All language subtitles for Invidente 2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,942 --> 00:00:57,694 Now then! We will begin. 2 00:00:58,462 --> 00:01:03,661 When the story is done maybe we'll know more than we do now. 3 00:01:33,150 --> 00:01:34,299 Go away! 4 00:01:35,750 --> 00:01:37,342 Don't look at me. 5 00:01:41,521 --> 00:01:45,673 Don't... Don't. I don't want to. 6 00:01:47,681 --> 00:01:51,560 No, I don't want it. - You don't have any choice. 7 00:01:52,121 --> 00:01:56,672 Clean outside, clean inside. That's what the priest says. 8 00:02:18,897 --> 00:02:19,966 Ann. 9 00:02:20,817 --> 00:02:22,375 He bit me! 10 00:03:06,501 --> 00:03:08,139 Leave me alone. 11 00:03:15,061 --> 00:03:16,892 You can't look at me. 12 00:03:18,381 --> 00:03:20,212 Don't look. No. 13 00:03:25,261 --> 00:03:26,011 Sshhh. 14 00:03:42,935 --> 00:03:44,846 Sshhh. Ruben. 15 00:03:55,543 --> 00:03:57,852 They can't look. They mustn't. 16 00:03:59,663 --> 00:04:01,062 Now calm down. 17 00:04:02,863 --> 00:04:04,216 Victor won't be long. 18 00:04:04,503 --> 00:04:07,142 No. No. No. 19 00:04:07,303 --> 00:04:09,578 I won't have it. I won't have it. 20 00:04:10,103 --> 00:04:11,616 No Victor any more. 21 00:04:19,503 --> 00:04:23,098 I'll stand up. I shall leave. 22 00:06:04,891 --> 00:06:06,244 My name is Marie. 23 00:06:12,771 --> 00:06:16,923 You have to know that this post is not easy, madam. My son is.... 24 00:06:17,731 --> 00:06:19,323 Perseverance is needed. 25 00:06:20,651 --> 00:06:22,243 You have a lovely voice. 26 00:06:33,424 --> 00:06:34,823 Please follow me. 27 00:06:45,311 --> 00:06:46,346 Ruben? 28 00:06:48,831 --> 00:06:49,866 Ruben? 29 00:06:54,831 --> 00:06:57,140 May I introduce you to someone? 30 00:07:00,231 --> 00:07:03,109 Can I introduce you to someone? Ruben. 31 00:07:03,271 --> 00:07:07,059 She isn't here to wash and dress you. You have to do that. 32 00:07:07,231 --> 00:07:08,630 Marie reads. 33 00:07:17,363 --> 00:07:19,479 Can I open the curtain? 34 00:07:27,643 --> 00:07:28,917 It would be... - No. 35 00:07:32,683 --> 00:07:34,435 Ruben, no one will stay. 36 00:08:23,765 --> 00:08:25,517 I'll pay you in advance. 37 00:08:26,125 --> 00:08:28,002 Where's the library? 38 00:08:28,885 --> 00:08:31,240 I'd like to read the books at home. 39 00:08:31,405 --> 00:08:34,875 If you promise me you'll persevere for a month. 40 00:10:03,183 --> 00:10:04,332 I didn't hear you. 41 00:10:06,023 --> 00:10:07,502 Here, take this one. 42 00:11:24,957 --> 00:11:26,072 You smell nice. 43 00:11:27,797 --> 00:11:30,152 I came to read and you won't ruin it. 44 00:11:30,317 --> 00:11:33,866 Stop moving and I'll let go. Stop moving. 45 00:11:38,117 --> 00:11:39,072 Bitch. 46 00:11:39,957 --> 00:11:43,188 If you ever raise a finger to me... 47 00:11:54,739 --> 00:11:55,615 Go away. 48 00:11:57,699 --> 00:11:58,893 You have to go. 49 00:12:12,508 --> 00:12:14,464 Now then! We will begin... 50 00:12:27,960 --> 00:12:30,155 When the story is done... 51 00:13:19,885 --> 00:13:22,274 You don't treat books like that. 52 00:13:29,005 --> 00:13:30,802 Did he behave? 53 00:13:32,765 --> 00:13:33,800 - Yes. - 54 00:13:34,445 --> 00:13:35,878 Tomorrow? 55 00:13:38,525 --> 00:13:41,676 This one's called Marie, isn't she? - Yes. 56 00:13:43,800 --> 00:13:44,994 And what else? 57 00:13:45,880 --> 00:13:47,438 She didn't say. 58 00:13:48,720 --> 00:13:50,392 She won't stay either. 59 00:13:52,640 --> 00:13:56,269 Don't look. Don't look. Don't look. 60 00:14:03,591 --> 00:14:05,388 You won't get rid of me. 61 00:14:21,360 --> 00:14:23,271 Now then! We will begin. 62 00:14:23,440 --> 00:14:27,956 When the story is done maybe we'll know more than we do now. 63 00:14:28,760 --> 00:14:30,318 There was a mirror... 64 00:14:30,480 --> 00:14:35,270 ...in which everything good and beautiful dwindled to nothing... 65 00:14:35,440 --> 00:14:40,992 ...while everything worthless and ugly became more conspicuous and uglier. 66 00:14:41,160 --> 00:14:44,470 Only now could one see how people really looked. 67 00:14:44,640 --> 00:14:48,155 The grinning mirror trembled with all that violence... 68 00:14:48,320 --> 00:14:52,950 ...that it shattered into millions of bits that rained on the earth. 69 00:14:54,000 --> 00:14:55,831 I could try another book. 70 00:15:04,609 --> 00:15:08,966 If someone got a splinter in their heart, it turned to ice. 71 00:15:09,089 --> 00:15:10,727 In the big city lived... 72 00:15:11,809 --> 00:15:14,039 I'll get another book. - Go on. 73 00:15:14,409 --> 00:15:17,082 They weren't siblings, but loved each. 74 00:15:17,249 --> 00:15:20,286 You already know it. - You're paid to read. Read. 75 00:15:30,161 --> 00:15:32,550 In the big city lived two children. 76 00:15:32,721 --> 00:15:36,316 They weren't siblings, but loved each other as much. 77 00:15:36,481 --> 00:15:39,075 His name was Kay and hers was Gerda. 78 00:15:39,281 --> 00:15:41,033 Outside snow fell. 79 00:15:41,201 --> 00:15:44,318 ''They're white bees,'' the old grandmother said. 80 00:15:44,481 --> 00:15:47,234 ''Do they have a queen bee?'' Kay asked. 81 00:15:49,106 --> 00:15:53,145 ''Yes,'' said the grandmother, the Snow Queen. 82 00:15:53,546 --> 00:15:56,265 She looks inside on winter nights. 83 00:15:56,506 --> 00:16:00,055 Then they freeze as beautifully as if flowers... 84 00:16:11,907 --> 00:16:14,102 Kay only saw ugliness. 85 00:16:14,307 --> 00:16:16,343 A shard had pierced his eye. 86 00:16:16,507 --> 00:16:17,986 ''What ugly roses.'' 87 00:16:18,147 --> 00:16:22,584 ''Ouch,'' said Kay. ''It's as if I was stabbed in the heart.'' 88 00:16:23,587 --> 00:16:26,704 Kay had a shard in his chest too. 89 00:16:26,907 --> 00:16:29,546 His heart slowly turned to ice. 90 00:16:29,707 --> 00:16:32,016 ''Why are you crying?'' called Kay. 91 00:16:32,569 --> 00:16:35,163 ''You look so ugly, Gerda.'' 92 00:16:36,041 --> 00:16:36,996 Ugly. 93 00:16:38,081 --> 00:16:39,400 Ugly. 94 00:16:40,561 --> 00:16:42,040 You're ugly. 95 00:16:42,881 --> 00:16:44,200 You're so ugly. 96 00:16:44,441 --> 00:16:46,113 Ugly, you are. 97 00:16:48,081 --> 00:16:49,150 You are... 98 00:16:51,321 --> 00:16:52,436 ...ugly. 99 00:17:01,027 --> 00:17:03,018 How could I bear such a child? 100 00:17:04,227 --> 00:17:06,024 Everything about you is ugly. 101 00:17:06,747 --> 00:17:09,022 Everything. Stupid look. 102 00:17:09,627 --> 00:17:11,060 Stupid look! 103 00:17:11,907 --> 00:17:16,264 Wear your hair in front of your face - You don't radiate pride... 104 00:17:16,427 --> 00:17:20,022 No eyebrows, your hair is dull... - Why are your teeth so ugly? 105 00:17:20,187 --> 00:17:23,304 Bad posture, ugly knees... - Nothing glistens. 106 00:17:23,467 --> 00:17:26,584 You need a long dress so we can't see your legs. 107 00:17:26,747 --> 00:17:28,544 You're ugly. Ugly! 108 00:17:51,154 --> 00:17:52,826 Do they ever answer back? 109 00:17:56,274 --> 00:17:59,471 They smell nice. Smell the leather, the paper. 110 00:18:17,826 --> 00:18:19,498 People stink. 111 00:18:32,366 --> 00:18:33,924 What do you look like? 112 00:18:37,566 --> 00:18:39,522 Is your hair dark or light? 113 00:18:44,006 --> 00:18:44,961 Red. 114 00:18:46,606 --> 00:18:47,675 Red hair. 115 00:18:49,286 --> 00:18:51,959 Yes, and long. 116 00:18:57,901 --> 00:18:59,380 Green or brown eyes? 117 00:18:59,821 --> 00:19:01,095 Green. 118 00:19:03,141 --> 00:19:04,369 And your mouth? 119 00:19:25,270 --> 00:19:27,830 She was beautiful, but made of ice. 120 00:19:27,990 --> 00:19:30,060 Of blinding, glistening ice. 121 00:19:30,870 --> 00:19:32,906 The Snow Queen kissed Kay. 122 00:19:41,790 --> 00:19:45,829 The kiss penetrated to his heart that was already ice. 123 00:19:48,790 --> 00:19:51,862 It was as if he were dying. - Anything wrong? 124 00:19:57,467 --> 00:20:02,018 The Ice Queen kissed Kay again and then he forgot about Gerda. 125 00:20:11,994 --> 00:20:13,347 Do we have to? 126 00:20:14,223 --> 00:20:16,783 Yes, your mother is watching you. 127 00:20:19,063 --> 00:20:20,815 Pretend you like it. 128 00:20:21,543 --> 00:20:24,979 Two days ago we boarded a ship with negro slave girls... 129 00:20:25,143 --> 00:20:26,940 I don't need fresh air. 130 00:20:27,250 --> 00:20:31,448 As dress, they wore amulets and little leather breeches. 131 00:20:33,010 --> 00:20:35,080 We bought a few... 132 00:20:35,290 --> 00:20:38,407 Not women, but their breeches. 133 00:20:39,210 --> 00:20:44,284 We negotiated about ostrich feathers and a little Abyssinian girl... 134 00:20:44,450 --> 00:20:49,604 ...to stay aboard longer and enjoy the spectacle. 135 00:22:43,345 --> 00:22:45,097 What does she look like? 136 00:22:46,105 --> 00:22:47,220 Marie? 137 00:22:47,625 --> 00:22:48,580 - Yes. - 138 00:22:51,185 --> 00:22:52,300 You know... 139 00:22:52,945 --> 00:22:54,424 Does she have red hair? 140 00:22:58,521 --> 00:23:00,751 You could see it that way... 141 00:23:01,281 --> 00:23:02,350 Green eyes? 142 00:23:09,241 --> 00:23:10,640 I believe so. 143 00:23:12,281 --> 00:23:13,873 She's beautiful, isn't she? 144 00:23:14,729 --> 00:23:16,845 Yes, lovely. 145 00:23:18,729 --> 00:23:20,048 I knew it. 146 00:23:43,897 --> 00:23:44,852 Ruben? 147 00:23:46,497 --> 00:23:48,613 This rug has to go. It stinks. 148 00:23:48,817 --> 00:23:49,966 My boy, let me do that. 149 00:23:50,137 --> 00:23:51,968 I can do it. - Careful... 150 00:23:52,137 --> 00:23:53,126 I told you so. 151 00:25:33,312 --> 00:25:35,223 You have cold hands. 152 00:25:35,552 --> 00:25:36,507 No... 153 00:25:37,589 --> 00:25:39,783 Otherwise I can't see you. - That's a good thing. 154 00:25:39,907 --> 00:25:40,862 Why? 155 00:25:49,890 --> 00:25:51,323 I said: no. 156 00:25:53,650 --> 00:25:55,368 You're very beautiful. 157 00:26:05,512 --> 00:26:09,664 Did your mother tell you that? - No, I can see that by myself. 158 00:26:18,010 --> 00:26:19,329 Frost flowers... 159 00:26:21,330 --> 00:26:23,082 Where did you get them? 160 00:26:24,770 --> 00:26:26,089 You smell nice. 161 00:26:26,490 --> 00:26:27,923 You stink... 162 00:26:38,120 --> 00:26:39,075 Marie. 163 00:26:42,320 --> 00:26:45,039 Marie. Don't leave, Marie. 164 00:26:50,240 --> 00:26:51,593 Go inside. 165 00:26:56,777 --> 00:26:58,051 Go on then. 166 00:28:29,396 --> 00:28:31,990 Can you see anything? - No, boy. 167 00:28:48,025 --> 00:28:50,220 And now? Can you see anything? 168 00:29:23,864 --> 00:29:27,254 Shall I ask Victor to come? - No. Please don't. 169 00:29:27,424 --> 00:29:28,652 All right... 170 00:29:35,152 --> 00:29:36,744 Shall I read to you? 171 00:29:40,392 --> 00:29:42,144 I touched her. 172 00:29:42,352 --> 00:29:43,831 That's how you look. 173 00:29:46,432 --> 00:29:48,388 What else did you do? 174 00:29:54,251 --> 00:29:56,207 We'll think of something. 175 00:30:02,611 --> 00:30:05,079 Come on, let's lie in my bed. 176 00:30:18,193 --> 00:30:20,661 Don't you want to know where I was? 177 00:30:20,913 --> 00:30:23,143 You don't like to be touched. 178 00:30:31,713 --> 00:30:33,112 Wash yourself. 179 00:30:38,793 --> 00:30:39,908 Wash. 180 00:30:40,673 --> 00:30:43,506 Don't depend on anyone, you'll be better off. 181 00:30:49,032 --> 00:30:50,385 I can't see anything. 182 00:30:50,552 --> 00:30:51,621 So what? 183 00:30:52,072 --> 00:30:53,346 Here. Wash. 184 00:30:53,912 --> 00:30:55,630 If you tell a story. 185 00:30:57,392 --> 00:30:58,871 I won't wash you. 186 00:30:59,032 --> 00:31:01,023 No, me wash, you story. 187 00:31:12,376 --> 00:31:13,331 Left... 188 00:31:14,256 --> 00:31:15,530 A little more... 189 00:31:22,896 --> 00:31:24,488 You can look. 190 00:33:29,169 --> 00:33:30,284 Mama? 191 00:33:36,329 --> 00:33:37,728 What happened? 192 00:34:05,465 --> 00:34:06,739 Has Victor left? 193 00:34:09,665 --> 00:34:10,654 No. 194 00:34:11,865 --> 00:34:12,854 Fine. 195 00:34:13,025 --> 00:34:17,018 Ruben, can I look at your eyes while I'm here? 196 00:34:20,505 --> 00:34:23,542 What if we ask Marie to come and live here? 197 00:34:24,385 --> 00:34:26,103 She can help Mama too. 198 00:34:27,345 --> 00:34:29,495 Fine. Fine. 199 00:34:31,422 --> 00:34:32,775 I'll ask. 200 00:35:00,051 --> 00:35:03,248 We're going outside. - Now? Where were you? 201 00:35:26,615 --> 00:35:27,730 Are you all right? 202 00:35:33,015 --> 00:35:35,131 I'm blind with gloves on. 203 00:35:46,075 --> 00:35:49,306 It's just like glass. - I've seen ice. 204 00:36:18,591 --> 00:36:19,819 Marie. 205 00:36:24,311 --> 00:36:26,700 My name is really Neeltje Marie. 206 00:36:45,314 --> 00:36:47,191 My hands are frozen. 207 00:36:59,127 --> 00:37:02,403 I may ask you to come and live with us, Marie. 208 00:37:08,047 --> 00:37:09,878 You have to say yes. 209 00:37:40,964 --> 00:37:42,522 You have to say ''yes''. 210 00:37:43,364 --> 00:37:44,319 No! 211 00:37:47,644 --> 00:37:48,713 Yes! - No. 212 00:37:48,884 --> 00:37:49,919 Yes! 213 00:38:47,487 --> 00:38:49,796 D'you have a suitcase with you? 214 00:38:50,167 --> 00:38:51,361 - Yes. - 215 00:38:58,625 --> 00:39:00,775 I'll show you your room. 216 00:39:01,985 --> 00:39:04,943 If you don't like this room, we have more. 217 00:39:06,505 --> 00:39:08,177 Yes, this is fine. 218 00:41:12,628 --> 00:41:13,856 Ruben? 219 00:41:19,548 --> 00:41:20,663 Ruben? 220 00:41:28,341 --> 00:41:29,979 RUBEN! 221 00:41:31,821 --> 00:41:33,539 I can't sleep. 222 00:41:34,541 --> 00:41:36,099 Come and sit with me. 223 00:41:55,360 --> 00:41:56,873 Do you still love me? 224 00:42:00,160 --> 00:42:01,275 Mama. 225 00:43:02,042 --> 00:43:03,316 I want to see you. 226 00:43:30,292 --> 00:43:31,566 You have even more. 227 00:43:32,732 --> 00:43:34,211 Where did you get them? 228 00:43:56,132 --> 00:43:57,963 You don't stink any more. 229 00:44:09,126 --> 00:44:11,515 You don't look the way I thought. 230 00:44:15,166 --> 00:44:16,724 Much more beautiful. 231 00:48:02,497 --> 00:48:04,010 How old are you? 232 00:48:06,057 --> 00:48:07,615 21 ... 233 00:48:31,544 --> 00:48:34,616 I'm so sorry. - No, please don't get up. 234 00:48:35,704 --> 00:48:36,853 Here you are. 235 00:48:59,832 --> 00:49:01,151 This is eye liner. 236 00:49:17,038 --> 00:49:19,598 You have performed your task well. 237 00:49:22,438 --> 00:49:23,951 I am grateful to you. 238 00:49:28,550 --> 00:49:30,859 Don't forget you are here to read. 239 00:49:31,030 --> 00:49:32,304 Nothing more. 240 00:49:53,796 --> 00:49:54,911 How are you? 241 00:49:56,676 --> 00:49:58,951 It's more difficult to walk. 242 00:50:00,156 --> 00:50:02,511 My legs have suddenly given up on me. 243 00:50:03,646 --> 00:50:05,682 My fingers too. 244 00:50:05,966 --> 00:50:08,799 I dropped that lovely bottle of yours. 245 00:50:20,862 --> 00:50:24,411 Did you think about what I said? 246 00:50:26,982 --> 00:50:28,574 I don't dare believe it. 247 00:50:28,742 --> 00:50:32,052 Believe me, Catherine, this life can be changed. 248 00:50:32,222 --> 00:50:36,818 We live in a new era. We need the courage to act on it. 249 00:50:37,022 --> 00:50:38,740 God, that would be great. 250 00:50:38,902 --> 00:50:42,372 I can write a letter. He will be able to see. 251 00:51:33,600 --> 00:51:35,352 Do you remember colour? 252 00:51:38,720 --> 00:51:39,630 Yes. 253 00:51:40,400 --> 00:51:44,393 My father practised when we knew I was going blind. 254 00:51:46,320 --> 00:51:48,072 What does red look like? 255 00:51:53,992 --> 00:51:55,311 Like this. 256 00:52:01,472 --> 00:52:02,871 What will they read? 257 00:52:36,397 --> 00:52:38,194 Where are we going? 258 00:52:38,557 --> 00:52:41,390 Does it matter? - No. 259 00:52:45,732 --> 00:52:47,085 What about Mama? 260 00:52:50,892 --> 00:52:53,087 You want to stay here forever? 261 00:52:56,932 --> 00:52:59,685 I want to go to Istanbul... and you? 262 00:53:02,052 --> 00:53:05,089 Come on, surprise... - Surprise? 263 00:53:06,972 --> 00:53:09,167 Shall I shut my eyes? - Yes. 264 00:53:23,516 --> 00:53:24,995 You can open them now. 265 00:53:30,316 --> 00:53:32,352 What's the surprise, then? 266 00:53:34,716 --> 00:53:36,388 Victor, this is Marie. 267 00:53:36,556 --> 00:53:38,865 Marie, Doctor Verbeeke. 268 00:53:41,831 --> 00:53:43,901 Well you are... - Ruben... 269 00:53:44,751 --> 00:53:47,060 Victor has very good news. 270 00:54:28,948 --> 00:54:30,666 You live in a lie. 271 00:54:33,828 --> 00:54:36,296 Who's going to tell him the truth? 272 00:54:42,268 --> 00:54:43,587 He sees it... 273 00:54:44,788 --> 00:54:46,619 ...and he's the only one. 274 00:54:49,086 --> 00:54:51,475 You mean that love's blind? 275 00:55:13,420 --> 00:55:14,739 Are you afraid? 276 00:55:15,660 --> 00:55:16,729 Nervous. 277 00:55:17,860 --> 00:55:18,975 A little scared. 278 00:55:22,300 --> 00:55:23,892 I'm sure it'll work. 279 00:55:35,898 --> 00:55:37,968 How does the fairytale end? 280 00:55:38,458 --> 00:55:39,732 The Snow Queen? 281 00:55:42,218 --> 00:55:44,527 Happily ever after, of course. 282 00:57:17,154 --> 00:57:18,792 Aren't you cold? 283 00:57:20,474 --> 00:57:21,429 No. 284 00:57:46,257 --> 00:57:47,576 I love you. 285 00:58:33,613 --> 00:58:34,841 Marie. 286 00:58:37,053 --> 00:58:38,008 Marie. 287 00:58:39,173 --> 00:58:40,322 Where are you? 288 00:58:41,733 --> 00:58:42,688 Marie. 289 00:58:46,009 --> 00:58:47,044 Marie. 290 00:59:28,786 --> 00:59:32,256 We shall anaesthetize your eyes with a new drug. 291 00:59:32,426 --> 00:59:33,779 Cocaine. 292 00:59:37,826 --> 00:59:39,782 You won't feel much. 293 01:00:00,423 --> 01:00:01,776 Is Marie there? 294 01:00:03,103 --> 01:00:04,775 After you, colleague. 295 01:00:04,943 --> 01:00:08,174 My compliments. Truly wonderful. 296 01:00:23,734 --> 01:00:25,372 And now we wait. 297 01:00:25,934 --> 01:00:29,085 But it looks hopeful. Very hopeful. 298 01:00:35,100 --> 01:00:36,897 He bit me. - Where? 299 01:00:37,740 --> 01:00:39,458 Untie me! Let me out of here. 300 01:00:39,620 --> 01:00:44,694 Don't move. Mr Rietlander. You don't want to go blind again? Calm down! 301 01:00:44,980 --> 01:00:48,177 I want to see her. - Later Ruben. Later. 302 01:00:49,700 --> 01:00:52,533 Something's wrong. - Think of your eyes. 303 01:00:52,700 --> 01:00:54,292 A few more weeks. Come on. 304 01:00:56,060 --> 01:00:58,494 A few more weeks. Think of your eyes. 305 01:01:00,780 --> 01:01:02,896 Quiet. You aren't alone here. 306 01:01:03,767 --> 01:01:04,995 Where is she? 307 01:01:41,128 --> 01:01:42,117 Ruben. 308 01:01:46,608 --> 01:01:47,643 Marie? 309 01:01:49,168 --> 01:01:50,396 Ruben. 310 01:01:52,008 --> 01:01:52,963 - Marie. 311 01:02:00,030 --> 01:02:02,339 Hush now. - Where were you? 312 01:02:02,510 --> 01:02:03,579 I'm here. 313 01:02:04,390 --> 01:02:05,584 Ruben? 314 01:02:08,063 --> 01:02:09,132 Marie. 315 01:02:10,343 --> 01:02:11,742 Ssshh, quiet. 316 01:02:12,703 --> 01:02:13,738 Marie. 317 01:02:14,705 --> 01:02:18,175 I'm here. Pull yourself together. 318 01:02:22,665 --> 01:02:23,814 Where is she? 319 01:02:25,887 --> 01:02:27,081 I don't know. 320 01:02:27,887 --> 01:02:30,560 Has she gone? Did something happen? 321 01:02:35,607 --> 01:02:39,122 There are so many beautiful things out there. 322 01:02:42,103 --> 01:02:44,298 And now you'll see them all. 323 01:02:45,423 --> 01:02:47,732 Are they as beautiful as Marie? 324 01:02:53,261 --> 01:02:56,651 It was pretty nasty that she just left. Wasn't it? 325 01:02:57,581 --> 01:02:59,776 Ruben. Ruben. 326 01:03:00,901 --> 01:03:04,416 Promise me you'll eat again. Ruben. 327 01:03:06,078 --> 01:03:06,715 Ruben... 328 01:03:06,878 --> 01:03:10,268 You have to say who you are. Who can I say is here? 329 01:03:13,838 --> 01:03:16,716 How is he? Can he see? 330 01:03:18,758 --> 01:03:22,307 It is impolite to keep your hood on, madam. 331 01:03:23,838 --> 01:03:25,157 That's my affair. 332 01:03:27,722 --> 01:03:28,996 Not entirely. 333 01:03:30,322 --> 01:03:35,555 If you don't dare appear in public, what will that mean for Ruben? 334 01:03:38,842 --> 01:03:41,151 You should be more courageous. 335 01:03:43,066 --> 01:03:45,022 Why are you here, madam? 336 01:04:01,736 --> 01:04:03,374 He is going to see. 337 01:04:08,496 --> 01:04:11,249 You're between 30 and 40 years old. 338 01:04:13,296 --> 01:04:17,175 What future can you possibly offer Ruben? 339 01:04:21,693 --> 01:04:26,642 A colleague of mine has made a fascinating study of the human soul. 340 01:04:27,213 --> 01:04:31,889 Some scars are forever. Did you know that? 341 01:04:42,849 --> 01:04:48,879 I'm convinced that modern science will be able to correct even more in the future. 342 01:04:51,077 --> 01:04:53,113 Let that be a comfort to you. 343 01:05:09,546 --> 01:05:13,061 Look, can you see it? Look at yourself! 344 01:05:23,986 --> 01:05:29,618 ...but never managed to put down the word that he wanted to. 345 01:05:29,826 --> 01:05:31,305 The word eternity. 346 01:05:31,506 --> 01:05:34,623 The Snow Queen had said: if you can find this figure... 347 01:05:34,786 --> 01:05:36,822 ...you'll be your own boss. 348 01:06:03,989 --> 01:06:04,944 Victor. 349 01:06:06,189 --> 01:06:08,657 You have to promise me something. 350 01:06:09,709 --> 01:06:11,267 Ruben is vulnerable. 351 01:06:12,949 --> 01:06:13,904 Be patient. 352 01:06:15,309 --> 01:06:18,062 Show him how beautiful the world is. 353 01:06:18,869 --> 01:06:21,337 Promise me you'll show him that. 354 01:06:24,566 --> 01:06:27,956 He'll see the very best the world has to offer. 355 01:06:39,331 --> 01:06:41,526 This letter is from Marie. 356 01:06:43,931 --> 01:06:45,410 Ruben, he shall... 357 01:06:47,891 --> 01:06:48,880 Keep it. 358 01:06:51,648 --> 01:06:54,685 Give it to him at a better moment. 359 01:07:15,517 --> 01:07:17,155 Now open them. 360 01:08:15,173 --> 01:08:17,368 I think this is the right lens. 361 01:08:22,053 --> 01:08:24,248 So these are your spectacles. 362 01:09:51,980 --> 01:09:53,538 Mama... 363 01:09:55,809 --> 01:09:57,367 Marie? 364 01:13:08,095 --> 01:13:09,244 Marie? 365 01:13:54,000 --> 01:13:55,479 No last name either? 366 01:13:56,680 --> 01:13:57,635 Tinne. 367 01:14:03,400 --> 01:14:04,879 Marie Tinne. 368 01:14:23,649 --> 01:14:29,679 At a certain point she advertised for a reader. 369 01:14:32,792 --> 01:14:33,702 And... 370 01:14:38,476 --> 01:14:40,626 That really is all l know. 371 01:14:44,876 --> 01:14:47,834 We'll get through this together, Ruben. 372 01:14:52,099 --> 01:14:55,489 Would you like to use my tap 373 01:14:56,379 --> 01:15:00,292 That hangs below my belly in my lap 374 01:15:01,659 --> 01:15:05,493 Then you can have a holy sup 375 01:15:05,779 --> 01:15:09,738 That splatters into your sweet cup 376 01:15:11,859 --> 01:15:14,771 I'll read you some poetry occasionally. 377 01:15:16,699 --> 01:15:18,098 Are they straight? 378 01:15:19,779 --> 01:15:20,973 Apparently not. 379 01:15:29,639 --> 01:15:31,914 The first woman isn't the best. 380 01:15:32,639 --> 01:15:34,391 She's the first. 381 01:15:36,555 --> 01:15:37,874 Do you know any more? 382 01:15:38,675 --> 01:15:41,985 Learn to look. Then you'll see for yourself. 383 01:15:42,315 --> 01:15:43,828 What do you know? 384 01:15:44,275 --> 01:15:45,913 No more than you do. 385 01:15:49,681 --> 01:15:51,353 I'll show you something. 386 01:15:57,521 --> 01:15:59,000 Take a look. 387 01:15:59,788 --> 01:16:01,540 Take a good look, Ruben. 388 01:16:14,264 --> 01:16:15,492 Marie? 389 01:16:24,384 --> 01:16:26,215 What's the matter, dear? 390 01:16:26,544 --> 01:16:30,662 I thought you were someone else. - You're looking for Marie? 391 01:16:31,597 --> 01:16:32,552 Yes. 392 01:16:34,597 --> 01:16:35,552 Come on. 393 01:16:39,837 --> 01:16:40,747 She's here. 394 01:16:48,397 --> 01:16:49,512 He wants Marie. 395 01:16:49,677 --> 01:16:50,996 I'm Marie. - So am I. 396 01:16:51,557 --> 01:16:52,956 Me too. I'm Marie too. 397 01:16:54,117 --> 01:16:57,587 We're all Marie. - Come to Mama, darling... 398 01:16:57,997 --> 01:17:01,910 We're whoever you want. - Shall I read you something? 399 01:17:02,077 --> 01:17:05,274 Victor said we have to be really nice to you. 400 01:17:05,477 --> 01:17:08,275 The Snow Queen kissed Kay. The kiss... 401 01:17:08,437 --> 01:17:10,473 No. No, thank you. 402 01:17:20,993 --> 01:17:22,790 The kiss penetrated... - No. 403 01:17:25,193 --> 01:17:29,232 The kiss penetrated to his heart that was already... 404 01:17:33,347 --> 01:17:35,815 ...almost a lump of ice... - Stop! 405 01:17:36,027 --> 01:17:39,622 The call of the grey curlew does not rise at once... 406 01:17:39,747 --> 01:17:41,942 ...but follows a drop in tone. 407 01:17:42,387 --> 01:17:47,745 Peewit. Peewit. 408 01:17:49,827 --> 01:17:51,146 The sequel to... 409 01:18:16,001 --> 01:18:18,674 Kuchuk-Hanem is a very famous courtesan. 410 01:18:18,841 --> 01:18:20,354 She had just taken a bath. 411 01:18:20,881 --> 01:18:24,794 She stood waiting with a sheep sprinkled with yellow henna... 412 01:18:24,961 --> 01:18:27,111 ...that followed her like a dog. 413 01:18:27,281 --> 01:18:31,957 She's an imperial bitch, well endowed, enormous eyes and beautiful knees. 414 01:18:32,686 --> 01:18:35,200 Confounded folds in horse flesh. 415 01:25:46,384 --> 01:25:50,502 Excuse me, can you tell me where to find Andersen's books? 416 01:25:50,664 --> 01:25:53,178 I don't know my way around here, sir. 417 01:26:47,432 --> 01:26:51,220 Excuse me. Books by Andersen. Where can I find them? 418 01:27:17,906 --> 01:27:19,134 Oh, thank you. 419 01:27:24,396 --> 01:27:25,511 Thank you. 420 01:27:44,220 --> 01:27:45,699 May I ask you something? 421 01:27:47,700 --> 01:27:48,974 Do you know this? 422 01:28:01,639 --> 01:28:03,675 You really should read it. 423 01:28:16,350 --> 01:28:19,387 Would you mind reading something for me? 424 01:28:41,958 --> 01:28:43,596 He sat quite still... 425 01:28:46,558 --> 01:28:49,755 ...stiff and cold in the empty frigid hall. 426 01:28:51,718 --> 01:28:55,950 She recognised him at once and threw her arms around him. 427 01:28:57,678 --> 01:29:01,591 Tears rolled down her red cheeks and feel on his chest. 428 01:29:04,231 --> 01:29:07,189 His icy heart melted. She kissed... 429 01:29:10,031 --> 01:29:11,589 She kissed his eyes... 430 01:29:15,231 --> 01:29:16,550 ...he wept... 431 01:29:17,871 --> 01:29:19,543 Come home with me. 432 01:29:22,111 --> 01:29:23,783 She kissed his hands... 433 01:29:24,911 --> 01:29:25,866 ...his cheeks... 434 01:29:26,751 --> 01:29:28,423 ...and he blushed again 435 01:29:32,936 --> 01:29:35,848 Tears washed the splinter from his eye. 436 01:29:37,496 --> 01:29:38,929 He recognised her. 437 01:29:44,536 --> 01:29:46,652 You thought I was beautiful. 438 01:29:48,016 --> 01:29:49,495 Come home with me. 439 01:29:55,651 --> 01:29:56,606 Look at me. 440 01:30:00,691 --> 01:30:01,965 Look at me. 441 01:30:08,632 --> 01:30:09,701 What do you see? 442 01:30:14,032 --> 01:30:15,511 What do you see now? 443 01:30:18,272 --> 01:30:19,307 Marie. - No! 444 01:30:20,592 --> 01:30:21,547 That's not true. 445 01:30:22,727 --> 01:30:23,921 Not any more. 446 01:30:25,687 --> 01:30:27,040 Don't do it. Don't. 447 01:30:30,647 --> 01:30:31,966 You left too. 448 01:30:32,127 --> 01:30:33,526 You got eyes. 449 01:31:00,692 --> 01:31:03,764 Come back. You belong with me. 450 01:31:06,612 --> 01:31:07,806 Not any more. 451 01:31:08,572 --> 01:31:09,721 Who says that? 452 01:31:14,390 --> 01:31:15,505 Am I beautiful? 453 01:31:17,230 --> 01:31:18,219 - Yes. - 454 01:31:20,310 --> 01:31:21,584 Don't lie. 455 01:31:26,603 --> 01:31:28,241 I belong with you. 456 01:31:28,403 --> 01:31:30,439 Why won't you believe me? 457 01:31:34,123 --> 01:31:36,432 I don't believe in fairytales. 458 01:31:39,523 --> 01:31:41,036 I can't. 459 01:32:04,121 --> 01:32:05,236 Marie! 460 01:32:21,515 --> 01:32:22,743 Marie! 461 01:33:22,161 --> 01:33:23,640 We thought... 462 01:33:24,965 --> 01:33:27,433 It never seemed the right moment. 463 01:33:57,202 --> 01:33:59,272 She doesn't want to be seen. 464 01:34:37,326 --> 01:34:39,715 My love, my everything... 465 01:34:40,926 --> 01:34:45,875 ...when you read this letter, you'll see how beautiful the world can be. 466 01:34:46,046 --> 01:34:50,676 I never felt more beautiful than when seen through your hands, love. 467 01:34:50,846 --> 01:34:52,040 My love... 468 01:34:52,726 --> 01:34:55,286 ...seek me with your hands and ears. 469 01:34:55,446 --> 01:34:58,518 I am happy to have known the greatest love. 470 01:34:58,686 --> 01:34:59,960 The purest. 471 01:35:03,259 --> 01:35:04,977 True love is blind. 472 01:35:06,219 --> 01:35:07,334 For eternity. 473 01:35:07,819 --> 01:35:09,093 Marie. 31031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.