All language subtitles for Kryptic.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,500 --> 00:00:56,957 I'm gonna make new friends. 2 00:00:56,958 --> 00:00:58,416 That's what people do. 3 00:01:10,333 --> 00:01:12,249 You're a normal person. You're a normal person. 4 00:01:12,250 --> 00:01:13,666 You can make conversation. 5 00:01:14,833 --> 00:01:16,625 It's gonna be fine. 6 00:01:58,791 --> 00:01:59,916 Okay. 7 00:02:07,791 --> 00:02:09,499 Hello, everyone! 8 00:02:09,500 --> 00:02:11,665 My name is Cooper, and I'd like to welcome 9 00:02:11,666 --> 00:02:14,290 the Cedar Springs Women's Walking Club 10 00:02:14,291 --> 00:02:15,250 to Krypto Peak. 11 00:02:16,208 --> 00:02:18,124 I know this is your first outing 12 00:02:18,125 --> 00:02:20,416 as a group but I'm sure it'll be a... 13 00:02:21,041 --> 00:02:22,790 great ice-breaker. Any questions? 14 00:02:22,791 --> 00:02:24,083 - Nope. - No? 15 00:02:24,750 --> 00:02:26,625 Okay, well, then, let's go! 16 00:02:27,416 --> 00:02:28,458 Follow me... 17 00:02:29,291 --> 00:02:30,208 into the trail! 18 00:02:32,166 --> 00:02:34,416 Let me know if I... go too fast. 19 00:02:36,750 --> 00:02:38,124 The smell... 20 00:02:38,125 --> 00:02:40,332 The smell of the natural beauty of Krypto Peak, right? 21 00:02:40,333 --> 00:02:42,750 Take it in. Can't get this in the city! 22 00:02:53,916 --> 00:02:55,041 Good pace, everyone! 23 00:02:56,125 --> 00:02:58,666 Okay. Remember we're a team! 24 00:02:59,375 --> 00:03:01,416 We go in together, we go out together. 25 00:03:02,000 --> 00:03:03,291 Look at that valley, huh? 26 00:03:03,875 --> 00:03:06,707 Naturally beautiful, but we do have to remain vigilant 27 00:03:06,708 --> 00:03:09,416 because you never know what could be on your tail. 28 00:03:46,583 --> 00:03:48,416 Okay! Come on down. 29 00:03:49,000 --> 00:03:51,416 Everyone gather around, gather around here. 30 00:03:53,791 --> 00:03:56,499 So, how many of you are here because of some fascination 31 00:03:56,500 --> 00:03:59,999 with the case of Barb Valentine? 32 00:04:02,708 --> 00:04:04,082 Barb Valentine was a veteran 33 00:04:04,083 --> 00:04:06,040 in the field of cryptozoology 34 00:04:06,041 --> 00:04:07,916 and a bit of a local legend. 35 00:04:08,500 --> 00:04:12,082 The thing is, her disappearance is shrouded in mystery. 36 00:04:12,083 --> 00:04:15,040 Now, "Crypto... what did he just say?" 37 00:04:15,041 --> 00:04:16,415 It means 38 00:04:16,416 --> 00:04:19,082 "the study of the hidden," and its fundamental aim 39 00:04:19,083 --> 00:04:20,540 is to prove the existence of creatures 40 00:04:20,541 --> 00:04:23,707 like Ogopogo, the Yeti... like Bigfoot. 41 00:04:23,708 --> 00:04:25,749 Bigfoot? I... In this forest? 42 00:04:25,750 --> 00:04:27,457 No, no, no, no. 43 00:04:27,458 --> 00:04:29,457 Something way scarier 44 00:04:29,458 --> 00:04:31,750 and infinitely more dangerous. 45 00:04:32,500 --> 00:04:34,625 But listen, listen. Shh. 46 00:04:35,500 --> 00:04:37,790 Three years ago, it was here on Krypto Peak, 47 00:04:37,791 --> 00:04:39,332 they found Barb's things-- 48 00:04:39,333 --> 00:04:40,790 a tent, a sleeping bag, 49 00:04:40,791 --> 00:04:42,040 but no body, 50 00:04:42,041 --> 00:04:44,083 no bones, no blood, nothing. 51 00:04:44,666 --> 00:04:47,208 No trace of Barb whatsoever. 52 00:04:48,458 --> 00:04:50,999 What on earth was this Barb lady trailing? 53 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 The Sookama, or "Sooka," for short. 54 00:04:55,000 --> 00:04:57,290 The first documented sighting was back in 1925, 55 00:04:57,291 --> 00:04:58,665 when a hiker claimed he was trailed 56 00:04:58,666 --> 00:05:00,665 by a tall bipedal creature 57 00:05:00,666 --> 00:05:01,749 covered in dark hair, 58 00:05:01,750 --> 00:05:03,833 with a mole-like face. 59 00:05:04,458 --> 00:05:06,207 Sounds cute, don't it? 60 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 But, listen, recent reports are more abstract. 61 00:05:09,500 --> 00:05:11,166 Metaphysical disturbances that are... 62 00:05:11,833 --> 00:05:14,457 allegedly tampered with the space-time continuum 63 00:05:14,458 --> 00:05:16,957 of a few unlucky souls. 64 00:05:16,958 --> 00:05:18,540 Let's pray she's still alive. 65 00:05:18,541 --> 00:05:20,165 Probably just upped and left, 66 00:05:20,166 --> 00:05:21,957 pissed at her man. 67 00:05:24,625 --> 00:05:25,957 Okay, let's keep going. 68 00:05:25,958 --> 00:05:27,374 We have a lot of walking ahead of us, 69 00:05:27,375 --> 00:05:29,125 so let's keep moving, okay? 70 00:05:31,125 --> 00:05:32,333 Come on. Follow me. 71 00:05:33,875 --> 00:05:34,916 Watch your step. 72 00:05:35,750 --> 00:05:37,333 Please be extra careful. 73 00:05:37,958 --> 00:05:40,415 No tripping, that's my only rule. 74 00:05:40,416 --> 00:05:42,582 I have a few more rules, obviously, 75 00:05:42,583 --> 00:05:45,207 but definitely an important one. 76 00:05:45,208 --> 00:05:47,707 Oh, by the way, watch out for bears. 77 00:05:47,708 --> 00:05:51,125 I mean, they're more scared of us than we are of them, 78 00:05:51,833 --> 00:05:53,916 but some are pretty aggressive. 79 00:08:12,000 --> 00:08:13,750 I don't know. I don't know, I... 80 00:08:14,375 --> 00:08:15,624 - I told you, I don't know. - Does anyone know 81 00:08:15,625 --> 00:08:16,582 what this Kay Hall actually looks like? 82 00:08:16,583 --> 00:08:17,749 Dressed nice, I think? 83 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 Nice leggings and windbreaker and stuff. 84 00:08:20,125 --> 00:08:23,540 We just spent an hour retracing our fucking steps. 85 00:09:08,291 --> 00:09:09,125 Stay in touch. 86 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Okay. So, this is the deal. 87 00:09:12,583 --> 00:09:13,999 Before we call the big boys in, 88 00:09:14,000 --> 00:09:16,540 Head Office suggests we go through the roster again, 89 00:09:16,541 --> 00:09:19,957 only this time, move to the side when I call your name, okay? 90 00:09:19,958 --> 00:09:22,666 Okay, Dina Anderson. Good. 91 00:09:23,416 --> 00:09:25,290 Tricia Burnett. Okay. 92 00:09:25,291 --> 00:09:26,666 Chloe Bohonos. 93 00:09:27,458 --> 00:09:28,499 Thank you. 94 00:09:28,500 --> 00:09:31,040 Cherie Collard. Yeah. 95 00:09:31,041 --> 00:09:33,250 Avery Graham. Okay. 96 00:09:34,000 --> 00:09:34,916 Kay Hall? 97 00:09:38,708 --> 00:09:39,458 Okay. 98 00:09:40,416 --> 00:09:41,541 Maggie McLaren. 99 00:09:42,166 --> 00:09:42,958 Good. 100 00:09:44,375 --> 00:09:45,375 Connie Rhys. 101 00:09:45,958 --> 00:09:46,790 Thank you. 102 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Enid Sternberg. 103 00:09:48,875 --> 00:09:50,624 Yeah. Vivienne Wang. 104 00:09:50,625 --> 00:09:51,999 Thanks. 105 00:09:52,000 --> 00:09:53,416 Jean Wilson. 106 00:09:59,416 --> 00:10:00,291 Kay Hall? 107 00:10:01,958 --> 00:10:03,000 You're shitting me. 108 00:10:04,000 --> 00:10:05,500 Are you Kay Hall, sweetie? 109 00:10:07,083 --> 00:10:09,125 Where were you when he did the first head count? 110 00:10:09,875 --> 00:10:11,999 Is this some kind of sick joke? 111 00:10:12,000 --> 00:10:13,290 Okay. 112 00:10:13,291 --> 00:10:14,540 Show's over, ladies. That's it. 113 00:10:14,541 --> 00:10:15,999 Thank you for coming. 114 00:10:16,000 --> 00:10:18,125 - Is she okay? - We'll end it there. 115 00:10:19,208 --> 00:10:22,665 Yep. That'll conclude our... our day. 116 00:10:22,666 --> 00:10:24,916 Thank you. Thank you. 117 00:10:27,000 --> 00:10:28,374 Yeah, we got her. 118 00:10:28,375 --> 00:10:29,458 I don't know. 119 00:10:30,041 --> 00:10:31,207 I don't know. 120 00:10:31,208 --> 00:10:32,457 Your guess is as good as mine. I don't know. 121 00:10:32,458 --> 00:10:34,540 Yeah, I just-- I just cut it there. 122 00:10:34,541 --> 00:10:36,499 Yeah! Other than that, it was pretty good. 123 00:12:04,875 --> 00:12:06,333 "Kay Hall." 124 00:13:25,541 --> 00:13:26,500 Hello? 125 00:13:51,000 --> 00:13:51,833 Hello? 126 00:14:23,458 --> 00:14:24,291 Jesus. 127 00:15:34,458 --> 00:15:35,665 Yes? 128 00:15:35,666 --> 00:15:38,000 Oh, is this a bad time? 129 00:15:39,458 --> 00:15:42,541 - Kay? - Oh, sorry, I thought... 130 00:15:43,458 --> 00:15:46,041 It's Don. Yale Road Center. 131 00:15:46,875 --> 00:15:47,875 How was your trip? 132 00:15:48,833 --> 00:15:51,666 Uh... Hi, Don. 133 00:15:52,583 --> 00:15:54,499 I... I'm sorry to bother you on your day off, 134 00:15:54,500 --> 00:15:57,915 but we have a situation, and no one else is available. 135 00:15:57,916 --> 00:16:00,665 Um, a... a situation? 136 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 Is there any way you could come in this afternoon? 137 00:16:04,500 --> 00:16:06,290 Dr. Singh's mother's been taken in ill 138 00:16:06,291 --> 00:16:08,249 with a suspected stroke, and among other things, 139 00:16:08,250 --> 00:16:09,832 we've got an emergency extraction. 140 00:16:09,833 --> 00:16:10,999 Shit. 141 00:16:11,000 --> 00:16:11,915 You'd be doing us 142 00:16:11,916 --> 00:16:13,500 - a huge favor. - Uh... 143 00:16:15,166 --> 00:16:17,458 - Sure. - Oh, great! 144 00:16:18,208 --> 00:16:19,499 We'll see you at one. 145 00:16:19,500 --> 00:16:21,374 Thanks, Kay. Bye-bye. 146 00:16:27,333 --> 00:16:28,374 I'm a dentist? 147 00:16:32,041 --> 00:16:33,375 I'm a fucking vet? 148 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 Hey, Kay. 149 00:16:42,583 --> 00:16:43,625 What happened to you? 150 00:16:44,875 --> 00:16:45,874 So... 151 00:16:45,875 --> 00:16:48,291 Mrs. Kim comes in screaming, 152 00:16:49,083 --> 00:16:49,958 with sweet little Buster. 153 00:16:50,916 --> 00:16:53,665 I'm telling you, everything was hanging out. 154 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 Bone, ligaments, nerves. 155 00:16:57,000 --> 00:16:58,624 She fought off this crazy fucking poodle 156 00:16:58,625 --> 00:16:59,583 with a spade. 157 00:17:02,333 --> 00:17:03,416 How was your trip? 158 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 Sorry, I... 159 00:17:09,500 --> 00:17:10,458 Kay! 160 00:17:11,958 --> 00:17:13,415 Where are you going? 161 00:18:10,541 --> 00:18:11,916 Barb... 162 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Valentine. 163 00:18:26,125 --> 00:18:27,416 What the hell? 164 00:18:33,875 --> 00:18:35,916 What the fuck is going on? 165 00:18:41,875 --> 00:18:42,875 Jesus! 166 00:18:52,125 --> 00:18:53,458 Agh! 167 00:19:43,500 --> 00:19:45,041 What the fuck? 168 00:19:57,208 --> 00:19:58,583 How is that even possible? 169 00:20:20,708 --> 00:20:22,915 From the Sasquatch to the Ogopogo, 170 00:20:22,916 --> 00:20:25,207 Canada is rich with incredible legends 171 00:20:25,208 --> 00:20:27,249 about weird and wonderful cryptids 172 00:20:27,250 --> 00:20:28,290 such as the Sooka. 173 00:20:38,333 --> 00:20:39,332 ...after a spate of sightings 174 00:20:39,333 --> 00:20:40,915 around Blue Cliff, 175 00:20:40,916 --> 00:20:44,375 an eerie mountain location in southwest British Columbia. 176 00:20:47,458 --> 00:20:49,499 And interestingly, Blue Cliff 177 00:20:49,500 --> 00:20:50,874 is one of the last places 178 00:20:50,875 --> 00:20:53,957 that eminent cryptozoologist, Barb Valentine 179 00:20:53,958 --> 00:20:55,499 is known to have visited. 180 00:20:55,500 --> 00:20:57,124 Whether the Sooka sightings 181 00:20:57,125 --> 00:20:59,415 and Valentine's disappearance are connected 182 00:20:59,416 --> 00:21:02,333 has been the focus of some very fierce debate. 183 00:21:53,458 --> 00:21:54,457 Hello? 184 00:21:56,166 --> 00:21:57,915 Shit! 185 00:21:59,083 --> 00:22:01,290 One moment, please! 186 00:22:04,791 --> 00:22:05,916 Oh. 187 00:22:07,166 --> 00:22:09,583 Sally Antoine at your service. 188 00:22:10,833 --> 00:22:11,915 Do you have a room? 189 00:22:11,916 --> 00:22:12,833 Oh! 190 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 Would you mind... 191 00:22:17,583 --> 00:22:18,500 filling this in? 192 00:22:19,291 --> 00:22:20,958 It's just a formality. 193 00:22:23,583 --> 00:22:27,458 Oh, it's a great place to explore the valley. 194 00:22:28,375 --> 00:22:29,915 I'll be making an early start. 195 00:22:29,916 --> 00:22:31,666 Oh. Heading far? 196 00:22:33,458 --> 00:22:34,333 Maybe. 197 00:22:36,750 --> 00:22:39,124 A friend of mine went missing, 198 00:22:39,125 --> 00:22:42,333 and... I'm retracing her steps 199 00:22:43,458 --> 00:22:45,375 to see if it throws up something new. 200 00:22:47,000 --> 00:22:48,458 Maybe you heard of her, actually... 201 00:22:49,750 --> 00:22:51,208 Barb Valentine? 202 00:22:53,250 --> 00:22:56,415 Barb Valentine... 203 00:22:56,416 --> 00:23:00,332 Oh, yes! The monster hunter! 204 00:23:00,333 --> 00:23:02,250 I read about her in the Google. 205 00:23:03,166 --> 00:23:05,290 The crime shows still turn up 206 00:23:05,291 --> 00:23:08,083 to do their lousy reconstructions. 207 00:23:08,875 --> 00:23:09,791 Did she stay here? 208 00:23:10,583 --> 00:23:12,749 No, ma'am, she did not. 209 00:23:12,750 --> 00:23:14,999 Oh, it's terrible, 210 00:23:15,000 --> 00:23:18,832 all those people go missing around here. 211 00:23:18,833 --> 00:23:19,833 It's like... 212 00:23:20,416 --> 00:23:23,000 the forest just swallows them up. 213 00:23:24,500 --> 00:23:26,625 Or something in the forest does. 214 00:23:28,000 --> 00:23:29,208 Uh, thank you. 215 00:23:36,333 --> 00:23:38,250 Now, let me get you a key. 216 00:23:39,958 --> 00:23:41,749 ...dead ends that require a lot 217 00:23:41,750 --> 00:23:43,208 of great detective work. 218 00:23:44,000 --> 00:23:46,624 Essentially, Barb was like a chameleon, 219 00:23:46,625 --> 00:23:48,915 following leads instinctively, 220 00:23:48,916 --> 00:23:50,915 assimilating with local communities 221 00:23:50,916 --> 00:23:52,875 in the hope of that crucial tip-off. 222 00:23:53,625 --> 00:23:56,707 This is why she went to Blue Vale Lake 223 00:23:56,708 --> 00:23:58,874 located in Southwestern BC, 224 00:23:58,875 --> 00:24:01,082 whose intoxicating folklore 225 00:24:01,083 --> 00:24:03,374 has also made it a perfect location 226 00:24:03,375 --> 00:24:06,125 for the annual cryptozoology convention. 227 00:24:06,708 --> 00:24:08,999 It was here, in Blue Vale Lake, 228 00:24:09,000 --> 00:24:12,124 that Barb gave one of her last interviews 229 00:24:12,125 --> 00:24:13,916 before she disappeared. 230 00:24:14,958 --> 00:24:16,749 We caught up with local cryptozoologist 231 00:24:16,750 --> 00:24:19,374 - Barb Valentine. Hello, Barb. - Hello. 232 00:24:19,375 --> 00:24:20,915 So, we're here at beautiful Blue Vale Lake, 233 00:24:20,916 --> 00:24:23,290 and you're out giving this wonderful press conference 234 00:24:23,291 --> 00:24:26,250 on, uh... cryptozoological creatures. 235 00:24:27,125 --> 00:24:28,374 What brings you out here? 236 00:24:28,375 --> 00:24:30,749 Well, there's a whole lot of buzz right now 237 00:24:30,750 --> 00:24:32,332 around Blue Vale Lake 238 00:24:32,333 --> 00:24:34,040 - because of the Sooka. - Mm-hm. 239 00:24:43,000 --> 00:24:45,083 "Blue Vale Lake." 240 00:24:48,000 --> 00:24:49,540 Right. The Sooka. 241 00:24:49,541 --> 00:24:51,999 So, have you seen it? 242 00:24:52,000 --> 00:24:54,375 Or encountered it in some other way? 243 00:24:55,125 --> 00:24:56,499 I know you're keen to point out 244 00:24:56,500 --> 00:24:58,833 that it could be something from the super spectrum. 245 00:25:12,750 --> 00:25:15,500 Yes. I do believe I have. 246 00:25:20,458 --> 00:25:21,375 Hello? 247 00:25:25,750 --> 00:25:27,125 Fancy a drink? 248 00:25:30,291 --> 00:25:32,083 Meet at the bar in ten. 249 00:25:44,375 --> 00:25:45,291 "Yes. 250 00:25:46,333 --> 00:25:47,916 I do believe I have." 251 00:25:59,041 --> 00:26:01,749 I don't really know what I'm doing here. 252 00:26:01,750 --> 00:26:04,040 Mm... 253 00:26:04,041 --> 00:26:06,916 You strike me as someone special. 254 00:26:07,500 --> 00:26:10,625 I'm delighted you stopped here, of all places. 255 00:26:12,958 --> 00:26:14,208 Hey, I'm flattered. 256 00:26:15,250 --> 00:26:16,291 No, really, I am. 257 00:26:17,500 --> 00:26:20,750 But I don't feel very special... right now. 258 00:26:23,166 --> 00:26:24,125 No, honestly. 259 00:26:25,916 --> 00:26:27,583 I just feel like running away. 260 00:26:31,875 --> 00:26:36,083 Being on the road-- oh, nothing beats it. 261 00:26:36,791 --> 00:26:38,415 No baggage and shit 262 00:26:38,416 --> 00:26:41,208 could be truly a liberating thing. 263 00:26:41,958 --> 00:26:47,457 Whatever divine spirit has touched you, Ms. Kay, 264 00:26:47,458 --> 00:26:50,124 whyever it is you're running away, 265 00:26:50,125 --> 00:26:52,250 I say embrace it! 266 00:26:54,708 --> 00:26:57,374 ♪ And if I ask you to stay ♪ 267 00:26:57,375 --> 00:26:59,582 ♪ Stay, stay ♪ 268 00:28:04,500 --> 00:28:05,416 Barb... 269 00:28:06,916 --> 00:28:08,250 if you're out there somewhere, 270 00:28:08,958 --> 00:28:10,125 please come home. 271 00:28:11,583 --> 00:28:13,291 I miss you so much, sweetie. 272 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Sally? 273 00:29:02,000 --> 00:29:03,916 ...really where any journey begins. 274 00:29:04,750 --> 00:29:06,040 As we get older, 275 00:29:06,041 --> 00:29:07,249 once we've learned to present 276 00:29:07,250 --> 00:29:09,166 a more acceptable version of ourselves, 277 00:29:10,458 --> 00:29:12,415 it becomes much harder to make new friends. 278 00:31:11,500 --> 00:31:12,915 Jesus. 279 00:31:30,166 --> 00:31:31,000 Jesus. 280 00:31:31,875 --> 00:31:33,041 Ah, shit. 281 00:31:39,000 --> 00:31:40,916 Ah, shit! 282 00:31:46,125 --> 00:31:47,457 No! 283 00:31:47,458 --> 00:31:49,416 No, no, no. 284 00:31:56,083 --> 00:31:57,332 Jesus, lady! 285 00:31:57,333 --> 00:31:59,750 You scared the shit out of me. 286 00:32:00,958 --> 00:32:02,125 Yes, you did. 287 00:32:04,000 --> 00:32:06,625 Starla Northstar is the name. 288 00:32:07,375 --> 00:32:09,540 Uh, Ka-- uh, Barb. 289 00:32:09,541 --> 00:32:11,333 Barb Valentine. 290 00:32:16,041 --> 00:32:17,958 You looking for it too, Ms. Valentine? 291 00:32:20,708 --> 00:32:22,790 It seems like everyone you meet around these parts 292 00:32:22,791 --> 00:32:24,291 is on the same scent. 293 00:32:27,666 --> 00:32:31,208 Have you seen... it? 294 00:32:31,875 --> 00:32:32,875 Ol' Sooka? 295 00:32:33,708 --> 00:32:34,916 I'll show you if you like. 296 00:32:36,750 --> 00:32:37,708 It's not far. 297 00:32:42,916 --> 00:32:44,291 Follow me. 298 00:33:13,583 --> 00:33:16,332 Mm, it's nice to have some proper company 299 00:33:16,333 --> 00:33:17,750 besides my tapes. 300 00:33:24,416 --> 00:33:26,166 Whoa. 301 00:33:32,750 --> 00:33:34,750 It's my special medicine. 302 00:33:35,333 --> 00:33:38,041 Be warned, moves faster than shit through a goose. 303 00:33:43,208 --> 00:33:45,083 Good stuff, eh? 304 00:33:46,958 --> 00:33:48,915 So if you let me squeeze in here, 305 00:33:48,916 --> 00:33:50,707 and there we go. 306 00:33:50,708 --> 00:33:53,250 We can get down... 307 00:33:55,583 --> 00:33:56,708 All right. 308 00:34:01,291 --> 00:34:02,416 Beast or spirit, 309 00:34:03,000 --> 00:34:05,541 don't think anyone quite knows what this thing is. 310 00:34:07,541 --> 00:34:09,041 I found traces... 311 00:34:10,166 --> 00:34:12,749 smooth and silky to the touch, 312 00:34:12,750 --> 00:34:16,625 but smelled like the foulest deuce you ever dropped. 313 00:34:19,541 --> 00:34:22,624 Uh, did you experience any bodily secretions? 314 00:34:22,625 --> 00:34:25,374 Uh, yes, I... I did, um, from my ears, 315 00:34:25,375 --> 00:34:28,082 and it was all over my sweater and in my hair. 316 00:34:28,083 --> 00:34:31,041 Ah... It's textbook! Hmm! 317 00:34:32,458 --> 00:34:36,083 Residue from the megacosm, but stinks like semen. 318 00:34:38,291 --> 00:34:41,791 I get the sense there's a portal precisely... 319 00:34:48,208 --> 00:34:49,208 Ice cream? 320 00:34:50,500 --> 00:34:51,375 Yep. 321 00:35:10,000 --> 00:35:13,624 - That's my daughter, Diane. - Oh, she's beautiful. 322 00:35:13,625 --> 00:35:15,250 Ain't she just? 323 00:35:18,791 --> 00:35:20,749 Ten years ago, I stopped by the roadside 324 00:35:20,750 --> 00:35:22,000 to change a flat. 325 00:35:23,250 --> 00:35:24,415 She went and took a pee in the woods 326 00:35:24,416 --> 00:35:25,458 and never came back. 327 00:35:27,083 --> 00:35:27,916 What? 328 00:35:30,708 --> 00:35:32,583 It was the Sooka. 329 00:35:33,833 --> 00:35:35,583 Time stood still that day. 330 00:35:37,583 --> 00:35:38,708 Now all I do 331 00:35:40,000 --> 00:35:43,125 is make sure my gear's in good working order... 332 00:35:44,541 --> 00:35:46,208 just in case. 333 00:35:49,166 --> 00:35:49,958 You like? 334 00:35:51,500 --> 00:35:53,125 Do you wanna see something? 335 00:36:01,375 --> 00:36:03,291 Okay. Here you are. Um... 336 00:36:05,375 --> 00:36:07,375 Oh, just press play. 337 00:36:08,750 --> 00:36:10,000 Oh. 338 00:36:10,833 --> 00:36:11,916 I took it. 339 00:36:12,958 --> 00:36:14,500 It was... 340 00:36:22,000 --> 00:36:24,165 There! Look, look. 341 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Finally. 342 00:36:34,291 --> 00:36:37,500 Do you think that even if it doesn't take you, 343 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 a brush with the Sooka could do weird stuff, like... 344 00:36:44,083 --> 00:36:46,666 ...could make you forget who you even are? 345 00:36:47,791 --> 00:36:50,416 It'd definitely fuck things up, that's for sure. 346 00:36:52,458 --> 00:36:55,958 Ol' Sooka thrives on all kinds of crazy energy. 347 00:36:56,750 --> 00:36:57,790 And oftentimes, 348 00:36:57,791 --> 00:36:59,750 it's just too much for folk to handle. 349 00:37:00,750 --> 00:37:02,415 You gotta just go with the flow, 350 00:37:02,416 --> 00:37:03,915 like... like I do. 351 00:37:10,375 --> 00:37:12,708 Aw, I hope you ain't gonna puke. 352 00:37:14,583 --> 00:37:18,874 Whoa, steady! 353 00:37:18,875 --> 00:37:20,457 Steady, steady. 354 00:37:24,208 --> 00:37:26,333 Why don't you come with me? 355 00:37:51,750 --> 00:37:52,916 Oh. 356 00:38:15,666 --> 00:38:16,916 Uh, Starla? 357 00:38:42,125 --> 00:38:43,250 Where's my... 358 00:38:45,958 --> 00:38:46,791 Where's my... 359 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 Are you okay? 360 00:40:05,625 --> 00:40:07,458 I... I lost the trail. 361 00:40:08,250 --> 00:40:10,040 The parking lot's just over there. 362 00:40:10,041 --> 00:40:11,916 Beyond the clearing. Can you see? 363 00:40:14,250 --> 00:40:15,083 No. 364 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 Uh... 365 00:40:18,208 --> 00:40:19,250 Don't be scared. 366 00:40:20,125 --> 00:40:20,916 It'll be okay. 367 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 Thank you. 368 00:40:54,083 --> 00:40:55,916 - Jesus. - Relatives pin them up. 369 00:40:57,291 --> 00:40:58,833 It's all pretty tragic. 370 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 Hey, did they ever find this girl? 371 00:41:03,166 --> 00:41:04,083 Who knows? 372 00:41:09,166 --> 00:41:11,166 Everything okay, lady? 373 00:41:12,791 --> 00:41:16,166 Um, yeah. Sorry, I wasn't hungry after all. 374 00:41:18,000 --> 00:41:20,875 Hey, could you recommend a motel... 375 00:41:21,666 --> 00:41:23,374 - nearby? - Hmm. 376 00:41:23,375 --> 00:41:26,208 If you carry on up Highway 6, you'll hit the Bear's Den. 377 00:41:26,958 --> 00:41:28,000 Can't miss it. 378 00:41:28,750 --> 00:41:29,750 Thank you. 379 00:41:49,083 --> 00:41:50,540 The renowned child psychiatrist 380 00:41:50,541 --> 00:41:52,290 Morgan Valentine recently launched 381 00:41:52,291 --> 00:41:54,958 a high-profile campaign to find his missing wife. 382 00:41:57,458 --> 00:42:00,124 What precious little downtime Morgan has is spent tending 383 00:42:00,125 --> 00:42:02,416 to his very special collection of orchids. 384 00:42:04,791 --> 00:42:05,957 Since the disappearance, 385 00:42:05,958 --> 00:42:07,707 Morgan has been a vocal advocate 386 00:42:07,708 --> 00:42:09,208 for numerous charities. 387 00:42:13,541 --> 00:42:15,749 I understand there were many times in the past, 388 00:42:15,750 --> 00:42:18,499 when her work, her various trips into the unknown, 389 00:42:18,500 --> 00:42:20,041 meant that she slipped off the radar. 390 00:42:20,791 --> 00:42:22,790 I appreciate that this is tough for you, 391 00:42:22,791 --> 00:42:26,583 but, if you could describe Barb to our audience. 392 00:42:27,333 --> 00:42:29,666 - Could you ask me that again? - Absolutely. 393 00:42:30,708 --> 00:42:33,000 I just want... I want people to hear this. 394 00:42:33,708 --> 00:42:34,958 Who is Barb? 395 00:42:38,416 --> 00:42:39,458 Barb is kind, 396 00:42:40,333 --> 00:42:43,000 formidable, charismatic... 397 00:42:43,625 --> 00:42:46,416 with a... a fierce intellect. 398 00:42:49,208 --> 00:42:51,625 She's also the most beautiful woman in the world. 399 00:43:47,916 --> 00:43:50,332 - Well, hello there. - Hi. 400 00:43:50,333 --> 00:43:51,583 Can I get you a drink? 401 00:43:52,750 --> 00:43:55,665 Um, which red wines do you serve by the glass? 402 00:43:55,666 --> 00:43:57,207 Well, today, you have a choice 403 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 of the red one or the red one. 404 00:44:00,708 --> 00:44:02,457 Right. Red, then. 405 00:44:02,458 --> 00:44:04,458 Good choice. 406 00:44:18,125 --> 00:44:19,541 All yours, sweetie. 407 00:44:21,583 --> 00:44:22,833 Cheers. 408 00:44:23,666 --> 00:44:24,916 Cheers. 409 00:44:36,791 --> 00:44:37,749 Thanks. 410 00:44:37,750 --> 00:44:39,916 I've spent most of my life soaked. 411 00:44:41,750 --> 00:44:43,125 But there are worse crimes. 412 00:44:43,750 --> 00:44:45,291 Well, it's good to have a hobby. 413 00:44:45,875 --> 00:44:46,666 True, 414 00:44:47,458 --> 00:44:50,833 but ain't so good when it becomes your full-time job. 415 00:44:51,750 --> 00:44:52,915 Right. 416 00:44:52,916 --> 00:44:55,875 Once upon a time, I was in a traveling circus. 417 00:44:56,708 --> 00:44:58,333 I guess you could call me a magician. 418 00:44:59,041 --> 00:44:59,958 Anyways... 419 00:45:00,583 --> 00:45:01,915 folks would pay good money 420 00:45:01,916 --> 00:45:05,540 to watch me saw my assistant in half. 421 00:45:05,541 --> 00:45:08,416 In half? 422 00:45:09,416 --> 00:45:11,124 Yeah, exactly. 423 00:45:13,041 --> 00:45:14,290 My other party trick 424 00:45:14,291 --> 00:45:17,749 was making entire bottles of booze disappear. 425 00:45:20,458 --> 00:45:22,500 Mm... hey! 426 00:45:23,083 --> 00:45:25,082 - I'm coming. - So, what about you? 427 00:45:25,083 --> 00:45:28,083 What do you do? Besides drinking, I mean. 428 00:45:29,000 --> 00:45:30,541 I'm a zoologist. 429 00:45:32,291 --> 00:45:34,291 A wazz-a-what? A zoo-what? 430 00:45:35,708 --> 00:45:37,458 I... I hunt monsters. 431 00:45:38,833 --> 00:45:40,500 - You hunt monsters? - Mm. 432 00:45:41,708 --> 00:45:44,208 My specialty is freaks of nature. 433 00:45:47,041 --> 00:45:49,166 Well, you certainly came to the right place. 434 00:46:18,666 --> 00:46:20,458 Hey. Hey, hey. 435 00:46:21,208 --> 00:46:23,124 If you're really gonna be chasing that thing, 436 00:46:23,125 --> 00:46:24,165 you know, the Sooka... 437 00:46:25,458 --> 00:46:26,874 ...you want to head north 438 00:46:26,875 --> 00:46:29,332 till you hit Green River Trailer Park. 439 00:46:29,333 --> 00:46:31,832 It's just this side of Merridale. 440 00:46:31,833 --> 00:46:34,082 You're gonna wanna ask for Johnette Delaney. 441 00:46:34,083 --> 00:46:35,750 You ask to speak to her. 442 00:46:36,625 --> 00:46:38,790 Hey, she's... she's seen it. 443 00:46:38,791 --> 00:46:40,541 It tried to get into her home. 444 00:46:41,625 --> 00:46:42,790 You gotta be careful. 445 00:46:45,833 --> 00:46:46,750 You gotta be careful, okay? 446 00:46:48,208 --> 00:46:49,833 Green River Trailer Park. 447 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 Johnette Delaney. 448 00:46:55,416 --> 00:46:56,500 Let's go out for a smoke. 449 00:46:57,666 --> 00:47:00,000 Oh, hold on, hold on. You're gonna catch your death. 450 00:47:00,666 --> 00:47:02,250 I got something you can wear. 451 00:47:05,625 --> 00:47:07,666 Oh. 452 00:47:08,625 --> 00:47:09,540 Wow. 453 00:47:09,541 --> 00:47:13,624 I used to wear... this... 454 00:47:13,625 --> 00:47:16,124 in my professional capacity. 455 00:47:16,125 --> 00:47:17,500 It's beautiful. 456 00:47:18,291 --> 00:47:20,500 It used to make me feel like I could be anyone I wanted. 457 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 Oh yeah? 458 00:47:23,625 --> 00:47:25,291 It always made me feel 459 00:47:25,958 --> 00:47:30,375 like I could do anything I goddamned pleased. 460 00:47:38,958 --> 00:47:40,957 Yeah, I feel different already. 461 00:47:40,958 --> 00:47:43,958 - Yeah! Yeah! - Yeah? 462 00:47:46,708 --> 00:47:47,874 Do I look different? 463 00:47:47,875 --> 00:47:49,582 Oh, honey... 464 00:47:49,583 --> 00:47:51,457 ♪ He used to search her face ♪ 465 00:47:51,458 --> 00:47:54,208 ♪ As though She knew the truth ♪ 466 00:47:54,791 --> 00:47:58,666 ♪ Lost inside Cambodia ♪ 467 00:47:59,666 --> 00:48:03,000 ♪ Ooh ♪ 468 00:48:14,833 --> 00:48:17,833 Aw, yeah. 469 00:48:19,916 --> 00:48:20,916 Oh... 470 00:48:21,666 --> 00:48:22,750 Ah... 471 00:48:31,916 --> 00:48:35,207 Yeah. Yeah! Oh. 472 00:48:51,333 --> 00:48:52,208 Oh! 473 00:49:04,791 --> 00:49:06,416 Gonna head out after! 474 00:49:32,250 --> 00:49:33,499 Oops! 475 00:49:33,500 --> 00:49:36,291 Just powdering my nose. 476 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 What planet... 477 00:49:44,791 --> 00:49:46,916 do you come from? 478 00:49:50,125 --> 00:49:52,083 We... we can be blow buddies. 479 00:49:52,666 --> 00:49:56,499 Hey! Let me go, you crazy fucking bitch! 480 00:50:16,833 --> 00:50:18,707 ♪ And now The years have passed ♪ 481 00:50:18,708 --> 00:50:20,957 ♪ With not a single word ♪ 482 00:50:20,958 --> 00:50:24,457 ♪ But there is only One thing left ♪ 483 00:50:24,458 --> 00:50:28,249 ♪ I know for sure ♪ 484 00:50:28,250 --> 00:50:33,916 ♪ She won't see His face again ♪ 485 00:51:01,458 --> 00:51:03,375 Hi, um... Delaney? 486 00:51:04,125 --> 00:51:05,083 Thank you. 487 00:51:23,166 --> 00:51:23,958 Yeah? 488 00:51:24,541 --> 00:51:25,999 - Hi. - Hi? 489 00:51:26,000 --> 00:51:28,290 Uh, I just spoke to one of your neighbors, 490 00:51:28,291 --> 00:51:30,207 and he directed me here. 491 00:51:30,208 --> 00:51:32,791 Um, I'm looking for Johnette. 492 00:51:33,375 --> 00:51:34,166 What about her? 493 00:51:34,875 --> 00:51:35,875 Does she live here? 494 00:51:37,750 --> 00:51:40,332 Are you another one of them social workers? 495 00:51:40,333 --> 00:51:42,290 I already told Ms. Pratt that the doctor 496 00:51:42,291 --> 00:51:44,707 said that smoking helps with my anxiety. 497 00:51:44,708 --> 00:51:48,708 Uh... no, I'm not from there. 498 00:51:50,333 --> 00:51:53,625 Hmm. You look familiar, is all. 499 00:51:54,666 --> 00:51:56,707 Well, my name is Barb Valentine, 500 00:51:56,708 --> 00:52:01,207 and I'm a lecturer in ethnozool... eth... animals... 501 00:52:01,208 --> 00:52:02,499 - Right. - ...stuff like that. 502 00:52:02,500 --> 00:52:06,624 But I also write about disputed creatures, 503 00:52:06,625 --> 00:52:09,290 mysterious species, whi... which is why 504 00:52:09,291 --> 00:52:12,916 my colleague suggested that I speak to Johnette. 505 00:52:14,625 --> 00:52:16,250 Well, you'd better come in. 506 00:52:19,750 --> 00:52:20,791 Thank you. 507 00:52:33,750 --> 00:52:36,415 Hey, maybe I... I should've called first. 508 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 No. No, no, no. Please, please. 509 00:52:39,041 --> 00:52:41,375 I am sure she'll be thrilled. 510 00:52:45,000 --> 00:52:46,916 Ma? 511 00:52:48,541 --> 00:52:49,000 Hey! 512 00:52:50,958 --> 00:52:53,249 What is it, Sasha? Need a lipstick or something? 513 00:52:53,250 --> 00:52:54,582 Okay, fuck you, asshole. 514 00:52:54,583 --> 00:52:56,082 Hey, baby, what's this about? 515 00:52:56,083 --> 00:52:57,499 There's some lady scientist here 516 00:52:57,500 --> 00:52:59,665 to see you about the... 517 00:53:01,041 --> 00:53:02,915 What do you want me to say? 518 00:53:02,916 --> 00:53:05,333 - I'm coming. Coming. - Great. 519 00:53:09,833 --> 00:53:10,790 She'll be right with you. 520 00:53:10,791 --> 00:53:11,875 - Great. - Mm. 521 00:53:15,416 --> 00:53:17,124 You know, if I had my YouTube channel, 522 00:53:17,125 --> 00:53:19,332 I'd be making a lot of dough right now. 523 00:53:19,333 --> 00:53:21,499 You'd never guess how many goddamn visitors 524 00:53:21,500 --> 00:53:23,166 I've had since my encounter. 525 00:53:24,541 --> 00:53:26,166 I probably wouldn't shake my hand, 526 00:53:26,750 --> 00:53:27,999 on account of the fact I haven't washed 527 00:53:28,000 --> 00:53:29,624 since my lovemaking. 528 00:53:29,625 --> 00:53:32,041 - For fuck's sake, Ma. - My name's Johnette. 529 00:53:32,625 --> 00:53:34,250 Pleased to make your acquaintance. 530 00:53:34,916 --> 00:53:37,416 Uh, Barbara. 531 00:53:40,250 --> 00:53:42,458 So, Barbara? 532 00:53:44,416 --> 00:53:47,582 Uh, so I understand that you had an encounter 533 00:53:47,583 --> 00:53:49,124 with the Sooka? 534 00:53:49,125 --> 00:53:50,708 Yeah, you'd be right. 535 00:53:51,666 --> 00:53:53,666 Didn't you come knocking on my door once before? 536 00:53:55,208 --> 00:53:56,249 I don't think so. 537 00:53:56,250 --> 00:53:58,624 Ah, you sure look like one of those quacks 538 00:53:58,625 --> 00:54:00,125 who came when it first happened. 539 00:54:01,125 --> 00:54:03,790 Well, you must be mistaking me for someone else. 540 00:54:03,791 --> 00:54:07,041 Well, you do all look the goddamn same. 541 00:54:10,458 --> 00:54:12,249 Well, as I said to... 542 00:54:12,250 --> 00:54:13,957 - Sasha. - ...Sasha. 543 00:54:13,958 --> 00:54:16,040 Uh... 544 00:54:16,041 --> 00:54:17,957 Uh, my interest is purely 545 00:54:17,958 --> 00:54:20,040 from an anthrozoological perspective. 546 00:54:20,041 --> 00:54:22,374 Ditch the fancy words, lady. They don't mean shit to me. 547 00:54:22,375 --> 00:54:23,832 Please, Ma. 548 00:54:23,833 --> 00:54:27,083 Come on, baby. This lady seems real nice. 549 00:54:28,208 --> 00:54:31,041 - No need to be shy. - Okay, I'm not being shy. 550 00:54:31,666 --> 00:54:33,290 I'm sick of talking with freaks and crypto-- 551 00:54:33,291 --> 00:54:36,040 whatever they're calling them-- twisting what I say. 552 00:54:36,041 --> 00:54:38,457 Ma, it was one little story in the local paper-- 553 00:54:38,458 --> 00:54:40,458 Made me the laughingstock! 554 00:54:41,208 --> 00:54:42,125 Okay. 555 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 They said it... 556 00:54:46,041 --> 00:54:47,915 they said it tried to mate with me. 557 00:54:47,916 --> 00:54:49,957 Aw, hell. Can you blame it, sweetheart? 558 00:54:49,958 --> 00:54:52,208 I tol... I told you it wasn't true. 559 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 It smelled the bacon I was trying to fry 560 00:54:56,416 --> 00:54:57,625 and tried to break into the trailer. 561 00:55:00,166 --> 00:55:01,541 Here let me... let me show you. 562 00:55:05,250 --> 00:55:06,166 Look. 563 00:55:09,666 --> 00:55:10,708 They said it was a bear. 564 00:55:11,791 --> 00:55:13,583 I seen a bear. That ain't no bear. 565 00:55:14,708 --> 00:55:17,207 I think those aren't bear marks. 566 00:55:17,208 --> 00:55:21,083 And any such disturbances certainly wouldn't be... 567 00:55:21,791 --> 00:55:23,250 sexually motivated. 568 00:55:25,458 --> 00:55:26,750 - Right? - Right. 569 00:55:29,125 --> 00:55:30,166 You believe me? 570 00:55:32,791 --> 00:55:34,000 I do. 571 00:55:38,166 --> 00:55:39,666 It had a big gaping mouth. 572 00:55:40,583 --> 00:55:42,249 It was all wet and sloppy. 573 00:55:42,250 --> 00:55:44,125 I thought it was gonna suck me right in. 574 00:55:45,875 --> 00:55:49,375 These giant hands... grabbing. 575 00:55:50,958 --> 00:55:54,458 They were pink, like a newborn baby... 576 00:55:55,458 --> 00:55:56,665 but sweaty. 577 00:55:56,666 --> 00:55:58,916 I couldn't get the smell out for days. 578 00:56:04,000 --> 00:56:06,082 Yeah, this is fascinating, 579 00:56:06,083 --> 00:56:09,250 and it is in keeping with some other local reports. 580 00:56:10,500 --> 00:56:12,582 Would you mind if I took some notes, 581 00:56:12,583 --> 00:56:14,415 or talk a little more 582 00:56:14,416 --> 00:56:17,458 - and I can... - Yeah. Sure. 583 00:56:19,458 --> 00:56:20,250 Yeah. 584 00:56:22,333 --> 00:56:25,000 You know, you're right, she's a real nice lady. 585 00:56:25,708 --> 00:56:27,458 - Not like the others. - Mm-mm. 586 00:56:29,833 --> 00:56:31,707 Maybe you should invite her to tonight's party. 587 00:56:33,041 --> 00:56:34,916 Caleb, not just a pretty face after all. 588 00:56:35,541 --> 00:56:39,957 So, if you feel like hanging out with some local folks, 589 00:56:39,958 --> 00:56:42,083 - the pleasure would be ours. - Mm-hmm. 590 00:56:43,958 --> 00:56:46,249 Sure. 591 00:56:46,250 --> 00:56:48,540 Awesome. Take a seat. Relax. 592 00:56:55,833 --> 00:56:57,208 Hey, Barb! 593 00:56:59,625 --> 00:57:00,875 Come on, join us. 594 00:57:02,125 --> 00:57:03,874 - Barbara. - Hi, Barb. 595 00:57:03,875 --> 00:57:05,624 - Hi. - Nice to meet you. 596 00:57:05,625 --> 00:57:06,957 I was just telling all my friends 597 00:57:06,958 --> 00:57:08,125 about the piece you're gonna write. 598 00:57:08,875 --> 00:57:10,707 Oh, okay. 599 00:57:10,708 --> 00:57:12,249 Go ahead. Tell her, Willie. 600 00:57:12,250 --> 00:57:16,374 Well, I was just saying that as far back as I can recall, 601 00:57:16,375 --> 00:57:18,332 there's been talk of portals 602 00:57:18,333 --> 00:57:20,291 all across this whole goddamn area. 603 00:57:20,916 --> 00:57:22,999 Like a network of secret doorways 604 00:57:23,000 --> 00:57:26,458 that lead to some interdimensional vortex. 605 00:57:27,833 --> 00:57:30,082 Well, do you know what happens if you actually go through? 606 00:57:30,083 --> 00:57:33,415 Oh, I thought you might know. You're the expert. 607 00:57:34,750 --> 00:57:36,999 But I did know one lady went through. 608 00:57:37,000 --> 00:57:39,208 Within six months, her whole life had gone to shit, 609 00:57:39,958 --> 00:57:41,083 marriage down the drain. 610 00:57:42,041 --> 00:57:43,291 Poor girl lost everything. 611 00:57:44,208 --> 00:57:45,332 But rumor has it, 612 00:57:45,333 --> 00:57:47,040 all them little portals, 613 00:57:47,041 --> 00:57:49,500 it's how the Sooka moves around unseen. 614 00:57:50,125 --> 00:57:51,832 Well, I'd love to talk to your friend. 615 00:57:51,833 --> 00:57:53,833 This is giving me the creeps. 616 00:57:54,583 --> 00:57:56,249 Sure won't sleep good. 617 00:57:56,250 --> 00:57:58,874 The last thing we need are any more bedroom disturbances! 618 00:58:01,500 --> 00:58:02,665 What's that supposed to mean? 619 00:58:02,666 --> 00:58:04,665 Ah, don't be so touchy, Johnette! 620 00:58:04,666 --> 00:58:07,207 Didn't I hear your encounter took place in the kitchen? 621 00:58:07,208 --> 00:58:09,082 Yeah, but when the thing smelled her cookin', 622 00:58:09,083 --> 00:58:10,624 - it took the fuck off! - Fuck you. 623 00:58:13,708 --> 00:58:17,000 Excuse me, Francine. I need to go stretch my legs. 624 00:58:17,583 --> 00:58:18,957 Hey, don't fucking be like that. 625 00:58:18,958 --> 00:58:20,624 Fuck you, you piece of shit! 626 00:58:21,875 --> 00:58:23,499 Don't fucking defend your whore to me. 627 00:58:23,500 --> 00:58:25,915 - Oh, come on, Johnette. - Fuck you, Francine! 628 00:58:25,916 --> 00:58:28,874 - What the fuck? - Fuck... fuck you! 629 00:58:28,875 --> 00:58:30,415 Sorry, Francine. 630 00:58:30,416 --> 00:58:32,499 Someone isn't taking her fucking medication. 631 00:58:32,500 --> 00:58:34,916 Ah, some people just need to chill. 632 00:58:35,750 --> 00:58:36,541 Ms. Barb. 633 00:58:38,958 --> 00:58:40,790 Do you know about sleepwalking? 634 00:58:40,791 --> 00:58:43,249 In a scientific capacity, I mean. 635 00:58:43,250 --> 00:58:45,208 Uh, so... sorry? 636 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 Catch you later. 637 00:58:49,875 --> 00:58:53,082 It's happened to me over and over. 638 00:58:53,083 --> 00:58:54,624 Well, I can't tell anyone here, 639 00:58:54,625 --> 00:58:56,291 'cause chances are, they won't believe me. 640 00:58:57,083 --> 00:58:59,416 And you seen how they treat poor Johnette. 641 00:59:00,458 --> 00:59:01,250 Yeah. 642 00:59:02,166 --> 00:59:03,457 Well, each time it happens 643 00:59:03,458 --> 00:59:05,708 it gets more and more exaggerated. 644 00:59:06,500 --> 00:59:08,749 Well, sometimes I lose whole days. 645 00:59:08,750 --> 00:59:10,333 And then everything's... 646 00:59:11,125 --> 00:59:13,333 caked in mud, and, well-- 647 00:59:13,958 --> 00:59:17,207 it feels like I fell down a fucking rabbit hole. 648 00:59:17,208 --> 00:59:19,250 Wait, do I know you? 649 00:59:20,875 --> 00:59:23,749 - Did we meet already? - No, I don't think so, honey. 650 00:59:23,750 --> 00:59:24,666 Do... 651 00:59:27,291 --> 00:59:28,832 Uh, excuse me. 652 00:59:34,250 --> 00:59:35,291 Wow. 653 00:59:40,416 --> 00:59:41,583 ...it's disgusting. 654 00:59:42,333 --> 00:59:44,124 You cannot be serious. 655 00:59:44,125 --> 00:59:45,665 Are you fucking crazy? 656 00:59:45,666 --> 00:59:47,625 How many times have you done her already? 657 00:59:51,166 --> 00:59:52,707 Baby, Francine's tits alone 658 00:59:52,708 --> 00:59:54,665 weigh 200 fucking pounds. 659 00:59:54,666 --> 00:59:56,499 Fuck you. What is that supposed to mean? 660 00:59:56,500 --> 00:59:57,624 Hmm? 661 00:59:57,625 --> 00:59:59,249 It means shut the fuck up already. 662 00:59:59,250 --> 01:00:01,374 - Fuck you! - All right, baby. 663 01:00:01,375 --> 01:00:02,749 Fuck you too. 664 01:00:12,583 --> 01:00:16,708 ♪ All right ♪ 665 01:00:20,708 --> 01:00:22,540 ♪ Could have been all right ♪ 666 01:00:22,541 --> 01:00:24,832 ♪ Could have been here tonight ♪ 667 01:00:24,833 --> 01:00:27,040 ♪ Could have been Sweet as wine ♪ 668 01:00:27,041 --> 01:00:28,915 ♪ You could've been a lady ♪ 669 01:00:28,916 --> 01:00:31,249 ♪ I could have been all right ♪ 670 01:00:31,250 --> 01:00:33,457 ♪ I could have been Here tonight ♪ 671 01:00:33,458 --> 01:00:35,499 ♪ Could have been Sweet as wine ♪ 672 01:00:35,500 --> 01:00:37,500 ♪ You could have been a lady ♪ 673 01:00:46,916 --> 01:00:48,957 ♪ They all need you ♪ 674 01:00:48,958 --> 01:00:50,999 ♪ To make love to ♪ 675 01:00:51,000 --> 01:00:53,082 ♪ When you awake You find them on the bed ♪ 676 01:00:53,083 --> 01:00:54,875 ♪ Lyin' beside you ♪ 677 01:00:55,458 --> 01:00:57,582 ♪ They all love you ♪ 678 01:00:57,583 --> 01:00:59,165 ♪ You're a good girl ♪ 679 01:01:00,333 --> 01:01:03,208 Fuck off! 680 01:01:06,708 --> 01:01:08,374 - Fuck you, you pussy! - No, I'm not fu-- 681 01:01:08,375 --> 01:01:10,165 Oh! 682 01:01:10,166 --> 01:01:13,624 No fucking wonder Dad left you. 683 01:01:13,625 --> 01:01:15,875 Holy fuck! 684 01:01:17,250 --> 01:01:19,583 Fuck! Fuck! 685 01:01:28,125 --> 01:01:29,083 Sasha? 686 01:01:38,083 --> 01:01:40,457 Oh, ho! 687 01:01:40,458 --> 01:01:41,624 Oh... 688 01:01:41,625 --> 01:01:45,290 Did you think it was the Sooka? 689 01:01:45,291 --> 01:01:47,165 Well, it's a full moon, after all. 690 01:01:47,166 --> 01:01:48,707 - It's not a fucking werewolf. - Oh. 691 01:01:48,708 --> 01:01:50,208 Whatever. 692 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 Okay. Come with me. 693 01:01:54,166 --> 01:01:55,333 Well, come on, I don't bite. 694 01:02:02,083 --> 01:02:03,625 I'm sorry about, uh... 695 01:02:05,500 --> 01:02:06,833 all of that. 696 01:02:09,458 --> 01:02:11,208 She shouldn't treat you like that. 697 01:02:12,416 --> 01:02:13,582 Yeah. 698 01:02:13,583 --> 01:02:16,458 She's not normally like that. It's just, um... 699 01:02:18,000 --> 01:02:19,791 it's a big... big act. 700 01:02:21,625 --> 01:02:22,666 Okay. 701 01:02:23,708 --> 01:02:24,833 I understand. 702 01:02:26,375 --> 01:02:28,583 Yeah, I'm sure you do. 703 01:02:32,000 --> 01:02:32,833 What? 704 01:02:33,625 --> 01:02:34,500 Oh, come on. 705 01:02:35,083 --> 01:02:37,416 Even Mom thought she could recognize you. 706 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 So... 707 01:02:42,333 --> 01:02:43,083 So? 708 01:02:43,666 --> 01:02:45,708 Well, I never thought I'd see you again. 709 01:02:47,291 --> 01:02:48,625 What the fuck happened? 710 01:02:52,291 --> 01:02:55,333 They were looking for you, Barb, for a really long time. 711 01:02:58,958 --> 01:03:00,041 Don't worry. 712 01:03:00,916 --> 01:03:02,833 Your secret's safe with me. 713 01:03:03,958 --> 01:03:04,916 People like us... 714 01:03:06,250 --> 01:03:07,583 gotta stick together. 715 01:03:17,083 --> 01:03:18,582 "People like us"? 716 01:03:18,583 --> 01:03:19,666 Yeah. 717 01:03:20,791 --> 01:03:23,207 Special people. 718 01:03:23,208 --> 01:03:26,708 The ones who don't fit into their stupid little pigeonholes. 719 01:03:29,250 --> 01:03:30,291 We got it. 720 01:03:32,458 --> 01:03:34,708 The secret... energy. 721 01:03:39,041 --> 01:03:41,083 It's just a question of tapping into it. 722 01:03:43,833 --> 01:03:45,665 Oh... 723 01:03:45,666 --> 01:03:47,375 Imagine if we could. 724 01:03:48,791 --> 01:03:50,040 Oh, we'd show them what it means 725 01:03:50,041 --> 01:03:52,291 to meet a monster in the fucking woods. 726 01:04:05,666 --> 01:04:07,416 Maybe this'll help unlock it. 727 01:04:25,708 --> 01:04:27,583 Isn't that a total head-fuck? 728 01:04:32,000 --> 01:04:33,083 Barb? 729 01:04:59,250 --> 01:05:00,958 I love you. 730 01:05:07,375 --> 01:05:08,375 Hey. 731 01:05:10,750 --> 01:05:12,915 - Do you know where my car is? - Hey, lady. 732 01:05:12,916 --> 01:05:14,165 Mind what the fuck you're doing. 733 01:05:14,166 --> 01:05:16,415 Ho-ho! She's a clumsy bitch. 734 01:05:16,416 --> 01:05:18,290 Can't even stand on her own two feet. 735 01:05:18,291 --> 01:05:19,791 Knock it off, Darlene. 736 01:05:20,375 --> 01:05:21,458 You know this drunk bitch? 737 01:05:22,291 --> 01:05:23,833 Barb's our special guest. 738 01:05:24,625 --> 01:05:27,040 Just had a bit too much to drink, is all. 739 01:05:27,041 --> 01:05:29,125 Don't worry, I'll make sure she gets home safe. 740 01:05:30,833 --> 01:05:33,290 Hey, darling. You gotta be careful around here. 741 01:05:33,291 --> 01:05:34,416 Some folks are pretty mean. 742 01:05:34,875 --> 01:05:36,290 I'm okay. 743 01:05:36,291 --> 01:05:38,958 They're not all sweetness and light, like yours truly. 744 01:05:41,500 --> 01:05:43,665 I need to go. Where are the cars? 745 01:05:43,666 --> 01:05:47,124 The cars? Honey, you ain't good to drive. 746 01:05:47,125 --> 01:05:49,583 I'm fine. I'm... 747 01:05:50,500 --> 01:05:52,333 Yeah, sure you are. Come here. 748 01:05:55,291 --> 01:05:58,208 - Get your hands off my cape. - Whoa, whoa, it's okay. 749 01:05:59,750 --> 01:06:02,000 We're friends. Remember? 750 01:06:04,750 --> 01:06:06,165 Let's you and me find ourselves 751 01:06:06,166 --> 01:06:07,915 a quiet little corner. All right? 752 01:06:09,916 --> 01:06:11,583 Come along with Caleb. 753 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 That's it. 754 01:06:30,833 --> 01:06:31,958 Oh. 755 01:08:27,041 --> 01:08:28,833 No, no, no, no, no! 756 01:08:34,541 --> 01:08:36,500 Where is it? 757 01:08:37,416 --> 01:08:38,500 Oh... 758 01:08:42,541 --> 01:08:43,916 Fuck! 759 01:09:37,500 --> 01:09:38,541 Hello? 760 01:09:51,083 --> 01:09:52,500 What the fuck? 761 01:11:23,166 --> 01:11:25,333 "325 Valentine." 762 01:12:05,583 --> 01:12:06,958 Can I help you? 763 01:12:09,958 --> 01:12:10,833 Barb? 764 01:12:14,166 --> 01:12:15,041 My God! 765 01:12:18,000 --> 01:12:19,041 What... 766 01:12:20,458 --> 01:12:22,208 What... what? 767 01:12:22,916 --> 01:12:24,333 Wh... what? 768 01:12:27,375 --> 01:12:29,750 Oh, baby. Baby! 769 01:12:44,166 --> 01:12:45,999 Let's just get you inside. 770 01:12:46,000 --> 01:12:47,291 It's okay. 771 01:12:48,958 --> 01:12:50,000 It's okay. 772 01:13:14,791 --> 01:13:15,916 That's nice, baby. 773 01:13:17,416 --> 01:13:20,375 Let's get rid of those nasty smells. 774 01:13:22,083 --> 01:13:24,583 Like beautiful lily of the valley, don't you think? 775 01:13:26,791 --> 01:13:27,750 Yeah? 776 01:13:30,208 --> 01:13:31,083 Honey? 777 01:13:32,791 --> 01:13:34,500 I'm not gonna ask you where you've been. 778 01:13:35,375 --> 01:13:36,250 Okay? 779 01:13:43,500 --> 01:13:45,083 Let's get you nice and clean... 780 01:13:46,125 --> 01:13:47,958 like a good girl. 781 01:13:55,500 --> 01:13:57,625 Let's warm you up here. 782 01:13:58,333 --> 01:13:59,125 Hmm. 783 01:14:18,166 --> 01:14:19,208 Open your mouth. 784 01:14:21,958 --> 01:14:22,791 Breathe out. 785 01:14:41,416 --> 01:14:43,665 You think we'd know by now which things don't agree with you, 786 01:14:43,666 --> 01:14:45,332 but th... that's okay, baby. 787 01:14:45,333 --> 01:14:46,458 We're only human. 788 01:14:47,666 --> 01:14:49,000 Remember how, maybe... 789 01:14:49,750 --> 01:14:52,750 we discussed you should avoid cigarettes and liquor? 790 01:14:59,666 --> 01:15:02,875 We're gonna put it all behind us and make a fresh start. 791 01:15:08,583 --> 01:15:12,000 Mm... smells so lovely. 792 01:15:13,666 --> 01:15:16,249 We have to expect a bit of gossip, 793 01:15:16,250 --> 01:15:17,582 wagging tongues, 794 01:15:17,583 --> 01:15:19,499 but once they get it out of their system, 795 01:15:19,500 --> 01:15:21,583 we'll be back to normal. Just you wait and see. 796 01:15:22,541 --> 01:15:24,207 In the meantime, 797 01:15:24,208 --> 01:15:27,208 we smile politely and get on with our lives. 798 01:15:28,666 --> 01:15:29,458 Hm. 799 01:15:33,625 --> 01:15:35,625 Let's see. 800 01:15:48,583 --> 01:15:49,875 Can I wear that one? 801 01:15:51,500 --> 01:15:52,583 Oh, baby. 802 01:15:55,541 --> 01:15:57,583 You remember when I bought this for you on our honeymoon? 803 01:16:01,708 --> 01:16:03,915 Our villa near Barcelona 804 01:16:03,916 --> 01:16:06,875 had those sweet little stray kitties, remember? 805 01:16:08,333 --> 01:16:09,957 We left out tuna and lumps of cheese 806 01:16:09,958 --> 01:16:11,416 dropped in strawberry jelly. 807 01:16:14,583 --> 01:16:16,040 Oh, baby, you're the most wonderful thing 808 01:16:16,041 --> 01:16:17,250 that ever happened to me. 809 01:16:18,000 --> 01:16:21,291 My heart still... Mm! 810 01:16:22,250 --> 01:16:23,500 Oh. 811 01:16:29,750 --> 01:16:31,040 If I sometimes sound harsh, 812 01:16:31,041 --> 01:16:32,500 it's just because I love you. 813 01:16:36,750 --> 01:16:38,708 Mm. 814 01:16:43,916 --> 01:16:46,290 You've made me such a happy bunny, 815 01:16:46,291 --> 01:16:48,000 wearing that special dress. 816 01:16:49,541 --> 01:16:52,416 Such a happy little bunny. Mm. 817 01:16:59,166 --> 01:17:00,666 But first, we have chores. 818 01:17:01,500 --> 01:17:03,790 So we just wanna tidy these up here 819 01:17:03,791 --> 01:17:06,166 and get these petals all into the wheelbarrow. 820 01:17:09,166 --> 01:17:10,249 All right. 821 01:17:10,250 --> 01:17:13,708 I know you prefer a more unkempt look... 822 01:17:14,833 --> 01:17:16,290 but you look so beautiful, 823 01:17:16,291 --> 01:17:19,416 and we don't want folk thinking we're slobs, do we, honey? 824 01:17:26,708 --> 01:17:28,582 Hey, how you doing, Brad? 825 01:17:28,583 --> 01:17:30,957 - Good, good, good. - Betty, you look amazing. 826 01:17:30,958 --> 01:17:32,707 - Right? - Great day for a walk. 827 01:17:32,708 --> 01:17:34,708 Or a spot of gardening. 828 01:17:35,375 --> 01:17:36,915 Someone mentioned Barb was back. 829 01:17:36,916 --> 01:17:38,665 Uh, honey, it's... 830 01:17:38,666 --> 01:17:40,790 - ...none of our business. - Brad, that's fine. 831 01:17:40,791 --> 01:17:42,875 Yes, that's right, Betty. 832 01:17:43,708 --> 01:17:45,165 She had some things to do out of town, 833 01:17:45,166 --> 01:17:46,332 but she's home now, 834 01:17:46,333 --> 01:17:49,291 and everything is just... fine and dandy. 835 01:17:51,750 --> 01:17:53,040 Okey-dokey. 836 01:17:53,041 --> 01:17:54,707 Well, it's been good chatting with you, Morgan. 837 01:17:54,708 --> 01:17:56,332 - You too! - Take care. 838 01:17:56,333 --> 01:17:57,499 You make sure she gets some rest. 839 01:17:57,500 --> 01:17:58,875 I will, absolutely. 840 01:18:03,750 --> 01:18:06,999 I think these could use some attention right there. 841 01:18:07,000 --> 01:18:08,207 Who was that? 842 01:18:08,208 --> 01:18:09,791 The Robinsons, sweetie. 843 01:18:11,125 --> 01:18:12,375 Guess what? 844 01:18:13,125 --> 01:18:14,833 They're going to have a baby boy. 845 01:18:16,833 --> 01:18:19,750 Oh, well, that would explain why she looks half-dead, 846 01:18:20,833 --> 01:18:22,666 like that thing was eating her from the inside. 847 01:18:23,291 --> 01:18:25,374 - Honey! - Can you imagine? 848 01:18:25,375 --> 01:18:29,083 She actually has a dick growing inside her body. 849 01:18:31,375 --> 01:18:33,333 It's fucking disgusting when you think about it. 850 01:18:34,625 --> 01:18:36,582 Oh, my-- 851 01:18:36,583 --> 01:18:38,583 My God, sweetie, look at your hand. 852 01:18:40,375 --> 01:18:41,458 Does that hurt? 853 01:18:42,416 --> 01:18:43,290 No. 854 01:18:43,291 --> 01:18:45,999 Come on, let's get you cleaned up. 855 01:18:46,000 --> 01:18:46,916 Come on. 856 01:18:49,750 --> 01:18:52,291 - It doesn't hurt? - No. 857 01:19:33,125 --> 01:19:34,290 Mmm! 858 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Mmm! 859 01:19:44,250 --> 01:19:45,166 Morgan? 860 01:19:47,166 --> 01:19:47,958 Honey? 861 01:19:51,250 --> 01:19:52,666 I remember our honeymoon. 862 01:19:58,208 --> 01:19:59,333 It was the best. 863 01:20:01,375 --> 01:20:02,666 Yeah. 864 01:20:03,458 --> 01:20:04,708 We did have a great time. 865 01:20:07,125 --> 01:20:09,416 But then there's this bitter taste in my mouth. 866 01:20:11,291 --> 01:20:13,583 'Cause you started to act like such a prick. 867 01:20:16,083 --> 01:20:17,999 You know, gradually, the more successful-- 868 01:20:18,000 --> 01:20:19,124 Barb. 869 01:20:19,125 --> 01:20:21,082 - ...I became... - Honey. 870 01:20:21,083 --> 01:20:23,415 ...you became a total fucking monster, Morgan. 871 01:20:23,416 --> 01:20:25,957 - That's why I ran away. - How can you say that? 872 01:20:25,958 --> 01:20:28,415 That's why I keep running away. 873 01:20:28,416 --> 01:20:30,958 Honey! This isn't a prison. 874 01:20:32,833 --> 01:20:35,291 You have the kind of freedoms most women only dream of. 875 01:20:36,708 --> 01:20:38,499 - But... - Remember, we discussed 876 01:20:38,500 --> 01:20:42,583 it was best you took a step back from this fantasy world. 877 01:20:43,500 --> 01:20:45,290 That's what triggered your last episode, 878 01:20:45,291 --> 01:20:46,332 if you recall. 879 01:22:37,666 --> 01:22:39,750 Hey. 880 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Don't be like that. 881 01:22:57,875 --> 01:22:59,540 You know I love you very, very much, 882 01:22:59,541 --> 01:23:01,291 and I wouldn't do anything to hurt you. 883 01:23:09,708 --> 01:23:12,541 If I'm scratchy, it's just that I don't want to lose you again. 884 01:23:16,083 --> 01:23:17,416 Does that feel good? 885 01:23:28,541 --> 01:23:29,583 Hmm... 886 01:23:31,791 --> 01:23:32,916 Mm... 887 01:23:43,208 --> 01:23:45,083 You sweet little baby girl. 888 01:24:14,458 --> 01:24:15,832 Oh! Ow! 889 01:24:15,833 --> 01:24:16,750 Ow! 890 01:24:18,333 --> 01:24:19,583 Look what you did! 891 01:24:20,791 --> 01:24:22,041 Look what I did? 892 01:24:24,125 --> 01:24:26,875 Oh, no. It... 893 01:24:28,666 --> 01:24:30,125 ...must've slipped off. 894 01:24:35,375 --> 01:24:39,083 I've been a naughty boy, hmm? 895 01:24:40,583 --> 01:24:43,083 Now I'm in very bad trouble. 896 01:24:56,041 --> 01:24:58,249 Are you gonna spank my bum-bum 897 01:24:58,250 --> 01:25:00,499 and make me play pee-- 898 01:25:25,083 --> 01:25:26,708 Off to your little hiding place? 899 01:25:30,583 --> 01:25:32,749 You pay more attention to those fucking monsters 900 01:25:32,750 --> 01:25:34,166 than you do to me! 901 01:26:37,875 --> 01:26:39,541 Please don't leave me again. 902 01:26:40,333 --> 01:26:42,500 I'll do anything you say. 903 01:26:46,083 --> 01:26:48,332 I... I'll change! 904 01:26:48,333 --> 01:26:49,832 I'll change. 905 01:26:49,833 --> 01:26:51,624 Barb, please. 906 01:26:51,625 --> 01:26:53,582 Please, please, no! 907 01:27:02,541 --> 01:27:03,583 Hey, wait. 908 01:27:04,375 --> 01:27:05,874 Come back inside, Barb. 909 01:27:05,875 --> 01:27:08,124 Let's talk! Let's talk. 910 01:27:08,125 --> 01:27:11,791 Please, Barb. Talk to me. Talk to me! 911 01:27:14,666 --> 01:27:16,458 I love you! 912 01:27:35,166 --> 01:27:36,083 Hey. 913 01:30:59,958 --> 01:31:01,375 ♪ Hey! ♪ 914 01:31:08,833 --> 01:31:09,875 ♪ Hey! ♪ 915 01:31:15,500 --> 01:31:16,791 ♪ Hey! ♪ 916 01:31:19,041 --> 01:31:20,041 ♪ Hey--♪ 917 01:31:22,458 --> 01:31:23,458 ♪ Hey! ♪ 918 01:31:26,000 --> 01:31:26,958 ♪ Hey! ♪ 919 01:32:22,125 --> 01:32:23,166 Jesus. 61239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.