --> 00:38:14,901 Mr. Nelson, can you-- 939 00:38:14,944 --> 00:38:17,425 can you look away from the jury 940 00:38:17,469 --> 00:38:19,340 and close your eyes? 941 00:38:19,384 --> 00:38:20,428 - Your Honor, are we gonna have him 942 00:38:20,472 --> 00:38:21,647 touch his finger to his nose? 943 00:38:21,690 --> 00:38:22,735 - Just bear with me. 944 00:38:22,778 --> 00:38:24,606 - This better be good, Mr. Barba. 945 00:38:27,609 --> 00:38:28,828 - Mr. Nelson, can you describe 946 00:38:28,871 --> 00:38:32,310 the makeup of the jury to me? 947 00:38:32,353 --> 00:38:33,354 [dramatic music] 948 00:38:33,398 --> 00:38:35,530 - Six men, six women. 949 00:38:35,574 --> 00:38:38,359 Four African-Americans. 950 00:38:38,403 --> 00:38:41,319 Two female Hispanics, 951 00:38:41,362 --> 00:38:43,364 one Asian woman... 952 00:38:43,408 --> 00:38:45,366 [murmuring] 953 00:38:45,410 --> 00:38:46,802 Three Caucasian men, 954 00:38:46,846 --> 00:38:50,676 two Caucasian women. 955 00:38:50,719 --> 00:38:53,766 Do--do you want to know which ones are where? 956 00:38:53,809 --> 00:38:57,422 - No. 957 00:38:57,465 --> 00:38:59,380 You can open your eyes now. 958 00:38:59,424 --> 00:39:06,431 ♪ 959 00:39:06,474 --> 00:39:08,694 - Nothing further. 960 00:39:08,737 --> 00:39:16,745 ♪ 961 00:39:18,660 --> 00:39:19,966 - Mr. Barba! 962 00:39:20,009 --> 00:39:22,490 My client would like to testify against the others. 963 00:39:22,534 --> 00:39:23,665 - It's too late, Counselor. I don't need him. 964 00:39:23,709 --> 00:39:25,667 - He was a bystander. You just heard that. 965 00:39:25,711 --> 00:39:27,800 He tried to stop them. - Not hard enough. 966 00:39:27,843 --> 00:39:33,109 ♪ 967 00:39:33,153 --> 00:39:35,938 - What should I say to her? 968 00:39:35,982 --> 00:39:37,810 - You could try "I'm sorry." 969 00:39:37,853 --> 00:39:40,160 ♪ 970 00:39:40,203 --> 00:39:44,033 - Libby... 971 00:39:44,077 --> 00:39:48,081 I am so, so sorry. 972 00:39:48,124 --> 00:39:51,432 - So am I. 973 00:39:51,476 --> 00:39:58,787 ♪ 974 00:39:58,831 --> 00:40:01,442 - Will the defendants please rise? 975 00:40:01,486 --> 00:40:04,358 ♪ 976 00:40:04,402 --> 00:40:06,839 Members of the jury, have you reached a verdict? 977 00:40:06,882 --> 00:40:08,449 - We have, Your Honor. 978 00:40:08,493 --> 00:40:10,625 - What say you? 979 00:40:10,669 --> 00:40:12,801 - On the charge of criminal sexual acts 980 00:40:12,845 --> 00:40:14,499 in the first degree, 981 00:40:14,542 --> 00:40:17,502 we find the defendants Ronnie Ellis, 982 00:40:17,545 --> 00:40:22,550 Juan Flores, and William Reeves guilty. 983 00:40:22,594 --> 00:40:25,814 [indistinct murmuring] 984 00:40:25,858 --> 00:40:27,860 - Ladies and gentlemen of the jury, 985 00:40:27,903 --> 00:40:31,429 the state of New York thanks you for your service. 986 00:40:31,472 --> 00:40:34,475 The defendants will be remanded until sentencing. 987 00:40:34,519 --> 00:40:35,520 [raps gavel] 988 00:40:35,563 --> 00:40:36,869 ♪ 989 00:40:36,912 --> 00:40:38,697 - Maybe Libby can move on now. 990 00:40:38,740 --> 00:40:40,481 - Oh, you think she's gonna change her life? I don't. 991 00:40:40,525 --> 00:40:42,091 I think she'll be drinking again by Friday night. 992 00:40:42,135 --> 00:40:43,702 - You just got back. You're tired. 993 00:40:43,745 --> 00:40:45,704 Let me drive you home. 994 00:40:45,747 --> 00:40:52,406 ♪ 995 00:40:52,450 --> 00:40:54,582 - Good job. 996 00:40:56,366 --> 00:40:59,065 [somber music] 997 00:40:59,108 --> 00:41:03,199 - He's good. He's sleeping like a baby. 998 00:41:03,243 --> 00:41:05,463 Me? I'm fine. 999 00:41:07,639 --> 00:41:09,858 I took the mandatory time off, and-- 1000 00:41:09,902 --> 00:41:13,558 Yes, I'm seeing my shrink. 1001 00:41:13,601 --> 00:41:17,518 Well, that does sound like more fun. 1002 00:41:17,562 --> 00:41:19,955 Rain check? 1003 00:41:19,999 --> 00:41:21,522 Okay. 1004 00:41:21,566 --> 00:41:23,742 Okay, me too. 1005 00:41:23,785 --> 00:41:26,614 Bye. 69635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.