All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S17E09.Depravity.Standard.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,138 male narrator: In the criminal justice system, 2 00:00:08,182 --> 00:00:12,055 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:12,099 --> 00:00:13,361 In New York City, 4 00:00:13,404 --> 00:00:15,319 the dedicated detectives who investigate 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,974 these vicious felonies are members of an elite squad 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,845 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:19,889 --> 00:00:22,370 These are their stories. 8 00:00:23,719 --> 00:00:25,982 [Benson] Just need to hear you say it. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,984 - Ugh, yeah? 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,900 I did it, okay? - Okay. 11 00:00:30,943 --> 00:00:33,076 Uh, that kid, I don't know his name. 12 00:00:33,120 --> 00:00:36,079 - Hector Rodriguez. - I don't know! 13 00:00:38,299 --> 00:00:39,691 He had a backpack. 14 00:00:39,735 --> 00:00:40,910 He started talking to me. 15 00:00:40,953 --> 00:00:43,695 Bugging me. - How? 16 00:00:43,739 --> 00:00:46,002 - Followed me back to my building. 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,222 - And? 18 00:00:48,265 --> 00:00:49,701 - What? 19 00:00:49,745 --> 00:00:52,748 - What happened? 20 00:00:55,620 --> 00:00:57,970 - Nothing happened. 21 00:00:58,014 --> 00:01:00,060 [suspenseful music] 22 00:01:00,103 --> 00:01:03,106 - Well, something happened. 23 00:01:03,150 --> 00:01:06,196 - I'm not doing this. I'm not--what? 24 00:01:06,240 --> 00:01:07,719 - I'm just asking you. 25 00:01:07,763 --> 00:01:09,852 - Nothing happened! 26 00:01:09,895 --> 00:01:11,636 - Okay. 27 00:01:11,680 --> 00:01:13,203 - But he said he was going to tell his mother something did. 28 00:01:13,247 --> 00:01:15,118 I can't have that. - So? 29 00:01:15,162 --> 00:01:17,729 - [deep breath] 30 00:01:17,773 --> 00:01:19,035 So I snapped his neck. 31 00:01:19,079 --> 00:01:20,732 - So you did do it? 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,473 - Nothing happened. 33 00:01:22,517 --> 00:01:24,127 But he said he was going to tell his mother something did. 34 00:01:24,171 --> 00:01:27,087 I can't have that, so I snapped. 35 00:01:27,130 --> 00:01:28,566 And so did his neck. 36 00:01:28,610 --> 00:01:29,959 Okay? 37 00:01:30,002 --> 00:01:32,135 And I put him under the concrete slab. 38 00:01:32,179 --> 00:01:33,919 Why'd you ask me that? 39 00:01:33,963 --> 00:01:35,965 We had an agreement. 40 00:01:36,008 --> 00:01:44,016 ♪ 41 00:01:50,980 --> 00:01:53,939 - Mr. Guthrie, I understand your client has a plea. 42 00:01:53,983 --> 00:01:55,767 - Yes, Your Honor. 43 00:01:55,811 --> 00:01:58,901 To the charges of murder in the second degree 44 00:01:58,944 --> 00:02:01,817 and kidnapping in the first degree, 45 00:02:01,860 --> 00:02:03,384 he pleads guilty. 46 00:02:03,427 --> 00:02:05,081 - Okay, then. 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,169 Mr. Hodda, 48 00:02:06,213 --> 00:02:09,172 I need to hear that from you. 49 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 Mr. Hodda? 50 00:02:17,049 --> 00:02:19,791 Mr. Guthrie? 51 00:02:19,835 --> 00:02:23,012 - [indistinct whispering] 52 00:02:31,412 --> 00:02:33,065 - No. 53 00:02:33,109 --> 00:02:34,110 I'm not doing time for this. 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,807 I'm not doing time for this. 55 00:02:35,851 --> 00:02:36,982 No. 56 00:02:37,026 --> 00:02:38,506 - Do we have a plea or don't we? 57 00:02:38,549 --> 00:02:39,637 - We've all agreed to one, Your Honor. 58 00:02:39,681 --> 00:02:41,204 - Everyone was yelling at me. 59 00:02:41,248 --> 00:02:42,814 - Who was yelling at you, Mr. Hodda? 60 00:02:42,858 --> 00:02:44,033 - He was. 61 00:02:44,076 --> 00:02:45,382 My own lawyer was. 62 00:02:45,426 --> 00:02:48,429 Before that she was. 63 00:02:49,560 --> 00:02:53,869 I didn't harm these boys. 64 00:02:53,912 --> 00:02:56,219 None of them. 65 00:02:56,263 --> 00:02:59,004 I swear to God, Your Honor. 66 00:02:59,048 --> 00:03:02,051 I'm innocent. 67 00:03:02,094 --> 00:03:05,489 [suspenseful music] 68 00:03:05,533 --> 00:03:07,491 - We'll wait for your attorney, Mr. Hodda. 69 00:03:07,535 --> 00:03:09,101 Is he on his way? - No. 70 00:03:09,145 --> 00:03:11,060 No, I fired that hack. 71 00:03:11,103 --> 00:03:13,149 - Well, you need an attorney. 72 00:03:13,193 --> 00:03:14,106 - Yeah, well, I'll be my own lawyer. 73 00:03:14,150 --> 00:03:17,022 Guy wanted to put me in a box. 74 00:03:17,066 --> 00:03:18,067 Just like she does. 75 00:03:18,110 --> 00:03:19,808 - Uh, Mr. Barba, is there a reason 76 00:03:19,851 --> 00:03:21,375 why Lieutenant Benson joined us? 77 00:03:21,418 --> 00:03:22,985 - Because I took the defendant's confession. 78 00:03:23,028 --> 00:03:24,987 - There was no confession. - It's on video. 79 00:03:25,030 --> 00:03:26,945 - I'd like to remind Mr. Hodda how strong our case is, 80 00:03:26,989 --> 00:03:29,296 and it's in his best interests to honor the deal that he made. 81 00:03:29,339 --> 00:03:31,036 - There was no deal. 82 00:03:31,080 --> 00:03:33,169 She put words in my mouth! 83 00:03:33,213 --> 00:03:35,650 She threatened me! 84 00:03:35,693 --> 00:03:37,129 She hammered at me for hours! 85 00:03:37,173 --> 00:03:40,394 - Because you admitted to kidnapping Wyatt Morris, 86 00:03:40,437 --> 00:03:43,527 a seven-year-old child, who would be dead in that basement 87 00:03:43,571 --> 00:03:44,833 if you didn't tell us where he was. 88 00:03:44,876 --> 00:03:48,489 - Oh, so...I saved his life. 89 00:03:48,532 --> 00:03:49,577 That's what you're saying. 90 00:03:49,620 --> 00:03:50,752 That's my crime? I saved his life? 91 00:03:50,795 --> 00:03:53,015 - You admitted to kidnapping him, 92 00:03:53,058 --> 00:03:58,063 just like you admitted to killing Hector Rodriguez. 93 00:03:58,107 --> 00:04:00,022 - Words in my mouth. 94 00:04:00,065 --> 00:04:01,415 You're putting words in my mouth. 95 00:04:01,458 --> 00:04:03,330 - Mr. Hodda, I strongly recommend you get 96 00:04:03,373 --> 00:04:04,853 an experienced lawyer. 97 00:04:04,896 --> 00:04:06,768 - Yeah? Okay, new lawyer. 98 00:04:06,811 --> 00:04:09,031 But that means we go to trial, 99 00:04:09,074 --> 00:04:14,254 which means, if you want to take me down, 100 00:04:14,297 --> 00:04:15,994 you're gonna have to prove it. 101 00:04:16,038 --> 00:04:18,301 You. [laughs] 102 00:04:18,345 --> 00:04:20,172 All of you. 103 00:04:20,216 --> 00:04:23,785 And I didn't do it. I didn't do it. 104 00:04:27,484 --> 00:04:29,921 - Can he do this? Just change his plea. 105 00:04:29,965 --> 00:04:31,183 - He just did. 106 00:04:31,227 --> 00:04:33,055 - So what do you do now? 107 00:04:33,098 --> 00:04:35,100 - We'll go to trial with our strongest case first. 108 00:04:35,144 --> 00:04:36,537 The kidnapping of your son. 109 00:04:36,580 --> 00:04:38,190 - So the evidence is fresh. 110 00:04:38,234 --> 00:04:42,630 And Wyatt can identify Hodda as the man who took him. 111 00:04:42,673 --> 00:04:44,414 - He'd have to testify? 112 00:04:44,458 --> 00:04:48,157 - He would, but we will give him the best support available. 113 00:04:48,200 --> 00:04:49,376 - So for killing Hector 114 00:04:49,419 --> 00:04:51,334 you don't even accuse this man? 115 00:04:51,378 --> 00:04:53,728 - The evidence is 16 years old, and it's only circumstantial. 116 00:04:53,771 --> 00:04:54,946 - He confessed. 117 00:04:54,990 --> 00:04:56,600 - [sighs] And he just recanted. 118 00:04:56,644 --> 00:04:58,298 We don't need his confession for the kidnapping. 119 00:04:58,341 --> 00:05:00,735 - This is a major felony. 120 00:05:00,778 --> 00:05:02,954 He's going to be put away for a long time. 121 00:05:02,998 --> 00:05:04,391 - No. 122 00:05:04,434 --> 00:05:05,914 - No what? 123 00:05:05,957 --> 00:05:08,003 - Wyatt's still traumatized. 124 00:05:08,046 --> 00:05:09,178 We won't put him through this. 125 00:05:09,221 --> 00:05:10,353 - Ms. Colfax. 126 00:05:10,397 --> 00:05:12,007 Let's just talk about this for a second. 127 00:05:12,050 --> 00:05:13,138 - My ex-husband and I don't agree on anything, 128 00:05:13,182 --> 00:05:14,749 but we agree on this. 129 00:05:14,792 --> 00:05:16,272 - And we believe that Lewis Hodda murdered 130 00:05:16,316 --> 00:05:18,361 at least two other children besides Hector. 131 00:05:18,405 --> 00:05:20,102 - So bring him to trial on those. 132 00:05:20,145 --> 00:05:21,146 - We don't have enough evidence. 133 00:05:21,190 --> 00:05:22,670 He covered his tracks with arson. 134 00:05:22,713 --> 00:05:24,889 [somber music] 135 00:05:24,933 --> 00:05:26,369 - I have to protect Wyatt. 136 00:05:26,413 --> 00:05:28,371 - What about my son? 137 00:05:28,415 --> 00:05:32,419 You would let the man who murdered my child get away? 138 00:05:32,462 --> 00:05:35,030 - I'm really sorry about what happened to your son. 139 00:05:35,073 --> 00:05:37,946 I really am. 140 00:05:37,989 --> 00:05:42,124 But my son is-- 141 00:05:42,167 --> 00:05:43,691 I'm sorry. 142 00:05:43,734 --> 00:05:46,737 - Laurie... 143 00:05:52,830 --> 00:05:57,139 - So now, you can put him on trial for what he did to Hector? 144 00:05:57,182 --> 00:05:58,836 - We'll have to. 145 00:05:58,880 --> 00:06:01,535 - And you can tell the jury what he did to her son, 146 00:06:01,578 --> 00:06:03,972 and--and the other murders? 147 00:06:04,015 --> 00:06:07,062 So they'll know who that man is. 148 00:06:07,105 --> 00:06:09,891 - It's up to the judge. 149 00:06:09,934 --> 00:06:12,937 I'll do my best. 150 00:06:14,504 --> 00:06:17,507 [dramatic music] 151 00:06:30,172 --> 00:06:38,180 ♪ 152 00:07:02,639 --> 00:07:04,424 - Hey, counselor! 153 00:07:04,467 --> 00:07:05,425 On your way to the Hodda motion hearing? 154 00:07:05,468 --> 00:07:06,904 - Wish I weren't. 155 00:07:06,948 --> 00:07:07,949 - All right, so, listen, you know I'm going 156 00:07:07,992 --> 00:07:09,080 to law school at night, right? 157 00:07:09,124 --> 00:07:10,168 - I've alerted the Bar Association. 158 00:07:10,212 --> 00:07:11,648 - All right. 159 00:07:11,692 --> 00:07:12,649 And you know how I've been talking to you 160 00:07:12,693 --> 00:07:14,172 about maybe shadowing? 161 00:07:14,216 --> 00:07:16,218 Well, I think that I could really learn a lot on this case. 162 00:07:16,261 --> 00:07:17,698 - I don't know. 163 00:07:17,741 --> 00:07:19,787 With, uh, Rollins out, S.V.U. is short-staffed and-- 164 00:07:19,830 --> 00:07:21,005 - Ah, I checked with Liv. 165 00:07:21,049 --> 00:07:22,137 She says Thanksgiving is slow. 166 00:07:22,180 --> 00:07:23,747 This is the perfect time. 167 00:07:23,791 --> 00:07:25,009 Come on. 168 00:07:25,053 --> 00:07:26,184 - Fine. 169 00:07:26,228 --> 00:07:27,490 First lesson. Shadows do not speak. 170 00:07:27,534 --> 00:07:28,665 They have no opinions. 171 00:07:28,709 --> 00:07:29,797 - You won't even know I'm here. 172 00:07:29,840 --> 00:07:33,322 - Barba, you brought backup? 173 00:07:33,365 --> 00:07:34,366 - Lisa Hassler. 174 00:07:34,410 --> 00:07:36,020 What noble cause brings you to court? 175 00:07:36,064 --> 00:07:37,326 - I'm taking over Hodda's defense. 176 00:07:37,369 --> 00:07:38,327 Who's the arm candy? 177 00:07:38,370 --> 00:07:39,415 - Detective Carisi, SVU. 178 00:07:39,459 --> 00:07:41,243 - Hi. - Night school, Fordham Law. 179 00:07:41,286 --> 00:07:43,027 I got to tell you, I know all your father's cases. 180 00:07:43,071 --> 00:07:44,333 The Supreme Court arguments. 181 00:07:44,376 --> 00:07:45,421 The Black Panther defense. 182 00:07:45,465 --> 00:07:46,770 - You want to save the taxpayers' money 183 00:07:46,814 --> 00:07:48,337 and plea this down to time served? 184 00:07:48,380 --> 00:07:50,992 - I know you're the pro bono queen, but Hodda? 185 00:07:51,035 --> 00:07:52,384 He rapes and kills children. 186 00:07:52,428 --> 00:07:55,953 - Allegedly and singular. 187 00:07:55,997 --> 00:08:00,175 It's nice to meet you, Detective. 188 00:08:00,218 --> 00:08:01,872 - Lisa Hassler, huh? 189 00:08:01,916 --> 00:08:03,047 Wow. 190 00:08:03,091 --> 00:08:04,484 Her old man was a legend. 191 00:08:04,527 --> 00:08:06,834 - Yeah, she's still trying to impress him, 192 00:08:06,877 --> 00:08:09,097 even though he's been dead for 11 years. 193 00:08:11,316 --> 00:08:13,014 - All right, let's get to it. 194 00:08:13,057 --> 00:08:16,060 Ms. Hassler, you have a motion to preclude any mention 195 00:08:16,104 --> 00:08:17,497 of the Wyatt Morris kidnapping in this trial? 196 00:08:17,540 --> 00:08:19,281 - Yes, Your Honor. 197 00:08:19,324 --> 00:08:20,369 If the prosecution wants to try Mr. Hodda on that charge, 198 00:08:20,412 --> 00:08:21,675 it's their right. 199 00:08:21,718 --> 00:08:23,067 But it's not part of this case, 200 00:08:23,111 --> 00:08:24,460 so this jury shouldn't hear about it. 201 00:08:24,504 --> 00:08:26,854 - If it can't be introduced, the State's case 202 00:08:26,897 --> 00:08:28,203 for the murder of Hector Rodriguez lacks context. 203 00:08:28,246 --> 00:08:29,813 I wouldn't be able to explain 204 00:08:29,857 --> 00:08:32,250 why the defendant was in custody when he confessed. 205 00:08:32,294 --> 00:08:33,556 The jury would be confused. 206 00:08:33,600 --> 00:08:35,340 - And the State, having ground this broken man down 207 00:08:35,384 --> 00:08:37,212 for three years, would rather see the jury prejudiced. 208 00:08:37,255 --> 00:08:40,998 - The kidnapping goes to the defendant's motive, 209 00:08:41,042 --> 00:08:42,783 his interest in young boys, 210 00:08:42,826 --> 00:08:47,265 and it exemplifies his common pattern of criminal behavior. 211 00:08:47,309 --> 00:08:48,266 It's relevant and it's probatative. 212 00:08:48,310 --> 00:08:50,225 - It's not even proven. 213 00:08:50,268 --> 00:08:51,835 You can't just accuse him of other crimes 214 00:08:51,879 --> 00:08:53,271 to shore up a weak case. 215 00:08:53,315 --> 00:08:54,577 - Mr. Barba, you have the option 216 00:08:54,621 --> 00:08:56,884 of trying Mr. Hodda on the kidnapping. 217 00:08:56,927 --> 00:08:59,321 - Yes, Your Honor. We are reserving that right. 218 00:08:59,364 --> 00:09:01,192 - Well, I'm sure you have your reasons. 219 00:09:01,236 --> 00:09:02,454 But in the meantime, 220 00:09:02,498 --> 00:09:04,108 I'm not going to muddy these waters. 221 00:09:04,152 --> 00:09:06,197 Any mention of the kidnapping is inadmissible. 222 00:09:06,241 --> 00:09:08,939 - As should be Mr. Hodda's coerced confession, Your Honor? 223 00:09:08,983 --> 00:09:09,984 - Coerced? 224 00:09:10,027 --> 00:09:11,376 The confession is on video. 225 00:09:11,420 --> 00:09:13,640 Why don't you let the jury decide if it's valid? 226 00:09:13,683 --> 00:09:15,076 - Well, as your dad used to say, Ms. Hassler, 227 00:09:15,119 --> 00:09:16,425 "Worth a shot." 228 00:09:16,468 --> 00:09:20,298 But the confession is admissible. 229 00:09:20,342 --> 00:09:23,737 - Well, the hearing was awesome. 230 00:09:23,780 --> 00:09:25,565 - Uh, Barba didn't think so. 231 00:09:25,608 --> 00:09:29,090 - He took a hit, but the badinage. 232 00:09:29,133 --> 00:09:31,353 I tell you, Hodda lucked out with that new lawyer. 233 00:09:31,396 --> 00:09:33,311 - And we're supposed to be happy for him? 234 00:09:33,355 --> 00:09:35,096 - No, we're not. 235 00:09:35,139 --> 00:09:37,751 Oh, Barba said that it would be really good if we could find 236 00:09:37,794 --> 00:09:41,537 anything linking Hodda to Hector while Hector was still alive. 237 00:09:41,581 --> 00:09:43,713 - We gave him everything we have from '99. 238 00:09:43,757 --> 00:09:45,454 - Fin, what about that auxiliary cop, 239 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 the one that found Hector's lunch box? 240 00:09:47,369 --> 00:09:49,153 I saw him at Hodda's plea hearing. 241 00:09:49,197 --> 00:09:50,285 - Lomatin? 242 00:09:50,328 --> 00:09:51,460 He's nuts. 243 00:09:51,503 --> 00:09:53,114 Munch thought he was good for the crime. 244 00:09:53,157 --> 00:09:55,029 - For a minute, but he didn't do it. 245 00:09:55,072 --> 00:09:56,639 - He's still nuts. 246 00:09:56,683 --> 00:09:59,076 He's been leaving messages for Rollins at 3:00 AM. 247 00:09:59,120 --> 00:10:00,295 - He knew Hector. 248 00:10:00,338 --> 00:10:02,123 He knew the neighborhood. 249 00:10:02,166 --> 00:10:05,126 He's the one who noticed the arson pattern 250 00:10:05,169 --> 00:10:06,518 that got us to Hodda. 251 00:10:06,562 --> 00:10:08,869 - He'll only talk to Rollins. 252 00:10:08,912 --> 00:10:11,872 - Okay, so, have her call him. 253 00:10:13,787 --> 00:10:15,658 - It was great to hear from Detective Rollins. 254 00:10:15,702 --> 00:10:17,573 She said you guys wanted to follow up with me? 255 00:10:17,617 --> 00:10:19,314 - Well, we're kind of up against it here. 256 00:10:19,357 --> 00:10:20,924 We didn't know this case was going to trial. 257 00:10:20,968 --> 00:10:23,448 - Rollins reminded us how much you cared. 258 00:10:23,492 --> 00:10:26,190 - You know, every year, Hector's mom had a little service here 259 00:10:26,234 --> 00:10:28,584 on the anniversary of the day he disappeared. 260 00:10:28,628 --> 00:10:32,109 The last few years, no one from the case came besides me. 261 00:10:32,153 --> 00:10:33,545 No one. 262 00:10:33,589 --> 00:10:35,983 - And no one but Officer Lomatin noticed the pattern 263 00:10:36,026 --> 00:10:37,680 that got us to Hodda. 264 00:10:37,724 --> 00:10:41,075 Problem is, none of his other crimes are admissible in court. 265 00:10:41,118 --> 00:10:42,946 - Justice can be so blind. 266 00:10:42,990 --> 00:10:44,295 - Did you ever see Lewis Hodda 267 00:10:44,339 --> 00:10:47,864 hanging around Hector or his school? 268 00:10:47,908 --> 00:10:49,083 - No. 269 00:10:49,126 --> 00:10:50,258 But I can say I did. 270 00:10:50,301 --> 00:10:51,825 - Come again? 271 00:10:51,868 --> 00:10:53,783 - This year's my last chance to join the PD. 272 00:10:53,827 --> 00:10:55,611 If it'll help get me my real badge, 273 00:10:55,655 --> 00:10:58,658 I'll say whatever you guys want. 274 00:11:00,355 --> 00:11:02,226 - So how's it going with Carisi? 275 00:11:02,270 --> 00:11:03,750 - You're sure you can spare him? 276 00:11:03,793 --> 00:11:05,229 - If I need him back, I'll let you know. 277 00:11:05,273 --> 00:11:06,709 - Please. 278 00:11:06,753 --> 00:11:08,189 - Olivia. 279 00:11:08,232 --> 00:11:09,190 - Dr. Huang. 280 00:11:09,233 --> 00:11:11,061 Hey. 281 00:11:11,105 --> 00:11:12,454 Hey, you remember ADA Barba? 282 00:11:12,497 --> 00:11:14,064 - We've met. 283 00:11:14,108 --> 00:11:16,327 - So, the FBI let you come back to New York? 284 00:11:16,371 --> 00:11:17,546 - I wish. 285 00:11:17,589 --> 00:11:19,113 They liked me too much in Oklahoma, 286 00:11:19,156 --> 00:11:20,723 I put in for early retirement. 287 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 I'm consulting now. 288 00:11:22,203 --> 00:11:24,379 Speaking of which, I've got to run. 289 00:11:24,422 --> 00:11:25,772 - Okay, well, we'll catch up later. 290 00:11:25,815 --> 00:11:27,904 - Okay. 291 00:11:27,948 --> 00:11:30,515 - You'll definitely see him later. 292 00:11:30,559 --> 00:11:34,345 Hassler hired him as her expert forensic psychiatrist. 293 00:11:34,389 --> 00:11:36,260 - For what? 294 00:11:36,304 --> 00:11:38,741 Hodda's not insane. 295 00:11:38,785 --> 00:11:41,265 He gave that confession voluntarily. 296 00:11:41,309 --> 00:11:43,180 Okay, it's not like we beat him with rubber hoses. 297 00:11:43,224 --> 00:11:44,573 - I'm sure you didn't, 298 00:11:44,616 --> 00:11:46,923 but please don't sound that defensive on the stand. 299 00:11:46,967 --> 00:11:49,447 Hassler's sharp, and Huang's a hired gun now. 300 00:11:49,491 --> 00:11:52,494 They'll find something. 301 00:11:58,021 --> 00:12:00,545 Anything? - [sighs] 302 00:12:00,589 --> 00:12:02,330 I've watched this whole confession three times, 303 00:12:02,373 --> 00:12:03,723 and this guy is crazy, 304 00:12:03,766 --> 00:12:06,421 but he's not, you know, crazy. 305 00:12:06,464 --> 00:12:07,944 - Thank you, Dr. Carisi. 306 00:12:07,988 --> 00:12:10,686 Thinking of taking up medicine after you pass the bar? 307 00:12:10,730 --> 00:12:11,948 - Not tonight. 308 00:12:11,992 --> 00:12:13,645 I'm gonna take this care package up to Rollins. 309 00:12:13,689 --> 00:12:16,213 She's still on bed rest and she's going shacky-wacky. 310 00:12:16,257 --> 00:12:18,172 - You can drop it off on your way uptown. 311 00:12:18,215 --> 00:12:19,651 Hector's mother takes the stand in the morning. 312 00:12:19,695 --> 00:12:21,044 She could use some handholding. 313 00:12:21,088 --> 00:12:22,045 Also, remind her, Benson's not gonna be 314 00:12:22,089 --> 00:12:23,438 in the courtroom for her. 315 00:12:23,481 --> 00:12:24,787 - Right, 'cause she hasn't testified herself yet. 316 00:12:24,831 --> 00:12:26,658 I get it. - Good. 317 00:12:26,702 --> 00:12:28,486 Go, be supportive. She's a good woman. 318 00:12:28,530 --> 00:12:29,836 - Where's Delores? 319 00:12:29,879 --> 00:12:33,274 - Her old apartment. She never moved... 320 00:12:33,317 --> 00:12:36,625 So Hector would be able to find her if he ever came back. 321 00:12:46,243 --> 00:12:50,073 - I always walked Hector to school. 322 00:12:50,117 --> 00:12:52,336 It's only two blocks. 323 00:12:52,380 --> 00:12:57,080 One day, he said that he was a big boy, un chico grande. 324 00:12:57,124 --> 00:13:00,170 He wanted to go by himself. 325 00:13:00,214 --> 00:13:03,086 I watched until he got to the corner. 326 00:13:03,130 --> 00:13:06,307 He turned and waved. 327 00:13:06,350 --> 00:13:08,135 I never saw him again. 328 00:13:08,178 --> 00:13:11,094 - Did you ever find out what happened? 329 00:13:11,138 --> 00:13:13,575 - I waited a long time. 330 00:13:13,618 --> 00:13:15,751 I had hope. 331 00:13:15,795 --> 00:13:19,537 And then they dug up that basement. 332 00:13:19,581 --> 00:13:23,846 Detective Benson showed me a picture. 333 00:13:23,890 --> 00:13:25,761 Hector's backpack. 334 00:13:25,805 --> 00:13:28,024 - After Hector turned that corner, 335 00:13:28,068 --> 00:13:29,634 would his path have taken him 336 00:13:29,678 --> 00:13:32,724 by the building that was managed by the defendant? 337 00:13:32,768 --> 00:13:34,074 - Yes. 338 00:13:34,117 --> 00:13:38,165 I didn't know the defendant. 339 00:13:38,208 --> 00:13:39,514 I had no idea. 340 00:13:39,557 --> 00:13:40,732 - Of course you didn't. 341 00:13:40,776 --> 00:13:43,779 Thank you. - Mm-hmm. 342 00:13:45,999 --> 00:13:51,265 - Mrs. Rodriguez, I am so sorry for your loss. 343 00:13:51,308 --> 00:13:52,614 - Thank you. 344 00:13:52,657 --> 00:13:56,226 - And I'm sorry to make you go back over all this. 345 00:13:56,270 --> 00:14:01,753 But did you ever see your son with Mr. Hodda? 346 00:14:01,797 --> 00:14:03,886 - No. 347 00:14:03,930 --> 00:14:05,888 - Did you ever see Mr. Hodda at all 348 00:14:05,932 --> 00:14:07,368 before the police arrested him 349 00:14:07,411 --> 00:14:09,936 and told you he had taken your son? 350 00:14:09,979 --> 00:14:11,633 - I don't remember. 351 00:14:11,676 --> 00:14:12,634 No. 352 00:14:12,677 --> 00:14:15,506 - I guess you were surprised 353 00:14:15,550 --> 00:14:17,160 that someone who lived so close to you, 354 00:14:17,204 --> 00:14:20,903 whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime 355 00:14:20,947 --> 00:14:22,949 after so many years. 356 00:14:22,992 --> 00:14:25,168 - Uh, I suppose so. 357 00:14:25,212 --> 00:14:29,999 - Over the years, had the police told you 358 00:14:30,043 --> 00:14:32,045 they wanted to solve your son's murder? 359 00:14:32,088 --> 00:14:33,307 - Yes. 360 00:14:33,350 --> 00:14:37,354 Detective Benson. She was very dedicated. 361 00:14:37,398 --> 00:14:39,182 She wanted justice for Hector. 362 00:14:39,226 --> 00:14:42,011 - That was important to her? 363 00:14:42,055 --> 00:14:43,099 - Yes. 364 00:14:43,143 --> 00:14:45,188 She wanted to help me. 365 00:14:45,232 --> 00:14:47,016 And she felt bad for me. 366 00:14:47,060 --> 00:14:48,713 - Of course she did. 367 00:14:48,757 --> 00:14:51,412 And the only way to help you 368 00:14:51,455 --> 00:14:55,198 was to find somebody to blame for your son's murder. 369 00:14:55,242 --> 00:14:56,199 - Objection. 370 00:14:56,243 --> 00:14:57,679 Leading the witness. 371 00:14:57,722 --> 00:14:59,724 - Sustained. 372 00:15:02,336 --> 00:15:05,339 - I think we understand it. 373 00:15:10,126 --> 00:15:12,041 [suspenseful music] 374 00:15:12,085 --> 00:15:13,216 - Hold on, Hassler did what? 375 00:15:13,260 --> 00:15:15,262 She made me look too conscientious? 376 00:15:15,305 --> 00:15:16,741 - She implied you were so desperate 377 00:15:16,785 --> 00:15:19,179 to get closure for Delores, you manufactured a suspect. 378 00:15:19,222 --> 00:15:21,094 - That's ridiculous. 379 00:15:21,137 --> 00:15:22,269 And you let her get away with it? 380 00:15:22,312 --> 00:15:23,879 - I couldn't shoot her. 381 00:15:23,923 --> 00:15:25,446 She's just doing her job. She's good at it. 382 00:15:25,489 --> 00:15:28,188 - So you let her hang me out to dry. 383 00:15:28,231 --> 00:15:29,624 - Table that. 384 00:15:29,667 --> 00:15:31,713 You're up after lunch. Let's prep. 385 00:15:31,756 --> 00:15:33,062 - You know what? 386 00:15:33,106 --> 00:15:35,369 I've actually testified a few hundred times. 387 00:15:35,412 --> 00:15:37,240 So I think I'll be fine. 388 00:15:37,284 --> 00:15:39,242 I need to get back to the squad room. 389 00:15:39,286 --> 00:15:41,244 - No, you don't. 390 00:15:41,288 --> 00:15:44,030 Lewis Hodda might walk if Hassler can make the jury think 391 00:15:44,073 --> 00:15:46,249 your emotions got in the way of your police work, 392 00:15:46,293 --> 00:15:49,426 which is what they're doing right now. 393 00:15:49,470 --> 00:15:53,561 I need you to sit your ass down and work with me. 394 00:15:55,128 --> 00:15:57,173 - Fine. 395 00:15:57,217 --> 00:16:00,220 Start working. 396 00:16:07,009 --> 00:16:08,402 - He had a backpack. 397 00:16:08,445 --> 00:16:09,751 He started talking to me. 398 00:16:09,794 --> 00:16:12,667 Bugging me. - How? 399 00:16:12,710 --> 00:16:14,930 - Followed me back to my building. 400 00:16:14,974 --> 00:16:17,019 - And? 401 00:16:17,063 --> 00:16:19,065 - What? 402 00:16:19,108 --> 00:16:21,502 - What happened? 403 00:16:21,545 --> 00:16:24,548 - Nothing happened. - Well, something happened. 404 00:16:24,592 --> 00:16:27,725 - I'm not doing this. I'm not--what? 405 00:16:27,769 --> 00:16:28,988 - I'm just asking you what happened? 406 00:16:29,031 --> 00:16:30,337 - Nothing happened. 407 00:16:30,380 --> 00:16:32,948 - Okay. 408 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 - But he said he was going to tell his mother something did. 409 00:16:34,819 --> 00:16:38,736 I can't have that. - So? 410 00:16:38,780 --> 00:16:41,000 - [sighs] 411 00:16:41,043 --> 00:16:42,436 So I snapped his neck. 412 00:16:42,479 --> 00:16:46,396 - So you did do it. - Yeah. 413 00:16:46,440 --> 00:16:50,313 And I put him under the concrete slab. 414 00:16:50,357 --> 00:16:52,402 - Were you present when the defendant made that statement? 415 00:16:52,446 --> 00:16:54,100 - Yes. 416 00:16:54,143 --> 00:16:57,190 It was voluntary, and he had been informed of his rights. 417 00:16:57,233 --> 00:16:59,801 - What led you to suspect the defendant in the first place? 418 00:16:59,844 --> 00:17:03,370 - We learned that, uh, fresh concrete had been poured 419 00:17:03,413 --> 00:17:06,025 in the basement of a building that he was managing 420 00:17:06,068 --> 00:17:08,636 a few days after Hector disappeared. 421 00:17:08,679 --> 00:17:11,291 Our investigation then turned up allegations 422 00:17:11,334 --> 00:17:14,294 that he was a child molester. 423 00:17:14,337 --> 00:17:15,556 - What did the defendant say 424 00:17:15,599 --> 00:17:17,297 when you asked him about the concrete? 425 00:17:17,340 --> 00:17:19,081 - That the old floor had been 426 00:17:19,125 --> 00:17:22,041 damaged by water from a nearby fire. 427 00:17:22,084 --> 00:17:25,348 We then determined that the fire occurred too far away, 428 00:17:25,392 --> 00:17:26,828 and it was impossible for the water 429 00:17:26,871 --> 00:17:28,438 to get back to his building. 430 00:17:28,482 --> 00:17:30,397 - To obtain his statement, did you or your partner 431 00:17:30,440 --> 00:17:33,443 apply any coercion, physical violence, threats? 432 00:17:33,487 --> 00:17:36,490 - Absolutely not. 433 00:17:36,533 --> 00:17:39,710 - After Hector Rodriguez disappeared in 1999, 434 00:17:39,754 --> 00:17:41,321 what did the police conclude? 435 00:17:41,364 --> 00:17:43,453 - Well, officially, that he had been 436 00:17:43,497 --> 00:17:46,326 taken by his father in a custody dispute. 437 00:17:46,369 --> 00:17:48,110 But I disagreed. 438 00:17:48,154 --> 00:17:50,504 - So the New York Police Department was wrong, 439 00:17:50,547 --> 00:17:51,505 but you were right? 440 00:17:51,548 --> 00:17:53,028 - Unfortunately, yes. 441 00:17:53,072 --> 00:17:55,030 - How motivated were you to prove you were right? 442 00:17:55,074 --> 00:17:56,901 - [sighs] Not motivated enough. 443 00:17:56,945 --> 00:17:59,817 It took me almost a decade. 444 00:17:59,861 --> 00:18:02,342 - But then, finally, you had-- 445 00:18:02,385 --> 00:18:04,344 you had Lewis Hodda in your interrogation room. 446 00:18:04,387 --> 00:18:05,954 - Yes, where he confessed 447 00:18:05,997 --> 00:18:09,392 to murdering a seven-year-old boy. 448 00:18:09,436 --> 00:18:11,133 It's on the video. 449 00:18:11,177 --> 00:18:15,703 - I am much more interested in what is not on the video. 450 00:18:15,746 --> 00:18:17,139 So... 451 00:18:17,183 --> 00:18:21,404 You interrogated Lewis Hodda 452 00:18:21,448 --> 00:18:26,279 for over six hours before turning on a camera. 453 00:18:26,322 --> 00:18:30,152 During all that time, you didn't coerce him? 454 00:18:30,196 --> 00:18:31,675 You didn't threaten him? 455 00:18:31,719 --> 00:18:34,069 - No, I followed police procedure. 456 00:18:34,113 --> 00:18:37,246 - Did you tell him that witnesses had seen him 457 00:18:37,290 --> 00:18:40,858 with other children who had been murdered? 458 00:18:40,902 --> 00:18:42,425 - I may have. 459 00:18:42,469 --> 00:18:44,210 - Was it true? 460 00:18:44,253 --> 00:18:47,126 - Um, the Supreme Court has ruled that 461 00:18:47,169 --> 00:18:49,693 police are allowed to make misrepresentations. 462 00:18:49,737 --> 00:18:51,956 - By misrepresentations you mean lies? 463 00:18:52,000 --> 00:18:53,132 - Basically, yes. 464 00:18:53,175 --> 00:18:55,873 - So, after lying to him 465 00:18:55,917 --> 00:18:57,266 about these nonexistent witnesses, 466 00:18:57,310 --> 00:19:00,791 didn't you tell him... 467 00:19:00,835 --> 00:19:02,837 and I quote... 468 00:19:04,317 --> 00:19:08,321 "Nobody likes a chomo in state prison"? 469 00:19:08,364 --> 00:19:10,149 - Yes, but it was a matter of urgency. 470 00:19:10,192 --> 00:19:11,367 The defendant had another child. 471 00:19:11,411 --> 00:19:12,673 - Your Honor, please instruct the witness to 472 00:19:12,716 --> 00:19:14,327 answer the question only. 473 00:19:14,370 --> 00:19:17,025 - Lieutenant, you are flirting with causing a mistrial. 474 00:19:17,068 --> 00:19:19,810 The jury will disregard. 475 00:19:19,854 --> 00:19:22,378 - What is a chomo, Lieutenant? 476 00:19:22,422 --> 00:19:23,945 - It's a child molester. 477 00:19:23,988 --> 00:19:26,904 - And chomos--or child molesters--are themselves 478 00:19:26,948 --> 00:19:28,950 frequently assaulted in prison, are they not? 479 00:19:28,993 --> 00:19:30,473 - Objection. 480 00:19:30,517 --> 00:19:32,997 Lieutenant Benson is not a prison warden. 481 00:19:33,041 --> 00:19:34,477 - I'll allow it. 482 00:19:34,521 --> 00:19:35,870 - Yes, they are. 483 00:19:35,913 --> 00:19:38,351 - So, you lied about having the evidence 484 00:19:38,394 --> 00:19:39,874 that would send him to prison 485 00:19:39,917 --> 00:19:42,224 and you threatened to label him a chomo when he got there. 486 00:19:42,268 --> 00:19:45,575 - We had good reason to believe that he was a child molester. 487 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 - And you promised to 488 00:19:47,055 --> 00:19:50,450 advertise that belief to insure he would be assaulted 489 00:19:50,493 --> 00:19:51,929 when he got to prison. 490 00:19:51,973 --> 00:19:54,976 Then, and only then, did he confess. 491 00:19:55,019 --> 00:19:58,632 - He confessed because he was guilty. 492 00:19:58,675 --> 00:20:02,331 - I confessed because she said she was going to get me killed. 493 00:20:05,334 --> 00:20:08,642 Sorry, but that's what happens to chomos in prison. 494 00:20:08,685 --> 00:20:12,298 - And what did she say would happen if you cooperated? 495 00:20:12,341 --> 00:20:14,691 - That she'd put the word out I wasn't a chomo, 496 00:20:14,735 --> 00:20:16,302 and so I'd be safe. 497 00:20:16,345 --> 00:20:19,870 - Did you believe her? 498 00:20:19,914 --> 00:20:22,699 - I believe they were framing me, 499 00:20:22,743 --> 00:20:24,310 that they could do whatever they wanted to, 500 00:20:24,353 --> 00:20:26,312 that I had to say what they wanted me to say 501 00:20:26,355 --> 00:20:28,488 if I was ever going to get out of there alive. 502 00:20:28,531 --> 00:20:29,706 I believed... 503 00:20:29,750 --> 00:20:33,754 - Did you murder Hector Rodriguez? 504 00:20:36,322 --> 00:20:40,108 - I never saw that little-- 505 00:20:40,151 --> 00:20:42,893 I never saw that little boy before in my life. 506 00:20:42,937 --> 00:20:45,635 - Do you have any idea why his body 507 00:20:45,679 --> 00:20:48,072 was found in a building you managed? 508 00:20:48,116 --> 00:20:49,509 - Well, that building was full of-- 509 00:20:49,552 --> 00:20:52,816 of ex-cons, 510 00:20:52,860 --> 00:20:55,341 welfare cheats, drug addicts. 511 00:20:55,384 --> 00:20:56,733 The whole neighborhood was like a war zone. 512 00:20:56,777 --> 00:20:57,734 I don't even know where to begin. 513 00:20:57,778 --> 00:20:58,735 It was terrible. 514 00:20:58,779 --> 00:21:04,567 - Thank you, Mr. Hodda. 515 00:21:04,611 --> 00:21:06,526 - You were the manager of the building, though. 516 00:21:06,569 --> 00:21:10,269 Did you order the concrete or did the drug addicts? 517 00:21:10,312 --> 00:21:11,487 - I did. 518 00:21:11,531 --> 00:21:16,405 - Because a fire 200 yards away 519 00:21:16,449 --> 00:21:19,669 resulted in water flowing uphill toward your building. 520 00:21:19,713 --> 00:21:21,497 - I don't remember. 521 00:21:21,541 --> 00:21:24,283 Building needed new concrete, I got it new concrete. 522 00:21:24,326 --> 00:21:27,373 - Okay, you don't remember that, but you do remember this. 523 00:21:27,416 --> 00:21:28,330 - He had a backpack. 524 00:21:28,374 --> 00:21:29,549 He started talking to me. 525 00:21:29,592 --> 00:21:32,334 Bugging me. 526 00:21:32,378 --> 00:21:34,423 Followed me back to my building. 527 00:21:35,990 --> 00:21:37,470 - You remembered that he had a backpack. 528 00:21:37,513 --> 00:21:39,254 - Kids have backpacks, okay? 529 00:21:39,298 --> 00:21:40,734 - Did you put the backpack into the ground with Hector 530 00:21:40,777 --> 00:21:42,779 when you buried him? 531 00:21:44,955 --> 00:21:46,435 - No. 532 00:21:46,479 --> 00:21:49,395 - You remember laying your hands on Hector Rodriguez? 533 00:21:49,438 --> 00:21:51,527 - There's nothing to remember. I never did that. 534 00:21:51,571 --> 00:21:52,746 - You were sexually attracted to him, weren't you? 535 00:21:52,789 --> 00:21:54,269 - No. 536 00:21:54,313 --> 00:21:56,140 - Why were you repeatedly found hanging around 537 00:21:56,184 --> 00:21:58,055 children's playgrounds in the years after Hector was murdered? 538 00:21:58,099 --> 00:22:00,057 - I wasn't. That's one of her lies. 539 00:22:00,101 --> 00:22:01,494 - No, it wasn't. 540 00:22:01,537 --> 00:22:05,454 People's exhibit 6A and B. 541 00:22:05,498 --> 00:22:07,369 Police reports. 542 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 - Uh, so what? 543 00:22:08,414 --> 00:22:09,371 Playgrounds are parks. 544 00:22:09,415 --> 00:22:10,416 I like--I go to parks. 545 00:22:10,459 --> 00:22:11,939 - I like parks too. 546 00:22:11,982 --> 00:22:14,333 I don't hang around staring at little boys. 547 00:22:15,769 --> 00:22:17,423 - Now you're doing what she did. 548 00:22:17,466 --> 00:22:18,815 Putting out that lie. 549 00:22:18,859 --> 00:22:20,382 - What lie? 550 00:22:20,426 --> 00:22:22,297 You hang out at playgrounds. 551 00:22:22,341 --> 00:22:23,820 A little boy was found dead 552 00:22:23,864 --> 00:22:24,952 in the basement of your building. 553 00:22:24,995 --> 00:22:27,998 You said you killed him. 554 00:22:30,218 --> 00:22:32,307 - I told you why I said that. 555 00:22:32,351 --> 00:22:33,700 - You told me what? Because you were afraid? 556 00:22:33,743 --> 00:22:35,963 Because you were afraid of being hurt in prison? 557 00:22:36,006 --> 00:22:37,312 Or because you were afraid 558 00:22:37,356 --> 00:22:38,835 of hearing the truth about yourself, 559 00:22:38,879 --> 00:22:40,881 which is you like little boys? 560 00:22:42,665 --> 00:22:45,320 - [chuckles] I'm not afraid of anything. 561 00:22:45,364 --> 00:22:46,887 - Then tell me, where exactly did you 562 00:22:46,930 --> 00:22:49,368 put your hands on Hector Rodriguez? 563 00:22:49,411 --> 00:22:51,370 - I never touched him down there, never, I-- 564 00:22:51,413 --> 00:22:53,110 - You never touched him down there? 565 00:22:53,154 --> 00:22:56,157 Where did you touch him then? 566 00:22:57,376 --> 00:22:59,334 - [indistinct stutter] 567 00:22:59,378 --> 00:23:02,337 [tense music] 568 00:23:02,381 --> 00:23:05,471 ♪ 569 00:23:05,514 --> 00:23:07,168 - Hey, nice cross, Counselor. 570 00:23:07,211 --> 00:23:08,169 - Little boys. 571 00:23:08,212 --> 00:23:09,257 Thank you. It was a tell. 572 00:23:09,300 --> 00:23:10,345 - Yeah, but what you did with it. 573 00:23:10,389 --> 00:23:11,738 If that had been a boxing match, 574 00:23:11,781 --> 00:23:13,130 they would have thrown in the towel right there. 575 00:23:13,174 --> 00:23:15,176 - Are you gloating? 576 00:23:15,219 --> 00:23:16,438 - Guilty. 577 00:23:16,482 --> 00:23:18,527 - Nothing makes me happier than to see a member 578 00:23:18,571 --> 00:23:20,573 of the patriarchy strut before he falls. 579 00:23:20,616 --> 00:23:22,836 - Hmm, I seem to be on my feet. 580 00:23:22,879 --> 00:23:26,187 I'd say your client just made quite an impression on the jury. 581 00:23:26,230 --> 00:23:29,190 - I'd say you did. And thank you. 582 00:23:36,502 --> 00:23:38,373 - I would describe Lewis Hodda as scarred. 583 00:23:38,417 --> 00:23:40,767 He was physically abused by an alcoholic father 584 00:23:40,810 --> 00:23:42,203 and never resolved his fear of him, 585 00:23:42,246 --> 00:23:44,553 and he compensated by taking pride 586 00:23:44,597 --> 00:23:47,904 in impulsive physical behavior and macho posturing. 587 00:23:47,948 --> 00:23:50,429 - Dr. Huang, why would such a person admit 588 00:23:50,472 --> 00:23:51,995 to a crime he didn't commit? 589 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 - Well, the only way that he could avoid beatings 590 00:23:53,867 --> 00:23:55,999 was to do what his father demanded. 591 00:23:56,043 --> 00:23:59,220 And so, if another authority figure were to threaten him, 592 00:23:59,263 --> 00:24:01,440 he might respond by doing what that person wanted. 593 00:24:01,483 --> 00:24:03,572 - Do you mean an authority figure like a police detective? 594 00:24:03,616 --> 00:24:05,313 - That would qualify. 595 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 - Who threatened to harm him by tossing him in prison 596 00:24:06,749 --> 00:24:08,316 with the label of child molester? 597 00:24:08,359 --> 00:24:10,579 - That threat would be particularly potent to someone 598 00:24:10,623 --> 00:24:14,365 clinging onto the idea of himself as hyper-masculine. 599 00:24:14,409 --> 00:24:15,758 - What if someone like an Assistant District Attorney 600 00:24:15,802 --> 00:24:17,020 insisted that he was attracted to little boys? 601 00:24:17,064 --> 00:24:18,761 - Your Honor. 602 00:24:18,805 --> 00:24:20,633 - We all saw it. It happened. 603 00:24:20,676 --> 00:24:22,591 - Rephrase the question. 604 00:24:22,635 --> 00:24:24,637 - What if an authority figure 605 00:24:24,680 --> 00:24:26,987 publicly insisted that Mr. Hodda 606 00:24:27,030 --> 00:24:28,815 was attracted to little boys? 607 00:24:28,858 --> 00:24:32,862 - That assertion would be the psychological equivalent 608 00:24:32,906 --> 00:24:35,386 of the strap that his father beat him with. 609 00:24:35,430 --> 00:24:36,910 - So he might say whatever he thought 610 00:24:36,953 --> 00:24:38,215 that official wanted him to say? 611 00:24:38,259 --> 00:24:41,175 - Well, if his emotional defenses were breached, 612 00:24:41,218 --> 00:24:43,264 it could trigger that kind of compliance. 613 00:24:43,307 --> 00:24:47,224 - So to avoid being beaten by an accusation 614 00:24:47,268 --> 00:24:49,052 he feared and hated, 615 00:24:49,096 --> 00:24:53,274 might he admit to touching a child he'd never even met? 616 00:24:53,317 --> 00:24:54,797 - Objection. 617 00:24:54,841 --> 00:24:56,407 We are now beyond hypothetical. 618 00:24:56,451 --> 00:24:57,844 - Dr. Huang is an expert witness. 619 00:24:57,887 --> 00:24:59,367 I'm asking for his expert opinion. 620 00:24:59,410 --> 00:25:01,412 - Overruled. 621 00:25:05,286 --> 00:25:07,027 - Dr. Huang? 622 00:25:07,070 --> 00:25:08,681 - Yes. 623 00:25:08,724 --> 00:25:11,727 Mr. Hodda might say anything. 624 00:25:14,904 --> 00:25:17,907 [elevator dings] 625 00:25:23,304 --> 00:25:24,653 - Huang. 626 00:25:24,697 --> 00:25:25,959 - Olivia. 627 00:25:26,002 --> 00:25:27,613 - What the hell were you doing up there? 628 00:25:27,656 --> 00:25:28,614 - Testifying. 629 00:25:28,657 --> 00:25:30,137 - For that man? 630 00:25:30,180 --> 00:25:33,009 You and I used to put people like that away. 631 00:25:33,053 --> 00:25:34,924 You know what he did to Hector. 632 00:25:34,968 --> 00:25:36,360 What he did to Wyatt. 633 00:25:36,404 --> 00:25:38,928 - To Wyatt, yes. But to Hector, I don't know. 634 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 - So you think I coerced him? 635 00:25:40,800 --> 00:25:42,497 Is that what you think? 636 00:25:42,541 --> 00:25:44,586 How long have we known each other? 637 00:25:44,630 --> 00:25:47,154 - Olivia, he's suggestible. 638 00:25:47,197 --> 00:25:48,590 It may not have been your intent, 639 00:25:48,634 --> 00:25:50,287 but if you planted an idea, he might have believed it. 640 00:25:50,331 --> 00:25:52,507 - He believed it because he did it! 641 00:25:52,551 --> 00:25:55,597 - I'm sorry, but I don't know that, 642 00:25:55,641 --> 00:25:57,207 and neither do you. 643 00:25:57,251 --> 00:26:00,254 [elevator dings] 644 00:26:09,916 --> 00:26:13,093 - It was Stephen Lomatin, a young auxiliary officer, 645 00:26:13,136 --> 00:26:15,312 who first discovered the missing boy's lunch box. 646 00:26:15,356 --> 00:26:17,401 Stephen, how emotional was it for you 647 00:26:17,445 --> 00:26:19,229 when you made that discovery? 648 00:26:19,273 --> 00:26:20,709 - Uh, it was very emotional. 649 00:26:20,753 --> 00:26:22,406 This job can be very emotional. 650 00:26:22,450 --> 00:26:23,582 You feel like you're looking 651 00:26:23,625 --> 00:26:26,889 for a member of your own family. 652 00:26:26,933 --> 00:26:31,415 - So, when Hector Rodriguez disappeared in 1999, 653 00:26:31,459 --> 00:26:33,417 you were the one who found his lunch box? 654 00:26:33,461 --> 00:26:34,767 - Yes, I was. 655 00:26:34,810 --> 00:26:36,856 - Hundreds of people looking, 656 00:26:36,899 --> 00:26:39,467 and you were the one who found it. 657 00:26:39,510 --> 00:26:40,903 - I was trained by the NYPD. 658 00:26:40,947 --> 00:26:41,991 And I have good eyes. 659 00:26:42,035 --> 00:26:44,428 - [chuckles] Good eyes. 660 00:26:44,472 --> 00:26:48,432 You didn't--you didn't find it because you knew where to look? 661 00:26:48,476 --> 00:26:49,477 - No. How would I? 662 00:26:49,520 --> 00:26:50,478 - That's what I've been wondering. 663 00:26:50,521 --> 00:26:51,479 - Objection. 664 00:26:51,522 --> 00:26:53,220 - Sustained. Ms. Hassler. 665 00:26:53,263 --> 00:26:56,440 - You'd--you'd often... 666 00:26:56,484 --> 00:26:58,225 spoken with Hector, isn't that right? 667 00:26:58,268 --> 00:27:01,837 - I was friendly with all the kids up there. 668 00:27:01,881 --> 00:27:03,186 - How friendly? 669 00:27:03,230 --> 00:27:04,666 - I resent these implications. 670 00:27:04,710 --> 00:27:06,799 - Oh, I'm--I'm sure you do. 671 00:27:06,842 --> 00:27:11,281 Did you resent it when SVU Sergeant John Munch 672 00:27:11,325 --> 00:27:13,022 interrogated you about this case? 673 00:27:13,066 --> 00:27:14,371 - It wasn't an interrogation. 674 00:27:14,415 --> 00:27:16,460 I was discussing aspects of the case with him. 675 00:27:16,504 --> 00:27:18,201 - You didn't take offense when he considered you a suspect? 676 00:27:18,245 --> 00:27:19,289 - Objection. No foundation. 677 00:27:19,333 --> 00:27:21,509 - Uh, sustained. Jury will disregard. 678 00:27:21,552 --> 00:27:22,815 - Thank you, Your Honor. 679 00:27:22,858 --> 00:27:25,078 Because that guy Munch, he was a conspiracy nut. 680 00:27:25,121 --> 00:27:26,862 His own captain apologized to me. 681 00:27:26,906 --> 00:27:28,429 So did the other detectives. 682 00:27:28,472 --> 00:27:30,474 - You mean the ones who found pictures of 683 00:27:30,518 --> 00:27:33,216 Hector Rodriguez all over your attic? 684 00:27:33,260 --> 00:27:36,176 Defense exhibit 13C. 685 00:27:36,219 --> 00:27:40,310 Photos of Mr. Lomatin's attic. 686 00:27:40,354 --> 00:27:43,313 [tense music] 687 00:27:43,357 --> 00:27:45,707 ♪ 688 00:27:45,751 --> 00:27:51,191 So...this looks like the work of a man obsessed. 689 00:27:51,234 --> 00:27:52,714 - I was doing research. 690 00:27:52,758 --> 00:27:54,934 - For 13 years? 691 00:27:54,977 --> 00:27:58,067 You visited Hector's mother. 692 00:27:58,111 --> 00:27:59,416 You went to his memorial. 693 00:27:59,460 --> 00:28:00,417 - Objection. 694 00:28:00,461 --> 00:28:01,680 Is there a question? 695 00:28:01,723 --> 00:28:03,333 - Yes. 696 00:28:03,377 --> 00:28:06,772 ♪ 697 00:28:06,815 --> 00:28:10,079 How long have you been taking anti-psychotic drugs? 698 00:28:10,123 --> 00:28:11,602 - Objection. Relevance. 699 00:28:11,646 --> 00:28:13,648 - Sustained. 700 00:28:13,692 --> 00:28:15,563 - Thank you, Your Honor. 701 00:28:15,606 --> 00:28:18,392 I just care about children, 702 00:28:18,435 --> 00:28:19,828 even when no one else does. 703 00:28:19,872 --> 00:28:22,526 - So you have a special relationship with children? 704 00:28:22,570 --> 00:28:25,747 - Not like that. 705 00:28:25,791 --> 00:28:28,315 - Did you murder Hector Rodriguez? 706 00:28:28,358 --> 00:28:30,317 - Judge, this is ridiculous. There's the guy who did it! 707 00:28:30,360 --> 00:28:32,319 Right there! 708 00:28:32,362 --> 00:28:35,583 - Mr. Lomatin, just answer the question. 709 00:28:35,626 --> 00:28:37,237 - I will not dignify that question 710 00:28:37,280 --> 00:28:40,936 with an answer, Your Honor. 711 00:28:40,980 --> 00:28:44,070 - I'm not hearing a no. 712 00:28:44,113 --> 00:28:49,989 ♪ 713 00:28:50,032 --> 00:28:51,425 - And so, 714 00:28:51,468 --> 00:28:56,082 there can only be only one logical conclusion. 715 00:28:57,648 --> 00:29:00,303 From the physical evidence of this horrible crime, 716 00:29:00,347 --> 00:29:03,263 as well as from his own words, 717 00:29:03,306 --> 00:29:07,354 you must find the defendant Lewis Hodda 718 00:29:07,397 --> 00:29:09,312 guilty. 719 00:29:09,356 --> 00:29:11,793 Thank you. 720 00:29:11,837 --> 00:29:15,362 - Members of the jury, that concludes the closing arguments, 721 00:29:15,405 --> 00:29:19,975 which means it's time for you to begin your deliberations. 722 00:29:20,019 --> 00:29:22,935 As you do, remember that the defendant 723 00:29:22,978 --> 00:29:25,372 is presumed to be innocent. 724 00:29:25,415 --> 00:29:27,983 You must find the defendant not guilty, 725 00:29:28,027 --> 00:29:29,637 unless you conclude 726 00:29:29,680 --> 00:29:31,813 the People have proven him guilty 727 00:29:31,857 --> 00:29:33,859 beyond a reasonable doubt. 728 00:29:33,902 --> 00:29:38,254 With that in mind, this case is now in your hands. 729 00:29:38,298 --> 00:29:41,301 Godspeed. 730 00:29:42,389 --> 00:29:45,392 [indistinct chattering] 731 00:29:49,788 --> 00:29:51,354 - The fact that the jurors are taking their time 732 00:29:51,398 --> 00:29:53,748 means the jury's taking their duty very seriously. 733 00:29:53,792 --> 00:29:55,228 - It's been two days already. 734 00:29:55,271 --> 00:29:57,447 What issues are they grappling with? 735 00:29:57,491 --> 00:30:00,146 - Mainly, the weakness of the People's case, which relies 736 00:30:00,189 --> 00:30:03,627 almost solely on a confession extorted by police threats. 737 00:30:03,671 --> 00:30:05,151 - She's still making her case. 738 00:30:05,194 --> 00:30:08,284 - The jurors aren't supposed to watch the news. 739 00:30:08,328 --> 00:30:10,069 - More and more cases of police officers 740 00:30:10,112 --> 00:30:11,505 who are out of control... 741 00:30:11,548 --> 00:30:13,246 They abuse power. 742 00:30:13,289 --> 00:30:17,554 We just need some more policies in places like this that do it. 743 00:30:17,598 --> 00:30:19,513 - Why don't you help people who deserve it? 744 00:30:19,556 --> 00:30:21,297 That man killed my boy. 745 00:30:21,341 --> 00:30:22,864 - Okay, Mrs. Rodriguez, it's all right. 746 00:30:22,908 --> 00:30:24,257 - He killed my boy. - It's all right. 747 00:30:24,300 --> 00:30:25,562 - Delores. - Not now, not now. 748 00:30:25,606 --> 00:30:27,303 - Delores. - Not now. 749 00:30:27,347 --> 00:30:28,870 - Mr. Barba, any comment? 750 00:30:28,914 --> 00:30:30,306 - Uh, the People have complete confidence 751 00:30:30,350 --> 00:30:32,004 in the common sense of the jurors. 752 00:30:32,047 --> 00:30:35,050 That's all we ask for, and that's all we need. 753 00:30:42,057 --> 00:30:43,363 - Anything? 754 00:30:43,406 --> 00:30:45,626 - Nope. Five days. 755 00:30:45,669 --> 00:30:47,715 - Hector's mother is barely holding it together. 756 00:30:47,758 --> 00:30:49,151 Liv's with her. 757 00:30:49,195 --> 00:30:50,413 You still studying? - No. 758 00:30:50,457 --> 00:30:52,851 Check this out. The jurors' social media. 759 00:30:52,894 --> 00:30:54,548 Juror Number One, the forewoman. 760 00:30:54,591 --> 00:30:55,636 Name's Sharon Daley. 761 00:30:55,679 --> 00:30:57,159 She's been posting for months about 762 00:30:57,203 --> 00:31:00,206 this big family reunion she's having at Thanksgiving. 763 00:31:00,249 --> 00:31:02,208 - Holiday's coming and the jury's stuck 764 00:31:02,251 --> 00:31:03,687 in a hotel on Staten Island. 765 00:31:03,731 --> 00:31:04,950 - Yeah, they all got to be dying to get out of there. 766 00:31:04,993 --> 00:31:08,257 [phone vibrating] - Hold on. 767 00:31:08,301 --> 00:31:10,564 Hey, what's up, Amanda? 768 00:31:10,607 --> 00:31:12,261 Yeah? 769 00:31:12,305 --> 00:31:14,307 Oh, hold on. I'll come get you. 770 00:31:14,350 --> 00:31:15,786 - What, the baby coming? 771 00:31:15,830 --> 00:31:17,788 - Something's happening. Doctor wants to check on her. 772 00:31:17,832 --> 00:31:19,878 You cool holding down the fort? - Yeah, yeah, go. 773 00:31:19,921 --> 00:31:21,444 [text alert chiming] I'm good, I'm good. 774 00:31:21,488 --> 00:31:23,446 I want to be close in case the jury comes back anyway... 775 00:31:23,490 --> 00:31:25,187 Which they just did. 776 00:31:25,231 --> 00:31:27,320 - Happy Thanksgiving. 777 00:31:35,806 --> 00:31:37,678 - Verdict? 778 00:31:37,721 --> 00:31:39,506 - Madam Forewoman, I received your note. 779 00:31:39,549 --> 00:31:42,161 You have a question? - Not me, Your Honor. 780 00:31:42,204 --> 00:31:44,250 One of the other jurors. 781 00:31:44,293 --> 00:31:48,558 - Actually, a few of us want to hear the rules again 782 00:31:48,602 --> 00:31:51,605 for deciding if a confession is voluntary. 783 00:31:51,648 --> 00:31:53,259 - Very well. 784 00:31:53,302 --> 00:31:56,088 Under our law, a statement is not voluntary 785 00:31:56,131 --> 00:31:57,524 if it is obtained by use 786 00:31:57,567 --> 00:31:59,743 or the threatened use of physical force 787 00:31:59,787 --> 00:32:03,138 or by any other improper conduct or undue pressure. 788 00:32:03,182 --> 00:32:04,792 For example, 789 00:32:04,835 --> 00:32:07,360 what the police promised or said to the defendant, 790 00:32:07,403 --> 00:32:09,884 the defendant's treatment during the period of detention 791 00:32:09,928 --> 00:32:11,146 and questioning, 792 00:32:11,190 --> 00:32:13,975 and the amount of time or the length of time 793 00:32:14,019 --> 00:32:15,759 of the defendant's questioning. 794 00:32:15,803 --> 00:32:18,371 [tense music] 795 00:32:18,414 --> 00:32:20,286 - Undue pressure? That chomo business. 796 00:32:20,329 --> 00:32:21,896 I can't believe they're using that against you. 797 00:32:21,940 --> 00:32:23,158 - They don't know the whole story. 798 00:32:23,202 --> 00:32:24,507 Hodda had kidnapped another boy. 799 00:32:24,551 --> 00:32:26,814 I had to get him to tell me where he was. 800 00:32:26,857 --> 00:32:28,990 - I get it. Totally. 801 00:32:29,034 --> 00:32:31,688 - Give us a sec. 802 00:32:31,732 --> 00:32:33,168 - I keep going over it in my head. 803 00:32:33,212 --> 00:32:35,692 - Liv? Liv? 804 00:32:35,736 --> 00:32:37,868 He'd kidnapped another child. 805 00:32:37,912 --> 00:32:40,480 You had to get him to tell you where Wyatt was. 806 00:32:40,523 --> 00:32:42,134 - I know. [phone vibrates] 807 00:32:42,177 --> 00:32:44,571 I know. 808 00:32:44,614 --> 00:32:46,616 Hey, Fin, what's going on? 809 00:32:48,488 --> 00:32:50,272 Is she all right? 810 00:32:50,316 --> 00:32:52,144 - Doc says the heart rate slowed up, 811 00:32:52,187 --> 00:32:54,146 so they put Amanda on a monitor. 812 00:32:54,189 --> 00:32:57,062 Right now, it's just watch and wait. 813 00:32:57,105 --> 00:32:58,106 Hold on. 814 00:32:58,150 --> 00:33:00,195 You want to talk to Liv? 815 00:33:00,239 --> 00:33:02,154 - Maybe later. 816 00:33:02,197 --> 00:33:03,590 - Maybe a little later. 817 00:33:03,633 --> 00:33:07,072 Is it cool if I stay for a while? 818 00:33:07,115 --> 00:33:10,031 Okay, I'll keep you posted. - [exhales slowly] 819 00:33:10,075 --> 00:33:11,598 - You okay? You need anything? 820 00:33:11,641 --> 00:33:14,644 - Yeah, I'll just feel better when this is over. 821 00:33:16,429 --> 00:33:18,083 - Mr. Barba! 822 00:33:18,126 --> 00:33:19,910 I've been trying to reach you. I left seven messages. 823 00:33:19,954 --> 00:33:21,260 - Oh, well, there's nothing to talk about. 824 00:33:21,303 --> 00:33:22,565 The case has already gone to the jury. 825 00:33:22,609 --> 00:33:24,176 - Oh no, that's the thing, one of the jurors, 826 00:33:24,219 --> 00:33:26,004 Juror Number Four, Thomas Johnson, he lied. 827 00:33:26,047 --> 00:33:28,484 - Wait, how do you-- how did you know his name? 828 00:33:28,528 --> 00:33:30,269 - I gave a court clerk 50 bucks. 829 00:33:30,312 --> 00:33:33,054 - You commit-- you bribed a court clerk? 830 00:33:33,098 --> 00:33:34,403 - I checked Johnson out. 831 00:33:34,447 --> 00:33:36,318 He was arrested in Maryland for assault last year. 832 00:33:36,362 --> 00:33:38,059 The charges were dropped, but he lost his job. 833 00:33:38,103 --> 00:33:40,148 - Okay, well, there must be 10,000 Thomas Johnsons. 834 00:33:40,192 --> 00:33:41,149 - No, no, no. It's him, it's him. 835 00:33:41,193 --> 00:33:42,324 I went to his house in my uniform 836 00:33:42,368 --> 00:33:43,456 and I talked to his sister. 837 00:33:43,499 --> 00:33:44,631 It's him. He's on the jury, 838 00:33:44,674 --> 00:33:46,067 and he doesn't like cops. 839 00:33:46,111 --> 00:33:47,634 - You committed bribery, 840 00:33:47,677 --> 00:33:49,288 impersonated a real police officer, 841 00:33:49,331 --> 00:33:50,637 and you tampered with a juror? 842 00:33:50,680 --> 00:33:52,291 - He could be in that room right now, 843 00:33:52,334 --> 00:33:54,423 poisoning the entire jury. 844 00:33:54,467 --> 00:33:55,555 Okay, you have to tell the judge. 845 00:33:55,598 --> 00:33:56,686 - And ask for what? 846 00:33:56,730 --> 00:33:58,166 A mistrial? 847 00:33:58,210 --> 00:34:00,299 It's too late to bring in an alternate. 848 00:34:02,170 --> 00:34:03,998 - I didn't know that. 849 00:34:04,042 --> 00:34:05,782 I should have acted faster, but I did find it out. 850 00:34:05,826 --> 00:34:08,176 You'll tell the NYPD what I did, won't you? 851 00:34:08,220 --> 00:34:11,223 - Oh, yeah. You can count on it. 852 00:34:15,792 --> 00:34:17,925 - How much do you want reread? 853 00:34:17,968 --> 00:34:20,232 - Again, not me, Your Honor. 854 00:34:20,275 --> 00:34:23,104 One of us wants to hear Lieutenant Benson's testimony, 855 00:34:23,148 --> 00:34:26,716 as well as the defendant's and the psychiatrist's. 856 00:34:26,760 --> 00:34:28,153 - All of it? 857 00:34:28,196 --> 00:34:31,373 - I'm not really sure what good it will do. 858 00:34:31,417 --> 00:34:33,027 - Excuse me. 859 00:34:33,071 --> 00:34:36,552 I'm not the only one who would benefit from this. 860 00:34:36,596 --> 00:34:38,728 - Every juror has the right. 861 00:34:38,772 --> 00:34:41,775 The court reporter will begin. 862 00:34:46,214 --> 00:34:49,217 - We need to talk. 863 00:34:53,787 --> 00:34:55,615 We've both had our fun. It's time to end this. 864 00:34:55,658 --> 00:34:57,138 - It's almost Thanksgiving. 865 00:34:57,182 --> 00:34:58,139 They're going to come in with a verdict. 866 00:34:58,183 --> 00:35:00,228 - Yeah, but which one? 867 00:35:00,272 --> 00:35:02,143 Does he need to be here? 868 00:35:02,187 --> 00:35:03,623 - To chaperone, yes. 869 00:35:03,666 --> 00:35:06,408 What do you want to talk about? 870 00:35:06,452 --> 00:35:08,584 - My client will take a plea. 871 00:35:08,628 --> 00:35:10,543 - He agreed to a plea once before and changed his mind. 872 00:35:10,586 --> 00:35:12,153 - Yeah, but it wasn't a good plea. 873 00:35:12,197 --> 00:35:13,850 - And a good plea would be? 874 00:35:13,894 --> 00:35:15,417 - Criminally negligent homicide. 875 00:35:15,461 --> 00:35:17,550 - Are you kidding? - Shush. 876 00:35:17,593 --> 00:35:18,725 How much time? 877 00:35:18,768 --> 00:35:19,726 - Eight years? 878 00:35:19,769 --> 00:35:20,988 - She started with three. 879 00:35:21,031 --> 00:35:22,163 - Eight years for killing my baby? 880 00:35:22,207 --> 00:35:23,164 - You've got to say no. 881 00:35:23,208 --> 00:35:24,513 - I'm going to say yes. 882 00:35:24,557 --> 00:35:26,733 Juries that stay out this long don't convict. 883 00:35:26,776 --> 00:35:28,474 - Then why did Hassler offer anything? 884 00:35:28,517 --> 00:35:30,128 - Because juries are unpredictable, you never know. 885 00:35:30,171 --> 00:35:31,085 - You just said-- - I know. 886 00:35:31,129 --> 00:35:32,869 I don't know. Nobody knows. 887 00:35:32,913 --> 00:35:34,219 - Then why did you invite us here 888 00:35:34,262 --> 00:35:35,220 if you'd already made up your mind? 889 00:35:35,263 --> 00:35:37,047 - To try to make you understand. 890 00:35:37,091 --> 00:35:40,007 Mainly you, Senora Rodriguez. 891 00:35:40,050 --> 00:35:42,270 Por favor. Entiendes. 892 00:35:42,314 --> 00:35:44,577 I've done the best I could. 893 00:35:44,620 --> 00:35:47,232 - No, I know you have. 894 00:35:47,275 --> 00:35:50,626 It's just that man. I-- 895 00:35:50,670 --> 00:35:53,890 If you think that this is best, I-- 896 00:35:53,934 --> 00:35:56,502 Okay. 897 00:35:56,545 --> 00:35:59,244 Okay. 898 00:35:59,287 --> 00:36:03,117 - So, I understand you've reached a deal. 899 00:36:03,161 --> 00:36:04,727 - We have, Your Honor. 900 00:36:04,771 --> 00:36:06,903 - Can't say I'm surprised. 901 00:36:06,947 --> 00:36:08,209 You want to tell me what it is? 902 00:36:08,253 --> 00:36:09,863 - Well. 903 00:36:09,906 --> 00:36:11,908 - Ah. 904 00:36:16,174 --> 00:36:18,263 From the jury again. 905 00:36:18,306 --> 00:36:19,438 - Another question? 906 00:36:19,481 --> 00:36:22,267 - No. They're deadlocked. 907 00:36:22,310 --> 00:36:24,486 They claim it's hopeless. 908 00:36:24,530 --> 00:36:26,227 - Hopeless? 909 00:36:26,271 --> 00:36:28,186 - Huh. 910 00:36:28,229 --> 00:36:30,318 - We still have a deal. 911 00:36:30,362 --> 00:36:33,713 - Do we? 912 00:36:33,756 --> 00:36:36,063 You should have said yes earlier. 913 00:36:36,106 --> 00:36:38,805 Deal's off. 914 00:36:38,848 --> 00:36:41,503 [suspenseful music] 915 00:36:41,547 --> 00:36:45,028 [door opens and closes] 916 00:36:49,250 --> 00:36:52,384 - If this is about the upcoming holiday, you have a duty. 917 00:36:52,427 --> 00:36:53,733 - It's not that. 918 00:36:53,776 --> 00:36:55,865 People are getting angry. 919 00:36:55,909 --> 00:36:59,565 It's getting very tense. 920 00:36:59,608 --> 00:37:01,741 - Physical intimidation is not allowed. 921 00:37:01,784 --> 00:37:04,570 If there's a problem, you should speak to a court officer. 922 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 - I'm sorry. 923 00:37:06,615 --> 00:37:08,748 We've really tried. 924 00:37:08,791 --> 00:37:10,793 There isn't any point. 925 00:37:13,187 --> 00:37:14,710 - Very well. 926 00:37:14,754 --> 00:37:17,757 If that's where we are, 927 00:37:17,800 --> 00:37:20,150 I'm declaring a mistrial. 928 00:37:20,194 --> 00:37:22,283 Defendant's remand continues 929 00:37:22,327 --> 00:37:25,068 while the State decides how it wants to proceed. 930 00:37:25,112 --> 00:37:28,289 The jury is dismissed and the court is adjourned. 931 00:37:28,333 --> 00:37:29,290 [gavel knocking] 932 00:37:29,334 --> 00:37:32,293 [tense music] 933 00:37:32,337 --> 00:37:40,301 ♪ 934 00:37:50,180 --> 00:37:52,966 - What does that mean, "while the State decides"? 935 00:37:53,009 --> 00:37:54,924 - We can retry Hodda. 936 00:37:54,968 --> 00:37:57,884 - A-and do this all over again? 937 00:37:57,927 --> 00:38:00,147 Will it turn out any different? 938 00:38:00,190 --> 00:38:02,105 - Mrs. Rodriguez. 939 00:38:02,149 --> 00:38:03,324 - Excuse us. 940 00:38:03,368 --> 00:38:05,108 - I just want to say I'm so sorry. 941 00:38:05,152 --> 00:38:06,327 - We all are. 942 00:38:06,371 --> 00:38:07,589 At least most of us. 943 00:38:07,633 --> 00:38:09,199 That man is evil. 944 00:38:09,243 --> 00:38:11,071 It was plain as day. 945 00:38:11,114 --> 00:38:12,464 - And you were very brave. 946 00:38:12,507 --> 00:38:14,335 - What the hell happened in that jury room? 947 00:38:14,379 --> 00:38:16,511 - Well, one of the jurors thought Lomatin was guilty. 948 00:38:16,555 --> 00:38:18,731 - And two were worried the confession was coerced. 949 00:38:18,774 --> 00:38:20,820 I'm sorry, Liv. 950 00:38:20,863 --> 00:38:22,735 - You are going to try him again? 951 00:38:22,778 --> 00:38:24,214 This cannot end here. 952 00:38:24,258 --> 00:38:26,042 - It shouldn't. And we'll see. 953 00:38:26,086 --> 00:38:27,653 - Some of the jurors would like to, uh, 954 00:38:27,696 --> 00:38:29,568 light a candle for Hector tonight. 955 00:38:29,611 --> 00:38:30,569 Is that okay? 956 00:38:30,612 --> 00:38:32,005 - Of course. 957 00:38:32,048 --> 00:38:33,789 - Okay. And thank you, Mr. Barba. 958 00:38:33,833 --> 00:38:36,836 I-I-I know how hard you tried. 959 00:38:40,405 --> 00:38:41,623 - You guys going up to the memorial? 960 00:38:41,667 --> 00:38:43,233 - No. I'm going to spell Fin at the hospital, 961 00:38:43,277 --> 00:38:44,931 keep Rollins company. 962 00:38:44,974 --> 00:38:47,934 - Liv, how about we go up together? 963 00:38:47,977 --> 00:38:49,979 - Yeah, I-I'll, uh-- I'll meet you there. 964 00:38:52,460 --> 00:38:55,420 [somber music] 965 00:38:55,463 --> 00:39:03,471 ♪ 966 00:39:14,439 --> 00:39:17,398 [car wheels turning] 967 00:39:17,442 --> 00:39:20,749 ♪ 968 00:39:20,793 --> 00:39:22,795 [car door opens] 969 00:39:24,100 --> 00:39:25,363 [car door closes] 970 00:39:25,406 --> 00:39:27,887 ♪ 971 00:39:27,930 --> 00:39:28,931 - Hi. 972 00:39:28,975 --> 00:39:35,851 ♪ 973 00:39:35,895 --> 00:39:38,550 - I'm so sorry. 974 00:39:38,593 --> 00:39:40,378 - He's getting away with it. 975 00:39:40,421 --> 00:39:42,118 - No, he won't. 976 00:39:42,162 --> 00:39:44,251 I spoke with my ex-husband 977 00:39:44,294 --> 00:39:45,774 and Wyatt. 978 00:39:45,818 --> 00:39:47,820 And we all want to help. 979 00:39:47,863 --> 00:39:50,518 We'll cooperate. 980 00:39:50,562 --> 00:39:52,868 We'll go to trial. All right? 981 00:39:52,912 --> 00:40:00,920 ♪ 982 00:40:02,878 --> 00:40:04,619 - Carisi, go home. 983 00:40:04,663 --> 00:40:06,186 Fin will be back here soon. 984 00:40:06,229 --> 00:40:08,362 - Yeah, well, I'll wait till he gets here, okay? 985 00:40:08,406 --> 00:40:09,885 You want some more ice chips? 986 00:40:09,929 --> 00:40:10,973 - Uh-uh. 987 00:40:11,017 --> 00:40:12,584 - Hey, how's it going? 988 00:40:12,627 --> 00:40:13,889 - We're getting pretty close. 989 00:40:13,933 --> 00:40:15,151 Contractions are five minutes apart, so... 990 00:40:15,195 --> 00:40:16,849 - Yeah? 991 00:40:16,892 --> 00:40:18,459 - Hey Amanda, how you holding up? 992 00:40:18,503 --> 00:40:20,243 - I'm tired and it hurts like hell. 993 00:40:20,287 --> 00:40:21,984 And they say it's too late for an epidural. 994 00:40:22,028 --> 00:40:23,856 - Oh. 995 00:40:23,899 --> 00:40:26,075 - Oh. 996 00:40:26,119 --> 00:40:27,076 [groans] 997 00:40:27,120 --> 00:40:28,077 - Okay, here we go. 998 00:40:28,121 --> 00:40:29,644 Just breathe, you got this. 999 00:40:29,688 --> 00:40:31,820 - [groans] - Yeah, I know, I know. 1000 00:40:31,864 --> 00:40:32,691 You're doing great, Amanda. 1001 00:40:32,734 --> 00:40:34,040 - [screams] 1002 00:40:34,083 --> 00:40:35,041 [groans] 1003 00:40:35,084 --> 00:40:36,825 [wailing] 1004 00:40:36,869 --> 00:40:38,653 No, no, no. That is not a contraction. 1005 00:40:38,697 --> 00:40:42,265 That's not a contraction. It's in my back. 1006 00:40:42,309 --> 00:40:44,267 [wailing] It was my back. 1007 00:40:44,311 --> 00:40:46,531 [monitor alerting] It was the drug. 1008 00:40:46,574 --> 00:40:47,662 - Okay, hang on. - This is the drug. 1009 00:40:47,706 --> 00:40:49,272 - We need a doctor in here. - Help! 1010 00:40:49,316 --> 00:40:50,796 - Just hang on, we're gonna get a doctor in here right now. 1011 00:40:50,839 --> 00:40:53,842 Hey. - [wailing] 1012 00:40:55,583 --> 00:40:58,020 - What? What is it? 1013 00:40:58,064 --> 00:40:59,935 No, is that blood? 1014 00:40:59,979 --> 00:41:01,502 - We're going to take care of you. 1015 00:41:01,546 --> 00:41:03,678 Dr. Sloan! Dr. Sloan! 1016 00:41:03,722 --> 00:41:04,853 - They're going to get a doctor right now, okay? 1017 00:41:04,897 --> 00:41:06,507 - She's hemorrhaging. 1018 00:41:06,551 --> 00:41:07,900 The fetal heart rate is decelerating. 1019 00:41:07,943 --> 00:41:10,076 - I need you to step out. Now. 1020 00:41:10,119 --> 00:41:12,513 [monitor alerting] 1021 00:41:12,557 --> 00:41:14,472 - What is it? 1022 00:41:14,515 --> 00:41:18,388 [breathing rapidly] 1023 00:41:18,432 --> 00:41:19,389 [suspenseful music] 1024 00:41:19,433 --> 00:41:21,827 [wailing] 1025 00:41:21,870 --> 00:41:25,395 ♪ 72613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.