Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,872
- In the criminal justice
system,
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,569
sexually based offenses
3
00:00:04,613 --> 00:00:06,484
are considered especially
heinous.
4
00:00:06,528 --> 00:00:09,096
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:09,139 --> 00:00:10,923
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:10,967 --> 00:00:12,577
are members of an elite squad
7
00:00:12,621 --> 00:00:14,623
known as the
Special Victims Unit.
8
00:00:14,666 --> 00:00:16,320
These are their stories.
9
00:00:18,105 --> 00:00:19,062
[sirens blaring]
10
00:00:19,106 --> 00:00:22,152
[horns honking]
11
00:00:25,982 --> 00:00:26,983
[knocks on door]
12
00:00:30,334 --> 00:00:31,770
- Lucy.
13
00:00:31,814 --> 00:00:32,945
- Morning.
14
00:00:32,989 --> 00:00:34,382
Is Luca ready?
15
00:00:34,425 --> 00:00:36,906
- Oh, I meant to text you.
16
00:00:36,949 --> 00:00:39,082
You don't need to
walk him to school today.
17
00:00:39,126 --> 00:00:40,910
He has...strep.
18
00:00:40,953 --> 00:00:42,564
- Oh, poor kid.
19
00:00:42,607 --> 00:00:44,044
Well, does he need anything?
20
00:00:44,087 --> 00:00:45,088
- No!
21
00:00:45,132 --> 00:00:47,003
- My husband's helping out.
22
00:00:47,047 --> 00:00:48,222
We're set.
23
00:00:48,265 --> 00:00:51,007
- Okay, well, tell him
I hope he feels--
24
00:00:54,141 --> 00:00:56,056
- Noah, where's the apple again?
25
00:00:56,099 --> 00:00:57,883
Where do we have the apple?
26
00:00:57,927 --> 00:00:58,928
Thank you!
27
00:00:58,971 --> 00:01:00,408
Done.
28
00:01:00,451 --> 00:01:02,540
Now, can you show me--
Sorry, Lucy. One sec.
29
00:01:02,584 --> 00:01:03,802
Can you show me the orange?
30
00:01:03,846 --> 00:01:04,977
No...
31
00:01:05,021 --> 00:01:06,501
I'm sorry, Lucy.
What were you saying now?
32
00:01:06,544 --> 00:01:08,851
The Crivellos--that's the other
family that you work for?
33
00:01:08,894 --> 00:01:10,592
- Yes. There are two kids.
34
00:01:10,635 --> 00:01:12,159
I walk the younger boy,
Luca, to school.
35
00:01:12,202 --> 00:01:13,856
I went over this morning
to pick him up,
36
00:01:13,899 --> 00:01:16,598
and his mom sent me away.
37
00:01:16,641 --> 00:01:18,469
She was acting
really strange.
38
00:01:18,513 --> 00:01:20,993
Something was...off.
39
00:01:21,037 --> 00:01:22,038
- How do you mean?
40
00:01:22,082 --> 00:01:23,431
- Her voice was really shaky.
41
00:01:23,474 --> 00:01:25,389
She was really nervous.
42
00:01:25,433 --> 00:01:27,870
There were red marks
on her neck too.
43
00:01:27,913 --> 00:01:31,874
And her husband
was there, yelling.
44
00:01:31,917 --> 00:01:34,094
Maybe you could swing by?
45
00:01:40,622 --> 00:01:42,580
- Hi. Lisa.
46
00:01:42,624 --> 00:01:43,973
Olivia Benson.
47
00:01:44,016 --> 00:01:45,366
- Sure. Noah's mom.
48
00:01:45,409 --> 00:01:46,932
- Yeah.
- Lucy's not here.
49
00:01:46,976 --> 00:01:50,327
- Well, actually, I stopped by
to speak with you.
50
00:01:50,371 --> 00:01:53,504
- It's a bad day.
Luca's sick.
51
00:01:53,548 --> 00:01:55,202
- Yeah.
52
00:01:55,245 --> 00:01:58,074
You have a--you have a little
cut there, over your eye.
53
00:01:58,118 --> 00:02:00,207
- Oh, it's nothing.
I should go.
54
00:02:00,250 --> 00:02:03,297
- So how about
I come back later?
55
00:02:03,340 --> 00:02:04,863
- Let her in.
56
00:02:04,907 --> 00:02:07,214
- Actually, why not
just come in now?
57
00:02:07,257 --> 00:02:09,259
- Okay.
58
00:02:10,695 --> 00:02:12,480
Whoa.
Hey!
59
00:02:12,523 --> 00:02:14,482
- Hey, how you doing?
Show me your hands!
60
00:02:14,525 --> 00:02:17,267
- Okay. Okay.
Okay. Okay.
61
00:02:17,311 --> 00:02:18,921
- What are you doing?
Both hands up!
62
00:02:18,964 --> 00:02:20,270
- Now, bitch!
63
00:02:20,314 --> 00:02:21,706
You think we're playing
with you?
64
00:02:21,750 --> 00:02:24,274
- No.
No, I don't.
65
00:02:24,318 --> 00:02:26,842
Okay. You're both in charge.
66
00:02:26,885 --> 00:02:32,630
- One move, and I'll blow a hole
right through your face.
67
00:02:32,674 --> 00:02:34,719
- Okay.
Okay.
68
00:02:34,763 --> 00:02:36,068
- I'm sorry.
69
00:02:40,508 --> 00:02:43,467
[dramatic music]
70
00:02:43,511 --> 00:02:51,519
♪
71
00:03:27,424 --> 00:03:28,556
- Who the hell is she?
72
00:03:28,599 --> 00:03:31,298
- Get me her purse.
73
00:03:31,341 --> 00:03:33,822
- My name is Olivia Benson,
74
00:03:33,865 --> 00:03:36,390
and I'm here by chance,
75
00:03:36,433 --> 00:03:39,697
but I'm a New York City
police officer.
76
00:03:45,529 --> 00:03:46,487
- You armed?
77
00:03:46,530 --> 00:03:48,793
- I am.
78
00:03:48,837 --> 00:03:52,014
My weapon is holstered
right here
79
00:03:52,057 --> 00:03:53,842
on my right hip.
80
00:03:53,885 --> 00:03:55,322
- Ralph?
81
00:03:55,365 --> 00:03:57,280
Come and take this.
82
00:03:57,324 --> 00:03:58,499
You carrying a drop?
83
00:03:58,542 --> 00:04:00,065
- I am not. I am not.
You can check.
84
00:04:00,109 --> 00:04:02,372
- I'm not asking permission.
- Okay.
85
00:04:02,416 --> 00:04:05,288
- Ooh...oh.
86
00:04:05,332 --> 00:04:09,031
We got a problem here.
87
00:04:09,074 --> 00:04:11,468
The old man tell you
where the money's at yet?
88
00:04:11,512 --> 00:04:12,643
- No.
He's holding out.
89
00:04:12,687 --> 00:04:15,472
- We don't keep cash here.
[yelps]
90
00:04:15,516 --> 00:04:17,082
- Right.
91
00:04:17,126 --> 00:04:19,128
Kick his ass until he coughs.
92
00:04:23,088 --> 00:04:24,394
- Ugh!
- [grunts]
93
00:04:24,438 --> 00:04:27,441
[kicking, groaning]
94
00:04:32,446 --> 00:04:34,056
- Who all knows you're here?
95
00:04:34,099 --> 00:04:35,840
- No one.
96
00:04:35,884 --> 00:04:37,407
- You better not
be lying to me.
97
00:04:37,451 --> 00:04:39,322
- I am not
lying to you.
98
00:04:39,366 --> 00:04:41,368
- This your son?
99
00:04:43,413 --> 00:04:45,720
Hmm?
100
00:04:45,763 --> 00:04:47,417
- It is.
101
00:04:47,461 --> 00:04:48,723
- Good.
102
00:04:48,766 --> 00:04:52,248
Means that you don't
want to die.
103
00:04:52,292 --> 00:04:54,250
Roxie, tie her up.
104
00:04:54,294 --> 00:04:56,165
- Listen to me.
We don't need to do that.
105
00:04:56,208 --> 00:04:57,427
Why don't we just talk?
106
00:04:57,471 --> 00:04:59,777
I know that you and I
can figure this--oh!
107
00:05:02,258 --> 00:05:07,481
- I told you
to shut the hell up.
108
00:05:11,833 --> 00:05:15,532
[phones ringing]
109
00:05:15,576 --> 00:05:17,534
- Anyone use a heavy bag
in the weight room?
110
00:05:17,578 --> 00:05:18,796
I brought my gloves.
111
00:05:18,840 --> 00:05:20,363
- You box?
112
00:05:20,407 --> 00:05:22,147
- Yeah, I did Golden Gloves
and pro-am.
113
00:05:22,191 --> 00:05:23,235
You?
114
00:05:23,279 --> 00:05:24,280
- I don't want to hurt you.
115
00:05:24,324 --> 00:05:26,587
- Hey. We got a call.
Where's Liv?
116
00:05:26,630 --> 00:05:27,849
- DNA conference all day.
117
00:05:27,892 --> 00:05:29,503
- Looks like our push-in rapist
struck again,
118
00:05:29,546 --> 00:05:30,504
this time in Chelsea.
119
00:05:30,547 --> 00:05:31,809
- Same guy?
120
00:05:31,853 --> 00:05:33,681
- He's black, tall,
in his twenties.
121
00:05:33,724 --> 00:05:35,073
He's armed, same M.O.
122
00:05:35,117 --> 00:05:36,597
Plus, the vics
ID'd the sketch.
123
00:05:36,640 --> 00:05:38,033
- Just like they did before.
124
00:05:38,076 --> 00:05:39,251
- All right.
125
00:05:39,295 --> 00:05:41,210
Either way,
let's bring him in alive.
126
00:05:41,253 --> 00:05:43,125
Fin, notify central,
alert transit--
127
00:05:43,168 --> 00:05:44,387
- And housing.
I know the drill.
128
00:05:44,431 --> 00:05:45,954
- I'm sure you do.
129
00:05:45,997 --> 00:05:47,521
Carisi, tell the one one
we're en route.
130
00:05:47,564 --> 00:05:49,436
I'll text Benson
when we get there.
131
00:05:49,479 --> 00:05:51,699
- Come on, Richard!
132
00:05:51,742 --> 00:05:53,048
- Ugh!
- [grunts]
133
00:05:53,091 --> 00:05:55,398
Boss man.
Where's the safe?
134
00:05:55,442 --> 00:05:57,400
- [groans]
Ralph, please.
135
00:05:57,444 --> 00:05:59,402
I told you,
we don't have a safe.
136
00:05:59,446 --> 00:06:00,708
- Useless!
- Ugh!
137
00:06:00,751 --> 00:06:03,406
[all gasp]
138
00:06:03,450 --> 00:06:07,105
- Joe, he says
they ain't got a safe.
139
00:06:07,149 --> 00:06:10,413
- You swore
that there was cash here.
140
00:06:10,457 --> 00:06:13,285
They own ten supermarkets.
- Yeah, okay.
141
00:06:13,329 --> 00:06:15,636
Roxie, she's upstairs.
She's going through the jewelry,
142
00:06:15,679 --> 00:06:17,420
and when she's done,
we should go.
143
00:06:17,464 --> 00:06:20,467
- You said there's a safe.
Go find it.
144
00:06:24,514 --> 00:06:26,298
- The girl rang the bell
at 6:00 a.m.
145
00:06:26,342 --> 00:06:28,083
Said she'd been robbed.
146
00:06:28,126 --> 00:06:30,302
I went to call 911.
Those two burst in.
147
00:06:30,346 --> 00:06:32,653
- Have you ever
seen them before?
148
00:06:32,696 --> 00:06:34,742
- The one with the hat,
Ralph.
149
00:06:34,785 --> 00:06:37,266
He used to drive a truck
for my husband's stores.
150
00:06:37,309 --> 00:06:39,181
Richard told me
he fired him.
151
00:06:39,224 --> 00:06:42,445
They've got Luca
tied upstairs.
152
00:06:42,489 --> 00:06:44,055
- What the hell's
taking Roxie so long?
153
00:06:44,099 --> 00:06:45,056
[phone chimes]
154
00:06:45,100 --> 00:06:47,189
Who's that?
155
00:06:47,232 --> 00:06:50,453
- Don't worry about it.
[sniffs]
156
00:06:50,497 --> 00:06:53,717
Go downstairs
and find that safe.
157
00:07:00,158 --> 00:07:03,510
- You got a text
about some rapist.
158
00:07:03,553 --> 00:07:06,208
- I really
need to answer that.
159
00:07:06,251 --> 00:07:08,645
Please.
160
00:07:08,689 --> 00:07:10,952
- There.
You just did.
161
00:07:13,433 --> 00:07:15,826
What did you find?
162
00:07:15,870 --> 00:07:18,394
- $200
163
00:07:18,438 --> 00:07:22,180
and a bunch
of crap jewelry.
164
00:07:22,224 --> 00:07:23,921
Where's the real stuff,
huh?
165
00:07:23,965 --> 00:07:27,708
- I told you
there's nothing in here.
166
00:07:27,751 --> 00:07:31,755
- Mm...maybe we should bring
the little boy downstairs.
167
00:07:31,799 --> 00:07:33,496
- Hold on there.
Let's not do that.
168
00:07:33,540 --> 00:07:36,368
- Wait.
We do have a safe deposit box.
169
00:07:36,412 --> 00:07:38,545
- Oh. Nearby?
170
00:07:38,588 --> 00:07:42,679
- Joe, hey man, hey,
I found some electronics.
171
00:07:42,723 --> 00:07:44,725
- New plan.
172
00:07:44,768 --> 00:07:47,510
We're taking Mommy
to the bank.
173
00:07:50,992 --> 00:07:52,602
- So you get back
from your run...
174
00:07:52,646 --> 00:07:54,125
- Yeah, I heard someone.
175
00:07:54,169 --> 00:07:55,605
I thought it was my husband,
176
00:07:55,649 --> 00:07:57,215
but then I felt the gun.
177
00:07:57,259 --> 00:07:58,390
- And where were you, sir?
178
00:07:58,434 --> 00:07:59,957
- The apartment door was open.
179
00:08:00,001 --> 00:08:03,221
I walk in, and then I see
this guy on top of Stacey.
180
00:08:03,265 --> 00:08:04,527
And I just yelled,
"Stop! Police!"
181
00:08:04,571 --> 00:08:05,746
I'm not police.
182
00:08:05,789 --> 00:08:07,399
- That's good.
You scared him.
183
00:08:07,443 --> 00:08:09,445
- Yeah, he--
he went out that window.
184
00:08:09,489 --> 00:08:11,229
Wasn't more than
20 minutes ago.
185
00:08:11,273 --> 00:08:14,406
- He didn't rape me,
but it was close.
186
00:08:14,450 --> 00:08:15,407
I scratched his face.
187
00:08:15,451 --> 00:08:17,366
- Okay, that's great.
DNA.
188
00:08:17,409 --> 00:08:19,194
- Swab and scrape her hands.
189
00:08:24,591 --> 00:08:26,157
Nothing on the canvass yet?
190
00:08:26,201 --> 00:08:28,116
- No.
Building's on lockdown.
191
00:08:28,159 --> 00:08:29,596
- That's a long jump down
He might be hurt.
192
00:08:29,639 --> 00:08:31,119
- He didn't jump.
He climbed up.
193
00:08:31,162 --> 00:08:33,208
Neighbors called in
a suspicious man checking doors
194
00:08:33,251 --> 00:08:34,209
on the adjacent roof.
195
00:08:34,252 --> 00:08:35,471
- Good.
He's stuck up there.
196
00:08:35,515 --> 00:08:36,516
- Let's go.
197
00:08:40,476 --> 00:08:42,260
- Luca?
- Where's Mommy?
198
00:08:42,304 --> 00:08:44,524
- Uh-uh.
- She's okay, sweetheart.
199
00:08:44,567 --> 00:08:45,960
- I have to pee.
200
00:08:46,003 --> 00:08:47,570
- Let me just check
if he's okay.
201
00:08:47,614 --> 00:08:48,571
I just want to help the kid.
202
00:08:48,615 --> 00:08:49,964
- Oh, you want to help?
203
00:08:50,007 --> 00:08:51,966
How about you get on the bed?
204
00:08:55,360 --> 00:08:56,884
Rox?
205
00:09:07,416 --> 00:09:10,375
[dramatic music]
206
00:09:10,419 --> 00:09:18,427
♪
207
00:09:21,038 --> 00:09:22,518
- He's armed!
Gun on the ground, now!
208
00:09:22,562 --> 00:09:24,825
- Put the gun on the ground.
Come out with your hands up!
209
00:09:24,868 --> 00:09:26,914
- You gonna shoot me like you
did that other black man?
210
00:09:26,957 --> 00:09:29,307
- I'm not gonna shoot you.
Let's go.
211
00:09:29,351 --> 00:09:30,831
- All right,
hands on the wall!
212
00:09:30,874 --> 00:09:33,485
Hands on the wall!
213
00:09:33,529 --> 00:09:36,097
Come on.
Come on!
214
00:09:36,140 --> 00:09:37,141
Come here.
215
00:09:38,273 --> 00:09:41,624
[phone chimes]
216
00:09:41,668 --> 00:09:43,539
- [laughs]
217
00:09:43,583 --> 00:09:45,367
Hey.
218
00:09:45,410 --> 00:09:49,458
They caught your rapist.
219
00:09:49,501 --> 00:09:52,026
We should celebrate, huh?
220
00:09:52,069 --> 00:09:54,637
Who's up for a party?
221
00:09:54,681 --> 00:09:57,466
- Don't, Joe.
- Huh?
222
00:09:57,509 --> 00:09:59,511
Eeny...
223
00:09:59,555 --> 00:10:02,297
meeny...
224
00:10:02,340 --> 00:10:05,343
miney...
225
00:10:05,387 --> 00:10:06,344
ho.
226
00:10:06,388 --> 00:10:07,519
- [whispering]
Please...
227
00:10:07,563 --> 00:10:08,520
- You.
228
00:10:08,564 --> 00:10:11,132
- No. Please.
229
00:10:11,175 --> 00:10:12,655
- You're coming with me.
230
00:10:12,699 --> 00:10:14,135
- Joe, you don't need her.
231
00:10:14,178 --> 00:10:16,485
- Turn around
- Please help me! Please!
232
00:10:16,528 --> 00:10:18,139
- Joe...
- Please help me!
233
00:10:18,182 --> 00:10:21,055
Get off me!
Help!
234
00:10:21,098 --> 00:10:24,493
- Roxie, for God sakes,
do something.
235
00:10:24,536 --> 00:10:25,886
- Get off me, please!
- Hey!
236
00:10:25,929 --> 00:10:27,148
- Stop!
[door slams]
237
00:10:27,191 --> 00:10:29,759
- All you have to do
is go in there!
238
00:10:31,500 --> 00:10:34,546
Roxie, this is on you.
239
00:10:34,590 --> 00:10:36,461
Let me in there.
240
00:10:36,505 --> 00:10:37,506
Ah!
241
00:10:37,549 --> 00:10:39,943
[Tess screams]
242
00:10:42,337 --> 00:10:44,121
- Don't do that again.
243
00:10:47,864 --> 00:10:49,779
- Stop touching me!
244
00:10:49,823 --> 00:10:51,215
Please!
245
00:10:51,259 --> 00:10:52,739
[screaming]
Stop!
246
00:10:52,782 --> 00:10:54,871
Help me!
247
00:10:56,438 --> 00:10:59,441
- [gasping]
248
00:11:10,713 --> 00:11:12,584
- You got the wrong guy.
Again.
249
00:11:12,628 --> 00:11:13,542
I'm gonna sue your asses.
250
00:11:13,585 --> 00:11:14,761
- You left prints and DNA.
251
00:11:14,804 --> 00:11:16,763
Lab's gonna tie you
to all those rapes.
252
00:11:16,806 --> 00:11:18,199
- That girl you assaulted
and stuffed in the dryer--
253
00:11:18,242 --> 00:11:19,679
you know she was 12?
254
00:11:19,722 --> 00:11:21,593
- Here's what I know:
lawyer.
255
00:11:21,637 --> 00:11:23,030
- Yeah, go ahead.
Lawyer up.
256
00:11:23,073 --> 00:11:25,859
You're still going down.
257
00:11:25,902 --> 00:11:27,382
- He's hurting her!
Make him stop!
258
00:11:27,425 --> 00:11:28,513
[Tess crying and screaming]
259
00:11:28,557 --> 00:11:30,211
She's crying.
Make him stop!
260
00:11:30,254 --> 00:11:31,821
- Can't you just shut up?
- Make him stop it!
261
00:11:31,865 --> 00:11:33,301
- Make him shut up.
262
00:11:33,344 --> 00:11:35,172
- Well, then, you're gonna
have to untie us, aren't you?
263
00:11:35,216 --> 00:11:36,173
- Make him stop it!
She's crying!
264
00:11:36,217 --> 00:11:37,174
- Please.
265
00:11:37,218 --> 00:11:38,610
I'm not gonna
do anything stupid.
266
00:11:38,654 --> 00:11:40,003
Just let me help the boy.
267
00:11:40,047 --> 00:11:42,789
- Make him stop it!
Someone help!
268
00:11:42,832 --> 00:11:46,096
Make him stop!
Someone help her!
269
00:11:52,624 --> 00:11:54,235
Someone help her.
270
00:11:54,278 --> 00:11:55,323
Make him stop it.
Someone help!
271
00:11:55,366 --> 00:11:57,368
- Get him...quiet.
272
00:11:59,066 --> 00:12:00,458
- Someone help!
273
00:12:00,502 --> 00:12:02,678
She's crying.
Make him stop.
274
00:12:02,722 --> 00:12:03,679
I want Tess.
275
00:12:03,723 --> 00:12:04,811
- I know you do.
276
00:12:04,854 --> 00:12:07,248
Come on. I know.
I know you do.
277
00:12:07,291 --> 00:12:10,555
Listen, I want you to take
a big, deep breath, okay?
278
00:12:10,599 --> 00:12:12,775
Deep, deep breath.
There you go, sweetheart.
279
00:12:12,819 --> 00:12:14,429
There you go.
Okay.
280
00:12:14,472 --> 00:12:17,127
Okay.
Here, are these yours?
281
00:12:17,171 --> 00:12:19,434
Huh? Do you know how
to turn on a movie?
282
00:12:19,477 --> 00:12:20,870
Okay.
283
00:12:20,914 --> 00:12:22,916
All right.
We can go sit down.
284
00:12:26,528 --> 00:12:29,052
- Help me!
285
00:12:29,096 --> 00:12:31,272
- This can't be the way
you wanted things to go down.
286
00:12:31,315 --> 00:12:32,534
- You don't know me.
287
00:12:32,577 --> 00:12:33,840
- I know that
you don't want
288
00:12:33,883 --> 00:12:36,930
to hear your boyfriend
raping a 16-year-old.
289
00:12:36,973 --> 00:12:38,018
- Well, Joe does Joe,
290
00:12:38,061 --> 00:12:39,062
and I do me,
291
00:12:39,106 --> 00:12:41,195
so why don't you sit down?
292
00:12:41,238 --> 00:12:42,718
- You can save yourself.
293
00:12:42,762 --> 00:12:44,502
- What are you,
Mother Theresa?
294
00:12:44,546 --> 00:12:46,243
I've already been saved,
by Joe.
295
00:12:46,287 --> 00:12:47,244
Okay?
296
00:12:47,288 --> 00:12:48,289
[phone chimes]
297
00:12:56,776 --> 00:12:58,429
Who's Lucy?
298
00:12:58,473 --> 00:13:00,388
- She's my sitter.
299
00:13:00,431 --> 00:13:02,085
She's also Luca's sitter,
300
00:13:02,129 --> 00:13:04,827
and she--she needs
to talk to me.
301
00:13:04,871 --> 00:13:09,179
She needs to know about
my son's daycare pickup.
302
00:13:09,223 --> 00:13:10,790
I really need to answer that.
303
00:13:13,096 --> 00:13:14,489
- Congratulations.
304
00:13:14,532 --> 00:13:16,534
You found another
unarmed black man.
305
00:13:16,578 --> 00:13:19,015
I suppose we should be grateful
that you didn't shoot him.
306
00:13:19,059 --> 00:13:20,016
- He had a gun on him.
307
00:13:20,060 --> 00:13:21,409
- Did he?
Who planted it?
308
00:13:21,452 --> 00:13:22,410
- Don't troll.
309
00:13:22,453 --> 00:13:23,454
This is your client's
third rape.
310
00:13:23,498 --> 00:13:24,760
We have multiple IDs.
311
00:13:24,804 --> 00:13:26,283
- DNA too.
Forensics will confirm.
312
00:13:26,327 --> 00:13:27,850
- Save it for the judge.
313
00:13:27,894 --> 00:13:28,982
May I?
314
00:13:31,723 --> 00:13:33,029
- Nice work.
Where's Liv?
315
00:13:33,073 --> 00:13:35,249
- She's still
at the DNA conference.
316
00:13:35,292 --> 00:13:36,685
- No, she's not.
I was there all morning.
317
00:13:36,728 --> 00:13:38,730
I would've seen her.
318
00:13:39,819 --> 00:13:41,124
[tapping]
319
00:13:44,649 --> 00:13:46,913
- Hey, Detective Carisi.
- Hey, Lucy.
320
00:13:46,956 --> 00:13:48,131
Liv's not in.
321
00:13:48,175 --> 00:13:50,220
- She's not?
I'm a little worried.
322
00:13:50,264 --> 00:13:51,831
This morning,
I sent her to the brownstone
323
00:13:51,874 --> 00:13:53,441
of another family
I sit for.
324
00:13:53,484 --> 00:13:55,443
I had a really strange vibe
from the mom, and--
325
00:13:55,486 --> 00:13:57,184
- Okay.
What did Liv say about it?
326
00:13:57,227 --> 00:13:58,707
- Well, I haven't been able
to talk to her.
327
00:13:58,750 --> 00:14:01,188
Look, she just sent me
this weird text.
328
00:14:01,231 --> 00:14:02,842
- All right.
329
00:14:04,582 --> 00:14:06,236
Guys, we got a problem here.
330
00:14:06,280 --> 00:14:08,064
Liv just texted this
to her babysitter.
331
00:14:09,805 --> 00:14:11,154
"Stuck at precinct all day.
332
00:14:11,198 --> 00:14:12,939
"Pick up William
at day care.
333
00:14:12,982 --> 00:14:15,550
He has a play date
with Lewis today."
334
00:14:15,593 --> 00:14:16,856
- William Lewis?
335
00:14:16,899 --> 00:14:18,727
That's not good.
When did you last hear from her?
336
00:14:18,770 --> 00:14:20,816
- I texted her a few hours ago
about the push-in rapist.
337
00:14:20,860 --> 00:14:21,904
She answered back.
338
00:14:21,948 --> 00:14:23,210
- But you didn't
actually speak to her?
339
00:14:23,253 --> 00:14:24,646
- No.
340
00:14:24,689 --> 00:14:26,517
- And now she's sending us
a text about William Lewis?
341
00:14:26,561 --> 00:14:28,084
- That's got to be a code
for ten-thirteen.
342
00:14:28,128 --> 00:14:30,957
- Lucy said that Liv checked
on a neighbor this morning.
343
00:14:31,000 --> 00:14:32,828
- Where?
344
00:14:32,872 --> 00:14:36,136
[phone ringing]
345
00:14:36,179 --> 00:14:38,573
- "Barba" keeps calling.
Why?
346
00:14:38,616 --> 00:14:40,227
- Just my office.
347
00:14:42,446 --> 00:14:45,058
- Surprise.
348
00:14:47,451 --> 00:14:49,366
- Shh.
Careful, your head.
349
00:14:49,410 --> 00:14:52,065
- What the hell, Roxie?
She's untied?
350
00:14:52,108 --> 00:14:54,241
- Look, I was just helping
with the kid.
351
00:14:54,284 --> 00:14:56,286
- They're not going anywhere.
352
00:14:56,330 --> 00:15:01,204
- You pull anything, and you're
never gonna see your son again.
353
00:15:01,248 --> 00:15:02,640
- Oh, you're okay.
354
00:15:04,816 --> 00:15:06,209
- Can I just get them
something to drink?
355
00:15:06,253 --> 00:15:08,124
- Get away from her.
356
00:15:10,126 --> 00:15:12,694
[phone rings]
357
00:15:12,737 --> 00:15:14,000
- Ralph?
358
00:15:14,043 --> 00:15:16,263
- What the hell
is taking so long, man?
359
00:15:16,306 --> 00:15:19,092
- We got the cash from the ATM,
but the mom, she's all upset,
360
00:15:19,135 --> 00:15:21,094
and she wants to talk
to the kids before she goes in.
361
00:15:21,137 --> 00:15:23,052
- No.
No, that's not part of the deal.
362
00:15:23,096 --> 00:15:24,401
She sees them after.
363
00:15:24,445 --> 00:15:26,403
- Give me the phone.
364
00:15:26,447 --> 00:15:28,623
No. Now!
I have to know they're okay.
365
00:15:28,666 --> 00:15:30,886
- What's going on?
- It's under control, Joe.
366
00:15:30,930 --> 00:15:32,627
She just wants proof
that we didn't kill them.
367
00:15:32,670 --> 00:15:35,195
- Proof?
She want to hear them scream?
368
00:15:35,238 --> 00:15:36,674
- I think that's Mommy
on the phone.
369
00:15:36,718 --> 00:15:39,677
- How about you take a photo,
and you send it to them
370
00:15:39,721 --> 00:15:41,244
if you want the money?
371
00:15:41,288 --> 00:15:44,595
- Smile!
372
00:15:44,639 --> 00:15:47,033
[shutter clicks]
373
00:15:47,076 --> 00:15:49,774
Now get the cash,
or they're dead.
374
00:15:49,818 --> 00:15:50,993
[doorbell rings]
375
00:15:51,037 --> 00:15:52,081
- Who's that?
- [sighs]
376
00:15:52,125 --> 00:15:53,474
- Why don't you
let me answer it?
377
00:15:53,517 --> 00:15:55,084
Whoever it is,
I will get rid of them.
378
00:15:55,128 --> 00:15:56,825
- No, no, no, no, no.
No, no, no.
379
00:15:56,868 --> 00:15:59,523
She goes!
380
00:15:59,567 --> 00:16:01,743
You love him, right?
381
00:16:01,786 --> 00:16:03,092
One wrong move,
382
00:16:03,136 --> 00:16:05,965
and it's lights out
for your little bro.
383
00:16:06,008 --> 00:16:07,531
[doorbell rings]
384
00:16:15,322 --> 00:16:16,845
- I'm not supposed
to open the door.
385
00:16:16,888 --> 00:16:18,107
- It's okay,
we're truant officers.
386
00:16:18,151 --> 00:16:19,674
- Yeah, we're with
the Board of Ed.
387
00:16:19,717 --> 00:16:21,110
You and your brother
weren't at school today.
388
00:16:22,111 --> 00:16:23,286
- We're both sick.
389
00:16:23,330 --> 00:16:25,506
- Okay, can we talk
to your mom and dad?
390
00:16:25,549 --> 00:16:27,247
- They're not home.
391
00:16:30,728 --> 00:16:32,426
I got to go.
392
00:16:33,775 --> 00:16:36,038
- GPS says
Liv's still inside.
393
00:16:36,082 --> 00:16:38,084
- That girl was not okay.
394
00:16:43,480 --> 00:16:44,916
- They're gone, Joe.
395
00:16:44,960 --> 00:16:47,658
- We're jacked.
396
00:16:47,702 --> 00:16:51,184
They were cops.
397
00:16:51,227 --> 00:16:52,489
What the hell
did you say to them?
398
00:16:52,533 --> 00:16:55,144
- Nothing, I just told him
Luca and I were sick.
399
00:16:55,188 --> 00:16:58,060
- Listen to me; they may have
figured out that I'm here,
400
00:16:58,104 --> 00:17:00,628
so their next move
is to call for backup.
401
00:17:00,671 --> 00:17:03,065
Now is the time
for you guys to go.
402
00:17:03,109 --> 00:17:04,893
- You just need
to stop talking.
403
00:17:04,936 --> 00:17:08,027
- You know, maybe
we should listen to her.
404
00:17:08,070 --> 00:17:09,680
Babe, come on.
405
00:17:09,724 --> 00:17:10,681
We need to get
out of here.
406
00:17:10,725 --> 00:17:13,554
Come on.
407
00:17:13,597 --> 00:17:15,773
- Look at her.
408
00:17:15,817 --> 00:17:17,123
She's a cop.
409
00:17:17,166 --> 00:17:19,081
Everything that she says
is a lie.
410
00:17:19,125 --> 00:17:21,083
Everything that she says
is a trap.
411
00:17:24,130 --> 00:17:26,393
- There's no perimeter here.
412
00:17:26,436 --> 00:17:28,177
I'm telling you.
Look out.
413
00:17:28,221 --> 00:17:30,179
Look for yourself.
414
00:17:30,223 --> 00:17:33,095
There's no perimeter.
Okay?
415
00:17:33,139 --> 00:17:37,012
Slip out the back before they
figure out who you are.
416
00:17:41,408 --> 00:17:44,889
- We're not going anywhere
until we get the money.
417
00:17:44,933 --> 00:17:46,413
You got that?
418
00:17:46,456 --> 00:17:49,416
[dramatic music]
419
00:17:49,459 --> 00:17:57,467
♪
420
00:17:59,165 --> 00:18:01,210
- Chief Gabriel?
421
00:18:03,169 --> 00:18:05,127
Mike Dodds.
Where are we?
422
00:18:05,171 --> 00:18:06,650
- We have a level one
going on.
423
00:18:06,694 --> 00:18:08,217
The precinct has the area
in lockdown.
424
00:18:08,261 --> 00:18:10,176
Everyone in the line of fire
has been evacuated,
425
00:18:10,219 --> 00:18:12,221
and everyone else has been told
to shelter in place.
426
00:18:12,265 --> 00:18:13,744
- Di you call
into the house yet?
427
00:18:13,788 --> 00:18:16,138
- We're waiting
for hostage negotiation.
428
00:18:16,182 --> 00:18:18,532
- Chief?
- Captain Sasso, pole cams up?
429
00:18:18,575 --> 00:18:20,490
- Up and running.
We see two armed suspects.
430
00:18:20,534 --> 00:18:22,405
White male, about 40,
and a younger white female.
431
00:18:22,449 --> 00:18:24,059
- What about Benson?
432
00:18:24,103 --> 00:18:26,279
- She's inside with a teenage
girl and a younger boy.
433
00:18:26,322 --> 00:18:27,976
- That's Tess
and her brother, Luca.
434
00:18:28,019 --> 00:18:29,195
- Everyone seems
to be sequestered
435
00:18:29,238 --> 00:18:30,283
in a second floor bedroom.
436
00:18:30,326 --> 00:18:31,545
- Okay, what about the parents?
437
00:18:31,588 --> 00:18:33,068
Richard owns Crivello's
grocery chain.
438
00:18:33,112 --> 00:18:34,461
He was MIA
from work today.
439
00:18:34,504 --> 00:18:35,984
Lisa's a stay-at-home mom.
440
00:18:36,027 --> 00:18:37,638
- No visual yet.
I'll work other angles.
441
00:18:37,681 --> 00:18:38,682
- All right.
442
00:18:41,163 --> 00:18:43,339
- Dammit.
443
00:18:43,383 --> 00:18:46,255
Dammit.
444
00:18:46,299 --> 00:18:48,779
- We should have gone.
445
00:18:48,823 --> 00:18:50,129
They're gonna kill us.
446
00:18:50,172 --> 00:18:52,609
- Let Richard go.
Let the kids go.
447
00:18:52,653 --> 00:18:54,524
You keep me.
I'm your best asset.
448
00:18:54,568 --> 00:18:56,700
- And where's your stupid-ass
brother, Roxie?
449
00:18:56,744 --> 00:18:59,355
- I don't know, Joe.
450
00:18:59,399 --> 00:19:01,923
He should've been back
by now.
451
00:19:01,966 --> 00:19:04,143
I mean, what are we doing here?
What's our plan?
452
00:19:04,186 --> 00:19:05,970
- Shut up!
- What's our play?
453
00:19:06,014 --> 00:19:08,103
- What's our plan?
Just let me think!
454
00:19:08,147 --> 00:19:12,368
Let me think, okay?
455
00:19:12,412 --> 00:19:14,196
Hey.
456
00:19:14,240 --> 00:19:16,590
Yeah, you.
457
00:19:16,633 --> 00:19:18,287
You're gonna get us
out of here.
458
00:19:18,331 --> 00:19:22,030
You're gonna call them
and tell them to stand down.
459
00:19:22,073 --> 00:19:23,162
- They won't, Joe.
460
00:19:23,205 --> 00:19:25,338
- Oh, you don't think
I'm serious?
461
00:19:25,381 --> 00:19:27,775
How about I shove this gun
down her throat?
462
00:19:27,818 --> 00:19:29,298
- [whimpers]
- Open your mouth.
463
00:19:29,342 --> 00:19:32,083
- Okay, okay.
No need for that.
464
00:19:32,127 --> 00:19:33,694
Give me my phone.
465
00:19:33,737 --> 00:19:36,871
I'm gonna call
my sergeant, okay?
466
00:19:38,873 --> 00:19:40,483
- Speaker on.
- Okay.
467
00:19:40,527 --> 00:19:42,268
- No secrets.
468
00:19:42,311 --> 00:19:44,792
[phone buzzes]
469
00:19:44,835 --> 00:19:46,620
- Hey, it's Benson.
470
00:19:46,663 --> 00:19:49,188
- They're still setting up
the secure line.
471
00:19:49,231 --> 00:19:52,147
Record this.
Dodds, it's just you.
472
00:19:52,191 --> 00:19:53,235
Go.
473
00:19:53,279 --> 00:19:55,194
- Dodds.
- Dodds, it's Benson here.
474
00:19:55,237 --> 00:19:56,847
We're all okay.
475
00:19:56,891 --> 00:20:00,242
- I want the cameras down
and the snipers to back away.
476
00:20:00,286 --> 00:20:02,201
- Joe wants the snipers
to back away
477
00:20:02,244 --> 00:20:04,290
and the cameras disabled.
478
00:20:04,333 --> 00:20:06,857
- Okay.
Okay, we can do that.
479
00:20:06,901 --> 00:20:08,729
A negotiator's en route.
480
00:20:08,772 --> 00:20:12,123
In the meantime,
is everybody okay?
481
00:20:12,167 --> 00:20:14,125
- A negotiator?
482
00:20:14,169 --> 00:20:16,302
A pizza for a hostage?
483
00:20:16,345 --> 00:20:18,565
- They just want to talk.
- Yeah, I know what that means.
484
00:20:18,608 --> 00:20:20,131
Talk, talk, talk.
485
00:20:22,308 --> 00:20:25,746
- Get away from the window.
Come on.
486
00:20:25,789 --> 00:20:27,791
- Joe...
487
00:20:27,835 --> 00:20:30,229
You're holding a family
488
00:20:30,272 --> 00:20:33,580
and a police officer hostage.
489
00:20:33,623 --> 00:20:36,278
If you don't talk to them,
490
00:20:36,322 --> 00:20:38,106
they're gonna burst in here,
491
00:20:38,149 --> 00:20:40,282
and they're gonna
take you out,
492
00:20:40,326 --> 00:20:42,719
and they're gonna
take Roxie out.
493
00:20:42,763 --> 00:20:44,852
That's just where we are.
494
00:20:49,422 --> 00:20:50,640
- Joe.
495
00:20:52,990 --> 00:20:54,775
- Fine.
496
00:21:01,085 --> 00:21:03,914
Who at the NYPD do you trust?
497
00:21:03,958 --> 00:21:06,221
- My squad.
498
00:21:06,265 --> 00:21:07,266
My detectives.
499
00:21:07,309 --> 00:21:11,182
- No.
Someone with more pull.
500
00:21:13,750 --> 00:21:16,231
Someone that cares about you.
501
00:21:16,275 --> 00:21:19,669
Is there anyone
at the NYPD
502
00:21:19,713 --> 00:21:24,108
who cares if you live
or if you die?
503
00:21:31,507 --> 00:21:32,900
- Any change
in the situation?
504
00:21:32,943 --> 00:21:33,988
- No, Captain.
505
00:21:34,031 --> 00:21:35,076
The hostage taker
told Benson
506
00:21:35,119 --> 00:21:36,512
he's waiting
for you to arrive.
507
00:21:36,556 --> 00:21:38,340
- Okay, I need to know
everything you've told him.
508
00:21:38,384 --> 00:21:40,342
- We agreed to pull back ESU,
turn off the cameras,
509
00:21:40,386 --> 00:21:41,822
and get you here;
that's it.
510
00:21:41,865 --> 00:21:43,867
- Also, this guy sounded
pretty hopped up to me.
511
00:21:43,911 --> 00:21:45,347
- Like on drugs?
- Mm.
512
00:21:45,391 --> 00:21:47,741
- Great, his emotions are up
and he's high.
513
00:21:47,784 --> 00:21:49,525
Not much room
for rational thinking.
514
00:21:49,569 --> 00:21:50,526
- Nope, not much.
515
00:21:50,570 --> 00:21:51,875
- Captain Tucker?
516
00:21:51,919 --> 00:21:53,442
I'm Chief Gabriel,
incident commander.
517
00:21:53,486 --> 00:21:54,791
ESU's set.
518
00:21:54,835 --> 00:21:57,141
Hostage negotiation team
can walk you through this.
519
00:21:57,185 --> 00:21:59,405
- I'm all right.
I was on the team before IAB.
520
00:21:59,448 --> 00:22:01,015
I take the refresher
twice a year.
521
00:22:03,931 --> 00:22:05,628
- Okay.
522
00:22:05,672 --> 00:22:07,935
I think we're good.
523
00:22:11,634 --> 00:22:14,333
What happened
to your friend, huh?
524
00:22:14,376 --> 00:22:16,509
The one with the juice?
525
00:22:16,552 --> 00:22:17,510
Where is he?
526
00:22:17,553 --> 00:22:19,773
- He's gonna be here,
527
00:22:19,816 --> 00:22:22,036
and when he gets here,
he's gonna want to know
528
00:22:22,079 --> 00:22:24,517
how everyone is doing, so...
529
00:22:24,560 --> 00:22:30,392
So would you let me
just check on Richard?
530
00:22:30,436 --> 00:22:32,263
Roxie could go with me.
531
00:22:32,307 --> 00:22:35,179
- This is all your fault.
532
00:22:35,223 --> 00:22:36,659
If anyone dies...
533
00:22:36,703 --> 00:22:38,400
- No one is gonna die, okay?
534
00:22:38,444 --> 00:22:39,445
She's gonna get her guy,
535
00:22:39,488 --> 00:22:40,837
and then we're gonna
get out of here.
536
00:22:40,881 --> 00:22:44,406
- And what about your
idiot for a brother, Roxie?
537
00:22:44,450 --> 00:22:45,668
Huh?
538
00:22:45,712 --> 00:22:48,454
- You know, this whole place
is surrounded,
539
00:22:48,497 --> 00:22:49,933
so if he saw a cop...
540
00:22:49,977 --> 00:22:52,980
[phone ringing]
541
00:22:57,027 --> 00:22:57,985
- [laughs]
542
00:22:58,028 --> 00:23:01,031
[phone ringing]
543
00:23:02,511 --> 00:23:05,514
Answer on speaker.
544
00:23:07,864 --> 00:23:09,170
Now.
545
00:23:09,213 --> 00:23:10,432
- Benson.
546
00:23:10,476 --> 00:23:12,652
You're on speaker,
547
00:23:12,695 --> 00:23:14,915
and Joe is here with me.
548
00:23:14,958 --> 00:23:17,744
- It's Tucker.
Everyone okay?
549
00:23:17,787 --> 00:23:22,183
- Joe and Roxie
are taking good care of us.
550
00:23:22,226 --> 00:23:25,491
The children are unharmed,
551
00:23:25,534 --> 00:23:28,711
and the father's injuries
552
00:23:28,755 --> 00:23:31,714
are under control.
553
00:23:31,758 --> 00:23:32,759
- I see.
554
00:23:32,802 --> 00:23:35,283
And how about Lisa,
the mother?
555
00:23:39,548 --> 00:23:41,420
- You say that she's here.
556
00:23:41,463 --> 00:23:45,206
- And if he wants
to talk to her?
557
00:23:45,249 --> 00:23:47,426
Joe...
558
00:23:47,469 --> 00:23:50,211
if he thinks that I'm lying,
559
00:23:50,254 --> 00:23:52,605
he's gonna get nervous.
560
00:23:52,648 --> 00:23:54,476
You don't want that.
561
00:23:58,175 --> 00:24:02,528
- Don't say a thing
about the bank.
562
00:24:02,571 --> 00:24:05,444
- She's not here right now,
563
00:24:05,487 --> 00:24:07,054
but she will be back soon.
564
00:24:07,097 --> 00:24:08,272
- Is she okay?
565
00:24:08,316 --> 00:24:09,360
- They let the mother
go out on her own?
566
00:24:09,404 --> 00:24:10,492
- No way.
567
00:24:10,536 --> 00:24:11,711
There's a third hostage taker.
568
00:24:11,754 --> 00:24:13,495
They're making a bank run.
- Which bank?
569
00:24:13,539 --> 00:24:15,497
There's one on every corner
in this neighborhood.
570
00:24:15,541 --> 00:24:16,759
- We'll check their financials.
571
00:24:16,803 --> 00:24:18,413
- I'll lock down every bank
in the zip code.
572
00:24:18,457 --> 00:24:20,154
- I got a photo of the mother.
I'll text it out.
573
00:24:20,197 --> 00:24:22,025
- Let us know if you get
anything on the third guy.
574
00:24:22,069 --> 00:24:24,767
- I see.
And Joe is there with you?
575
00:24:24,811 --> 00:24:27,378
- Yes, he is.
He can hear you.
576
00:24:27,422 --> 00:24:30,425
- Hey, Joe.
This is Captain Tucker.
577
00:24:30,469 --> 00:24:32,558
You can call me Ed.
Everything all right?
578
00:24:32,601 --> 00:24:34,298
- What do you think, Ed?
579
00:24:34,342 --> 00:24:36,518
I got a gun to your cop.
580
00:24:36,562 --> 00:24:37,650
No tricks.
581
00:24:37,693 --> 00:24:39,652
- Joe, I am listening to you.
582
00:24:39,695 --> 00:24:43,133
I am, and I know how stressful
this is for you,
583
00:24:43,177 --> 00:24:44,874
and I want you to know,
I've done this a lot more
584
00:24:44,918 --> 00:24:47,137
than you have,
so I can get you out of this.
585
00:24:49,052 --> 00:24:52,578
- Tell him.
- Okay, Tucker?
586
00:24:52,621 --> 00:24:55,058
Joe has some things
that he needs.
587
00:24:59,106 --> 00:25:03,632
- I want an SUV
with tinted windows--
588
00:25:03,676 --> 00:25:07,418
no driver,
can't be rigged--
589
00:25:07,462 --> 00:25:10,421
and I want a million dollars
in cash.
590
00:25:10,465 --> 00:25:12,423
- He's asking for a car, Tucker.
591
00:25:12,467 --> 00:25:13,816
- Yeah, absolutely.
I'm getting this.
592
00:25:13,860 --> 00:25:15,688
Transportation and money--
is that right, Joe?
593
00:25:15,731 --> 00:25:17,254
- I'm not finished.
594
00:25:17,298 --> 00:25:22,216
I want the streets
to a helipad cleared,
595
00:25:22,259 --> 00:25:25,872
all the traffic blocked
like I'm the freakin' pope,
596
00:25:25,915 --> 00:25:28,918
and then I want a helicopter
standing by,
597
00:25:28,962 --> 00:25:33,270
and then, I want a CJ4 jet,
fully fueled--
598
00:25:33,314 --> 00:25:36,360
no pilot,
because I can fly.
599
00:25:36,404 --> 00:25:41,104
- Well, the truth is,
it's gonna take some time, bud.
600
00:25:41,148 --> 00:25:44,543
- You tell them, or else...
601
00:25:44,586 --> 00:25:46,936
- Okay.
602
00:25:46,980 --> 00:25:48,329
Tucker?
603
00:25:48,372 --> 00:25:50,113
Joe's not playing around.
604
00:25:50,157 --> 00:25:52,594
- I understand
Joe's not playing around.
605
00:25:52,638 --> 00:25:55,336
Okay, we will get
all these things in motion, Joe,
606
00:25:55,379 --> 00:25:56,642
but how about,
as an act of good faith,
607
00:25:56,685 --> 00:25:58,382
you release the kids?
608
00:25:58,426 --> 00:26:01,342
- How about I don't shoot them
right this second?
609
00:26:01,385 --> 00:26:03,387
Huh?
610
00:26:03,431 --> 00:26:05,433
There's your good faith.
611
00:26:09,176 --> 00:26:11,918
- Tucker, ESU says
they have the building covered.
612
00:26:11,961 --> 00:26:13,484
They're ready to go inside.
613
00:26:13,528 --> 00:26:14,703
- I'm sure they are,
614
00:26:14,747 --> 00:26:16,139
but this doesn't need
to get tactical yet.
615
00:26:16,183 --> 00:26:17,314
He's making demands,
which means
616
00:26:17,358 --> 00:26:18,664
he's looking
toward the future.
617
00:26:18,707 --> 00:26:20,187
He wants to live.
618
00:26:20,230 --> 00:26:21,623
- The mom just made a withdrawal
from an ATM.
619
00:26:21,667 --> 00:26:23,451
Fin and Carisi are on their way.
620
00:26:29,370 --> 00:26:30,719
- Hey, sorry for the wait,
621
00:26:30,763 --> 00:26:32,025
but Trish had to
step upstairs for a sec.
622
00:26:32,068 --> 00:26:33,156
- We've been ready to go
forever.
623
00:26:33,200 --> 00:26:34,201
Now let us out of here.
- No problem.
624
00:26:34,244 --> 00:26:35,855
Right this way.
Down on the ground!
625
00:26:35,898 --> 00:26:38,161
Now!
On the ground!
626
00:26:38,205 --> 00:26:39,728
- No! Stop!
627
00:26:39,772 --> 00:26:41,295
- You're safe.
Come on, let's go.
628
00:26:41,338 --> 00:26:42,383
- Gun!
629
00:26:44,341 --> 00:26:45,560
- Did Joe give me up?
630
00:26:45,604 --> 00:26:47,127
He's the one
who made me do this.
631
00:26:47,170 --> 00:26:49,129
- All right, listen to me.
Joe's not your friend right now.
632
00:26:49,172 --> 00:26:50,565
I am.
633
00:26:50,609 --> 00:26:52,262
That's why you got to tell me
everything you can
634
00:26:52,306 --> 00:26:55,396
about what's going on
inside that house.
635
00:26:55,439 --> 00:26:56,397
- Ralph Volkov.
636
00:26:56,440 --> 00:26:57,790
Assault, drunk driving.
637
00:26:57,833 --> 00:26:59,356
Fired by Crivello's
grocery chain
638
00:26:59,400 --> 00:27:01,010
after two
failed drug tests.
639
00:27:01,054 --> 00:27:02,229
- A revenge plan?
640
00:27:02,272 --> 00:27:03,839
But he's not the ringleader?
641
00:27:03,883 --> 00:27:06,320
- No.
642
00:27:06,363 --> 00:27:07,495
- Yeah, this was his idea.
643
00:27:07,538 --> 00:27:08,757
I didn't--
I didn't want to hurt them.
644
00:27:08,801 --> 00:27:10,106
We just--
we needed the money.
645
00:27:10,150 --> 00:27:11,412
- Hello, Ralph.
646
00:27:11,455 --> 00:27:12,892
I'm Assistant
District Attorney Rafael Barba.
647
00:27:12,935 --> 00:27:15,285
So who's "we"?
648
00:27:15,329 --> 00:27:16,504
- Me and my sister Roxie.
649
00:27:16,547 --> 00:27:19,594
Our--our mother,
she--she needs a new hip.
650
00:27:19,638 --> 00:27:21,422
She can hardly walk.
651
00:27:21,465 --> 00:27:23,032
- Roxie's the one
in the house now?
652
00:27:23,076 --> 00:27:25,426
- Yeah, but she didn't want
to hurt anyone either.
653
00:27:25,469 --> 00:27:26,427
That's all on Joe.
654
00:27:26,470 --> 00:27:27,689
- Uh-huh.
655
00:27:27,733 --> 00:27:30,387
Joe's his real name?
656
00:27:30,431 --> 00:27:31,475
Ralph?
657
00:27:31,519 --> 00:27:33,913
Ralph, look at me.
658
00:27:33,956 --> 00:27:36,829
Anybody dies in there, you're
on the hook for felony murder.
659
00:27:36,872 --> 00:27:41,442
You help us, or you're gone.
660
00:27:41,485 --> 00:27:43,226
- Joe's his real name.
661
00:27:43,270 --> 00:27:45,533
Joe Utley.
662
00:27:45,576 --> 00:27:47,666
- They wouldn't stop hitting
my husband.
663
00:27:47,709 --> 00:27:49,363
He was bleeding from the head
for hours.
664
00:27:49,406 --> 00:27:50,843
- Well, head wounds
tend to bleed a lot.
665
00:27:50,886 --> 00:27:52,932
Usually looks a lot worse
than it is, okay?
666
00:27:52,975 --> 00:27:55,456
Now, can you tell me how many
guns they had inside?
667
00:27:55,499 --> 00:27:59,068
- Oh, I'm not sure,
but they each had a gun.
668
00:27:59,112 --> 00:28:01,462
- Pistols?
- Yes, three pistols.
669
00:28:01,505 --> 00:28:05,945
And Joe had, like,
a machine gun or something.
670
00:28:05,988 --> 00:28:07,642
- Did Lieutenant Benson
have a gun on her?
671
00:28:07,686 --> 00:28:09,557
- They took it away.
672
00:28:09,600 --> 00:28:11,124
You've got to let me
back in there.
673
00:28:11,167 --> 00:28:12,952
I promised them
I'd bring the money,
674
00:28:12,995 --> 00:28:14,562
and I need to see my kids.
675
00:28:14,605 --> 00:28:15,868
- Okay.
- They're okay, right?
676
00:28:15,911 --> 00:28:18,653
- I mean, they were
half an hour ago.
677
00:28:18,697 --> 00:28:20,350
- You sure of that?
- Yes.
678
00:28:20,394 --> 00:28:21,700
Before going into the bank,
679
00:28:21,743 --> 00:28:23,832
I made them send a photo
to Ralph's phone.
680
00:28:25,791 --> 00:28:28,315
- This photo--this
the last time you had contact
681
00:28:28,358 --> 00:28:29,664
with Joe and Roxie?
682
00:28:29,708 --> 00:28:30,752
- Yeah, man.
683
00:28:30,796 --> 00:28:32,145
- Good, we may need you
to call him.
684
00:28:32,188 --> 00:28:33,624
- No, he's gonna be mad at me.
685
00:28:33,668 --> 00:28:36,627
- Hey, this your buddy
right here?
686
00:28:36,671 --> 00:28:38,368
- That's Joe,
but he's not my buddy.
687
00:28:38,412 --> 00:28:39,892
- Joe Utley,
dishonorably discharged
688
00:28:39,935 --> 00:28:41,154
from Special Forces.
689
00:28:41,197 --> 00:28:42,590
They sent him down
for the war on drugs.
690
00:28:42,633 --> 00:28:44,113
He ended up switching sides.
691
00:28:44,157 --> 00:28:45,724
- Joe's about to call Ralph.
That's you.
692
00:28:45,767 --> 00:28:47,421
- Yeah, but this wasn't my idea.
693
00:28:47,464 --> 00:28:48,944
[phone buzzes]
- Play along.
694
00:28:48,988 --> 00:28:50,380
Tell him you have the money,
and to ask the negotiator
695
00:28:50,424 --> 00:28:52,295
to let you two hook up safely.
696
00:28:52,339 --> 00:28:54,341
- I don't think
I should get involved.
697
00:28:54,384 --> 00:28:57,126
- Let me ask you something, man.
698
00:28:57,170 --> 00:28:58,388
[phone buzzing]
699
00:28:58,432 --> 00:29:00,608
You ever want to see your sister
alive again?
700
00:29:00,651 --> 00:29:03,654
[phone buzzing]
701
00:29:09,835 --> 00:29:10,792
- Hey, Joe.
702
00:29:10,836 --> 00:29:12,533
- Ralph, where the hell are you?
703
00:29:12,576 --> 00:29:15,449
Huh?
You got the cash?
704
00:29:15,492 --> 00:29:18,321
- Yeah, I got it.
I got it right here.
705
00:29:18,365 --> 00:29:20,628
- Good.
The cops know we're inside.
706
00:29:20,671 --> 00:29:23,022
Get back here
and tell them to let you in.
707
00:29:23,065 --> 00:29:24,414
- House is surrounded, man.
708
00:29:24,458 --> 00:29:26,416
- Just do it, Ralph.
709
00:29:26,460 --> 00:29:28,723
The cops will let you in.
710
00:29:28,767 --> 00:29:31,813
- Uh...
711
00:29:31,857 --> 00:29:34,207
I can't.
They got me.
712
00:29:34,250 --> 00:29:35,904
- Son of a bitch!
713
00:29:35,948 --> 00:29:37,558
Your brother!
714
00:29:37,601 --> 00:29:39,038
They got him.
715
00:29:39,081 --> 00:29:42,128
- Who?
The cops?
716
00:29:42,171 --> 00:29:43,390
Is he okay?
717
00:29:43,433 --> 00:29:45,348
- I'm not really concerned
about him right now.
718
00:29:45,392 --> 00:29:47,350
- Well, I am.
719
00:29:47,394 --> 00:29:48,569
Are we gonna get him back?
720
00:29:48,612 --> 00:29:50,876
[phone buzzing]
721
00:29:50,919 --> 00:29:52,355
You're gonna get him back,
right, Joe?
722
00:29:52,399 --> 00:29:54,967
[phone ringing, buzzing]
723
00:29:55,010 --> 00:29:59,014
You gonna answer that?
724
00:29:59,058 --> 00:30:00,624
Answer one of them!
725
00:30:00,668 --> 00:30:02,148
- Shut up!
726
00:30:02,191 --> 00:30:03,366
What?
727
00:30:03,410 --> 00:30:05,151
- Hey, Joe. It's Ed.
Can you hear me?
728
00:30:05,194 --> 00:30:07,022
I'm here with Ralph.
729
00:30:07,066 --> 00:30:08,894
- Yeah, well, I want Ralph,
730
00:30:08,937 --> 00:30:11,418
and I want the cash here, now.
731
00:30:11,461 --> 00:30:17,250
You lie again, and your
pretty little girlfriend dies.
732
00:30:17,293 --> 00:30:20,166
- Joe, no one can make you kill
anybody if you don't want to.
733
00:30:26,607 --> 00:30:30,567
- He really wants Ralph
in here, now.
734
00:30:32,569 --> 00:30:33,962
- Yeah, I understand that,
735
00:30:34,006 --> 00:30:37,270
but that's not something
we can do right now.
736
00:30:37,313 --> 00:30:39,489
- He's telling you the truth.
737
00:30:39,533 --> 00:30:41,970
We're not allowed
to send civilians inside.
738
00:30:42,014 --> 00:30:44,843
- Okay.
739
00:30:44,886 --> 00:30:45,887
Then I'm done talking.
740
00:30:45,931 --> 00:30:47,715
- Joe, listen to me.
741
00:30:47,758 --> 00:30:49,195
ESU is all over this block.
742
00:30:49,238 --> 00:30:50,457
Do you know who they are?
743
00:30:50,500 --> 00:30:52,502
- Yeah, Ed.
They're like SWAT.
744
00:30:52,546 --> 00:30:53,416
- Exactly.
745
00:30:53,460 --> 00:30:55,244
You stop talking to me,
746
00:30:55,288 --> 00:30:57,290
they pull me away,
and those guys take over.
747
00:31:03,644 --> 00:31:05,472
- Let me talk to Ralph.
748
00:31:08,344 --> 00:31:11,173
- I can't go in, Joe.
They got snipers.
749
00:31:11,217 --> 00:31:13,001
- You're an idiot.
750
00:31:13,045 --> 00:31:16,439
He said that he could do this,
that he could get the money.
751
00:31:16,483 --> 00:31:17,919
This is your fault.
752
00:31:17,963 --> 00:31:20,095
You said that
he was good for this.
753
00:31:20,139 --> 00:31:21,836
- You should have gone, okay?
754
00:31:21,880 --> 00:31:23,403
Don't blame this on him!
755
00:31:23,446 --> 00:31:24,839
This is your fault.
756
00:31:24,883 --> 00:31:26,101
Okay, that guy in there?
757
00:31:26,145 --> 00:31:28,060
He's not doing so great.
758
00:31:28,103 --> 00:31:29,931
Okay?
He's gonna die, okay?
759
00:31:29,975 --> 00:31:31,585
[screams]
760
00:31:42,726 --> 00:31:44,946
- Everybody okay?
761
00:31:44,990 --> 00:31:47,253
- Okay.
762
00:31:47,296 --> 00:31:51,083
So we know that Ralph's
not coming in here,
763
00:31:51,126 --> 00:31:53,302
but do you have his money?
764
00:31:53,346 --> 00:31:54,303
- Good idea.
765
00:31:54,347 --> 00:31:55,696
Joe, let's make another deal.
766
00:31:55,739 --> 00:31:58,307
We'll give you the $50,000
Ralph got.
767
00:31:58,351 --> 00:32:00,092
- There we go.
768
00:32:00,135 --> 00:32:02,311
- I got bonds, too, Joe,
from the safety deposit box.
769
00:32:02,355 --> 00:32:04,966
- Those, too.
The money, the bonds...
770
00:32:05,010 --> 00:32:06,707
You give us the kids.
771
00:32:06,750 --> 00:32:09,318
A trade for a trade.
772
00:32:09,362 --> 00:32:10,406
- Yeah.
773
00:32:10,450 --> 00:32:12,365
Oh, come on, Joe.
774
00:32:16,369 --> 00:32:19,676
Okay.
Okay.
775
00:32:19,720 --> 00:32:22,114
Joe's on board.
776
00:32:22,157 --> 00:32:25,944
You get us the money,
and he will send out one person.
777
00:32:35,388 --> 00:32:36,737
- You made
the right choice, Joe.
778
00:32:36,780 --> 00:32:38,652
I have your money.
779
00:32:38,695 --> 00:32:41,002
There's two EMTs standing by
to take Richard out of there.
780
00:32:41,046 --> 00:32:42,786
No guns, no tricks.
I promise.
781
00:32:45,050 --> 00:32:46,573
- What are they wearing?
782
00:32:52,492 --> 00:32:55,495
- They're wearing
EMT uniforms.
783
00:32:55,538 --> 00:32:59,020
- How do I know
that they're not carrying?
784
00:32:59,064 --> 00:33:02,197
I want both those guys
to strip down, now.
785
00:33:02,241 --> 00:33:04,025
- They're not carrying, Joe.
786
00:33:04,069 --> 00:33:06,593
- Bull.
Make them strip.
787
00:33:06,636 --> 00:33:08,290
- All right,
but they keep their vests on.
788
00:33:08,334 --> 00:33:12,033
- Oh, that's fine.
But what about my car, huh?
789
00:33:12,077 --> 00:33:14,253
Is the helicopter ready?
790
00:33:14,296 --> 00:33:15,863
The plane?
791
00:33:15,906 --> 00:33:17,386
- We're working on all of that,
Joe, okay?
792
00:33:17,430 --> 00:33:19,649
We just need more time.
793
00:33:19,693 --> 00:33:21,651
Stand by.
He wants you to strip.
794
00:33:26,743 --> 00:33:27,788
- The money is all there.
795
00:33:27,831 --> 00:33:30,399
- And what about
my car?
796
00:33:30,443 --> 00:33:33,968
- They told me to tell you
it's on its way,
797
00:33:34,012 --> 00:33:36,318
and so is the helicopter.
798
00:33:36,362 --> 00:33:39,365
- How do I know
you're not lying?
799
00:33:39,408 --> 00:33:44,326
- If they say that it's coming,
it's coming.
800
00:33:44,370 --> 00:33:45,936
- Fine.
801
00:33:45,980 --> 00:33:47,373
Get him out of here.
802
00:33:53,944 --> 00:33:56,295
Wait.
803
00:33:56,338 --> 00:33:59,341
The vests--take them off.
804
00:34:09,177 --> 00:34:10,178
- Nice work.
- Thanks.
805
00:34:10,222 --> 00:34:11,701
- How's it look in there?
806
00:34:11,745 --> 00:34:13,747
- It's not good.
- Liv okay?
807
00:34:13,790 --> 00:34:15,923
- She's okay.
- Joe?
808
00:34:15,966 --> 00:34:17,403
I want to thank you.
809
00:34:17,446 --> 00:34:18,926
It was good getting Richard
out of there.
810
00:34:18,969 --> 00:34:20,319
Now we're onto the next step,
okay?
811
00:34:20,362 --> 00:34:21,407
The car's pulling up.
812
00:34:27,326 --> 00:34:29,023
- It's there, Joe.
813
00:34:29,067 --> 00:34:32,374
- Next, I'm gonna send someone
out to check the car.
814
00:34:32,418 --> 00:34:36,813
I want the keys in the ignition,
engine running,
815
00:34:36,857 --> 00:34:40,121
and I want
all those ESU guys gone.
816
00:34:40,165 --> 00:34:41,383
You hear me?
817
00:34:41,427 --> 00:34:44,473
I want a clear path!
818
00:34:44,517 --> 00:34:46,388
Hey, boss lady,
819
00:34:46,432 --> 00:34:49,913
why don't you put
this vest on Roxie?
820
00:34:49,957 --> 00:34:51,959
- Okay.
821
00:35:03,101 --> 00:35:04,885
[whispering]
Roxie,
822
00:35:04,928 --> 00:35:07,627
you don't have to do this.
823
00:35:07,670 --> 00:35:09,411
They have your brother.
824
00:35:09,455 --> 00:35:11,152
He's safe.
825
00:35:11,196 --> 00:35:13,328
This is your chance.
826
00:35:13,372 --> 00:35:16,157
You go out there,
and you don't come back.
827
00:35:16,201 --> 00:35:18,203
I know you don't
want to die.
828
00:35:18,246 --> 00:35:19,421
- How do you know?
829
00:35:19,465 --> 00:35:22,207
- All you have to do
is drop to your knees
830
00:35:22,250 --> 00:35:24,687
and put your hands up.
831
00:35:24,731 --> 00:35:25,906
- Just shut up.
832
00:35:25,949 --> 00:35:27,473
Just shut up.
833
00:35:27,516 --> 00:35:29,301
Buckle me in.
834
00:35:32,782 --> 00:35:33,783
- Here she comes.
835
00:35:33,827 --> 00:35:35,350
- Everyone hold fire.
836
00:36:02,334 --> 00:36:04,988
- Yeah, everything's clear, Joe.
837
00:36:05,032 --> 00:36:06,425
[gasps]
838
00:36:11,299 --> 00:36:13,214
- Get back in here.
839
00:36:16,391 --> 00:36:17,914
Roxie?
840
00:36:19,307 --> 00:36:20,700
What is taking so long?
841
00:36:20,743 --> 00:36:22,223
Roxie?
842
00:36:22,267 --> 00:36:23,224
What are you doing?
843
00:36:23,268 --> 00:36:24,443
What's going on out there?
844
00:36:24,486 --> 00:36:26,271
- She's still at the car, Joe.
845
00:36:26,314 --> 00:36:28,055
- Get in here.
Let's go!
846
00:36:31,406 --> 00:36:33,234
Roxie?
847
00:36:42,243 --> 00:36:44,202
- I'm--I'm sorry, Joe.
848
00:36:47,379 --> 00:36:48,945
- Hey, hold up.
She's surrendering.
849
00:36:48,989 --> 00:36:51,383
[shaky breathing]
850
00:36:52,297 --> 00:36:53,646
- We got her.
851
00:36:53,689 --> 00:36:55,300
- Get her over here.
852
00:36:55,343 --> 00:36:58,346
[quick breathing]
853
00:37:00,261 --> 00:37:02,742
- Damn you.
854
00:37:02,785 --> 00:37:05,005
- Take it easy.
855
00:37:05,048 --> 00:37:07,050
- What did you say to her?
856
00:37:14,101 --> 00:37:16,016
- I didn't tell her
anything, Joe.
857
00:37:16,059 --> 00:37:17,278
- Agh!
858
00:37:17,322 --> 00:37:19,062
[screams]
859
00:37:19,106 --> 00:37:21,935
I'm sick of you
lying to me!
860
00:37:21,978 --> 00:37:22,979
- Ow!
861
00:37:25,025 --> 00:37:27,070
Joe, listen to me.
862
00:37:27,114 --> 00:37:29,769
This is better for you.
863
00:37:29,812 --> 00:37:31,988
You don't need her.
864
00:37:32,032 --> 00:37:34,077
We're so close.
865
00:37:34,121 --> 00:37:36,950
We're so close
to getting out of here.
866
00:37:36,993 --> 00:37:39,996
[phone ringing]
867
00:37:41,476 --> 00:37:45,524
You tell Tucker
how we're gonna do this.
868
00:37:45,567 --> 00:37:47,613
Your terms, Joe.
869
00:37:47,656 --> 00:37:48,918
Your terms.
870
00:37:48,962 --> 00:37:51,007
[phone ringing]
871
00:37:51,051 --> 00:37:52,226
- Hey, Joe?
872
00:37:52,270 --> 00:37:53,793
You got what you wanted now.
873
00:37:53,836 --> 00:37:56,752
The money, the car, the chopper,
the plane...
874
00:37:56,796 --> 00:37:58,972
but now
I'm gonna need something.
875
00:37:59,015 --> 00:38:01,583
The kids, Joe.
Okay?
876
00:38:01,627 --> 00:38:03,281
- No.
877
00:38:03,324 --> 00:38:05,544
We're all going
out of here together,
878
00:38:05,587 --> 00:38:09,678
and if anything happens,
everyone's gonna die with me.
879
00:38:09,722 --> 00:38:11,680
End of negotiations.
880
00:38:11,724 --> 00:38:13,682
- I've kept my side.
881
00:38:13,726 --> 00:38:17,425
We're gonna need
at least one kid.
882
00:38:17,469 --> 00:38:19,079
- Fine.
883
00:38:19,122 --> 00:38:20,907
When I get into the car,
884
00:38:20,950 --> 00:38:24,693
I'll give you the little kid,
885
00:38:24,737 --> 00:38:26,739
but I'm keeping my girls.
886
00:38:30,482 --> 00:38:33,485
[Tess crying]
887
00:38:36,705 --> 00:38:38,664
They're taking me out,
aren't they?
888
00:38:41,580 --> 00:38:45,061
- You keep your gun to my head,
889
00:38:45,105 --> 00:38:48,891
and they're not gonna try
to beat your trigger squeeze.
890
00:38:48,935 --> 00:38:50,458
That, I know for a fact.
891
00:38:53,113 --> 00:38:55,115
- So we're not letting him
drive out of here.
892
00:38:55,158 --> 00:38:57,117
Nobody shoots till
I give you the green light.
893
00:38:57,160 --> 00:38:59,032
- Hold on, Chief, okay?
He's lost his girl.
894
00:38:59,075 --> 00:39:01,339
He comes out, he sees
massive PD presence...
895
00:39:01,382 --> 00:39:03,253
Maybe we ask him
to lay down.
896
00:39:03,297 --> 00:39:04,516
- What?
Take a knee?
897
00:39:04,559 --> 00:39:06,082
That's not your call, Tucker.
898
00:39:06,126 --> 00:39:07,519
Thanks for your help.
899
00:39:07,562 --> 00:39:09,085
You keep him talking
as long as you can,
900
00:39:09,129 --> 00:39:11,740
but ESU's got this now.
901
00:39:11,784 --> 00:39:13,133
Is that clear?
902
00:39:15,091 --> 00:39:17,529
- Okay, Joe, just keep your gun
to my head.
903
00:39:17,572 --> 00:39:21,010
- Oh, you're not gonna
have to worry about that.
904
00:39:21,054 --> 00:39:23,056
Now, let's go.
905
00:39:25,537 --> 00:39:27,365
- They're coming
out of the garden level.
906
00:39:27,408 --> 00:39:30,368
[suspenseful music]
907
00:39:30,411 --> 00:39:38,376
♪
908
00:39:40,203 --> 00:39:42,075
- We're gonna go up the steps.
Nice and slow.
909
00:39:42,118 --> 00:39:44,599
- Okay.
910
00:39:44,643 --> 00:39:46,645
- Hold your fire!
911
00:39:49,474 --> 00:39:51,345
- It's okay, honey.
We're almost there.
912
00:39:56,698 --> 00:39:58,918
You're doing great, guys.
913
00:39:58,961 --> 00:40:01,050
It's okay.
Nice and easy.
914
00:40:01,094 --> 00:40:03,966
- Get back!
915
00:40:04,010 --> 00:40:05,751
Move!
916
00:40:05,794 --> 00:40:07,796
Get back!
Now!
917
00:40:07,840 --> 00:40:09,058
Farther back!
918
00:40:10,277 --> 00:40:11,670
- Wait for the green light.
919
00:40:11,713 --> 00:40:13,193
[safety clicks]
920
00:40:14,412 --> 00:40:16,022
- The kids are going
in the back of the car.
921
00:40:16,065 --> 00:40:18,198
- You know, Joe...
922
00:40:18,241 --> 00:40:19,982
Joe, we don't really--
923
00:40:20,026 --> 00:40:22,332
we don't really
need the kids anymore,
924
00:40:22,376 --> 00:40:23,377
right?
925
00:40:23,421 --> 00:40:24,987
You keep your gun on me.
926
00:40:25,031 --> 00:40:27,163
Why don't we let the kids go?
927
00:40:27,207 --> 00:40:29,949
And just make it
about you and me, Joe.
928
00:40:29,992 --> 00:40:31,516
I'm all you need.
929
00:40:31,559 --> 00:40:35,302
You and me.
930
00:40:35,345 --> 00:40:37,522
Go...
931
00:40:37,565 --> 00:40:39,045
go.
932
00:40:39,088 --> 00:40:41,134
- He's letting both kids go!
933
00:40:41,177 --> 00:40:43,005
- Okay, that's great, Joe.
Come on.
934
00:40:43,049 --> 00:40:44,442
- Thank you, Joe.
- All right, come on.
935
00:40:44,485 --> 00:40:45,443
Come on.
Keep going.
936
00:40:45,486 --> 00:40:48,010
Keep going,
keep going.
937
00:40:48,054 --> 00:40:49,229
- Get in.
- Okay.
938
00:40:49,272 --> 00:40:50,839
I'm getting in.
939
00:40:50,883 --> 00:40:53,494
I'm just gonna let Tucker
know the plan, okay?
940
00:40:53,538 --> 00:40:55,714
- No, I'm gonna tell Tucker--
941
00:40:55,757 --> 00:40:57,803
- Take him out!
942
00:40:57,846 --> 00:40:59,326
- Lieutenant!
943
00:40:59,369 --> 00:41:01,067
- Secure his weapon!
944
00:41:01,110 --> 00:41:02,372
- I got it!
- You all right?
945
00:41:02,416 --> 00:41:04,157
- Come on.
Come on.
946
00:41:04,200 --> 00:41:05,288
- It's over.
- I'm okay.
947
00:41:05,332 --> 00:41:08,030
- If you say so.
948
00:41:08,074 --> 00:41:09,684
- He was dead
before he hit the ground.
949
00:41:09,728 --> 00:41:10,772
- Where's Noah?
- We'll bring him.
950
00:41:10,816 --> 00:41:11,773
- But where is he?
951
00:41:11,817 --> 00:41:12,818
- Okay, he's
with Lucy right now.
952
00:41:12,861 --> 00:41:14,123
We're gonna find him
for you, okay?
953
00:41:14,167 --> 00:41:15,255
- Lieutenant, just
take care of yourself first.
954
00:41:15,298 --> 00:41:16,691
- Okay.
955
00:41:16,735 --> 00:41:18,040
Tucker...
956
00:41:20,434 --> 00:41:21,391
Thank you.
957
00:41:21,435 --> 00:41:23,132
- For what?
958
00:41:23,176 --> 00:41:25,134
You did a great job
in there, Lieutenant.
959
00:41:25,178 --> 00:41:26,440
Let's get you out of here.
960
00:41:26,484 --> 00:41:27,659
- Come on.
961
00:41:28,877 --> 00:41:30,836
[indistinct radio chatter]
962
00:41:30,879 --> 00:41:32,881
[siren blares]
64856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.