All language subtitles for Grosse.Pointe.Garden.Society.S01E12.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,693 --> 00:00:07,496 - Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:07,730 --> 00:00:08,564 - Alice. 3 00:00:08,597 --> 00:00:09,800 - She's just a friend. 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,034 - Nobody looks at their friend like that. 5 00:00:11,067 --> 00:00:12,903 - Just tell me how you feel. 6 00:00:12,936 --> 00:00:13,970 - What's our goal here? 7 00:00:14,070 --> 00:00:15,205 - Dig up dirt on Brett. 8 00:00:15,238 --> 00:00:17,007 - What'd he do? - Your wife. 9 00:00:17,140 --> 00:00:19,876 - Someone stole the quilt, 10 00:00:19,976 --> 00:00:21,310 but I will get that thing back. 11 00:00:21,343 --> 00:00:23,146 - How did we get here, Birdie? 12 00:00:23,246 --> 00:00:25,148 - We were so freaked out. 13 00:00:25,248 --> 00:00:28,118 Everything just got out of control so fast. 14 00:00:28,185 --> 00:00:29,119 - We got to get gas. 15 00:00:29,219 --> 00:00:30,686 - With a dead person in the trunk? 16 00:00:30,786 --> 00:00:33,622 - I've never heard of anyone getting killed 17 00:00:33,656 --> 00:00:35,292 the way that you just described. 18 00:00:35,357 --> 00:00:36,559 Show me. 19 00:00:36,659 --> 00:00:37,961 - Maybe I will take that light. 20 00:00:40,596 --> 00:00:41,965 - Every garden needs to be 21 00:00:42,065 --> 00:00:44,433 left fallow for a season. 22 00:00:52,242 --> 00:00:53,776 - You let the soil rest 23 00:00:53,844 --> 00:00:56,478 so it can come back stronger in the spring. 24 00:00:59,448 --> 00:01:00,783 - It's the only way for the garden 25 00:01:00,884 --> 00:01:03,419 to transition from death to new life. 26 00:01:04,720 --> 00:01:06,857 - Keith! 27 00:01:06,957 --> 00:01:08,124 - Oh, my God. 28 00:01:08,191 --> 00:01:09,793 - Check his pulse. 29 00:01:09,826 --> 00:01:12,796 Uh, help me put pressure on the wounds. 30 00:01:12,863 --> 00:01:13,997 - Ugh! 31 00:01:14,064 --> 00:01:16,032 Oh, there's so much blood. 32 00:01:16,066 --> 00:01:17,067 - Keith! 33 00:01:17,100 --> 00:01:18,235 Keith, wake up! 34 00:01:18,268 --> 00:01:20,237 - I can't find a pulse. 35 00:01:20,270 --> 00:01:21,570 - Keith! Come on, move. 36 00:01:21,670 --> 00:01:23,073 - There's no pulse. - Oh, my God! 37 00:01:23,139 --> 00:01:24,007 Just keep-- keep putting pressure! 38 00:01:24,107 --> 00:01:25,441 - I am, I am! 39 00:01:25,474 --> 00:01:27,878 - Keith, come on. Move something, just anything! 40 00:01:27,944 --> 00:01:29,378 - Guys. - Oh, my God! 41 00:01:29,445 --> 00:01:30,713 Oh, God. Oh, please, please... 42 00:01:30,779 --> 00:01:32,615 - Guys. - Please, please, please. 43 00:01:32,681 --> 00:01:34,783 Oh, please. Oh, God, please. Oh, no. 44 00:01:34,885 --> 00:01:36,652 Why don't you do CPR? 45 00:01:36,752 --> 00:01:37,586 - It's too late. 46 00:01:37,653 --> 00:01:39,356 - Or what about those, um-- 47 00:01:39,455 --> 00:01:40,891 the--the paddle thingies? 48 00:01:40,957 --> 00:01:42,325 - That doesn't put the blood back in people. 49 00:01:42,424 --> 00:01:43,960 - No, no, no. - He's gone. 50 00:01:43,994 --> 00:01:46,062 - No! - Oh, God. 51 00:01:46,129 --> 00:01:47,297 - Call 911. 52 00:01:47,330 --> 00:01:49,398 - OK. - Wait, wait, wait, wait. 53 00:01:50,566 --> 00:01:51,467 Let's think about this. 54 00:01:51,533 --> 00:01:52,601 - Think about what? 55 00:01:52,701 --> 00:01:53,970 - What we're gonna say. 56 00:01:54,037 --> 00:01:55,138 - What? 57 00:01:55,171 --> 00:01:56,505 - "Send an ambulance." 58 00:01:56,572 --> 00:01:57,640 - I mean about what happened. 59 00:01:57,706 --> 00:01:58,808 - It was an accident! 60 00:01:58,909 --> 00:02:00,509 - Yeah, well, it doesn't look like one. 61 00:02:03,880 --> 00:02:04,780 - But it was. 62 00:02:04,848 --> 00:02:06,249 - Our prints are all over his body. 63 00:02:06,316 --> 00:02:07,449 - Because we are trying to save him. 64 00:02:07,549 --> 00:02:09,286 - Or we pushed him. 65 00:02:10,519 --> 00:02:12,956 - What? That didn't happen! 66 00:02:13,023 --> 00:02:13,957 - Tell that to a jury. 67 00:02:14,024 --> 00:02:15,258 - We're on trial now? 68 00:02:15,325 --> 00:02:17,127 - We will be if we don't think this through. 69 00:02:19,296 --> 00:02:21,264 - But it's the right thing to do. 70 00:02:21,331 --> 00:02:22,598 - OK, then what? 71 00:02:22,631 --> 00:02:24,433 With the quilt and the wood chipper? 72 00:02:24,566 --> 00:02:28,504 I mean, at best, it's manslaughter. 73 00:02:28,537 --> 00:02:30,874 - Like, we literally slaughtered a man. 74 00:02:30,907 --> 00:02:32,108 - On accident! 75 00:02:32,175 --> 00:02:33,944 - That still puts us behind bars! 76 00:02:34,010 --> 00:02:35,544 - Yeah, you want to never see your kids again? 77 00:02:35,678 --> 00:02:37,147 - Oh. 78 00:02:39,115 --> 00:02:40,350 - Alice. - Fine. 79 00:02:40,449 --> 00:02:41,885 Yeah, I'll call. 80 00:02:41,952 --> 00:02:42,852 - No. 81 00:02:42,919 --> 00:02:44,154 Alice, wait. 82 00:02:44,220 --> 00:02:45,721 Alice. Alice. 83 00:02:45,788 --> 00:02:46,856 Wait, wait. 84 00:02:46,957 --> 00:02:48,124 What did you tell Patty? 85 00:02:48,158 --> 00:02:49,192 - Huh? 86 00:02:49,259 --> 00:02:51,061 - To get her down here. 87 00:02:53,096 --> 00:02:54,297 - What did you text her? 88 00:02:59,336 --> 00:03:01,371 - First, I said, 89 00:03:01,470 --> 00:03:04,573 "Get your ass down to Mack Avenue Garden Center." 90 00:03:04,640 --> 00:03:05,809 - OK, that's not so bad. 91 00:03:05,875 --> 00:03:07,444 - I mean, it's a little aggro, but-- 92 00:03:07,509 --> 00:03:10,947 - And then I might have said, 93 00:03:10,981 --> 00:03:14,583 "I'm gonna take away what you love the most." 94 00:03:16,419 --> 00:03:17,988 Oh, no. 95 00:03:18,121 --> 00:03:19,122 - Jesus! 96 00:03:19,222 --> 00:03:20,924 - I meant the quilt. 97 00:03:20,957 --> 00:03:22,826 - But it sounds like her husband. 98 00:03:25,195 --> 00:03:27,197 - There goes manslaughter. 99 00:03:27,230 --> 00:03:28,865 - Now what do we do? 100 00:03:28,965 --> 00:03:31,567 She hasn't read it yet. 101 00:03:31,633 --> 00:03:33,136 - She will when the cops wake her up 102 00:03:33,203 --> 00:03:34,204 to say her husband's dead. 103 00:03:36,638 --> 00:03:38,341 - We can't call anyone else. 104 00:03:38,375 --> 00:03:39,809 We can't. We can't. 105 00:03:39,876 --> 00:03:41,911 - But he's my father-in-law! 106 00:03:41,978 --> 00:03:43,813 I have to. 107 00:03:43,947 --> 00:03:45,949 - Either way, we're going to his funeral. 108 00:03:45,982 --> 00:03:47,750 - Oh! 109 00:03:47,817 --> 00:03:49,219 - You want to go to jail too? 110 00:03:51,955 --> 00:03:53,223 - Ugh. 111 00:03:56,759 --> 00:03:59,129 - I don't think I want to garden anymore. 112 00:04:05,035 --> 00:04:06,469 Why me? 113 00:04:06,535 --> 00:04:08,805 - If we get pulled over, you're the drunk friend 114 00:04:08,838 --> 00:04:10,840 who needs a ride home. 115 00:04:12,208 --> 00:04:14,244 - Are you sure we shouldn't just try the lake? 116 00:04:14,344 --> 00:04:16,712 - No, better to hide in plain sight. 117 00:04:16,813 --> 00:04:18,148 - Please. 118 00:04:20,716 --> 00:04:23,652 - Garden makes the most sense. 119 00:04:23,719 --> 00:04:25,654 - Yeah, we decide what gets planted. 120 00:04:25,687 --> 00:04:27,157 - And how deep. 121 00:04:30,692 --> 00:04:33,430 Oh, it's Addie. 122 00:04:33,496 --> 00:04:35,498 - Don't answer it. 123 00:04:35,564 --> 00:04:38,001 - What if it's an emergency? 124 00:04:44,040 --> 00:04:46,775 Sweetie, it's too late for iPad. 125 00:04:46,843 --> 00:04:49,479 - Daddy didn't close my closet. 126 00:04:49,546 --> 00:04:50,679 - Addison. 127 00:04:50,779 --> 00:04:52,748 - The monster's gonna get me. 128 00:04:52,781 --> 00:04:55,018 - Monsters don't hide in the closet. 129 00:04:55,051 --> 00:04:56,352 - Where are they? 130 00:05:03,026 --> 00:05:04,660 - Nowhere I'll ever let you be. 131 00:05:04,760 --> 00:05:05,962 - When are you coming home? 132 00:05:06,062 --> 00:05:07,130 - Soon, baby. 133 00:05:07,263 --> 00:05:08,730 - Come home now. 134 00:05:08,764 --> 00:05:10,467 - Only if you go to sleep. 135 00:05:10,500 --> 00:05:12,601 - OK, Mommy. Love you. 136 00:05:12,634 --> 00:05:16,039 - I love you so much. 137 00:05:19,843 --> 00:05:21,344 - OK. 138 00:05:21,411 --> 00:05:22,512 No more FaceTimes. 139 00:05:22,579 --> 00:05:27,649 Purses, phones-- put them in here. 140 00:05:40,797 --> 00:05:42,764 - Showtime, drunk friend. 141 00:05:52,509 --> 00:05:54,077 - I know this might sound weird, 142 00:05:54,144 --> 00:05:57,614 but... 143 00:05:57,679 --> 00:05:59,349 try to take care of him. 144 00:06:03,219 --> 00:06:05,221 - We will. 145 00:06:13,863 --> 00:06:15,965 - Hey, it's Lexi. Leave a message. 146 00:06:17,233 --> 00:06:18,234 - Hey, baby. 147 00:06:18,301 --> 00:06:19,569 It's me. 148 00:06:19,636 --> 00:06:21,304 I know you said you needed some space, 149 00:06:21,371 --> 00:06:25,208 but I meant to congratulate you on all your new followers. 150 00:06:25,241 --> 00:06:28,444 People are really eating up all your bartending content. 151 00:06:28,511 --> 00:06:29,846 Also, couldn't help but notice you got 152 00:06:29,913 --> 00:06:31,915 a lot of men following you. 153 00:06:31,981 --> 00:06:34,851 But hey, you're a fierce woman. 154 00:06:34,984 --> 00:06:36,920 If any of those creeps slide into your DMs, 155 00:06:37,020 --> 00:06:39,122 I know you'll be smart about it. 156 00:06:39,189 --> 00:06:42,091 Anyway, it's looking like a slow night. 157 00:06:42,158 --> 00:06:45,895 So if you get bored or anything, hit me up. 158 00:06:47,463 --> 00:06:48,965 Whatever. 159 00:06:49,032 --> 00:06:50,967 Bye. 160 00:07:12,288 --> 00:07:13,223 - Hey, man. 161 00:07:13,289 --> 00:07:14,557 Help us out? 162 00:07:14,591 --> 00:07:16,426 - What do you need? 163 00:07:16,492 --> 00:07:18,595 - Beer. 164 00:07:18,695 --> 00:07:22,465 - Yeah, my buddy and I forgot our IDs at home. 165 00:07:23,933 --> 00:07:26,135 I don't know, I could get arrested. 166 00:07:26,169 --> 00:07:27,303 - Come on. 167 00:07:27,337 --> 00:07:29,138 We'll give you some. 168 00:07:29,239 --> 00:07:31,274 - I don't drink. 169 00:07:33,309 --> 00:07:34,244 - OK. 170 00:07:34,344 --> 00:07:35,378 What about weed? 171 00:07:35,445 --> 00:07:37,580 - Do I look like I do drugs? 172 00:07:37,647 --> 00:07:38,982 - Uh-- 173 00:07:39,015 --> 00:07:41,451 - Well, you don't look like you'd turn them down. 174 00:07:41,484 --> 00:07:43,853 - That's funny. 175 00:07:43,920 --> 00:07:44,854 Just get the hell out of here, all right? 176 00:07:44,954 --> 00:07:46,222 Y'all are spoiled pricks. 177 00:07:46,322 --> 00:07:47,890 Go. 178 00:07:49,758 --> 00:07:51,194 - Let's go, dude. - All right, dude. 179 00:07:51,227 --> 00:07:52,595 - Good God! 180 00:07:52,629 --> 00:07:53,696 - Dude, am I crazy, 181 00:07:53,762 --> 00:07:54,998 or did that guy smell hella good? 182 00:07:56,065 --> 00:07:57,567 I thought the same thing, yo! 183 00:07:57,634 --> 00:08:01,571 - Like--like cologne but super fancy. 184 00:08:01,671 --> 00:08:04,040 - Hey, let's try this asswipe. 185 00:08:05,341 --> 00:08:06,276 - Hey, lady! 186 00:08:11,614 --> 00:08:16,619 - Bro, that's your fake mom. 187 00:08:27,397 --> 00:08:29,299 Stick it back under the brick. 188 00:08:32,602 --> 00:08:35,338 - This is bananas. 189 00:08:35,405 --> 00:08:39,475 - No matter what happens, she can never read that text. 190 00:08:41,344 --> 00:08:43,980 OK, so Keith came downstairs to make a quesadilla. 191 00:08:44,047 --> 00:08:45,548 It has to be here somewhere. 192 00:08:45,615 --> 00:08:47,917 - Right there. - Oh. 193 00:08:52,422 --> 00:08:56,025 Um, try Doug's birthday. 194 00:08:56,092 --> 00:08:58,261 092591. 195 00:08:59,862 --> 00:09:01,799 Oh, God damn it. - Think. 196 00:09:01,864 --> 00:09:04,000 - Maybe--maybe her street address. 197 00:09:04,067 --> 00:09:05,368 - That's not enough numbers. 198 00:09:05,435 --> 00:09:08,071 - Honey, what are you doing? 199 00:09:08,171 --> 00:09:10,540 You better not be eating again. 200 00:09:24,721 --> 00:09:26,422 Alice, wh-- 201 00:09:32,395 --> 00:09:33,129 - What are you doing? 202 00:09:33,563 --> 00:09:35,598 - I let myself in. 203 00:09:35,732 --> 00:09:38,368 I didn't mean to scare you. 204 00:09:38,434 --> 00:09:41,137 - What time is it? 205 00:09:41,270 --> 00:09:42,939 - Late. 206 00:09:43,005 --> 00:09:44,440 Is Doug here? 207 00:09:44,474 --> 00:09:45,475 - Uh, no, no. 208 00:09:45,541 --> 00:09:47,276 We sent him to the cabin. 209 00:09:47,377 --> 00:09:49,679 - Uh, I was-- 210 00:09:49,746 --> 00:09:50,747 I was worried. 211 00:09:50,880 --> 00:09:52,782 - Ah, well, don't be. 212 00:09:52,850 --> 00:09:55,017 His dad is, uh--is joining him tomorrow. 213 00:09:59,823 --> 00:10:02,091 Is Keith's car in the driveway? 214 00:10:04,727 --> 00:10:07,296 - I didn't see it. 215 00:10:07,363 --> 00:10:10,066 - That man is always 216 00:10:10,099 --> 00:10:12,368 at some fast-food drive-through, 217 00:10:12,402 --> 00:10:15,538 stuffing his face, thinking I won't wake up. 218 00:10:18,574 --> 00:10:23,045 Well, since no one's sleeping, how about some tea? 219 00:10:25,782 --> 00:10:28,117 - I--I feel terrible, uh... 220 00:10:31,921 --> 00:10:34,257 About what happened tonight. 221 00:10:34,357 --> 00:10:36,794 - Well, it was embarrassing for everyone. 222 00:10:39,562 --> 00:10:41,832 - Is Doug OK? 223 00:10:41,899 --> 00:10:43,766 - You really care? 224 00:10:44,835 --> 00:10:47,670 - He's still my husband. 225 00:10:51,842 --> 00:10:55,111 - Then let's talk honestly for once. 226 00:10:55,178 --> 00:10:56,712 - OK. 227 00:10:56,814 --> 00:10:59,949 - You can't fake a marriage, Alice. 228 00:10:59,982 --> 00:11:03,419 - Doug means everything to me. 229 00:11:03,553 --> 00:11:05,555 - That doesn't mean there isn't some tiny bit 230 00:11:05,588 --> 00:11:08,724 of room for someone else. 231 00:11:08,826 --> 00:11:10,393 - I've never cheated, Patty. 232 00:11:10,460 --> 00:11:13,196 - But if you stay in this game long enough, 233 00:11:13,262 --> 00:11:15,965 then there's bound to be another man 234 00:11:16,032 --> 00:11:19,569 who gets you better than your husband. 235 00:11:25,741 --> 00:11:27,009 - How'd it go? 236 00:11:27,109 --> 00:11:28,344 - Let's just get out of here. 237 00:11:28,444 --> 00:11:32,315 - What if we had to make a slight detour first? 238 00:11:32,381 --> 00:11:33,516 - What? 239 00:11:33,583 --> 00:11:37,787 - OK, so remember when you were in high school 240 00:11:37,855 --> 00:11:39,088 and your parents were like, 241 00:11:39,155 --> 00:11:40,456 "If you ever get drunk at a party, 242 00:11:40,590 --> 00:11:42,325 "we'd rather you call us and drive home, 243 00:11:42,425 --> 00:11:44,460 and we promise you won't get punished." 244 00:11:44,494 --> 00:11:46,128 And then you fall for it and you get grounded 245 00:11:46,229 --> 00:11:47,330 for, like, a month. 246 00:11:47,463 --> 00:11:48,631 And then that's, like, the last time you ever 247 00:11:48,764 --> 00:11:50,600 call them for anything ever again. 248 00:11:50,666 --> 00:11:52,335 - What? 249 00:12:00,476 --> 00:12:01,979 Are you kidding? 250 00:12:02,111 --> 00:12:03,914 - They're out here wasted, trying to buy beer. 251 00:12:03,981 --> 00:12:05,314 - Why is that our problem? 252 00:12:05,348 --> 00:12:06,649 - Because he could get arrested. 253 00:12:06,749 --> 00:12:08,317 - I'm sorry, but how is that 254 00:12:08,351 --> 00:12:11,287 more important than us going to prison? 255 00:12:14,457 --> 00:12:19,128 - Because I want him to know that he can count on me. 256 00:12:19,228 --> 00:12:22,966 - Or you could just get a new garden intern. 257 00:12:29,973 --> 00:12:34,176 - He might be more than just a garden intern. 258 00:12:38,681 --> 00:12:41,818 - That's not what's going on. 259 00:12:41,885 --> 00:12:42,853 - Come on. 260 00:12:42,953 --> 00:12:43,887 Wife to wife. 261 00:12:43,954 --> 00:12:46,188 - No. 262 00:12:47,323 --> 00:12:50,293 - So you mean to tell me 263 00:12:50,393 --> 00:12:54,831 that you have no feelings whatsoever for your friend? 264 00:12:54,865 --> 00:12:56,332 Not even a pang? 265 00:12:56,365 --> 00:12:57,500 - Patty! 266 00:12:57,533 --> 00:12:59,101 - Oh, come on. 267 00:12:59,168 --> 00:13:01,771 I mean, let's just lay the cards on the table. 268 00:13:01,805 --> 00:13:04,073 - OK, you're right. 269 00:13:05,541 --> 00:13:08,210 - Which part? 270 00:13:09,679 --> 00:13:14,750 - Maybe there is something else with Brett 271 00:13:14,818 --> 00:13:18,321 that, um, I've just ignored. 272 00:13:19,689 --> 00:13:21,324 - Mm-hmm. 273 00:13:23,326 --> 00:13:26,629 All this real talk is making me hungry. 274 00:13:28,065 --> 00:13:30,000 You want a burger? 275 00:13:30,067 --> 00:13:32,335 Keith says that calories don't really count 276 00:13:32,401 --> 00:13:34,071 between midnight and 8:00 a.m., so... 277 00:13:36,272 --> 00:13:38,374 Oh, you know what? I-- 278 00:13:38,441 --> 00:13:40,978 I can't read a damn thing without my glasses. 279 00:13:41,044 --> 00:13:43,546 Uh, OK. 280 00:13:43,613 --> 00:13:46,515 Don't get old, Alice! 281 00:13:56,292 --> 00:13:58,661 Uh, so what do you want? 282 00:13:58,728 --> 00:14:00,864 - I'm good. 283 00:14:00,897 --> 00:14:04,067 - Oh, you mean to tell me 284 00:14:04,101 --> 00:14:06,870 you don't do fries with that metabolism? 285 00:14:07,004 --> 00:14:10,073 - I'm just exhausted. 286 00:14:10,107 --> 00:14:13,609 - Well, marriage will do that to you, Alice. 287 00:14:13,709 --> 00:14:20,050 Look, it's long and hard and complicated. 288 00:14:20,117 --> 00:14:23,619 But if you're faking it, you're not in it. 289 00:14:26,890 --> 00:14:29,392 - I'm in it, Patty. 290 00:14:31,928 --> 00:14:33,429 - It took me a long time 291 00:14:33,496 --> 00:14:37,700 to appreciate what I have in Keith. 292 00:14:44,240 --> 00:14:47,510 - Uh, you'll never know 293 00:14:47,543 --> 00:14:52,115 how sorry I am about what happened tonight. 294 00:14:54,818 --> 00:14:58,320 - Don't waste all that time if it isn't right. 295 00:15:01,524 --> 00:15:03,325 OK. 296 00:15:07,463 --> 00:15:09,699 But I might leave him if he doesn't text me back 297 00:15:09,765 --> 00:15:11,802 about those fries. 298 00:15:14,805 --> 00:15:15,972 - Thank you. 299 00:15:16,039 --> 00:15:17,673 - Never let 'em see you yawn, brother. 300 00:15:17,773 --> 00:15:20,209 - Yeah, well, overnights are kicking my ass. 301 00:15:20,342 --> 00:15:21,577 - You got to embrace it. 302 00:15:21,644 --> 00:15:23,479 You got to be one with the darkness. 303 00:15:23,512 --> 00:15:25,648 - We're not killing vampires. 304 00:15:25,748 --> 00:15:27,483 We're babysitting drunks. 305 00:15:27,550 --> 00:15:29,285 - If that's how you want to see it. 306 00:15:29,318 --> 00:15:30,854 - Well, it's not gonna get me to division chief. 307 00:15:30,987 --> 00:15:34,191 - You got half the town at that charity event tonight. 308 00:15:34,290 --> 00:15:35,324 - So what? 309 00:15:35,424 --> 00:15:36,759 - Well, think about it. 310 00:15:36,827 --> 00:15:40,931 You got a bunch of rich people all being rich together. 311 00:15:40,997 --> 00:15:42,866 - What is the worst that can happen? 312 00:15:42,966 --> 00:15:44,400 Oh, come on, man. 313 00:15:44,467 --> 00:15:46,469 Listen, every case that comes through that door 314 00:15:46,569 --> 00:15:48,437 could be the one to get your feet on the ladder. 315 00:15:48,504 --> 00:15:50,773 - Lady witnessed some kind of fight at the gala. 316 00:15:50,841 --> 00:15:52,708 Two guys trashed the place. 317 00:15:56,612 --> 00:15:57,646 - See? 318 00:15:57,747 --> 00:15:58,849 There you go. 319 00:16:08,992 --> 00:16:09,793 - Our crew is counting on us. 320 00:16:10,193 --> 00:16:11,460 - Not my problem. 321 00:16:11,527 --> 00:16:14,263 - We can't show up empty-handed. 322 00:16:14,296 --> 00:16:18,634 - Dude, your mom's fire. 323 00:16:18,734 --> 00:16:21,104 - I think your friend's had enough to drink. 324 00:16:21,171 --> 00:16:23,639 - You're en fuego too. 325 00:16:25,075 --> 00:16:26,243 - Lovely. 326 00:16:28,011 --> 00:16:29,012 - All I'm saying is, 327 00:16:29,112 --> 00:16:30,814 I think there's a real opportunity here. 328 00:16:32,314 --> 00:16:33,549 This is your moment to decide 329 00:16:33,649 --> 00:16:35,986 what kind of mom you want to be: 330 00:16:36,052 --> 00:16:39,089 lame mom or cool mom. 331 00:16:39,189 --> 00:16:41,224 - How about just mom? 332 00:16:41,290 --> 00:16:42,859 Lame. 333 00:16:44,760 --> 00:16:46,963 Oh, my God! - There's a phone. 334 00:16:47,030 --> 00:16:48,899 - Yeah. It's how calls work. 335 00:16:50,332 --> 00:16:51,700 - Who's Wifey? 336 00:16:51,767 --> 00:16:53,402 - Uh, just a friend. 337 00:16:53,469 --> 00:16:54,838 - Who you call Wifey? 338 00:16:54,938 --> 00:16:56,173 - What do we do? 339 00:16:56,206 --> 00:16:58,307 - Send it to voicemail. 340 00:17:06,448 --> 00:17:07,851 - Whose car is this? 341 00:17:09,585 --> 00:17:11,787 - Guys, I don't feel too good. 342 00:17:11,888 --> 00:17:13,622 - Open the window! 343 00:17:14,958 --> 00:17:15,992 - It's locked. 344 00:17:16,092 --> 00:17:17,593 - Uh-- 345 00:17:17,626 --> 00:17:18,929 - Stop, stop, stop, stop! 346 00:17:34,376 --> 00:17:36,813 - Did you guys steal this car? 347 00:17:38,281 --> 00:17:40,716 - One six-pack. 348 00:17:52,695 --> 00:17:55,131 - I'm solid. 349 00:18:10,947 --> 00:18:12,148 - All right. 350 00:18:15,384 --> 00:18:16,920 They should be here by now. 351 00:18:16,953 --> 00:18:17,921 - Oh, God. 352 00:18:18,021 --> 00:18:20,489 What do we do? 353 00:18:20,589 --> 00:18:22,225 - Just hold our breath. 354 00:18:46,850 --> 00:18:48,784 - Hey, it's Lexi. Leave a message. 355 00:18:56,159 --> 00:18:58,995 - Hey, Lexi. 356 00:18:59,029 --> 00:19:00,496 - Stop stalking me. 357 00:19:00,596 --> 00:19:02,999 - All you have to do is pick up your phone. 358 00:19:03,066 --> 00:19:04,700 - Did you put another tracker on my car? 359 00:19:04,801 --> 00:19:06,369 - Yeah, that's what I do for a living. 360 00:19:06,435 --> 00:19:09,306 - Go back to work. 361 00:19:09,406 --> 00:19:11,473 - Hey, everything OK here? 362 00:19:11,573 --> 00:19:13,143 - None of your business, tough guy. 363 00:19:13,243 --> 00:19:14,710 - He's my boss. 364 00:19:18,480 --> 00:19:19,849 I'll be inside if you need me. 365 00:19:22,953 --> 00:19:24,620 - Why are you working so late on a school night? 366 00:19:24,720 --> 00:19:26,689 - Because I can't pay tuition, Dad. 367 00:19:26,755 --> 00:19:29,359 - What about that birthday check I sent you? 368 00:19:29,458 --> 00:19:32,561 That covered, like, one book. 369 00:19:32,661 --> 00:19:34,297 - How much do you need? 370 00:19:34,364 --> 00:19:35,764 - Don't worry about it. 371 00:19:35,832 --> 00:19:38,134 - That's why I'm here, because I worry about you. 372 00:19:38,168 --> 00:19:39,436 - Awesome. 373 00:19:39,535 --> 00:19:41,137 I'll get you a World's Greatest Dad T-shirt. 374 00:19:41,204 --> 00:19:44,207 - Just give me another shot. 375 00:19:44,240 --> 00:19:45,741 - Bourbon or tequila? 376 00:19:47,776 --> 00:19:49,712 - I'm not that person anymore. 377 00:19:49,778 --> 00:19:51,281 - Oh? You moved on to scotch. 378 00:19:51,381 --> 00:19:53,116 - OK. 379 00:19:53,216 --> 00:19:54,284 OK. 380 00:19:54,351 --> 00:19:55,751 Fair enough. 381 00:19:57,253 --> 00:20:00,090 Truce, please? 382 00:20:06,863 --> 00:20:08,898 Fine. 383 00:20:08,999 --> 00:20:10,566 - How much is tuition? 384 00:20:10,632 --> 00:20:11,600 - You can't afford it. 385 00:20:11,700 --> 00:20:14,170 - That's my problem, not yours. 386 00:20:20,810 --> 00:20:22,946 - Just don't break my heart again. 387 00:20:34,391 --> 00:20:35,657 - I'm sorry about your car. 388 00:20:35,758 --> 00:20:37,193 - Oh. That's OK. I don't-- 389 00:20:39,129 --> 00:20:40,330 OK. 390 00:20:40,363 --> 00:20:42,198 Thank you. 391 00:20:44,533 --> 00:20:48,537 - Or whosever it is. 392 00:20:50,473 --> 00:20:52,741 - How you getting home? 393 00:20:53,877 --> 00:20:57,347 - Uh, I've been crashing here for a little while, actually. 394 00:20:57,447 --> 00:21:00,083 - Why? 395 00:21:00,183 --> 00:21:02,551 - My mom's pissed at me. 396 00:21:02,651 --> 00:21:05,687 - What'd you do this time? 397 00:21:08,491 --> 00:21:11,560 - I told her that I want to hang with you more. 398 00:21:13,063 --> 00:21:14,497 - Oh. 399 00:21:17,599 --> 00:21:19,869 I'd like that. 400 00:21:22,839 --> 00:21:24,841 - Thanks for being so cool. 401 00:21:28,211 --> 00:21:29,512 - OK. 402 00:21:29,578 --> 00:21:30,847 Love you. - What? 403 00:21:30,880 --> 00:21:32,982 - Oh, no. Not in a weird way. 404 00:21:33,049 --> 00:21:34,317 - That was like a... - Oh, no, yeah. 405 00:21:34,350 --> 00:21:35,717 - Hey, man. Love you. 406 00:21:35,819 --> 00:21:37,821 - Yeah. Yeah, I got it. - You get it. OK, I'm gonna go. 407 00:21:37,921 --> 00:21:39,155 - OK. 408 00:21:44,994 --> 00:21:46,162 - Nice. 409 00:21:48,364 --> 00:21:51,868 Dude, she got us nonalcoholic. 410 00:21:51,968 --> 00:21:53,036 - Bro! 411 00:21:58,975 --> 00:22:00,944 - I'm sorry about all that. 412 00:22:03,913 --> 00:22:05,982 - It's OK. 413 00:22:07,484 --> 00:22:09,252 - I didn't know what to do. 414 00:22:12,654 --> 00:22:15,091 - You did what any good mom would do. 415 00:22:25,368 --> 00:22:28,304 You really think we're gonna get away with all this? 416 00:22:29,939 --> 00:22:31,975 - We don't have a choice. 417 00:22:39,315 --> 00:22:42,318 - I mean, even if they did get pulled over for something, 418 00:22:42,418 --> 00:22:44,120 it doesn't mean they got arrested. 419 00:22:44,187 --> 00:22:45,822 - But if they didn't get arrested, 420 00:22:45,889 --> 00:22:48,358 why wouldn't they be here? 421 00:22:48,458 --> 00:22:50,059 - Oh, man. 422 00:23:00,669 --> 00:23:02,205 - Let's say we get through this. 423 00:23:02,305 --> 00:23:03,705 - OK. 424 00:23:03,772 --> 00:23:05,241 - Then what? 425 00:23:05,275 --> 00:23:06,943 - What do you mean? 426 00:23:07,043 --> 00:23:10,280 - How--how are we supposed to wake up tomorrow 427 00:23:10,346 --> 00:23:15,418 and make breakfast with this seared in our brains? 428 00:23:15,485 --> 00:23:17,120 - I don't know. 429 00:23:17,220 --> 00:23:18,754 - Here's an omelet, Doug. 430 00:23:18,855 --> 00:23:20,823 Would you like a fork, 431 00:23:20,890 --> 00:23:24,227 like the pickax that was in your dad? 432 00:23:24,327 --> 00:23:28,198 Or maybe a spoon to shovel some sugar over your cereal, 433 00:23:28,264 --> 00:23:31,968 like the--the dirt that I dumped on your dad? 434 00:23:35,737 --> 00:23:37,340 - You guys eat big breakfasts. 435 00:23:40,843 --> 00:23:42,778 - Patty was right about me. 436 00:23:42,845 --> 00:23:46,249 - The same woman who shot your dog. 437 00:23:47,483 --> 00:23:49,085 - God. 438 00:23:52,889 --> 00:23:55,158 You're a good friend. 439 00:23:58,727 --> 00:24:00,697 Oh, thank God. 440 00:24:00,762 --> 00:24:03,433 - Wait, that's not them. 441 00:24:05,468 --> 00:24:07,403 - What do you mean? 442 00:24:07,503 --> 00:24:09,138 - It's a cop. 443 00:24:10,506 --> 00:24:12,242 - Oh! 444 00:24:12,342 --> 00:24:13,943 Oh! 445 00:24:17,981 --> 00:24:19,415 - This is not good. 446 00:24:22,285 --> 00:24:23,319 - Here. 447 00:24:23,386 --> 00:24:26,289 Go with it. - What? 448 00:24:41,671 --> 00:24:43,473 - Attention, lovebirds. 449 00:24:43,539 --> 00:24:46,009 This is private property. 450 00:24:46,042 --> 00:24:47,477 So you don't have to go home, 451 00:24:47,543 --> 00:24:50,613 but you should go home. 452 00:25:24,747 --> 00:25:28,551 - Did you mean what you said to Patty? 453 00:25:28,618 --> 00:25:29,719 - Does it matter? 454 00:25:29,786 --> 00:25:31,554 - Kinda. 455 00:25:31,587 --> 00:25:32,989 - Our lives are already a mess. 456 00:25:33,089 --> 00:25:35,425 - Just answer the question. 457 00:25:35,458 --> 00:25:37,493 - And then what? 458 00:25:38,895 --> 00:25:40,863 - I don't know. 459 00:25:40,897 --> 00:25:45,535 - What, we pretend like-- like I'm not married 460 00:25:45,568 --> 00:25:49,539 and that we're not about to bury my father-in-law? 461 00:25:53,042 --> 00:25:55,144 It's about time. - Uh-- 462 00:26:08,257 --> 00:26:10,293 - What are we gonna do about their car? 463 00:26:12,328 --> 00:26:14,297 - All right. 464 00:26:14,364 --> 00:26:16,165 We take it to one of those chop shops downtown. 465 00:26:16,232 --> 00:26:17,801 Parts get sold off across the country. 466 00:26:17,867 --> 00:26:20,303 - What about DNA? 467 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 - We'll strip the fabric from the trunk. 468 00:26:24,307 --> 00:26:28,411 - That, uh--that only takes care of the blood. 469 00:26:30,146 --> 00:26:32,415 - What about the back seat? 470 00:26:33,883 --> 00:26:35,551 - Who was in the back seat? 471 00:26:40,656 --> 00:26:41,591 Dude. 472 00:26:41,657 --> 00:26:43,326 Oh, God! It's everywhere. 473 00:26:49,132 --> 00:26:49,932 Wifey. 474 00:26:50,032 --> 00:26:51,601 - Oh, God, it's Patty again. 475 00:26:53,770 --> 00:26:56,172 You got to text her something. 476 00:26:56,272 --> 00:26:57,373 - No. 477 00:26:57,407 --> 00:26:59,442 - OK, her next call is gonna be to the cops. 478 00:27:06,949 --> 00:27:09,152 - What do I say? 479 00:27:09,185 --> 00:27:11,889 - Whatever buys us the most time. 480 00:27:17,260 --> 00:27:20,730 - It's not the worst thing we've done tonight. 481 00:27:20,798 --> 00:27:23,499 - Yeah, yeah, yeah. 482 00:27:24,667 --> 00:27:26,402 - We'll do it together, OK? 483 00:27:26,469 --> 00:27:27,470 - Yeah. 484 00:28:03,941 --> 00:28:05,775 - Wait, where's the phone? 485 00:28:05,876 --> 00:28:08,411 And where's Birdie? 486 00:28:10,680 --> 00:28:12,114 - We made a deal. - I know. 487 00:28:12,181 --> 00:28:13,583 - No more secrets. 488 00:28:23,159 --> 00:28:25,394 - Have you been up all night? 489 00:28:25,461 --> 00:28:27,263 - Still can't sleep. 490 00:28:27,363 --> 00:28:30,968 - You're gonna pass out during your soccer game today. 491 00:28:31,067 --> 00:28:34,704 - Not if the monsters eat me first. 492 00:28:34,770 --> 00:28:36,840 - OK. 493 00:28:36,874 --> 00:28:39,843 Where are they? 494 00:28:50,520 --> 00:28:51,687 Sorry. 495 00:28:51,822 --> 00:28:53,656 Just your jacket. 496 00:28:53,723 --> 00:28:55,558 Did you check under the bed? 497 00:28:55,591 --> 00:28:56,626 - No. 498 00:28:56,659 --> 00:28:59,462 - Oh, they love it down there. 499 00:29:05,601 --> 00:29:06,837 Puppy. 500 00:29:06,904 --> 00:29:08,371 - I've been looking for him. 501 00:29:08,437 --> 00:29:09,639 - Yeah. 502 00:29:15,946 --> 00:29:17,513 Can I ask you something? 503 00:29:17,580 --> 00:29:19,883 - Mm-hmm. 504 00:29:19,983 --> 00:29:22,051 - Why would a monster want to eat you? 505 00:29:22,084 --> 00:29:24,487 - I did something bad. 506 00:29:27,290 --> 00:29:29,525 - Everyone does bad things. 507 00:29:29,559 --> 00:29:33,729 - I spilled my juice box on Daddy's laptop. 508 00:29:33,763 --> 00:29:35,097 - Oh. 509 00:29:35,131 --> 00:29:37,133 Well, that sounds like an accident. 510 00:29:37,199 --> 00:29:39,602 - But I blamed Julie. 511 00:29:39,669 --> 00:29:41,838 - Well, what did Daddy say? 512 00:29:41,905 --> 00:29:44,774 - We need a new babysitter. 513 00:29:44,808 --> 00:29:46,944 - He was just upset. 514 00:29:46,977 --> 00:29:51,815 - Should I tell him it was me? 515 00:29:51,882 --> 00:29:53,683 - Well... 516 00:29:57,854 --> 00:29:59,957 It won't fix his laptop. 517 00:30:05,963 --> 00:30:08,899 Just because you do a bad thing 518 00:30:08,999 --> 00:30:11,400 doesn't make you a bad person. 519 00:30:23,880 --> 00:30:25,781 - Can I help you, ma'am? 520 00:30:27,750 --> 00:30:29,820 - I'm here to see Joel. 521 00:30:29,853 --> 00:30:32,288 - Are you a friend? 522 00:30:32,355 --> 00:30:34,024 - I was. 523 00:30:34,091 --> 00:30:35,926 - Follow me. 524 00:31:05,187 --> 00:31:07,556 - Come on. Open up. Zoe has to go to the bathroom. 525 00:31:11,727 --> 00:31:13,096 - Hey! 526 00:31:13,130 --> 00:31:14,430 Come here. 527 00:31:20,202 --> 00:31:22,271 - Daddy, I got to pee. 528 00:31:22,338 --> 00:31:23,840 - I can't breathe. - I know. 529 00:31:23,940 --> 00:31:25,042 I just missed you guys. 530 00:31:25,075 --> 00:31:27,044 - You just saw them yesterday. 531 00:31:27,110 --> 00:31:29,378 - OK, OK. 532 00:31:31,614 --> 00:31:32,983 - Wow! 533 00:31:33,050 --> 00:31:34,550 How late were you out? 534 00:31:36,519 --> 00:31:39,622 - Oh, uh, you know, lost track. 535 00:31:39,689 --> 00:31:40,924 - Oh. 536 00:31:40,991 --> 00:31:42,092 Who were you with? 537 00:31:42,191 --> 00:31:44,727 - Uh, friends. 538 00:31:44,760 --> 00:31:46,729 - Who? 539 00:31:48,098 --> 00:31:50,000 - I don't even remember. 540 00:31:50,067 --> 00:31:51,701 I had a lot to drink. 541 00:31:55,738 --> 00:31:58,274 - Is that why you pulled me on the dance floor? 542 00:31:59,709 --> 00:32:01,878 - Huh? 543 00:32:01,945 --> 00:32:03,746 - Because you were so drunk? 544 00:32:07,084 --> 00:32:11,021 I'm just, like... 545 00:32:11,088 --> 00:32:12,956 really freaked out. 546 00:32:13,023 --> 00:32:15,058 - Yeah. 547 00:32:15,125 --> 00:32:16,459 Me too. 548 00:32:16,559 --> 00:32:17,426 - Melissa-- 549 00:32:17,526 --> 00:32:20,197 - That doesn't mean that we can't... 550 00:32:20,262 --> 00:32:22,364 like, try again. 551 00:32:23,499 --> 00:32:25,534 - Um... 552 00:32:25,634 --> 00:32:28,237 maybe we shouldn't just jump into this. 553 00:32:29,840 --> 00:32:31,741 - What's that mean? 554 00:32:33,009 --> 00:32:35,578 - Uh, it's complicated. 555 00:32:35,678 --> 00:32:38,014 OK? 556 00:32:38,081 --> 00:32:40,249 - Well, you seemed to have it all figured out last night. 557 00:32:40,316 --> 00:32:43,519 - Well, I'm not in the best place right now. 558 00:32:46,189 --> 00:32:47,924 - Are you serious? 559 00:32:50,026 --> 00:32:51,627 - It wouldn't be fair to you. 560 00:32:51,727 --> 00:32:53,063 - You know, I just-- 561 00:32:53,130 --> 00:32:56,398 I kind of can't understand what changed literally overnight. 562 00:32:58,168 --> 00:32:59,936 - Nothing I could ever explain. 563 00:33:03,240 --> 00:33:05,341 - OK. 564 00:33:05,441 --> 00:33:06,910 Thanks for the update. 565 00:33:07,010 --> 00:33:08,511 - No, wait. 566 00:33:08,644 --> 00:33:10,013 - No, you know, you don't have to do the whole, like, 567 00:33:10,046 --> 00:33:11,313 "it's not you, it's me" thing. 568 00:33:11,380 --> 00:33:12,448 I--I get it. 569 00:33:12,515 --> 00:33:13,917 - No, I highly doubt that. 570 00:33:13,984 --> 00:33:16,019 - Come on. 571 00:33:16,052 --> 00:33:17,921 It was a stupid idea anyways. 572 00:33:18,054 --> 00:33:20,090 - Why? 573 00:33:21,024 --> 00:33:24,560 - We were never gonna fix something this broken, right? 574 00:34:10,307 --> 00:34:12,142 - Marilyn? 575 00:34:12,209 --> 00:34:13,910 Whoa, just slow--slow down. 576 00:34:13,977 --> 00:34:15,611 Slow down, OK? 577 00:34:15,644 --> 00:34:16,712 What? 578 00:34:16,779 --> 00:34:18,915 No, I haven't listened to your voicemail yet. 579 00:34:18,982 --> 00:34:22,853 I--oh, my God. 580 00:34:22,953 --> 00:34:25,989 OK, OK, OK. 581 00:34:26,022 --> 00:34:28,490 I'm coming. 582 00:34:40,402 --> 00:34:43,639 - My friends and I sort of murdered someone. 583 00:34:43,672 --> 00:34:44,808 - Show me. 584 00:34:52,349 --> 00:34:53,482 All right. 585 00:34:56,119 --> 00:34:58,221 Let's do this. 586 00:34:58,288 --> 00:34:59,622 - Now? 587 00:34:59,655 --> 00:35:02,192 - Would you rather wait till the store is open? 588 00:35:02,259 --> 00:35:04,693 - We cleaned everything. 589 00:35:04,727 --> 00:35:07,197 - Trust me-- 590 00:35:07,264 --> 00:35:10,000 there's always evidence. 591 00:35:11,234 --> 00:35:14,037 - I really don't want to go back there. 592 00:35:14,104 --> 00:35:16,006 - Oh, I'm sorry, but, uh... 593 00:35:18,641 --> 00:35:20,776 I'm really gonna need you to walk me through it. 594 00:35:22,711 --> 00:35:25,815 - Can't I just tell you how to get inside? 595 00:35:25,916 --> 00:35:28,717 - Homicide's still gonna need your statement. 596 00:35:28,751 --> 00:35:30,419 - Why do we need to involve them? 597 00:35:30,452 --> 00:35:32,355 - Because that's what happens 598 00:35:32,421 --> 00:35:34,090 when you're charged with murder. 599 00:35:38,295 --> 00:35:40,297 - I was sort of hoping that 600 00:35:40,397 --> 00:35:43,465 we could keep this just between the two of us. 601 00:35:43,532 --> 00:35:45,302 - Let me get this straight. 602 00:35:45,335 --> 00:35:47,237 You rip out my heart, 603 00:35:47,337 --> 00:35:49,538 and now you expect me to help you? 604 00:35:49,638 --> 00:35:51,408 - Can't I just owe you a favor? 605 00:35:51,473 --> 00:35:53,376 - You then spiked it on the ground 606 00:35:53,442 --> 00:35:54,945 while it was still barely beating 607 00:35:55,011 --> 00:36:00,050 and then you stomped all over it for sport. 608 00:36:00,083 --> 00:36:02,919 - OK, I could have handled that differently. 609 00:36:02,986 --> 00:36:04,988 - Yeah, I've got notes. 610 00:36:05,055 --> 00:36:06,990 - I needed to make sure that you wouldn't come back. 611 00:36:07,090 --> 00:36:07,891 - Mission accomplished. 612 00:36:07,924 --> 00:36:09,859 - Because I would have wanted you to. 613 00:36:11,493 --> 00:36:13,196 And then we would have had tons of hot sex 614 00:36:13,263 --> 00:36:15,698 because there is no other kind with us. 615 00:36:15,799 --> 00:36:17,334 And then I would have felt terrible 616 00:36:17,367 --> 00:36:18,401 and broken up with you again, 617 00:36:18,467 --> 00:36:19,668 and then more hot sex, 618 00:36:19,735 --> 00:36:22,138 except now it's even hotter because you're mad. 619 00:36:22,205 --> 00:36:25,208 And the cycle just repeats itself over and over again, 620 00:36:25,241 --> 00:36:26,608 like a snake eating its tail. 621 00:36:26,642 --> 00:36:28,345 - And what is wrong with that? 622 00:36:28,378 --> 00:36:30,013 - It's not fair! - To who? 623 00:36:30,080 --> 00:36:31,480 - Everyone! 624 00:36:34,851 --> 00:36:36,419 - You know you could have just broken up with me 625 00:36:36,518 --> 00:36:39,255 over a text like a normal person. 626 00:36:39,322 --> 00:36:41,958 - There's nothing normal about this, Joel. 627 00:36:43,126 --> 00:36:44,593 - Mm. 628 00:36:47,097 --> 00:36:48,697 It's good you came in first. 629 00:36:48,798 --> 00:36:50,733 The DA will take it easy, 630 00:36:50,800 --> 00:36:52,936 and you'll do less time than your friends. 631 00:36:53,003 --> 00:36:54,603 - I can't sell them out. 632 00:36:54,670 --> 00:36:56,206 - It's the only way to avoid a long sentence. 633 00:36:56,306 --> 00:36:57,506 - I can't do that either. 634 00:36:57,539 --> 00:36:59,209 - You might surprise yourself. 635 00:37:00,676 --> 00:37:03,213 They've got toilet wine. 636 00:37:03,313 --> 00:37:06,615 - I can't have our baby behind bars. 637 00:37:31,508 --> 00:37:35,045 - I probably would have covered up a murder for you anyway. 638 00:37:36,413 --> 00:37:38,747 - That's not the only reason I told you. 639 00:37:45,889 --> 00:37:48,425 - How the hell are we gonna do this? 640 00:37:50,226 --> 00:37:52,728 - I don't know. 641 00:37:52,796 --> 00:37:55,631 But I know I only want to do it with you. 642 00:38:01,471 --> 00:38:03,807 - And you're 100% sure that it's-- 643 00:38:03,873 --> 00:38:05,241 - Oh, God! 644 00:38:05,308 --> 00:38:07,544 Nothing happened with my ex. 645 00:38:07,609 --> 00:38:10,547 - But you're such a good liar. 646 00:38:10,612 --> 00:38:13,715 - Well, then why don't you give me that polygraph? 647 00:38:26,563 --> 00:38:29,099 - They only had decaf freshly brewed. 648 00:38:31,401 --> 00:38:33,269 - My fave. 649 00:38:33,403 --> 00:38:37,739 - Um, thank you so much for meeting me on short notice. 650 00:38:37,773 --> 00:38:39,375 I didn't know if you'd be hungry. 651 00:38:39,442 --> 00:38:42,512 - Oh, maybe later. 652 00:38:42,545 --> 00:38:46,715 - So this is gonna sound a little bit strange. 653 00:38:46,850 --> 00:38:50,186 The guy that you've been following for my husband. 654 00:38:50,286 --> 00:38:53,490 - My boy Brett. 655 00:38:53,556 --> 00:38:57,160 - What exactly have you found on him? 656 00:39:01,431 --> 00:39:03,399 Not a damn thing. 657 00:39:06,536 --> 00:39:08,004 - Oh. 658 00:39:10,940 --> 00:39:13,076 - Oh, sorry. - Oh, no, do your chair. 659 00:39:13,143 --> 00:39:14,511 - No, I don't have to. 660 00:39:17,247 --> 00:39:19,482 - Did you get any sleep? 661 00:39:19,549 --> 00:39:20,984 - No. 662 00:39:34,464 --> 00:39:36,499 - Think we'll ever be the same? 663 00:39:36,533 --> 00:39:40,370 - Maybe someday. 664 00:39:40,403 --> 00:39:43,072 - I meant us. 665 00:39:46,643 --> 00:39:49,279 - Oh, hey. 666 00:39:49,312 --> 00:39:50,647 Has anyone heard from Birdie? 667 00:39:50,712 --> 00:39:52,882 - Just goes straight to voicemail. 668 00:39:54,350 --> 00:39:57,220 - And why is Marilyn calling a goddamn meeting so early? 669 00:39:57,287 --> 00:39:59,322 Shouldn't she be at home with her goddamn cat? 670 00:40:01,024 --> 00:40:03,259 - How are we ever gonna get the quilt back? 671 00:40:03,293 --> 00:40:04,294 - We're not. 672 00:40:04,327 --> 00:40:06,229 - How are we ever gonna get that phone back? 673 00:40:06,296 --> 00:40:08,097 - We're not. 674 00:40:16,772 --> 00:40:18,740 There's just no way this ends well. 675 00:40:18,875 --> 00:40:21,578 - Everything leads back to us. 676 00:40:24,881 --> 00:40:26,782 - When a garden goes fallow, 677 00:40:26,849 --> 00:40:29,118 it may seem like there's nothing to do. 678 00:40:44,434 --> 00:40:47,637 - Even though it just looks like a bunch of empty soil, 679 00:40:47,736 --> 00:40:50,540 it's actually the most crucial time. 680 00:40:59,048 --> 00:41:00,749 - The slightest misstep, 681 00:41:00,817 --> 00:41:03,052 like adding too much fertilizer, 682 00:41:03,119 --> 00:41:06,289 can create problems for generations to come. 683 00:41:11,628 --> 00:41:14,264 - Looks like she bought it. 684 00:41:14,297 --> 00:41:17,200 - So we dump it in some frozen lake by their cabin? 685 00:41:17,233 --> 00:41:20,370 - No, he's not going ice fishing. 686 00:41:20,470 --> 00:41:22,071 - Where is he going? 687 00:41:22,205 --> 00:41:24,173 - Shopping. 688 00:41:24,240 --> 00:41:26,376 - For what? 689 00:41:26,442 --> 00:41:29,545 - His new life. 690 00:41:29,612 --> 00:41:31,281 - That's why you have to be willing 691 00:41:31,314 --> 00:41:35,251 to roll up your sleeves and get your hands dirty. 692 00:41:40,523 --> 00:41:44,594 Whatever it takes to protect the garden you love. 693 00:41:46,229 --> 00:41:47,864 - Good news, baby. 694 00:41:47,997 --> 00:41:50,066 I found a way to get you that tuition. 46426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.