All language subtitles for Grosse Pointe Garden Society S01E12 - The Fallow Period (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:05,292 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,292 --> 00:00:05,459 . 3 00:00:05,459 --> 00:00:08,262 - Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 4 00:00:08,496 --> 00:00:09,330 - Alice. 5 00:00:09,363 --> 00:00:10,564 - She's just a friend. 6 00:00:10,664 --> 00:00:11,799 - Nobody looks at their friend like that. 7 00:00:11,832 --> 00:00:13,667 - Just tell me how you feel. 8 00:00:13,701 --> 00:00:14,735 - What's our goal here? 9 00:00:14,835 --> 00:00:15,970 - Dig up dirt on Brett. 10 00:00:16,003 --> 00:00:17,772 - What'd he do? - Your wife. 11 00:00:17,905 --> 00:00:20,641 - Someone stole the quilt, 12 00:00:20,741 --> 00:00:22,076 but I will get that thing back. 13 00:00:22,109 --> 00:00:23,911 - How did we get here, Birdie? 14 00:00:24,011 --> 00:00:25,913 - We were so freaked out. 15 00:00:26,013 --> 00:00:28,883 Everything just got out of control so fast. 16 00:00:28,949 --> 00:00:29,884 - We got to get gas. 17 00:00:29,984 --> 00:00:31,452 - With a dead person in the trunk? 18 00:00:31,552 --> 00:00:34,388 - I've never heard of anyone getting killed 19 00:00:34,422 --> 00:00:36,057 the way that you just described. 20 00:00:36,123 --> 00:00:37,324 Show me. 21 00:00:37,425 --> 00:00:38,726 - Maybe I will take that light. 22 00:00:40,561 --> 00:00:41,295 [soft music] 23 00:00:41,362 --> 00:00:42,730 - Every garden needs to be 24 00:00:42,830 --> 00:00:45,199 left fallow for a season. 25 00:00:45,266 --> 00:00:49,704 - * Silent night * 26 00:00:49,770 --> 00:00:52,907 * Holy night * 27 00:00:53,007 --> 00:00:54,542 - You let the soil rest 28 00:00:54,608 --> 00:00:57,244 so it can come back stronger in the spring. 29 00:00:57,278 --> 00:01:00,181 - * All is calm * 30 00:01:00,214 --> 00:01:01,549 - It's the only way for the garden 31 00:01:01,649 --> 00:01:04,185 to transition from death to new life. 32 00:01:04,285 --> 00:01:05,419 - * All is bright * 33 00:01:05,486 --> 00:01:07,621 - Keith! 34 00:01:07,722 --> 00:01:08,889 - Oh, my God. 35 00:01:08,956 --> 00:01:10,558 - Check his pulse. 36 00:01:10,591 --> 00:01:13,561 Uh, help me put pressure on the wounds. 37 00:01:13,627 --> 00:01:14,762 - Ugh! 38 00:01:14,829 --> 00:01:16,797 Oh, there's so much blood. 39 00:01:16,831 --> 00:01:17,832 - Keith! 40 00:01:17,865 --> 00:01:18,999 Keith, wake up! 41 00:01:19,033 --> 00:01:21,001 - I can't find a pulse. 42 00:01:21,035 --> 00:01:22,336 - Keith! Come on, move. 43 00:01:22,436 --> 00:01:23,838 - There's no pulse. - Oh, my God! 44 00:01:23,904 --> 00:01:24,772 Just keep-- keep putting pressure! 45 00:01:24,872 --> 00:01:26,207 - I am, I am! 46 00:01:26,240 --> 00:01:28,642 - Keith, come on. Move something, just anything! 47 00:01:28,709 --> 00:01:30,144 - Guys. - Oh, my God! 48 00:01:30,211 --> 00:01:31,479 Oh, God. Oh, please, please... 49 00:01:31,545 --> 00:01:33,381 - Guys. - Please, please, please. 50 00:01:33,447 --> 00:01:35,549 Oh, please. Oh, God, please. Oh, no. 51 00:01:35,649 --> 00:01:37,418 Why don't you do CPR? 52 00:01:37,518 --> 00:01:38,352 - It's too late. 53 00:01:38,419 --> 00:01:40,121 - Or what about those, um-- 54 00:01:40,221 --> 00:01:41,655 the--the paddle thingies? 55 00:01:41,722 --> 00:01:43,090 - That doesn't put the blood back in people. 56 00:01:43,190 --> 00:01:44,725 - No, no, no. - He's gone. 57 00:01:44,759 --> 00:01:46,827 - No! - Oh, God. 58 00:01:46,894 --> 00:01:48,062 - Call 911. 59 00:01:48,095 --> 00:01:50,164 - OK. - Wait, wait, wait, wait. 60 00:01:51,332 --> 00:01:52,233 Let's think about this. 61 00:01:52,299 --> 00:01:53,367 - Think about what? 62 00:01:53,467 --> 00:01:54,735 - What we're gonna say. 63 00:01:54,802 --> 00:01:55,903 - What? 64 00:01:55,936 --> 00:01:57,271 - "Send an ambulance." 65 00:01:57,338 --> 00:01:58,372 - I mean about what happened. 66 00:01:58,439 --> 00:01:59,573 - It was an accident! 67 00:01:59,673 --> 00:02:01,275 - Yeah, well, it doesn't look like one. 68 00:02:04,645 --> 00:02:05,546 - But it was. 69 00:02:05,613 --> 00:02:07,014 - Our prints are all over his body. 70 00:02:07,081 --> 00:02:08,215 - Because we are trying to save him. 71 00:02:08,315 --> 00:02:10,051 - Or we pushed him. 72 00:02:10,117 --> 00:02:11,218 [tense music] 73 00:02:11,285 --> 00:02:13,721 - What? That didn't happen! 74 00:02:13,788 --> 00:02:14,722 - Tell that to a jury. 75 00:02:14,789 --> 00:02:16,023 - We're on trial now? 76 00:02:16,090 --> 00:02:17,892 - We will be if we don't think this through. 77 00:02:17,992 --> 00:02:19,994 * * 78 00:02:20,061 --> 00:02:22,029 - But it's the right thing to do. 79 00:02:22,096 --> 00:02:23,364 - OK, then what? 80 00:02:23,397 --> 00:02:25,199 With the quilt and the wood chipper? 81 00:02:25,332 --> 00:02:29,270 I mean, at best, it's manslaughter. 82 00:02:29,303 --> 00:02:31,639 - Like, we literally slaughtered a man. 83 00:02:31,672 --> 00:02:32,873 - On accident! 84 00:02:32,940 --> 00:02:34,709 - That still puts us behind bars! 85 00:02:34,775 --> 00:02:36,310 - Yeah, you want to never see your kids again? 86 00:02:36,444 --> 00:02:37,912 - Oh. 87 00:02:38,012 --> 00:02:39,814 * * 88 00:02:39,880 --> 00:02:41,115 - Alice. - Fine. 89 00:02:41,215 --> 00:02:42,650 Yeah, I'll call. 90 00:02:42,717 --> 00:02:43,617 - No. 91 00:02:43,684 --> 00:02:44,919 Alice, wait. 92 00:02:44,985 --> 00:02:46,487 Alice. Alice. 93 00:02:46,554 --> 00:02:47,621 Wait, wait. 94 00:02:47,722 --> 00:02:48,889 What did you tell Patty? 95 00:02:48,923 --> 00:02:49,957 - Huh? 96 00:02:50,024 --> 00:02:51,826 - To get her down here. 97 00:02:51,892 --> 00:02:53,828 * * 98 00:02:53,861 --> 00:02:55,062 - What did you text her? 99 00:02:55,162 --> 00:03:00,067 * * 100 00:03:00,101 --> 00:03:02,136 - First, I said, 101 00:03:02,236 --> 00:03:05,306 "Get your ass down to Mack Avenue Garden Center." 102 00:03:05,373 --> 00:03:06,574 - OK, that's not so bad. 103 00:03:06,640 --> 00:03:08,209 - I mean, it's a little aggro, but-- 104 00:03:08,275 --> 00:03:11,712 - And then I might have said, 105 00:03:11,746 --> 00:03:15,349 "I'm gonna take away what you love the most." 106 00:03:15,383 --> 00:03:17,084 - [sighs] - [gasps] 107 00:03:17,184 --> 00:03:18,753 Oh, no. 108 00:03:18,886 --> 00:03:19,887 - Jesus! 109 00:03:19,987 --> 00:03:21,689 - I meant the quilt. 110 00:03:21,722 --> 00:03:23,591 - But it sounds like her husband. 111 00:03:23,657 --> 00:03:25,826 - [gasps] 112 00:03:25,960 --> 00:03:27,962 - There goes manslaughter. 113 00:03:27,995 --> 00:03:29,630 - Now what do we do? 114 00:03:29,730 --> 00:03:32,333 - [whimpers] She hasn't read it yet. 115 00:03:32,400 --> 00:03:33,901 - She will when the cops wake her up 116 00:03:33,968 --> 00:03:34,969 to say her husband's dead. 117 00:03:35,069 --> 00:03:37,338 * * 118 00:03:37,405 --> 00:03:39,106 - We can't call anyone else. 119 00:03:39,140 --> 00:03:40,574 We can't. We can't. 120 00:03:40,641 --> 00:03:42,676 - But he's my father-in-law! 121 00:03:42,743 --> 00:03:44,578 [sobbing] I have to. 122 00:03:44,712 --> 00:03:46,714 - Either way, we're going to his funeral. 123 00:03:46,747 --> 00:03:48,516 - Oh! [sobs] 124 00:03:48,582 --> 00:03:49,984 - You want to go to jail too? 125 00:03:50,084 --> 00:03:52,686 * * 126 00:03:52,720 --> 00:03:53,988 - Ugh. 127 00:03:54,088 --> 00:03:57,491 * * 128 00:03:57,525 --> 00:03:59,894 - I don't think I want to garden anymore. 129 00:03:59,960 --> 00:04:05,733 * * 130 00:04:05,800 --> 00:04:07,234 Why me? 131 00:04:07,301 --> 00:04:09,570 - If we get pulled over, you're the drunk friend 132 00:04:09,603 --> 00:04:11,605 who needs a ride home. 133 00:04:11,672 --> 00:04:12,907 * * 134 00:04:12,940 --> 00:04:15,009 - Are you sure we shouldn't just try the lake? 135 00:04:15,109 --> 00:04:17,478 - No, better to hide in plain sight. 136 00:04:17,578 --> 00:04:18,913 - Please. 137 00:04:18,979 --> 00:04:21,449 * * 138 00:04:21,482 --> 00:04:24,418 - Garden makes the most sense. 139 00:04:24,485 --> 00:04:26,420 - Yeah, we decide what gets planted. 140 00:04:26,454 --> 00:04:27,922 - And how deep. 141 00:04:27,988 --> 00:04:31,425 [phone ringing] 142 00:04:31,459 --> 00:04:34,195 Oh, it's Addie. 143 00:04:34,261 --> 00:04:36,263 - Don't answer it. 144 00:04:36,330 --> 00:04:38,766 - What if it's an emergency? 145 00:04:38,866 --> 00:04:44,705 * * 146 00:04:44,805 --> 00:04:47,541 Sweetie, it's too late for iPad. 147 00:04:47,608 --> 00:04:50,244 - Daddy didn't close my closet. 148 00:04:50,311 --> 00:04:51,445 - Addison. 149 00:04:51,545 --> 00:04:53,514 - The monster's gonna get me. 150 00:04:53,547 --> 00:04:55,783 - Monsters don't hide in the closet. 151 00:04:55,816 --> 00:04:57,118 - Where are they? 152 00:04:57,184 --> 00:04:59,653 [bottles clinking] 153 00:04:59,720 --> 00:05:03,724 * * 154 00:05:03,791 --> 00:05:05,426 - Nowhere I'll ever let you be. 155 00:05:05,526 --> 00:05:06,727 - When are you coming home? 156 00:05:06,827 --> 00:05:07,895 - Soon, baby. 157 00:05:08,029 --> 00:05:09,497 - Come home now. 158 00:05:09,530 --> 00:05:11,232 - Only if you go to sleep. 159 00:05:11,265 --> 00:05:13,367 - OK, Mommy. Love you. 160 00:05:13,401 --> 00:05:16,804 - I love you so much. 161 00:05:16,871 --> 00:05:20,474 * * 162 00:05:20,608 --> 00:05:22,109 - OK. 163 00:05:22,176 --> 00:05:23,277 No more FaceTimes. 164 00:05:23,344 --> 00:05:28,416 Purses, phones-- put them in here. 165 00:05:28,516 --> 00:05:30,217 [lid clatters] 166 00:05:30,317 --> 00:05:35,656 * * 167 00:05:35,690 --> 00:05:38,726 [all sigh] 168 00:05:41,562 --> 00:05:43,531 - Showtime, drunk friend. 169 00:05:49,937 --> 00:05:53,207 * * 170 00:05:53,274 --> 00:05:54,842 - I know this might sound weird, 171 00:05:54,909 --> 00:05:58,379 but... 172 00:05:58,446 --> 00:06:00,114 try to take care of him. 173 00:06:00,214 --> 00:06:03,884 * * 174 00:06:03,984 --> 00:06:05,986 - We will. 175 00:06:06,087 --> 00:06:11,525 * * 176 00:06:11,559 --> 00:06:14,595 [line rings] 177 00:06:14,628 --> 00:06:16,731 - Hey, it's Lexi. Leave a message. 178 00:06:16,797 --> 00:06:17,932 [beep] 179 00:06:17,998 --> 00:06:18,999 - Hey, baby. 180 00:06:19,066 --> 00:06:20,334 It's me. 181 00:06:20,401 --> 00:06:22,069 I know you said you needed some space, 182 00:06:22,136 --> 00:06:25,940 but I meant to congratulate you on all your new followers. 183 00:06:25,973 --> 00:06:29,210 People are really eating up all your bartending content. 184 00:06:29,276 --> 00:06:30,611 Also, couldn't help but notice you got 185 00:06:30,678 --> 00:06:32,680 a lot of men following you. 186 00:06:32,747 --> 00:06:35,616 But hey, you're a fierce woman. 187 00:06:35,750 --> 00:06:37,685 If any of those creeps slide into your DMs, 188 00:06:37,785 --> 00:06:39,887 I know you'll be smart about it. 189 00:06:39,954 --> 00:06:42,857 Anyway, it's looking like a slow night. 190 00:06:42,923 --> 00:06:46,660 So if you get bored or anything, hit me up. 191 00:06:48,229 --> 00:06:49,730 Whatever. 192 00:06:49,797 --> 00:06:51,732 Bye. 193 00:06:59,407 --> 00:07:01,809 [tablet chimes] 194 00:07:01,876 --> 00:07:06,047 * * 195 00:07:06,113 --> 00:07:08,182 [engine turning over] 196 00:07:08,282 --> 00:07:12,987 * * 197 00:07:13,054 --> 00:07:13,988 - Hey, man. 198 00:07:14,055 --> 00:07:15,322 Help us out? 199 00:07:15,356 --> 00:07:17,191 - What do you need? 200 00:07:17,258 --> 00:07:19,360 - Beer. 201 00:07:19,460 --> 00:07:23,230 - Yeah, my buddy and I forgot our IDs at home. 202 00:07:23,297 --> 00:07:24,665 - [sighs] 203 00:07:24,699 --> 00:07:26,901 I don't know, I could get arrested. 204 00:07:26,934 --> 00:07:28,069 - Come on. 205 00:07:28,102 --> 00:07:29,904 We'll give you some. 206 00:07:30,004 --> 00:07:32,039 - I don't drink. 207 00:07:34,075 --> 00:07:35,009 - OK. 208 00:07:35,109 --> 00:07:36,143 What about weed? 209 00:07:36,210 --> 00:07:38,345 - Do I look like I do drugs? 210 00:07:38,412 --> 00:07:39,747 - Uh-- 211 00:07:39,780 --> 00:07:42,216 - Well, you don't look like you'd turn them down. 212 00:07:42,249 --> 00:07:44,618 - That's funny. 213 00:07:44,685 --> 00:07:45,619 Just get the hell out of here, all right? 214 00:07:45,720 --> 00:07:46,987 Y'all are spoiled pricks. 215 00:07:47,088 --> 00:07:48,656 Go. 216 00:07:48,689 --> 00:07:50,458 - [sighs] - [scoffs] 217 00:07:50,524 --> 00:07:51,959 - Let's go, dude. - All right, dude. 218 00:07:51,992 --> 00:07:53,361 - Good God! 219 00:07:53,394 --> 00:07:54,462 - Dude, am I crazy, 220 00:07:54,528 --> 00:07:55,763 or did that guy smell hella good? 221 00:07:55,830 --> 00:07:56,797 - [laughs] 222 00:07:56,831 --> 00:07:58,332 I thought the same thing, yo! 223 00:07:58,399 --> 00:08:02,336 - Like--like cologne but super fancy. 224 00:08:02,436 --> 00:08:04,805 - Hey, let's try this asswipe. 225 00:08:06,107 --> 00:08:07,041 - Hey, lady! 226 00:08:07,174 --> 00:08:09,410 [knocks] 227 00:08:09,477 --> 00:08:12,313 * * 228 00:08:12,380 --> 00:08:17,385 - Bro, that's your fake mom. 229 00:08:17,451 --> 00:08:18,753 [thud] 230 00:08:20,054 --> 00:08:21,022 - [sighs] 231 00:08:28,162 --> 00:08:30,064 - [whispering] Stick it back under the brick. 232 00:08:33,367 --> 00:08:36,103 - This is bananas. 233 00:08:36,170 --> 00:08:40,241 - No matter what happens, she can never read that text. 234 00:08:42,109 --> 00:08:44,745 OK, so Keith came downstairs to make a quesadilla. 235 00:08:44,812 --> 00:08:46,313 It has to be here somewhere. 236 00:08:46,380 --> 00:08:48,682 - Right there. - Oh. 237 00:08:53,187 --> 00:08:56,791 Um, try Doug's birthday. 238 00:08:56,857 --> 00:08:59,026 092591. 239 00:08:59,093 --> 00:09:00,594 [phone beeps] 240 00:09:00,628 --> 00:09:02,563 Oh, God damn it. - Think. 241 00:09:02,630 --> 00:09:04,765 - Maybe--maybe her street address. 242 00:09:04,832 --> 00:09:06,133 - That's not enough numbers. 243 00:09:06,200 --> 00:09:08,836 - Honey, what are you doing? 244 00:09:08,936 --> 00:09:11,305 You better not be eating again. 245 00:09:11,405 --> 00:09:12,773 - [gasps] 246 00:09:12,873 --> 00:09:17,178 * * 247 00:09:17,278 --> 00:09:18,579 - [gasps] 248 00:09:18,646 --> 00:09:25,419 * * 249 00:09:25,486 --> 00:09:27,188 Alice, wh-- 250 00:09:27,288 --> 00:09:30,391 * * 251 00:09:34,362 --> 00:09:34,762 . 252 00:09:34,829 --> 00:09:35,396 - What are you doing? 253 00:09:35,830 --> 00:09:37,898 - I let myself in. 254 00:09:37,998 --> 00:09:40,634 I didn't mean to scare you. 255 00:09:40,701 --> 00:09:43,437 - What time is it? 256 00:09:43,537 --> 00:09:45,339 - Late. 257 00:09:45,406 --> 00:09:46,640 Is Doug here? 258 00:09:46,674 --> 00:09:47,742 - Uh, no, no. 259 00:09:47,808 --> 00:09:49,577 We sent him to the cabin. 260 00:09:49,643 --> 00:09:52,079 - Uh, I was-- 261 00:09:52,146 --> 00:09:53,214 I was worried. 262 00:09:53,280 --> 00:09:54,949 - Ah, well, don't be. 263 00:09:55,015 --> 00:09:57,251 His dad is, uh--is joining him tomorrow. 264 00:10:02,089 --> 00:10:04,325 Is Keith's car in the driveway? 265 00:10:07,228 --> 00:10:09,530 - I didn't see it. 266 00:10:09,630 --> 00:10:12,400 - That man is always 267 00:10:12,500 --> 00:10:14,735 at some fast-food drive-through, 268 00:10:14,835 --> 00:10:17,972 stuffing his face, thinking I won't wake up. 269 00:10:18,072 --> 00:10:19,673 [chuckles] 270 00:10:20,975 --> 00:10:25,312 Well, since no one's sleeping, how about some tea? 271 00:10:28,049 --> 00:10:30,384 - I--I feel terrible, uh... 272 00:10:30,451 --> 00:10:34,288 * * 273 00:10:34,388 --> 00:10:36,757 About what happened tonight. 274 00:10:36,791 --> 00:10:39,260 - Well, it was embarrassing for everyone. 275 00:10:39,360 --> 00:10:41,762 * * 276 00:10:41,829 --> 00:10:44,298 - Is Doug OK? 277 00:10:44,398 --> 00:10:46,233 - You really care? 278 00:10:46,300 --> 00:10:47,268 [water running] 279 00:10:47,334 --> 00:10:49,837 - He's still my husband. 280 00:10:49,904 --> 00:10:51,706 [stove clicks, burner whooshes] 281 00:10:54,108 --> 00:10:57,411 - Then let's talk honestly for once. 282 00:10:57,478 --> 00:10:58,979 - OK. 283 00:10:59,046 --> 00:11:02,416 - You can't fake a marriage, Alice. 284 00:11:02,450 --> 00:11:05,920 - Doug means everything to me. 285 00:11:06,020 --> 00:11:07,755 - That doesn't mean there isn't some tiny bit 286 00:11:07,788 --> 00:11:10,925 of room for someone else. 287 00:11:10,991 --> 00:11:12,793 - I've never cheated, Patty. 288 00:11:12,860 --> 00:11:15,663 - But if you stay in this game long enough, 289 00:11:15,763 --> 00:11:18,199 then there's bound to be another man 290 00:11:18,299 --> 00:11:22,069 who gets you better than your husband. 291 00:11:22,136 --> 00:11:25,072 [dramatic music] 292 00:11:25,172 --> 00:11:28,142 [door bell chimes] 293 00:11:28,209 --> 00:11:29,443 - How'd it go? 294 00:11:29,510 --> 00:11:30,745 - Let's just get out of here. 295 00:11:30,811 --> 00:11:34,582 - What if we had to make a slight detour first? 296 00:11:34,682 --> 00:11:35,983 - What? 297 00:11:36,083 --> 00:11:40,054 - OK, so remember when you were in high school 298 00:11:40,121 --> 00:11:41,555 and your parents were like, 299 00:11:41,655 --> 00:11:42,923 "If you ever get drunk at a party, 300 00:11:42,990 --> 00:11:44,759 "we'd rather you call us and drive home, 301 00:11:44,825 --> 00:11:46,827 and we promise you won't get punished." 302 00:11:46,927 --> 00:11:48,562 And then you fall for it and you get grounded 303 00:11:48,629 --> 00:11:49,830 for, like, a month. 304 00:11:49,930 --> 00:11:50,931 And then that's, like, the last time you ever 305 00:11:51,032 --> 00:11:53,067 call them for anything ever again. 306 00:11:53,134 --> 00:11:54,602 - What? 307 00:11:54,668 --> 00:11:56,704 - [sighs] 308 00:11:56,804 --> 00:11:58,205 - [gasps] 309 00:11:58,305 --> 00:12:01,308 [quirky music] 310 00:12:01,409 --> 00:12:02,643 * * 311 00:12:02,676 --> 00:12:04,211 Are you kidding? 312 00:12:04,278 --> 00:12:06,414 - They're out here wasted, trying to buy beer. 313 00:12:06,480 --> 00:12:07,748 - Why is that our problem? 314 00:12:07,782 --> 00:12:08,849 - Because he could get arrested. 315 00:12:08,916 --> 00:12:10,785 - I'm sorry, but how is that 316 00:12:10,818 --> 00:12:13,554 more important than us going to prison? 317 00:12:16,924 --> 00:12:21,328 - Because I want him to know that he can count on me. 318 00:12:21,395 --> 00:12:25,466 - Or you could just get a new garden intern. 319 00:12:25,533 --> 00:12:28,469 [soft music] 320 00:12:28,569 --> 00:12:32,173 * * 321 00:12:32,239 --> 00:12:36,477 - He might be more than just a garden intern. 322 00:12:36,577 --> 00:12:40,915 * * 323 00:12:40,948 --> 00:12:44,251 - That's not what's going on. 324 00:12:44,351 --> 00:12:45,352 - Come on. 325 00:12:45,419 --> 00:12:46,387 Wife to wife. 326 00:12:46,454 --> 00:12:48,456 - No. 327 00:12:49,724 --> 00:12:52,593 - So you mean to tell me 328 00:12:52,626 --> 00:12:57,098 that you have no feelings whatsoever for your friend? 329 00:12:57,131 --> 00:12:58,499 Not even a pang? [teakettle whistling] 330 00:12:58,599 --> 00:12:59,633 - Patty! 331 00:12:59,734 --> 00:13:01,335 - Oh, come on. 332 00:13:01,435 --> 00:13:04,038 I mean, let's just lay the cards on the table. 333 00:13:04,071 --> 00:13:06,340 - OK, you're right. 334 00:13:07,742 --> 00:13:10,444 - Which part? 335 00:13:12,079 --> 00:13:17,017 - Maybe there is something else with Brett 336 00:13:17,084 --> 00:13:20,521 that, um, I've just ignored. 337 00:13:21,989 --> 00:13:23,524 - Mm-hmm. [whistling stops] 338 00:13:25,793 --> 00:13:28,896 All this real talk is making me hungry. 339 00:13:28,929 --> 00:13:30,364 [chuckles] 340 00:13:30,431 --> 00:13:32,199 You want a burger? 341 00:13:32,266 --> 00:13:34,802 Keith says that calories don't really count 342 00:13:34,869 --> 00:13:36,537 between midnight and 8:00 a.m., so... 343 00:13:36,604 --> 00:13:38,572 [tense music] 344 00:13:38,639 --> 00:13:40,841 Oh, you know what? I-- 345 00:13:40,941 --> 00:13:43,444 I can't read a damn thing without my glasses. 346 00:13:43,544 --> 00:13:45,713 Uh, OK. 347 00:13:45,780 --> 00:13:48,816 Don't get old, Alice! 348 00:13:48,916 --> 00:13:56,023 * * 349 00:13:58,793 --> 00:14:00,828 Uh, so what do you want? 350 00:14:00,895 --> 00:14:03,064 - I'm good. 351 00:14:03,097 --> 00:14:06,200 - Oh, you mean to tell me 352 00:14:06,300 --> 00:14:09,336 you don't do fries with that metabolism? 353 00:14:09,403 --> 00:14:12,239 - I'm just exhausted. 354 00:14:12,339 --> 00:14:16,043 - Well, marriage will do that to you, Alice. 355 00:14:16,110 --> 00:14:22,216 Look, it's long and hard and complicated. 356 00:14:22,283 --> 00:14:26,053 But if you're faking it, you're not in it. 357 00:14:29,156 --> 00:14:31,592 - I'm in it, Patty. 358 00:14:34,428 --> 00:14:35,863 - It took me a long time 359 00:14:35,963 --> 00:14:40,167 to appreciate what I have in Keith. 360 00:14:46,707 --> 00:14:49,877 - Uh, you'll never know 361 00:14:49,977 --> 00:14:54,615 how sorry I am about what happened tonight. 362 00:14:54,682 --> 00:14:57,118 [soft music] 363 00:14:57,184 --> 00:15:00,621 - Don't waste all that time if it isn't right. 364 00:15:00,721 --> 00:15:03,724 * * 365 00:15:03,791 --> 00:15:05,626 OK. 366 00:15:05,726 --> 00:15:09,563 * * 367 00:15:09,630 --> 00:15:11,966 But I might leave him if he doesn't text me back 368 00:15:12,033 --> 00:15:14,268 about those fries. 369 00:15:14,335 --> 00:15:16,103 * * 370 00:15:16,170 --> 00:15:16,971 [indistinct police radio chatter] 371 00:15:17,071 --> 00:15:18,139 - [sighs] Thank you. 372 00:15:18,205 --> 00:15:20,141 - Never let 'em see you yawn, brother. 373 00:15:20,207 --> 00:15:22,676 - Yeah, well, overnights are kicking my ass. 374 00:15:22,743 --> 00:15:24,045 - You got to embrace it. 375 00:15:24,145 --> 00:15:25,946 You got to be one with the darkness. 376 00:15:25,980 --> 00:15:27,948 - We're not killing vampires. 377 00:15:28,015 --> 00:15:29,917 We're babysitting drunks. 378 00:15:30,017 --> 00:15:31,552 - If that's how you want to see it. 379 00:15:31,585 --> 00:15:33,354 - Well, it's not gonna get me to division chief. 380 00:15:33,454 --> 00:15:36,624 - You got half the town at that charity event tonight. 381 00:15:36,691 --> 00:15:37,825 - So what? 382 00:15:37,892 --> 00:15:39,260 - Well, think about it. 383 00:15:39,326 --> 00:15:43,197 You got a bunch of rich people all being rich together. 384 00:15:43,297 --> 00:15:45,099 - What is the worst that can happen? 385 00:15:45,166 --> 00:15:46,634 [laughs] - Oh, come on, man. 386 00:15:46,734 --> 00:15:48,903 Listen, every case that comes through that door 387 00:15:48,969 --> 00:15:50,604 could be the one to get your feet on the ladder. 388 00:15:50,671 --> 00:15:53,040 - Lady witnessed some kind of fight at the gala. 389 00:15:53,140 --> 00:15:55,142 Two guys trashed the place. 390 00:15:56,944 --> 00:15:58,846 [quirky music] 391 00:15:58,913 --> 00:15:59,947 - See? 392 00:16:00,014 --> 00:16:01,315 There you go. 393 00:16:01,415 --> 00:16:08,389 * * 394 00:16:12,660 --> 00:16:13,027 . 395 00:16:13,094 --> 00:16:13,694 - Our crew is counting on us. 396 00:16:14,095 --> 00:16:15,363 - Not my problem. 397 00:16:15,429 --> 00:16:18,165 - We can't show up empty-handed. 398 00:16:18,199 --> 00:16:22,536 - Dude, your mom's fire. 399 00:16:22,636 --> 00:16:25,005 - I think your friend's had enough to drink. 400 00:16:25,072 --> 00:16:27,541 - You're en fuegotoo. 401 00:16:28,976 --> 00:16:30,344 - Lovely. 402 00:16:30,444 --> 00:16:31,846 - [scoffs] 403 00:16:31,912 --> 00:16:32,913 - All I'm saying is, 404 00:16:33,013 --> 00:16:34,715 I think there's a real opportunity here. 405 00:16:36,217 --> 00:16:37,651 This is your moment to decide 406 00:16:37,752 --> 00:16:39,887 what kind of mom you want to be: 407 00:16:39,954 --> 00:16:42,990 lame mom or cool mom. 408 00:16:43,090 --> 00:16:45,126 - How about just mom? 409 00:16:45,192 --> 00:16:46,761 - [sighs] - Lame. 410 00:16:46,794 --> 00:16:48,829 [phone ringing] - [gasps] 411 00:16:48,863 --> 00:16:50,865 Oh, my God! - There's a phone. 412 00:16:50,931 --> 00:16:52,800 - Yeah. It's how calls work. 413 00:16:52,867 --> 00:16:54,335 [dramatic music] 414 00:16:54,435 --> 00:16:55,603 - Who's Wifey? 415 00:16:55,669 --> 00:16:57,505 - Uh, just a friend. 416 00:16:57,571 --> 00:16:58,739 - Who you call Wifey? 417 00:16:58,839 --> 00:17:00,074 - What do we do? 418 00:17:00,107 --> 00:17:02,209 - Send it to voicemail. 419 00:17:04,879 --> 00:17:06,714 - [sighs] 420 00:17:10,551 --> 00:17:11,752 - Whose car is this? 421 00:17:13,487 --> 00:17:15,690 - Guys, I don't feel too good. 422 00:17:15,790 --> 00:17:17,525 - Open the window! 423 00:17:17,625 --> 00:17:18,759 [button clicking] 424 00:17:18,859 --> 00:17:19,894 - It's locked. 425 00:17:19,994 --> 00:17:21,696 - Uh-- 426 00:17:21,729 --> 00:17:22,830 - Stop, stop, stop, stop! 427 00:17:22,930 --> 00:17:24,331 [tires screeching] 428 00:17:28,102 --> 00:17:31,238 - [retching] 429 00:17:38,279 --> 00:17:40,715 - Did you guys steal this car? 430 00:17:40,815 --> 00:17:42,083 [tires screeching] 431 00:17:42,183 --> 00:17:44,618 - One six-pack. 432 00:17:46,220 --> 00:17:47,722 [horn honking] - [gasps] 433 00:17:47,788 --> 00:17:50,691 [quirky music] 434 00:17:50,791 --> 00:17:56,564 * * 435 00:17:56,597 --> 00:17:59,233 - I'm solid. 436 00:18:00,901 --> 00:18:03,738 [suspenseful music] 437 00:18:03,804 --> 00:18:10,811 * * 438 00:18:14,849 --> 00:18:16,050 - All right. 439 00:18:16,083 --> 00:18:19,220 * * 440 00:18:19,286 --> 00:18:20,821 They should be here by now. 441 00:18:20,855 --> 00:18:21,822 - Oh, God. 442 00:18:21,922 --> 00:18:24,592 What do we do? 443 00:18:24,692 --> 00:18:26,327 - Just hold our breath. 444 00:18:26,427 --> 00:18:33,300 * * 445 00:18:40,241 --> 00:18:43,344 [line ringing] 446 00:18:43,444 --> 00:18:49,950 * * 447 00:18:50,951 --> 00:18:52,686 - Hey, it's Lexi. Leave a message. 448 00:18:52,720 --> 00:18:54,021 [beep] 449 00:18:54,121 --> 00:18:58,859 * * 450 00:18:58,893 --> 00:18:59,960 [laughter] 451 00:19:00,061 --> 00:19:02,897 - Hey, Lexi. 452 00:19:02,930 --> 00:19:04,398 - Stop stalking me. 453 00:19:04,498 --> 00:19:07,101 - All you have to do is pick up your phone. 454 00:19:07,168 --> 00:19:08,602 - Did you put another tracker on my car? 455 00:19:08,703 --> 00:19:10,271 - Yeah, that's what I do for a living. 456 00:19:10,337 --> 00:19:13,207 - [scoffs] Go back to work. 457 00:19:13,307 --> 00:19:15,376 - Hey, everything OK here? 458 00:19:15,476 --> 00:19:17,044 - None of your business, tough guy. 459 00:19:17,144 --> 00:19:18,612 - He's my boss. 460 00:19:21,015 --> 00:19:22,316 - [sighs] 461 00:19:22,383 --> 00:19:23,751 I'll be inside if you need me. 462 00:19:26,854 --> 00:19:28,522 - Why are you working so late on a school night? 463 00:19:28,622 --> 00:19:30,591 - Because I can't pay tuition, Dad. 464 00:19:30,658 --> 00:19:33,260 - What about that birthday check I sent you? 465 00:19:33,361 --> 00:19:36,664 - [scoffs] That covered, like, one book. 466 00:19:36,764 --> 00:19:38,199 - How much do you need? 467 00:19:38,265 --> 00:19:39,667 - Don't worry about it. 468 00:19:39,734 --> 00:19:42,036 - That's why I'm here, because I worry about you. 469 00:19:42,069 --> 00:19:43,337 - Awesome. 470 00:19:43,437 --> 00:19:45,039 I'll get you a World's Greatest Dad T-shirt. 471 00:19:45,106 --> 00:19:48,109 - Just give me another shot. 472 00:19:48,142 --> 00:19:49,643 - Bourbon or tequila? 473 00:19:51,879 --> 00:19:53,814 - I'm not that person anymore. 474 00:19:53,881 --> 00:19:55,383 - Oh? You moved on to scotch. 475 00:19:55,483 --> 00:19:57,017 - OK. 476 00:19:57,118 --> 00:19:58,185 OK. 477 00:19:58,252 --> 00:19:59,653 Fair enough. 478 00:20:01,155 --> 00:20:03,991 Truce, please? 479 00:20:05,826 --> 00:20:07,461 - [scoffs] 480 00:20:10,765 --> 00:20:12,800 Fine. 481 00:20:12,900 --> 00:20:14,468 - How much is tuition? 482 00:20:14,535 --> 00:20:15,503 - You can't afford it. 483 00:20:15,603 --> 00:20:18,072 - That's my problem, not yours. 484 00:20:18,139 --> 00:20:20,975 [muffled rock music playing] 485 00:20:21,042 --> 00:20:24,678 * * 486 00:20:24,712 --> 00:20:26,847 - Just don't break my heart again. 487 00:20:26,914 --> 00:20:33,921 * * 488 00:20:38,292 --> 00:20:39,760 - I'm sorry about your car. 489 00:20:39,860 --> 00:20:41,095 - Oh. That's OK. I don't-- 490 00:20:41,195 --> 00:20:42,930 [gags] 491 00:20:43,030 --> 00:20:44,231 OK. 492 00:20:44,265 --> 00:20:46,300 Thank you. 493 00:20:48,436 --> 00:20:52,440 - Or whosever it is. 494 00:20:54,375 --> 00:20:56,644 - How you getting home? 495 00:20:57,745 --> 00:21:01,449 - Uh, I've been crashing here for a little while, actually. 496 00:21:01,549 --> 00:21:03,984 - Why? 497 00:21:04,085 --> 00:21:06,454 - My mom's pissed at me. 498 00:21:06,554 --> 00:21:09,590 - What'd you do this time? 499 00:21:12,393 --> 00:21:15,463 - I told her that I want to hang with you more. 500 00:21:16,964 --> 00:21:18,399 - Oh. 501 00:21:18,466 --> 00:21:21,602 [soft music] 502 00:21:21,702 --> 00:21:23,771 I'd like that. 503 00:21:23,871 --> 00:21:26,841 * * 504 00:21:26,941 --> 00:21:28,743 - Thanks for being so cool. 505 00:21:28,843 --> 00:21:32,079 [both chuckle] 506 00:21:32,113 --> 00:21:33,414 - OK. [clears throat] 507 00:21:33,481 --> 00:21:34,949 Love you. - What? 508 00:21:34,982 --> 00:21:37,084 - Oh, no. Not in a weird way. 509 00:21:37,151 --> 00:21:38,219 - That was like a... - Oh, no, yeah. 510 00:21:38,252 --> 00:21:39,620 - Hey, man. Love you. 511 00:21:39,720 --> 00:21:41,922 - Yeah. Yeah, I got it. - You get it. OK, I'm gonna go. 512 00:21:42,023 --> 00:21:43,057 - OK. [engine turning over] 513 00:21:43,157 --> 00:21:44,191 - [sighs] 514 00:21:44,291 --> 00:21:48,829 * * 515 00:21:48,896 --> 00:21:50,064 - Nice. 516 00:21:50,164 --> 00:21:52,199 * * 517 00:21:52,266 --> 00:21:55,770 Dude, she got us nonalcoholic. 518 00:21:55,870 --> 00:21:56,937 - Bro! 519 00:21:57,038 --> 00:22:03,010 * * 520 00:22:03,077 --> 00:22:04,845 - I'm sorry about all that. 521 00:22:07,815 --> 00:22:09,884 - It's OK. 522 00:22:11,385 --> 00:22:13,154 - I didn't know what to do. 523 00:22:16,557 --> 00:22:18,993 - You did what any good mom would do. 524 00:22:22,063 --> 00:22:25,066 - [sighs] 525 00:22:29,470 --> 00:22:32,406 You really think we're gonna get away with all this? 526 00:22:34,041 --> 00:22:35,876 - We don't have a choice. 527 00:22:38,879 --> 00:22:41,248 [both sigh] 528 00:22:41,348 --> 00:22:43,150 * * 529 00:22:43,217 --> 00:22:46,220 - I mean, even if they did get pulled over for something, 530 00:22:46,320 --> 00:22:48,222 it doesn't mean they got arrested. 531 00:22:48,289 --> 00:22:49,924 - But if they didn't get arrested, 532 00:22:49,990 --> 00:22:52,259 why wouldn't they be here? 533 00:22:52,360 --> 00:22:53,961 - Oh, man. 534 00:23:04,572 --> 00:23:06,107 - Let's say we get through this. 535 00:23:06,207 --> 00:23:07,808 - OK. 536 00:23:07,875 --> 00:23:09,143 - Then what? 537 00:23:09,176 --> 00:23:10,811 - What do you mean? 538 00:23:10,911 --> 00:23:14,181 - How--how are we supposed to wake up tomorrow 539 00:23:14,248 --> 00:23:19,320 and make breakfast with this seared in our brains? 540 00:23:19,387 --> 00:23:21,022 - I don't know. 541 00:23:21,122 --> 00:23:22,857 - Here's an omelet, Doug. 542 00:23:22,957 --> 00:23:24,725 Would you like a fork, 543 00:23:24,792 --> 00:23:28,129 like the pickax that was in your dad? 544 00:23:28,229 --> 00:23:32,099 Or maybe a spoon to shovel some sugar over your cereal, 545 00:23:32,166 --> 00:23:35,870 like the--the dirt that I dumped on your dad? 546 00:23:39,640 --> 00:23:41,242 - You guys eat big breakfasts. 547 00:23:44,712 --> 00:23:46,680 - Patty was right about me. 548 00:23:46,747 --> 00:23:50,151 - The same woman who shot your dog. 549 00:23:51,385 --> 00:23:52,987 - God. 550 00:23:56,991 --> 00:23:59,060 You're a good friend. 551 00:23:59,160 --> 00:24:02,596 [engine rumbling] 552 00:24:02,630 --> 00:24:04,598 Oh, thank God. 553 00:24:04,665 --> 00:24:07,334 - Wait, that's not them. 554 00:24:07,435 --> 00:24:09,303 [tense music] 555 00:24:09,370 --> 00:24:11,305 - What do you mean? 556 00:24:11,405 --> 00:24:13,040 - It's a cop. 557 00:24:13,107 --> 00:24:14,308 [siren chirps] 558 00:24:14,408 --> 00:24:16,143 - Oh! 559 00:24:16,243 --> 00:24:17,845 Oh! 560 00:24:23,150 --> 00:24:23,517 . 561 00:24:23,517 --> 00:24:25,052 - This is not good. 562 00:24:25,319 --> 00:24:26,353 [sighs] 563 00:24:26,454 --> 00:24:27,822 [tense music] 564 00:24:27,922 --> 00:24:28,656 - Here. 565 00:24:28,723 --> 00:24:31,826 Go with it. - What? 566 00:24:31,926 --> 00:24:34,795 [romantic music] 567 00:24:34,929 --> 00:24:41,869 * * 568 00:24:47,208 --> 00:24:49,009 - Attention, lovebirds. 569 00:24:49,076 --> 00:24:51,545 This is private property. 570 00:24:51,579 --> 00:24:52,980 So you don't have to go home, 571 00:24:53,080 --> 00:24:56,150 but you should go home. 572 00:24:56,217 --> 00:25:01,989 * * 573 00:25:02,056 --> 00:25:04,759 [engine turning over] 574 00:25:04,825 --> 00:25:08,963 * * 575 00:25:10,097 --> 00:25:11,465 - [sighs] 576 00:25:11,532 --> 00:25:12,833 [gearshift clicks] 577 00:25:12,933 --> 00:25:14,235 [engine stops] 578 00:25:14,301 --> 00:25:17,304 [both sigh] 579 00:25:30,084 --> 00:25:34,055 - Did you mean what you said to Patty? 580 00:25:34,121 --> 00:25:35,256 - Does it matter? 581 00:25:35,356 --> 00:25:36,891 - Kinda. 582 00:25:36,924 --> 00:25:38,526 - Our lives are already a mess. 583 00:25:38,592 --> 00:25:41,028 - Just answer the question. 584 00:25:41,062 --> 00:25:43,097 - And then what? 585 00:25:44,398 --> 00:25:46,167 - I don't know. 586 00:25:46,200 --> 00:25:51,072 - What, we pretend like-- like I'm not married 587 00:25:51,105 --> 00:25:55,176 and that we're not about to bury my father-in-law? 588 00:25:55,209 --> 00:25:58,512 [engine rumbling] 589 00:25:58,646 --> 00:26:00,481 [sighs] It's about time. - Uh-- 590 00:26:00,548 --> 00:26:02,316 - [sighs] 591 00:26:02,416 --> 00:26:04,285 [tense music] 592 00:26:04,385 --> 00:26:05,953 [creak, thud] 593 00:26:06,020 --> 00:26:12,693 * * 594 00:26:13,861 --> 00:26:15,830 - What are we gonna do about their car? 595 00:26:15,896 --> 00:26:17,598 * * 596 00:26:17,732 --> 00:26:19,867 - All right. 597 00:26:20,000 --> 00:26:21,802 We take it to one of those chop shops downtown. 598 00:26:21,869 --> 00:26:23,337 Parts get sold off across the country. 599 00:26:23,437 --> 00:26:25,940 - What about DNA? 600 00:26:26,006 --> 00:26:27,908 - We'll strip the fabric from the trunk. 601 00:26:29,844 --> 00:26:33,981 - That, uh--that only takes care of the blood. 602 00:26:35,783 --> 00:26:37,985 - What about the back seat? 603 00:26:39,387 --> 00:26:41,155 - Who was in the back seat? 604 00:26:44,025 --> 00:26:46,093 - [gags, coughs] 605 00:26:46,160 --> 00:26:47,094 Dude. 606 00:26:47,194 --> 00:26:48,763 Oh, God! It's everywhere. 607 00:26:48,796 --> 00:26:51,866 [phone ringing] 608 00:26:51,932 --> 00:26:54,468 * * 609 00:26:54,502 --> 00:26:55,469 Wifey. 610 00:26:55,536 --> 00:26:57,138 - Oh, God, it's Patty again. 611 00:26:57,204 --> 00:26:59,240 * * 612 00:26:59,306 --> 00:27:01,609 You got to text her something. 613 00:27:01,642 --> 00:27:02,877 - No. 614 00:27:02,977 --> 00:27:04,945 - OK, her next call is gonna be to the cops. 615 00:27:05,079 --> 00:27:11,685 * * 616 00:27:12,553 --> 00:27:14,722 - What do I say? 617 00:27:14,755 --> 00:27:17,425 - Whatever buys us the most time. 618 00:27:17,491 --> 00:27:22,763 * * 619 00:27:22,797 --> 00:27:26,300 - It's not the worst thing we've done tonight. 620 00:27:26,434 --> 00:27:29,036 - Yeah, yeah, yeah. 621 00:27:29,103 --> 00:27:29,904 - [sighs] 622 00:27:29,970 --> 00:27:32,006 - We'll do it together, OK? 623 00:27:32,106 --> 00:27:32,973 - Yeah. 624 00:27:33,107 --> 00:27:36,444 * * 625 00:27:36,477 --> 00:27:38,079 [camera shutter clicks] 626 00:27:42,183 --> 00:27:45,052 [eerie vocalizing] 627 00:27:45,119 --> 00:27:52,126 * * 628 00:27:58,265 --> 00:27:58,466 . 629 00:27:58,733 --> 00:28:01,235 [somber music] 630 00:28:01,502 --> 00:28:04,939 * * 631 00:28:05,005 --> 00:28:06,173 [fire whooshes] - [gasps] 632 00:28:06,273 --> 00:28:08,542 * * 633 00:28:08,642 --> 00:28:10,845 - * Once * 634 00:28:10,978 --> 00:28:12,813 - Wait, where's the phone? 635 00:28:12,913 --> 00:28:15,449 And where's Birdie? 636 00:28:15,516 --> 00:28:17,651 * * 637 00:28:17,718 --> 00:28:19,353 - We made a deal. - I know. 638 00:28:19,420 --> 00:28:20,621 - No more secrets. 639 00:28:20,721 --> 00:28:24,058 - * Of disgust * 640 00:28:24,125 --> 00:28:30,331 * * 641 00:28:30,398 --> 00:28:32,433 - Have you been up all night? 642 00:28:32,500 --> 00:28:34,301 - Still can't sleep. 643 00:28:34,402 --> 00:28:38,005 - You're gonna pass out during your soccer game today. 644 00:28:38,105 --> 00:28:41,942 - Not if the monsters eat me first. 645 00:28:42,009 --> 00:28:43,878 - OK. 646 00:28:43,911 --> 00:28:46,881 Where are they? 647 00:28:46,947 --> 00:28:50,084 - * I fell hard * 648 00:28:50,151 --> 00:28:52,253 - * Hard * 649 00:28:52,286 --> 00:28:55,222 - * I fell fast * 650 00:28:55,289 --> 00:28:57,425 - [gasps] 651 00:28:57,558 --> 00:28:58,726 Sorry. 652 00:28:58,859 --> 00:29:00,695 Just your jacket. 653 00:29:00,761 --> 00:29:02,596 Did you check under the bed? 654 00:29:02,630 --> 00:29:03,664 - No. 655 00:29:03,698 --> 00:29:06,500 - Oh, they love it down there. 656 00:29:06,600 --> 00:29:09,103 * * 657 00:29:09,170 --> 00:29:10,538 [gasps] 658 00:29:10,604 --> 00:29:12,606 * * 659 00:29:12,640 --> 00:29:13,874 Puppy. 660 00:29:13,941 --> 00:29:15,409 - I've been looking for him. 661 00:29:15,476 --> 00:29:16,677 - Yeah. 662 00:29:16,744 --> 00:29:19,380 * * 663 00:29:19,447 --> 00:29:22,883 [sighs] 664 00:29:22,983 --> 00:29:24,552 Can I ask you something? 665 00:29:24,618 --> 00:29:26,921 - Mm-hmm. 666 00:29:27,021 --> 00:29:29,290 - Why would a monster want to eat you? 667 00:29:29,323 --> 00:29:31,525 - I did something bad. 668 00:29:31,592 --> 00:29:34,462 * * 669 00:29:34,528 --> 00:29:36,764 - Everyone does bad things. 670 00:29:36,797 --> 00:29:40,768 - I spilled my juice box on Daddy's laptop. 671 00:29:40,801 --> 00:29:42,136 - Oh. 672 00:29:42,169 --> 00:29:44,372 Well, that sounds like an accident. 673 00:29:44,438 --> 00:29:46,640 - But I blamed Julie. 674 00:29:46,707 --> 00:29:48,876 - Well, what did Daddy say? 675 00:29:48,943 --> 00:29:51,812 - We need a new babysitter. 676 00:29:51,846 --> 00:29:53,981 - He was just upset. 677 00:29:54,014 --> 00:29:59,053 - Should I tell him it was me? 678 00:29:59,120 --> 00:30:00,721 - Well... 679 00:30:00,788 --> 00:30:04,825 * * 680 00:30:04,892 --> 00:30:07,194 It won't fix his laptop. 681 00:30:07,261 --> 00:30:12,933 * * 682 00:30:13,000 --> 00:30:15,936 Just because you do a bad thing 683 00:30:16,037 --> 00:30:18,439 doesn't make you a bad person. 684 00:30:18,506 --> 00:30:20,841 * * 685 00:30:20,875 --> 00:30:23,711 - [vocalizing] 686 00:30:23,811 --> 00:30:30,818 * * 687 00:30:30,918 --> 00:30:33,020 - Can I help you, ma'am? 688 00:30:34,789 --> 00:30:36,857 - I'm here to see Joel. 689 00:30:36,891 --> 00:30:39,326 - Are you a friend? 690 00:30:39,393 --> 00:30:41,262 - I was. 691 00:30:41,328 --> 00:30:42,963 - Follow me. 692 00:30:43,064 --> 00:30:46,067 [suspenseful music] 693 00:30:46,167 --> 00:30:50,337 * * 694 00:30:50,371 --> 00:30:52,206 [knock at door] 695 00:30:52,306 --> 00:30:55,409 * * 696 00:30:55,476 --> 00:30:57,611 [pounding on door] 697 00:30:57,678 --> 00:31:04,652 * * 698 00:31:12,226 --> 00:31:14,595 - Come on. Open up. Zoe has to go to the bathroom. 699 00:31:18,766 --> 00:31:20,334 - Hey! 700 00:31:20,368 --> 00:31:21,669 Come here. 701 00:31:21,702 --> 00:31:25,673 [growls playfully, laughs] 702 00:31:27,441 --> 00:31:29,510 - Daddy, I got to pee. 703 00:31:29,577 --> 00:31:30,878 - I can't breathe. - I know. 704 00:31:30,978 --> 00:31:32,079 I just missed you guys. 705 00:31:32,113 --> 00:31:34,281 - You just saw them yesterday. 706 00:31:34,348 --> 00:31:36,417 - OK, OK. 707 00:31:38,652 --> 00:31:40,021 - Wow! 708 00:31:40,087 --> 00:31:41,589 How late were you out? 709 00:31:43,758 --> 00:31:46,660 - Oh, uh, you know, lost track. 710 00:31:46,727 --> 00:31:47,962 - Oh. 711 00:31:48,029 --> 00:31:49,330 Who were you with? 712 00:31:49,430 --> 00:31:51,766 - Uh, friends. 713 00:31:51,799 --> 00:31:53,968 - Who? 714 00:31:55,136 --> 00:31:57,038 - I don't even remember. 715 00:31:57,104 --> 00:31:58,739 I had a lot to drink. 716 00:32:02,977 --> 00:32:05,312 - Is that why you pulled me on the dance floor? 717 00:32:06,747 --> 00:32:08,916 - Huh? 718 00:32:08,983 --> 00:32:10,985 - Because you were so drunk? 719 00:32:13,254 --> 00:32:14,088 - [sighs] 720 00:32:14,121 --> 00:32:18,059 I'm just, like... 721 00:32:18,125 --> 00:32:20,194 really freaked out. 722 00:32:20,261 --> 00:32:22,296 - Yeah. 723 00:32:22,363 --> 00:32:23,497 Me too. 724 00:32:23,597 --> 00:32:24,665 - Melissa-- 725 00:32:24,765 --> 00:32:27,435 - That doesn't mean that we can't... 726 00:32:27,501 --> 00:32:29,403 like, try again. 727 00:32:30,538 --> 00:32:32,773 - Um... 728 00:32:32,873 --> 00:32:35,276 maybe we shouldn't just jump into this. 729 00:32:36,877 --> 00:32:38,779 - What's that mean? 730 00:32:40,047 --> 00:32:42,616 - Uh, it's complicated. 731 00:32:42,717 --> 00:32:45,252 OK? 732 00:32:45,319 --> 00:32:47,288 - Well, you seemed to have it all figured out last night. 733 00:32:47,355 --> 00:32:50,558 - Well, I'm not in the best place right now. 734 00:32:53,227 --> 00:32:55,162 - Are you serious? 735 00:32:57,064 --> 00:32:58,666 - It wouldn't be fair to you. 736 00:32:58,766 --> 00:33:00,301 - You know, I just-- 737 00:33:00,368 --> 00:33:03,437 I kind of can't understand what changed literally overnight. 738 00:33:05,206 --> 00:33:07,174 - Nothing I could ever explain. 739 00:33:10,478 --> 00:33:12,580 - OK. 740 00:33:12,680 --> 00:33:13,948 Thanks for the update. 741 00:33:14,048 --> 00:33:15,516 - No, wait. 742 00:33:15,649 --> 00:33:17,051 - No, you know, you don't have to do the whole, like, 743 00:33:17,084 --> 00:33:18,552 "it's not you, it's me" thing. 744 00:33:18,619 --> 00:33:19,687 I--I get it. 745 00:33:19,754 --> 00:33:20,955 - No, I highly doubt that. 746 00:33:21,022 --> 00:33:23,057 - [sighs] Come on. 747 00:33:23,090 --> 00:33:25,159 It was a stupid idea anyways. 748 00:33:25,292 --> 00:33:27,328 - Why? 749 00:33:28,262 --> 00:33:31,599 - We were never gonna fix something this broken, right? 750 00:33:32,867 --> 00:33:35,770 [somber music] 751 00:33:35,836 --> 00:33:42,777 * * 752 00:33:42,843 --> 00:33:44,779 - [sighs] 753 00:33:44,879 --> 00:33:51,752 * * 754 00:34:06,400 --> 00:34:08,669 - [crying] 755 00:34:08,703 --> 00:34:11,572 [phone buzzing] 756 00:34:11,639 --> 00:34:17,511 * * 757 00:34:17,545 --> 00:34:19,180 - Marilyn? 758 00:34:19,246 --> 00:34:20,948 Whoa, just slow--slow down. 759 00:34:21,015 --> 00:34:22,650 Slow down, OK? 760 00:34:22,683 --> 00:34:23,751 What? 761 00:34:23,818 --> 00:34:25,953 No, I haven't listened to your voicemail yet. 762 00:34:26,020 --> 00:34:29,890 I--oh, my God. 763 00:34:29,990 --> 00:34:33,027 OK, OK, OK. 764 00:34:33,060 --> 00:34:35,730 [keys jingling] I'm coming. 765 00:34:35,796 --> 00:34:38,833 [door creaks open] 766 00:34:38,866 --> 00:34:40,568 [door slams] 767 00:34:40,634 --> 00:34:45,740 * * 768 00:34:45,806 --> 00:34:47,375 [tense music] 769 00:34:47,441 --> 00:34:50,678 - My friends and I sort of murdered someone. 770 00:34:50,711 --> 00:34:51,846 - Show me. 771 00:34:51,946 --> 00:34:56,550 * * 772 00:34:59,587 --> 00:35:00,721 All right. 773 00:35:00,755 --> 00:35:03,057 [clears throat] 774 00:35:03,157 --> 00:35:05,459 Let's do this. 775 00:35:05,526 --> 00:35:06,660 - Now? 776 00:35:06,694 --> 00:35:09,230 - Would you rather wait till the store is open? 777 00:35:09,296 --> 00:35:11,732 - We cleaned everything. 778 00:35:11,766 --> 00:35:14,235 - Trust me-- 779 00:35:14,301 --> 00:35:17,238 there's always evidence. 780 00:35:18,272 --> 00:35:21,075 - I really don't want to go back there. 781 00:35:21,142 --> 00:35:23,044 - Oh, I'm sorry, but, uh... 782 00:35:23,110 --> 00:35:25,613 [clears throat] 783 00:35:25,679 --> 00:35:27,815 I'm really gonna need you to walk me through it. 784 00:35:29,750 --> 00:35:33,054 - Can't I just tell you how to get inside? 785 00:35:33,154 --> 00:35:35,956 - Homicide's still gonna need your statement. 786 00:35:35,990 --> 00:35:37,458 - Why do we need to involve them? 787 00:35:37,491 --> 00:35:39,393 - Because that's what happens 788 00:35:39,460 --> 00:35:41,328 when you're charged with murder. 789 00:35:45,332 --> 00:35:47,334 - I was sort of hoping that 790 00:35:47,435 --> 00:35:50,504 we could keep this just between the two of us. 791 00:35:50,571 --> 00:35:52,339 - Let me get this straight. 792 00:35:52,373 --> 00:35:54,275 You rip out my heart, 793 00:35:54,375 --> 00:35:56,777 and now you expect me to help you? 794 00:35:56,877 --> 00:35:58,446 - Can't I just owe you a favor? 795 00:35:58,512 --> 00:36:00,414 - You then spiked it on the ground 796 00:36:00,481 --> 00:36:02,183 while it was still barely beating 797 00:36:02,249 --> 00:36:07,288 and then you stomped all over it for sport. 798 00:36:07,321 --> 00:36:09,957 - OK, I could have handled that differently. 799 00:36:10,024 --> 00:36:12,226 - Yeah, I've got notes. 800 00:36:12,293 --> 00:36:14,028 - I needed to make sure that you wouldn't come back. 801 00:36:14,128 --> 00:36:15,129 - Mission accomplished. 802 00:36:15,162 --> 00:36:16,897 - Because I would have wanted you to. 803 00:36:18,532 --> 00:36:20,234 And then we would have had tons of hot sex 804 00:36:20,301 --> 00:36:22,937 because there is no other kind with us. 805 00:36:23,037 --> 00:36:24,372 And then I would have felt terrible 806 00:36:24,405 --> 00:36:25,439 and broken up with you again, 807 00:36:25,506 --> 00:36:26,707 and then more hot sex, 808 00:36:26,774 --> 00:36:29,377 except now it's even hotter because you're mad. 809 00:36:29,443 --> 00:36:32,246 And the cycle just repeats itself over and over again, 810 00:36:32,279 --> 00:36:33,848 like a snake eating its tail. 811 00:36:33,881 --> 00:36:35,383 - And what is wrong with that? 812 00:36:35,416 --> 00:36:37,051 - It's not fair! - To who? 813 00:36:37,118 --> 00:36:38,519 - Everyone! 814 00:36:41,889 --> 00:36:43,457 - You know you could have just broken up with me 815 00:36:43,557 --> 00:36:46,293 over a text like a normal person. 816 00:36:46,360 --> 00:36:48,996 - There's nothing normal about this, Joel. 817 00:36:50,164 --> 00:36:51,832 - Mm. 818 00:36:51,866 --> 00:36:54,035 [quirky music] 819 00:36:54,135 --> 00:36:55,936 It's good you came in first. 820 00:36:56,037 --> 00:36:57,772 The DA will take it easy, 821 00:36:57,838 --> 00:36:59,974 and you'll do less time than your friends. 822 00:37:00,041 --> 00:37:01,642 - I can't sell them out. 823 00:37:01,709 --> 00:37:03,244 - It's the only way to avoid a long sentence. 824 00:37:03,344 --> 00:37:04,545 - I can't do that either. 825 00:37:04,578 --> 00:37:06,447 - You might surprise yourself. 826 00:37:06,547 --> 00:37:07,848 * * 827 00:37:07,915 --> 00:37:10,251 They've got toilet wine. 828 00:37:10,351 --> 00:37:13,854 - I can't have our baby behind bars. 829 00:37:13,888 --> 00:37:16,757 [dramatic music] 830 00:37:16,824 --> 00:37:22,530 * * 831 00:37:27,068 --> 00:37:27,435 . 832 00:37:27,501 --> 00:37:29,437 [thudding] 833 00:37:36,811 --> 00:37:40,081 [bird squawking] 834 00:37:40,181 --> 00:37:43,718 - I probably would have covered up a murder for you anyway. 835 00:37:44,952 --> 00:37:47,455 - That's not the only reason I told you. 836 00:37:54,528 --> 00:37:57,164 - How the hell are we gonna do this? 837 00:37:57,231 --> 00:37:58,933 [sighs] 838 00:37:58,999 --> 00:38:01,402 - I don't know. 839 00:38:01,469 --> 00:38:04,338 But I know I only want to do it with you. 840 00:38:10,111 --> 00:38:12,313 - And you're 100% sure that it's-- 841 00:38:12,413 --> 00:38:13,981 - Oh, God! 842 00:38:14,081 --> 00:38:16,250 Nothing happened with my ex. 843 00:38:16,350 --> 00:38:19,086 - But you're such a good liar. 844 00:38:19,153 --> 00:38:22,423 - Well, then why don't you give me that polygraph? 845 00:38:24,025 --> 00:38:26,927 [light music] 846 00:38:27,028 --> 00:38:34,001 * * 847 00:38:35,302 --> 00:38:37,772 - They only had decaf freshly brewed. 848 00:38:40,074 --> 00:38:41,976 - My fave. 849 00:38:42,043 --> 00:38:46,514 - Um, thank you so much for meeting me on short notice. 850 00:38:46,547 --> 00:38:48,115 I didn't know if you'd be hungry. 851 00:38:48,215 --> 00:38:51,285 - Oh, maybe later. 852 00:38:51,318 --> 00:38:55,423 - So this is gonna sound a little bit strange. 853 00:38:55,489 --> 00:38:58,926 The guy that you've been following for my husband. 854 00:38:58,993 --> 00:39:02,196 - My boy Brett. 855 00:39:02,296 --> 00:39:05,933 - What exactly have you found on him? 856 00:39:06,033 --> 00:39:07,802 - [sighs] 857 00:39:07,902 --> 00:39:10,137 * * 858 00:39:10,204 --> 00:39:12,173 Not a damn thing. 859 00:39:12,206 --> 00:39:15,242 * * 860 00:39:15,309 --> 00:39:16,777 - Oh. 861 00:39:16,811 --> 00:39:19,613 * * 862 00:39:19,714 --> 00:39:21,849 - Oh, sorry. - Oh, no, do your chair. 863 00:39:21,916 --> 00:39:23,250 - No, I don't have to. 864 00:39:23,317 --> 00:39:25,853 - [laughs] - [sighs] 865 00:39:25,920 --> 00:39:28,255 - Did you get any sleep? 866 00:39:28,322 --> 00:39:29,690 - No. 867 00:39:43,104 --> 00:39:45,172 - Think we'll ever be the same? 868 00:39:45,206 --> 00:39:48,976 - Maybe someday. 869 00:39:49,076 --> 00:39:51,779 - I meant us. 870 00:39:53,547 --> 00:39:55,349 [door clicks open] 871 00:39:55,383 --> 00:39:57,818 - Oh, hey. 872 00:39:57,852 --> 00:39:59,387 Has anyone heard from Birdie? 873 00:39:59,453 --> 00:40:01,622 - Just goes straight to voicemail. 874 00:40:01,722 --> 00:40:02,990 - [sighs] 875 00:40:03,090 --> 00:40:05,960 - And why is Marilyn calling a goddamn meeting so early? 876 00:40:06,027 --> 00:40:07,995 Shouldn't she be at home with her goddamn cat? 877 00:40:09,797 --> 00:40:11,999 - How are we ever gonna get the quilt back? 878 00:40:12,033 --> 00:40:12,933 - We're not. 879 00:40:13,034 --> 00:40:15,002 - How are we ever gonna get that phone back? 880 00:40:15,069 --> 00:40:16,837 - We're not. 881 00:40:22,009 --> 00:40:24,011 - [groans] 882 00:40:25,413 --> 00:40:27,448 There's just no way this ends well. 883 00:40:27,515 --> 00:40:30,351 - Everything leads back to us. 884 00:40:30,418 --> 00:40:33,521 [pensive music] 885 00:40:33,621 --> 00:40:35,523 - When a garden goes fallow, 886 00:40:35,589 --> 00:40:37,892 it may seem like there's nothing to do. 887 00:40:37,992 --> 00:40:44,799 * * 888 00:40:44,899 --> 00:40:48,035 - * It's time to wake up * 889 00:40:48,069 --> 00:40:53,040 * Stop calling it love * 890 00:40:53,107 --> 00:40:56,410 - Even though it just looks like a bunch of empty soil, 891 00:40:56,477 --> 00:40:59,246 it's actually the most crucial time. 892 00:40:59,313 --> 00:41:06,220 - * I wanted to be your star * 893 00:41:06,287 --> 00:41:07,655 * But you couldn't see * 894 00:41:07,722 --> 00:41:09,457 - The slightest misstep, 895 00:41:09,557 --> 00:41:11,759 like adding too much fertilizer, 896 00:41:11,859 --> 00:41:15,062 can create problems for generations to come. 897 00:41:15,162 --> 00:41:20,201 * * 898 00:41:20,267 --> 00:41:22,970 - Looks like she bought it. 899 00:41:23,003 --> 00:41:25,840 - So we dump it in some frozen lake by their cabin? 900 00:41:25,940 --> 00:41:29,076 - No, he's not going ice fishing. 901 00:41:29,143 --> 00:41:30,811 - Where is he going? 902 00:41:30,878 --> 00:41:32,813 - Shopping. 903 00:41:32,880 --> 00:41:35,149 - For what? 904 00:41:35,216 --> 00:41:37,985 - His new life. 905 00:41:38,052 --> 00:41:39,987 - That's why you have to be willing 906 00:41:40,021 --> 00:41:44,025 to roll up your sleeves and get your hands dirty. 907 00:41:44,091 --> 00:41:46,994 [ominous music] 908 00:41:47,061 --> 00:41:49,163 * * 909 00:41:49,230 --> 00:41:53,367 Whatever it takes to protect the garden you love. 910 00:41:53,467 --> 00:41:54,902 * * 911 00:41:55,002 --> 00:41:56,570 - Good news, baby. 912 00:41:56,637 --> 00:41:58,806 I found a way to get you that tuition. 913 00:41:58,806 --> 00:42:03,806 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 914 00:41:58,806 --> 00:42:08,806 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.