All language subtitles for Last.Bullet.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,320 --> 00:01:23,600 {\an8}TWO YEARS LATER 4 00:01:23,680 --> 00:01:27,680 {\an8}GERMANY 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 Joris! 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Your time sheet, Joris. 7 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 You cancelled some days? 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,040 Gas up your bike, we need you tonight. 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 I can't tonight. Ask Hermann. 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 Hermann will be there. We all will. 11 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Your secret comes at a price, Areski. 12 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 -Finished already? -I have something to wrap up. 13 00:02:48,640 --> 00:02:52,280 Don't wait up for dinner. I don't know when I'll be back. 14 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Joris. 15 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 I'm glad you could make it. 16 00:03:42,440 --> 00:03:43,840 That's more bags than usual. 17 00:03:44,440 --> 00:03:47,720 Business is picking up again. The commander now wants weekly deliveries. 18 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 Nice motorcycle he's got. 19 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 I don't know. 20 00:04:03,400 --> 00:04:04,600 What happened? 21 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 Marco's dead. 22 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Joris. 23 00:04:21,240 --> 00:04:22,200 Safe trip. 24 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Shit! 25 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 That bastard. 26 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 That's his bag. He must be close. 27 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Find him. 28 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 Shit, he's getting away. Hurry up! 29 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Joris? 30 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 What's all this? Where did that come from? 31 00:08:43,280 --> 00:08:44,560 PASSPORT NOVAK ARESKI NICOLAI 32 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 PASSPORT DORY FAUSTINE JULIE 33 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Give me that. 34 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Who is that? 35 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Joris, answer me right now! 36 00:08:58,760 --> 00:09:00,960 I'm leaving, Mathilde. Alone. 37 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 And I suggest you do the same. 38 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 No! 39 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Get away from that. 40 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 You're really scaring me now. 41 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hello, Mathilde. 42 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 Joris? 43 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Stop calling him Joris. 44 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Your guy's name is Areski. 45 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 He's a French cop on the run and a drug runner for us. 46 00:09:45,360 --> 00:09:48,120 Your "Joris" has been using you for the last two years. 47 00:09:48,880 --> 00:09:50,320 Leave her out of this. 48 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 I liked you, Areski. 49 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 You've always played fair. 50 00:09:55,920 --> 00:09:59,160 But Alexander Resz wants your head. He's tying up loose ends. 51 00:09:59,240 --> 00:10:00,360 There's nothing I can do. 52 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 It's over now. 53 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 Give me the cash. 54 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 Is that all? 55 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 No. 56 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Where is it? 57 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 In the bedroom. 58 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Shit. 59 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 Fuck! 60 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 Wake up. 61 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Call him. Tell him it's done. 62 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Come on. 63 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Yes? 64 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 We took care of the Frenchman. I want my bonus. 65 00:13:06,760 --> 00:13:08,040 The usual place. 66 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 -It's done. -Phone. 67 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 You just lied to Alexander Resz. 68 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Here's a piece of advice. Take your bonus and get as far away as possible. 69 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Now get out of here. 70 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 Get out of here. 71 00:14:41,800 --> 00:14:48,720 LAST BULLET 72 00:14:57,840 --> 00:14:59,440 {\an8}CIVIL GUARD 73 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 What the hell's going on? 74 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Commander Resz. I'm here to collect our national treasure, Captain. 75 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Where is Alvaro? 76 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 We were expecting a lion and what do we get? 77 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 A poodle. 78 00:16:58,560 --> 00:17:00,440 We're even, Captain. 79 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Our Spanish friends don't seem too happy, sir. 80 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 I don't give a damn. 81 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Well, here you are. 82 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 We never crossed paths, boy. 83 00:17:18,880 --> 00:17:20,000 But you know who I am. 84 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 So… the indestructible Lino. 85 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 Marco stabbed him twice with a carving fork. 86 00:17:27,560 --> 00:17:30,920 Once in the belly, once in the back. And here he is, still alive. 87 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 Isn't that a beautiful story? 88 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Take notes, gentlemen. This man is worth ten of you. 89 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 So, what's your plan for getting out of this? 90 00:17:42,680 --> 00:17:44,120 Show me. I want to see. 91 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 I won't give you the satisfaction, Resz. 92 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Do what you have to do. 93 00:18:02,560 --> 00:18:06,080 I don't think we understand each other. I didn't come here to kill you. 94 00:18:06,160 --> 00:18:09,400 You were never a threat to me. You're not even worth a bullet. 95 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 Police killings, go-fast drug trafficking! 96 00:18:21,720 --> 00:18:24,680 Resz is the most corrupt cop there is and you just handed him Lino. 97 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 So that Resz keeps thinking he's untouchable. 98 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 By sacrificing Lino? 99 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 It was the only way to save you! 100 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 Your testimony will avenge this bastard's victims. 101 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 Our goal is Resz. 102 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 At what price, damn it? 103 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 Whatever the price, Alvaro! 104 00:18:43,720 --> 00:18:45,520 You worked illegally on French soil. 105 00:18:45,600 --> 00:18:49,080 You knew the risks. Now save your strength to face the consequences. 106 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Watch out! 107 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Yes, Yuri? 108 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 All done, sir. 109 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Perfect. 110 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Let's go. 111 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 Oh… I forgot. 112 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 One last thing. 113 00:21:04,600 --> 00:21:07,440 I was meant to bring you safely back to France and I did. 114 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 But if we meet again, 115 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 it won't be a carving fork I stick in your gut. 116 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Enjoy your freedom, boy. 117 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 Commander Alexander Resz just prevented a diplomatic incident 118 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 between France and Spain. 119 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 An incident you instigated, Captain. 120 00:21:55,360 --> 00:21:58,880 You must understand that secrecy was my only weapon in this case. 121 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 Alexander Resz's corruption runs through the entire Narcotics department. 122 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 We've all heard your theories about Commander Resz. 123 00:22:07,560 --> 00:22:10,840 For two years, you have failed to provide us with a single witness 124 00:22:10,920 --> 00:22:13,720 or any direct proof of your allegations. 125 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 Your little secrets led to the death of three people, 126 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 including that of the key witness in the case, Marco Lopez. 127 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 Luckily for you, our two countries have decided to bury the matter. 128 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 You have until the end of the month to hand in your resignation. 129 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 That will be all, Captain. 130 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 This is all the cops left behind. 131 00:23:08,560 --> 00:23:11,920 It didn't bring luck to its last owner. Do you know him? 132 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 I'll take it. 133 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 And I'll take the minivan out front. 134 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 Want to see what else I have in stock? 135 00:23:40,400 --> 00:23:41,240 No. 136 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 This is perfect for family outings. 137 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 Did you get promoted? 138 00:24:42,520 --> 00:24:44,960 I emptied your locker before they closed the brigade. 139 00:24:45,040 --> 00:24:46,280 Your stuff's at my place. 140 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 What about the cars? 141 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 I saved what I could. 142 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 They're at a friend's garage. You'll love her. 143 00:24:53,920 --> 00:24:55,480 Is the R21 at her place too? 144 00:24:56,440 --> 00:24:59,400 Three months away and all you care about is that shitty car? 145 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 Yeah, she saved that one too. 146 00:25:05,080 --> 00:25:07,400 As for Stella, don't tell her I'm back. 147 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 It's best she doesn't know. Okay? 148 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Okay. 149 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 I won't stay long. 150 00:25:19,880 --> 00:25:22,440 -I'll repair the R21 and I'll split. -Why? 151 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 I got a job lined up in Spain. 152 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 In a garage. 153 00:25:28,440 --> 00:25:29,600 You're leaving again? 154 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 There's nothing left for me here. 155 00:25:44,720 --> 00:25:47,440 Here. Stay as long as you like. 156 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 Just don't make a mess. 157 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 I'm busy and won't have time to clean up after you. 158 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 I wanted to say thank you. 159 00:25:58,120 --> 00:26:00,560 For not turning your back after all I did to you. 160 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 I have to go. I'm still on duty. 161 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 I'll get yelled at if I'm late. 162 00:26:10,960 --> 00:26:11,840 Okay. 163 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 I knew Areski before. When I was working for Narcotics in Spain. 164 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 We did several joint ops from 2015 to 2019. 165 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Alvaro recommended me to Charas when he heard about his brigade project. 166 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 We already know that. 167 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 Julia. 168 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 Tell us why Charas is dead, not that asshole's life story. 169 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Get to the point. 170 00:28:14,160 --> 00:28:15,680 Charas and Areski. 171 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 The first meeting was off the radar. 172 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Charas wanted to recruit Areski. 173 00:28:27,440 --> 00:28:28,280 Thanks. 174 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 His idea was to set up a team strong enough 175 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 to stop the go-fast smugglers between France and Spain. 176 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 Betray my entire team for peanuts, just to bust some jerk in an R21? 177 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 I admit, it sounds tempting. 178 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 When will your brigade be operational? 179 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 -Once I've put the team together. -Meaning? 180 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Meaning that… 181 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 You, plus that guy back there… That's already half. 182 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 The boss won't like this. 183 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Don't let him intimidate you. 184 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 When our brigade is operational, he won't have anything to do with it. 185 00:29:03,320 --> 00:29:05,800 He can hunt elsewhere, and he knows it. 186 00:29:05,880 --> 00:29:09,280 You want to stay on top and keep making record busts? 187 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 Then I'm your guy. 188 00:29:12,840 --> 00:29:15,920 I'll give you a week. Then I need your answer. 189 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 Areski was working for Resz at the time. 190 00:29:21,360 --> 00:29:24,960 By recruiting his best man, Charas wanted to pull the rug from under his feet. 191 00:29:25,040 --> 00:29:26,280 Push him to the limit. 192 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 And he succeeded. 193 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 Ten years of loyal service swept away in the blink of an eye. 194 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 Just to go work for the competition. 195 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 And you know very well what we have in store for Charas. 196 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 Not too smart to kill a police captain, is it? 197 00:29:51,600 --> 00:29:53,920 So you're smarter than me, is that it? 198 00:29:55,400 --> 00:29:59,280 That's not what I meant. But maybe I am, after all. 199 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 You want to protect your go-fasts. Charas wants to nail them. 200 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 So he needs the best. 201 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 And I'm the best. 202 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 So the brigade needs me. But I can clear a path for you. 203 00:30:13,680 --> 00:30:15,440 Clear a path for me? Wow. 204 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Just tell me when your cargo's coming, and it'll be skipped. 205 00:30:20,160 --> 00:30:24,440 You sacrifice, say, ten percent. So we make our numbers. 206 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 No one will know. Everyone's happy. 207 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 Alexander, have I ever let you down? 208 00:30:31,760 --> 00:30:35,720 It's not my first undercover operation. And I know the stakes. 209 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 -Ten percent. -Guaranteed. 210 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 And I'll guarantee you this. 211 00:30:41,440 --> 00:30:46,040 If you screw this up, you'll take care of Charas personally. 212 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 You'll pull the trigger yourself. 213 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 That won't happen. 214 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 Charas! 215 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 To thank you for thinking of me first. 216 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 We'll be needing it. 217 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Saint Christopher. 218 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 And I'm the corny one? 219 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Thanks. 220 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hello? 221 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Stella? 222 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Please don't hang up. 223 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Thank you. 224 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 May I speak to you for a minute? 225 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 So, what's the status of my nomination? 226 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 Be patient, Alexander. We all support you. 227 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 -You know that. -So what are we waiting for? 228 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 We can't risk appointing you as Narcotics Chief 229 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 until we're sure nothing will jeopardize your new position. 230 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 In the meantime, I have to live with the rumors. 231 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 And your hesitation feeds them. That's no good. 232 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 You've kept good company over the years, 233 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 but there are still a few skeletons who might cause you trouble. 234 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Yuri Batista is no longer on my team. 235 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 His overzealousness in the case cost him a lot. 236 00:33:57,440 --> 00:33:59,720 It's a miracle he's still alive. 237 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 That's an understatement. 238 00:34:01,760 --> 00:34:04,440 You're not thinking of taking him back, I hope. 239 00:34:05,040 --> 00:34:05,880 Not a chance. 240 00:34:13,960 --> 00:34:15,840 I thought we had an understanding. 241 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 We can't be seen together in public anymore. 242 00:34:19,760 --> 00:34:23,000 Sorry, sir, it's important. The German never collected his bonus. 243 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 He just vanished. Something's wrong. 244 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 That doesn't mean anything. 245 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 Jan has always honored his contracts. Just give him some time. 246 00:34:30,200 --> 00:34:32,480 Sir, let me watch Areski's ex-wife. 247 00:34:32,560 --> 00:34:35,120 If he's still alive, he'll come for her. 248 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 That's ridiculous. Areski's dead. I trust the Germans, sir. 249 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 -It was my job to deal with Areski. -Okay, listen. 250 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 The Germans wouldn't risk lying to me. 251 00:34:46,800 --> 00:34:48,080 Areski's dead. Forget him. 252 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Take me back. I'm ready. Let me lead the team. 253 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 Yuri, now is a time for discretion. 254 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 You're the only one who can pull that off. 255 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 We're almost there. 256 00:35:02,960 --> 00:35:05,200 I need your loyalty now more than ever. 257 00:35:09,520 --> 00:35:10,560 Of course, sir. 258 00:35:18,960 --> 00:35:20,880 All right, Cole, spit it out. 259 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri admires you more than he fears you, sir. 260 00:35:25,040 --> 00:35:26,280 And he knows too much. 261 00:35:26,920 --> 00:35:29,240 We might end up with another Areski. 262 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 No, that won't happen. 263 00:35:30,880 --> 00:35:34,760 I'll make sure of it. No one will hold us back now. 264 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Can I help you? 265 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 -I'm looking for Sarah. -So you're Lino? 266 00:36:07,760 --> 00:36:11,760 Julia said you'd drop by. It's great to finally meet you. 267 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 What? 268 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 -You remind me of someone. -Who? 269 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 All this is yours? 270 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 Yeah. I import and I restore. Classic models, motorcycles… 271 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Customizing only. A bit like you with your cop cars. 272 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 I don't customize. 273 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Julia also mentioned you were obnoxious. 274 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 The cars are here, waiting for you. I haven't touched them. 275 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 And your seized goods. I didn't know what to do with it. 276 00:36:39,360 --> 00:36:41,520 I don't mind holding it in the meantime. 277 00:36:42,800 --> 00:36:45,960 I've got lots of questions and ideas for the brigade. 278 00:36:46,040 --> 00:36:49,760 -When you start it up again, of course. -The brigade is dead. It's over. 279 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Yes, of course it is. 280 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 Anyway, I came to get-- 281 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 Yes, I know why you're here. You came for her. 282 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 That's right. 283 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 We received it after the brigade folded. 284 00:37:03,720 --> 00:37:06,840 -Yeah, actually-- -I haven't reinforced or painted it yet. 285 00:37:06,920 --> 00:37:09,680 But I put in the hydraulic hand brake and the police radio. 286 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 -As for the carbon roof, we'll order it. -Sarah. 287 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 -We'll save two kilos-- -Sarah! 288 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 I'm not here for the Alpine. I came for the Renault 21. 289 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 That old piece of shit? I junked it a long time ago. 290 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 You did what? 291 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 You destroyed the R21? 292 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 Let's not be dramatic. 293 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 It had no wheels, no motor. It was cut in two. Why keep it? 294 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 -Is the Alpine gassed up? -I can't take it out. 295 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 Listen, I'm going to the junkyard to get my car back, 296 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 and I'm taking this to get there, okay? 297 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Okay. But I'm coming. 298 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 I don't think so. 299 00:37:51,000 --> 00:37:54,840 Well? There's a slight oversteer, but I'll fix it later. 300 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 No one told me I was meant to keep it. 301 00:38:35,400 --> 00:38:38,680 No amount of your time and effort can save it now. 302 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 That's for sure. 303 00:38:41,600 --> 00:38:44,680 I don't get what you all see in that wreck. 304 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 What do you mean, "you all"? 305 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 A guy came last night to get something inside it. 306 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 -Get what? -The Saint Christopher on the mirror. 307 00:38:55,720 --> 00:38:57,120 What's a Saint Christopher? 308 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 Did you give it to him? 309 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 So I was supposed to keep that too? 310 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 What else did he say? 311 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 Nothing. He wasn't very friendly. 312 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 He came from far away apparently, on a bike with German plates. 313 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 He left it to me, actually. 314 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 What did he leave in? 315 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 In an old Renault minivan he bought. 316 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 Said he wanted to take his family out for a ride or something. 317 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 What color minivan? 318 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 Pick up. 319 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Stella, it's Lino. 320 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 If you're home, grab the car and go. 321 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 -Call me back as soon as you can. -Lino! Hey! 322 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Lino, wait! 323 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Lino! Hey. 324 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 -Yeah? -Julia, listen carefully. 325 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 -I think Areski's in town. -What are you talking about? 326 00:40:05,120 --> 00:40:07,560 I'm sure he's here for Stella and Thomas. 327 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 -Where are you? -Driving an Alpine. 328 00:40:11,840 --> 00:40:15,960 -Why do you think he's back? -I'll explain later. Inform everyone. 329 00:40:16,040 --> 00:40:18,120 He's driving a black 2002 Renault minivan. 330 00:40:18,200 --> 00:40:21,240 -Don't do anything without me. -I'll be at Stella's in five minutes! 331 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Fuck. 332 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 Thomas isn't here. 333 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 I didn't call the cops. 334 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Come on, let's go get him. 335 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 What did you think? 336 00:41:32,840 --> 00:41:35,640 Show up after two years and expect us to flee with you? 337 00:41:35,720 --> 00:41:38,120 Do you have any idea what I'm risking here? 338 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Stay. 339 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 -Turn yourself in. -I can't. 340 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 Don't you get it? They're going to kill me! 341 00:41:47,920 --> 00:41:48,920 You have Julia. 342 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 She'll protect you. 343 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Please. 344 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Do it for your son. 345 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 I can't. 346 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 -Stay close to me. -But what… 347 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 -Run into the house, okay? -Okay. 348 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Okay, go! 349 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 Reports of shots fired in the Millénaire area. 350 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 Two individuals just left the scene driving a minivan and a black sedan. 351 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 Final stop: Lattes Center. 352 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 What happened with that minivan? 353 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 We saw a guy get out and get on the tram. 354 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Stop the tram! 355 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 Please! 356 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 Move! Let me through! 357 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Wait! 358 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 -Don't move! -No! 359 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 -Leave me alone! -Get out of the fucking car! 360 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Get out of the fucking car, damn it! 361 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 -No! -Get out! 362 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 Officer hit at the end of line three. 363 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 The suspect stole his bike. He's headed toward the park. 364 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 -He's being chased by an Alpine! -Copy that. We're on our way. 365 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 Hey! 366 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Fuck! 367 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Shit! 368 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Unable to follow. Alpine and motorbike headed to the Antigone area. 369 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 -Watch out! -Move! 370 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Hey! Whoa! 371 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 Are you crazy? 372 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Fuck. 373 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Goddammit. 374 00:54:50,840 --> 00:54:51,720 Shit! 375 00:54:53,480 --> 00:54:57,520 Central, I'm losing him. Set up roadblocks on the D65 northbound. 376 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Julia! 377 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Don't turn around. 378 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 Your gun. 379 00:55:34,240 --> 00:55:35,400 Your gun! 380 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 They're on their way. The will ki-- 381 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 No one's coming. 382 00:55:56,120 --> 00:55:58,200 Move. Let me through. 383 00:56:02,520 --> 00:56:04,120 Are you okay? 384 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 -Lino! -It's okay! 385 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Lino! Relax, it's okay. 386 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 It's okay. 387 00:56:11,080 --> 00:56:14,400 -Areski came to kidnap her. She's clean. -No, she was expecting him. 388 00:56:14,480 --> 00:56:16,640 She found out he was coming 24 hours ago. 389 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Can I have five minutes with her? 390 00:56:29,000 --> 00:56:30,040 It's okay. Step out. 391 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Julia? 392 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 -Where's Thomas? -At my mom's with some officers. 393 00:56:56,760 --> 00:56:59,240 -When did you get back? -Yesterday. 394 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 Were you going to tell me? 395 00:57:11,440 --> 00:57:13,360 I wasn't going to leave with Areski. 396 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 Why didn't you tell Julia? 397 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 Because I wanted to see him. 398 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 -I thought I could reason with him. -They'll never believe you. 399 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 I know. 400 00:57:31,840 --> 00:57:34,600 They can't catch him, so they'll put it all on me. 401 00:57:35,760 --> 00:57:38,000 I'm the cop killer's wife, that'll never change. 402 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 I'm here now. 403 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 Hey! I'll do all I can to help both of you. 404 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 No. 405 00:57:46,960 --> 00:57:49,800 You should have thought of that before going to jail for Julia. 406 00:57:52,240 --> 00:57:53,440 We don't need you anymore. 407 00:58:50,840 --> 00:58:52,200 He can't go anywhere. 408 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 Safe. 409 00:59:01,560 --> 00:59:04,320 The whole city is locked down. I know he's still here. 410 00:59:05,360 --> 00:59:08,720 -I should have listened to you. -You couldn't know, sir. 411 00:59:09,640 --> 00:59:10,560 You knew. 412 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 From now on, 413 00:59:14,160 --> 00:59:16,160 Areski will be my top priority. 414 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Thank you, sir. 415 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Sir, I misjudged the Germans. 416 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 I take full responsibility. 417 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole… 418 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 Areski has only one option left, and you and I know what it is. 419 01:00:27,280 --> 01:00:28,320 Julia? 420 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 -I'm unarmed. -Phone. 421 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 Phone! 422 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 Where is Julia? 423 01:00:42,280 --> 01:00:43,720 She's fine. Don't worry. 424 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 You must be completely insane to come back here. 425 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 Where you killed Charas. 426 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 -How's Stella? -She's in custody. 427 01:00:56,080 --> 01:00:57,960 You know she has nothing to do with this! 428 01:00:58,040 --> 01:01:01,040 When you contacted her, you made her an accomplice. 429 01:01:03,840 --> 01:01:06,240 It's over, Areski. I won't help you run. 430 01:01:06,320 --> 01:01:08,840 -That gun changes nothing. -I don't want to run anymore. 431 01:01:09,680 --> 01:01:10,640 I've lost everything. 432 01:01:11,960 --> 01:01:13,160 I have one thing left. 433 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 I can put Resz away for life. 434 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 You want a deal? 435 01:01:21,320 --> 01:01:23,840 My testimony against Resz and all his dirty tricks. 436 01:01:23,920 --> 01:01:26,440 For me and my family's protection. And no prison. 437 01:01:26,920 --> 01:01:28,720 For a cop killer, you're asking a lot. 438 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 My testimony is your last chance to nail him. 439 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 -I want the same deal as Marco. -And the same outcome? 440 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 I can't trust anyone. 441 01:01:39,080 --> 01:01:40,560 This time it's different. 442 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 I just want to see my son. 443 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 This isn't yours. 444 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 Julia. 445 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 Call them. 446 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 The second he sets foot in the precinct, 447 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 Resz will find out and do anything to silence him. 448 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 We have one chance to re-open the case and fix everything. 449 01:02:41,800 --> 01:02:43,760 Or repeat the same mistakes we made with Marco. 450 01:02:43,840 --> 01:02:47,400 Marco was nothing without Areski. This time, Resz won't see it coming. 451 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 But I need you. 452 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 Get me out of the country. 453 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 Take me to Germany. 454 01:02:58,520 --> 01:03:01,280 I spent two years there, supervising Resz's trafficking. 455 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 He has no power in Germany. The police will be with you. 456 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 There are roadblocks within a 30-kilometer radius. 457 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 I can't cross the German border with him in my trunk. 458 01:03:10,920 --> 01:03:12,920 Well you're not putting me in the trunk. 459 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 You won't drive all the way. We'll set a meeting point. 460 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Where? 461 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 Flamel airfield. It's not far and it's secluded. 462 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 The Germans will be able to land, pick up Areski, and take off again. 463 01:03:29,640 --> 01:03:31,280 You have another problem. 464 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Lino. 465 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 We won't involve him. 466 01:03:36,960 --> 01:03:38,960 He'll get involved anyway. You know him. 467 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 He's right. It's too risky. 468 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 Look how it ended last time. 469 01:03:44,320 --> 01:03:46,960 Let me handle Lino or you can count me out. 470 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 Come with me. 471 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 Bus eight will take you to Barcelona. 472 01:05:08,680 --> 01:05:10,280 I withdrew nearly 2,000 euros. 473 01:05:10,800 --> 01:05:13,240 That should tide you over before your new job. 474 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 When are they exfiltrating Areski? 475 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 He got it yesterday at the junkyard. 476 01:05:32,640 --> 01:05:33,560 Fuck. 477 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 He cut a deal? 478 01:05:36,360 --> 01:05:37,680 The same one as Marco. 479 01:05:43,040 --> 01:05:43,920 No prison. 480 01:05:44,880 --> 01:05:46,280 No justice for Charas. 481 01:05:47,080 --> 01:05:50,400 Bringing Resz down will be justice for Charas. 482 01:05:53,000 --> 01:05:55,120 You know Narcotics has roadblocks all over? 483 01:05:55,200 --> 01:05:56,880 Roadblocks won't stop me. 484 01:05:58,400 --> 01:06:00,560 -They have a chopper too. -No. Stop, Lino. 485 01:06:13,680 --> 01:06:16,040 I wasn't going to stand in your way this time, Julia. 486 01:06:17,120 --> 01:06:18,480 I want you to know that. 487 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Here. 488 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 You keep it. 489 01:06:38,720 --> 01:06:39,680 Fuck. 490 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Lino! 491 01:06:55,400 --> 01:06:58,520 If we screw this up tomorrow, Moss won't cover for us. 492 01:06:59,040 --> 01:07:02,800 And you'll go straight to prison. I have no right to ask that of you. 493 01:07:02,880 --> 01:07:04,280 You don't have to ask me. 494 01:07:05,280 --> 01:07:08,080 I'll be discreet. You won't even notice I'm there. 495 01:07:11,520 --> 01:07:12,680 Come on, get in. 496 01:07:30,240 --> 01:07:31,720 Thanks for staying, Sarah. 497 01:07:32,240 --> 01:07:34,280 No worries. Whenever you need me. 498 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 I would have given you the Alpine, but at least you can't break this one. 499 01:07:41,360 --> 01:07:42,840 I have one more favor to ask. 500 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 Hi, Sarah. 501 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 Well, I'm off. I'm counting on you both. 502 01:08:11,400 --> 01:08:12,560 Sorry about the Alpine. 503 01:08:12,640 --> 01:08:15,400 -Is that it? -And for ditching you at the junkyard. 504 01:08:15,480 --> 01:08:16,320 Cool. 505 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 So, are you coming? 506 01:08:23,840 --> 01:08:25,960 It will never work. It's too small. 507 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 We'll need something else. 508 01:08:28,560 --> 01:08:31,840 -Julia took the best truck. -The sturdiest, not the best. 509 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 What do you suggest? 510 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 Something just like you. 511 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 A real beast and a little temperamental. 512 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 That's it. 513 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 I want in on the brigade in return. 514 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 Goddammit. 515 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 I already told you. The brigade is dead. 516 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Right, of course it is. 517 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 You both show up here at 10:00 p.m. just for fun. 518 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 The less you know, the better. 519 01:09:03,280 --> 01:09:05,600 -Believe me. -Yeah, but I already know a lot. 520 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 Julia and I talk. 521 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 For example, I know she's into you. 522 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 You should go for it. 523 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 If you wait, she'll slip through your fingers. 524 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 I'll take her. 525 01:09:25,560 --> 01:09:27,920 We'll prep it. What do you need? 526 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 The seized goods you mentioned. 527 01:10:04,040 --> 01:10:07,200 -Lino left town. I made sure of it. -You did the right thing. 528 01:10:07,880 --> 01:10:10,200 We have 12 hours. The Germans arrive at 10:00 a.m. 529 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 Is the airfield safe? 530 01:10:12,080 --> 01:10:13,160 Yes, trust me. 531 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 Once they land, they'll wait ten minutes. 532 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 -It's a tight window. -We'll be there. 533 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Good luck tomorrow. 534 01:10:40,400 --> 01:10:41,240 No. 535 01:10:42,000 --> 01:10:43,440 I'm not getting in the trunk. 536 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Tell him to get out. 537 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 No. 538 01:11:16,800 --> 01:11:18,440 He's my advisor. He stays. 539 01:11:20,600 --> 01:11:22,840 We want proof that you have Areski. 540 01:11:23,600 --> 01:11:24,760 You won't get anything. 541 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 Not until I see an agreement honoring all my demands. 542 01:11:28,720 --> 01:11:30,600 Signed by him. 543 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 -A negotiation goes both ways. -Cole… 544 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 So you want a spot in my new organization? 545 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 At the Ministry. 546 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 By noon tomorrow, Areski will be out of your reach. 547 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 The clock is ticking. 548 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 I suppose you put your Julia on this mission. 549 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 The only one you can count on, who you can trust, 550 01:11:58,440 --> 01:12:01,280 and who has no idea you're here with me. How interesting. 551 01:12:04,120 --> 01:12:05,680 You'll never find her in time. 552 01:12:07,000 --> 01:12:08,560 Her mission has begun. 553 01:12:08,640 --> 01:12:11,640 She'll hand Areski over to the German police tomorrow. 554 01:12:11,720 --> 01:12:13,360 Now you listen to me. 555 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 If you want to save Julia's life, 556 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 tell me where Areski is right now. 557 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 She won't tell you anything, sir. 558 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 She's playing both sides to keep a way out. 559 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 If you eliminate Areski, she wins. 560 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 If she hands him over to the Germans, she wins. 561 01:12:33,960 --> 01:12:36,360 You destroyed my reputation and my career. 562 01:12:36,880 --> 01:12:38,160 I want it all back. 563 01:12:43,160 --> 01:12:44,520 You know where to find me. 564 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 What's the plan, sir? 565 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 There is no plan. 566 01:13:05,360 --> 01:13:07,160 Draw up her agreement. 567 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 She'll tell us where Areski is. We have no choice. She fucked us over. 568 01:13:13,920 --> 01:13:16,200 Tomorrow, you get me two response units, 569 01:13:16,280 --> 01:13:17,440 the best you've got. 570 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 And… Yuri? 571 01:13:22,200 --> 01:13:23,880 Yes, call Yuri in too. 572 01:13:25,600 --> 01:13:27,760 Tomorrow, no matter what, there'll be blood. 573 01:14:51,240 --> 01:14:52,320 Nice work, champ. 574 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Thank you. Ah, Yuri… 575 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 Glad to see you back in action. 576 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 Thank you, sir. 577 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 Why the face? What's the matter? 578 01:15:20,840 --> 01:15:24,000 You shouldn't take part in the operation. It's too risky. 579 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 What kind of leader would I be if I wasn't out there one last time? 580 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 And I know I've got the very best watching my back. 581 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 Don't worry. 582 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 I won't let you down again, sir. 583 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 Yes, I know. 584 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 Your carriage awaits. See you on the other side. 585 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 Okay. 586 01:16:47,640 --> 01:16:49,560 Commander Resz thanks you for your service. 587 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 Moss, I'm on my way with the package. 588 01:17:14,480 --> 01:17:16,200 If we back out, it's now or never. 589 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 We're going all the way, Julia. 590 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Copy that. 591 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 I'm with the police. I need to get through. 592 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 Just a minute. 593 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 It's all there. 594 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 Every last request. 595 01:18:17,520 --> 01:18:20,200 Now you fulfill your end of the contract. 596 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 Captain Moss, do we have a deal? 597 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Yes. 598 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Then give me the handoff location. 599 01:19:11,040 --> 01:19:13,520 N65 north roadblock. The female cop got through. 600 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 We're on it. Stay put and maintain the roadblock. 601 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 Copy that. 602 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 Let's go. 603 01:19:51,000 --> 01:19:51,840 Seat belt. 604 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 -What? -Seat belt. 605 01:20:09,600 --> 01:20:11,400 Start the timer. Ten minutes. 606 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 Something's off. 607 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 I know. 608 01:20:26,680 --> 01:20:27,840 Then step on it. 609 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Chill out. 610 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Fuck. 611 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Watch out! 612 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 How do you plan on getting rid of the chopper? 613 01:22:12,720 --> 01:22:14,120 Lino! Go! 614 01:22:14,200 --> 01:22:15,480 I'm on my way, Julia. 615 01:22:38,880 --> 01:22:41,800 A yellow tow truck just stopped near the roadblock. 616 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 We're ready and in position. 617 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Quick, move back! 618 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 Move back! 619 01:23:05,920 --> 01:23:06,800 Stop! 620 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 Fuck! 621 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 Priority target coming from the roadblock. A yellow tow truck. 622 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 I'm through. 623 01:23:57,000 --> 01:23:59,560 The chopper veered off. I think it's coming for you. 624 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 I missed the airfield turnoff. I have two cars and a truck on my tail. 625 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 Make a U-turn. We have to meet at the turnoff. 626 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 I have you on GPS. 627 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Copy that. 628 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 Let's have some fun. 629 01:25:26,960 --> 01:25:28,320 Come on! 630 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 Damn it! 631 01:25:55,960 --> 01:26:00,920 -Julia, is the truck still on your tail? -Yes. And my engine's losing power. 632 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 Lead it to me. We're about to cross paths. 633 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 You better pray I can get rid of that chopper. 634 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 There they are. 635 01:26:51,920 --> 01:26:52,840 Holy shit. 636 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino? 637 01:26:58,760 --> 01:27:00,480 You call that being discreet? 638 01:27:00,560 --> 01:27:02,400 Hold your speed and keep right. 639 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 So, where are you at? 640 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 Nicely done. 641 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 Drive! 642 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 Drive! 643 01:31:46,240 --> 01:31:47,680 Drive! What are you doing? 644 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 Unlock the door. 645 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 On your knees. 646 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 Hello, Areski. 647 01:32:54,400 --> 01:32:55,360 Put her on. 648 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 It's for you. 649 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 We're almost done. But before we finish, I want to put someone on. 650 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 Here. It's a day of surprises. Enjoy. 651 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 Hello? 652 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 Julia? 653 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Let them have Areski. 654 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss? 655 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 No! 656 01:33:39,400 --> 01:33:40,440 Call my car. 657 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 Stay with us a little longer, Julia. We're almost done. 658 01:33:54,240 --> 01:33:58,320 Stick to the plan. Areski got on the plane with the cop and the mechanic. 659 01:33:58,840 --> 01:34:03,200 He grabbed one of the Germans' guns. He killed everyone. Got it? 660 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 And him? 661 01:34:04,960 --> 01:34:07,200 Finish him off. Not far from the plane. 662 01:34:07,280 --> 01:34:09,480 Cover our tracks. I'm counting on you. 663 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 I only wish Charas could've seen all this. 664 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 Julia. 665 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Julia! 666 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 Get up! 667 01:34:38,840 --> 01:34:39,800 Oh shit. 668 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 Holy shit. 669 01:36:02,200 --> 01:36:03,040 Damn it. 670 01:36:03,120 --> 01:36:05,000 -You okay? -Yeah, the vest blocked it. 671 01:36:05,080 --> 01:36:06,400 Just a few broken ribs. 672 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 Lino, no. 673 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 Stop! 674 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Resz is dead. 675 01:36:12,240 --> 01:36:15,280 -Areski's going to escape. -I don't care, I'm staying with you. 676 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 It's now or never, Lino. Do it for Charas. 677 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 Get that bastard, I'm begging you. 678 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 Okay. 679 01:37:33,520 --> 01:37:34,560 Fuck! 680 01:38:40,960 --> 01:38:42,200 Move, damn it! 681 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 Fuck! 682 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Shit! 683 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 It's too late for regrets. 684 01:40:16,000 --> 01:40:18,080 You knew what could happen. 685 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 You'll soon get used to it. 686 01:40:42,360 --> 01:40:43,600 I promise you that. 687 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 It's the Narcotics commander. He's dead. 688 01:42:48,040 --> 01:42:49,440 I knew you'd make it. 689 01:42:51,640 --> 01:42:53,280 Get ready for jail, bitch. 690 01:42:53,800 --> 01:42:55,320 Take me to the hospital. 691 01:42:56,040 --> 01:42:57,200 Gladly. 692 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Thanks, Cole. 693 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 We're going home. Okay? 694 01:44:08,160 --> 01:44:09,520 Stella! 695 01:44:16,080 --> 01:44:17,160 Give me just a minute. 696 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 Stella… 697 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 Stella! 698 01:44:21,160 --> 01:44:23,160 Let me talk to her for a minute, damn it! 699 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 Stella! 700 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 A tow truck towing a tow truck. 701 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 I've seen it all now. 702 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 Get used to it. It'll be like that every day. 703 01:45:01,680 --> 01:45:03,040 Here. This is for you. 704 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 Great. Is it the real deal, at least? 705 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Welcome to the family. 706 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 Are you leaving the tow truck here? 707 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 See you on Monday! 708 01:50:56,000 --> 01:51:01,000 Subtitle translation by: Emily Moorlach, James Preston 47457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.