All language subtitles for GRET-48.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,752 --> 00:00:53,584 Even in this situation, we have to defeat that monster first 2 00:00:53,776 --> 00:00:54,671 I apologize 3 00:01:16,463 --> 00:01:17,328 Hmm? 4 00:02:24,111 --> 00:02:26,063 A huge glow 5 00:02:31,343 --> 00:02:34,783 Seeking the help of the people 6 00:02:34,783 --> 00:02:36,367 Yabukoiga 7 00:03:16,912 --> 00:03:21,616 Good, destroy it! Hyper Mommy is no more 8 00:03:21,903 --> 00:03:25,551 Earth is now mine 9 00:03:56,111 --> 00:04:00,111 How foolish. Why is this guy here? 10 00:04:01,711 --> 00:04:04,080 Why is a star warrior here? 11 00:08:25,615 --> 00:08:27,663 Excuse me, everyone 12 00:09:32,783 --> 00:09:36,464 Get in. For some reason, it's Hyper Stella 13 00:09:37,296 --> 00:09:39,663 The one who once cornered me 14 00:09:40,048 --> 00:09:42,768 Is a little girl wearing the mask of defeat. 15 00:09:43,504 --> 00:09:48,048 Why on earth are you here? 16 00:09:58,320 --> 00:10:02,543 Well, never mind. She doesn't know yet 17 00:10:02,895 --> 00:10:05,456 What my face looks like now 18 00:10:06,639 --> 00:10:09,104 The utmost humiliation and 19 00:10:09,807 --> 00:10:12,368 Shame them in despair 20 00:10:12,912 --> 00:10:15,567 I will definitely take their life with my own hands 21 00:10:17,296 --> 00:10:20,783 I'll kill you, Hyper Stella 22 00:10:47,504 --> 00:10:49,008 What a mess 23 00:10:49,135 --> 00:10:52,720 There's such a terrifying food in this world 24 00:10:54,288 --> 00:10:57,423 No, this isn't right 25 00:11:02,416 --> 00:11:03,312 How embarrassing 26 00:11:05,936 --> 00:11:08,368 The people of this planet 27 00:11:12,816 --> 00:11:16,240 Was it a feeling? 28 00:11:21,039 --> 00:11:24,975 If it's that, when I look at people, will they only appear as Earthlings? 29 00:11:27,471 --> 00:11:31,696 I need to find an enemy to control right away 30 00:11:36,399 --> 00:11:37,936 That's strange 31 00:11:39,344 --> 00:11:42,927 This area should be off-limits to outsiders 32 00:11:45,104 --> 00:11:47,888 Are you a patient? 33 00:11:48,847 --> 00:11:52,687 I might not have seen you 34 00:11:53,231 --> 00:11:56,080 No, I need to hide my identity 35 00:11:57,264 --> 00:12:01,296 I am Hoshi no Akari (Star Light) 36 00:12:01,296 --> 00:12:04,015 I came here to get a check-up 37 00:12:06,288 --> 00:12:09,104 Oh, Akari 38 00:12:10,032 --> 00:12:13,519 Akari-chan, what a cute name 39 00:12:21,423 --> 00:12:26,224 Alright, I'll examine you. Come this way 40 00:12:44,144 --> 00:12:48,272 Then, first, let's listen to your heartbeat 41 00:13:26,927 --> 00:13:30,607 That's strange I can't hear well 42 00:13:31,823 --> 00:13:34,447 Could you lie down over there for a bit? 43 00:13:37,967 --> 00:13:38,831 Yes. 44 00:14:02,672 --> 00:14:06,320 That's a good girl 45 00:14:17,648 --> 00:14:22,288 Ah it kind of hurts This 46 00:14:23,440 --> 00:14:26,480 This is to make sure 47 00:14:26,480 --> 00:14:30,799 I'm improving my health to hear the sound of crabs 48 00:14:32,303 --> 00:14:34,768 Just stay still like that 49 00:14:41,615 --> 00:14:44,464 Marriage before calculations? 50 00:14:44,495 --> 00:14:47,120 It feels a little strange, but 51 00:14:47,152 --> 00:14:51,120 I'm sure that's just how things are on this planet 52 00:15:44,783 --> 00:15:46,672 Here we go. 53 00:16:30,927 --> 00:16:33,519 It's okay, don't be nervous 54 00:16:34,607 --> 00:16:37,072 Relax your body 55 00:16:37,552 --> 00:16:39,855 Can you feel my fingers? 56 00:16:42,799 --> 00:16:47,567 I don't know what you mean by saying that 57 00:17:40,367 --> 00:17:44,016 How foolish, Hyperstellar 58 00:17:44,463 --> 00:17:47,119 If you change your appearance, your true identity 59 00:17:47,279 --> 00:17:49,743 You thought you wouldn't be discovered? 60 00:17:50,607 --> 00:17:54,832 I came here to take revenge on you, Zaru 61 00:17:54,832 --> 00:17:57,039 and have been preparing 62 00:17:57,776 --> 00:18:00,336 to obtain that gene 63 00:18:00,528 --> 00:18:03,311 analyze it thoroughly 64 00:18:03,311 --> 00:18:06,160 the scent is also sweet energy 65 00:18:06,511 --> 00:18:09,903 remembering everything 66 00:18:12,880 --> 00:18:14,096 wait for the signal 67 00:19:37,008 --> 00:19:42,000 This shouldn't be a problem, right? Stay still 68 00:20:20,624 --> 00:20:21,519 Whew 69 00:21:05,711 --> 00:21:09,327 Still towards the fence 70 00:21:15,215 --> 00:21:16,304 Yes. 71 00:21:50,864 --> 00:21:54,832 This power is pushing pretty hard 72 00:21:54,832 --> 00:21:58,928 But they don't budge. These people from this planet 73 00:21:58,928 --> 00:22:01,039 Isn't this super strength amazing? 74 00:22:03,728 --> 00:22:08,304 I told you to stay still, but I couldn't wait 75 00:22:10,127 --> 00:22:11,344 Bad girl 76 00:22:43,279 --> 00:22:45,392 How wonderful, Hyperstella. 77 00:22:46,895 --> 00:22:49,743 Have you forgotten? This darkness. 78 00:22:51,087 --> 00:22:53,711 The abyss that devours light 79 00:23:00,880 --> 00:23:02,768 How do you know I'm Stella 80 00:23:03,887 --> 00:23:07,279 And those eyes could it be that you are 81 00:23:08,400 --> 00:23:10,576 Slow 82 00:23:45,200 --> 00:23:49,167 Crap, I fell for his trick 83 00:25:36,432 --> 00:25:39,344 Could it be Vala? 84 00:25:40,016 --> 00:25:44,175 You too, huh? 85 00:25:45,935 --> 00:25:49,008 This is a good thing, Hyper Stella. 86 00:25:52,816 --> 00:25:53,872 ฯ€ยŸยยฌ 87 00:26:03,663 --> 00:26:05,167 Then, go ahead. 88 00:26:38,096 --> 00:26:39,471 What are you going to do? 89 00:26:43,023 --> 00:26:44,688 You're doing this, aren't you? 90 00:26:58,928 --> 00:27:00,559 How about it? 91 00:27:10,415 --> 00:27:12,240 Mm 92 00:27:24,528 --> 00:27:29,519 Are you okay? Is it fluffy? 93 00:27:38,160 --> 00:27:39,407 Heh heh heh 94 00:27:48,367 --> 00:27:50,864 As expected of a righteous little lady 95 00:27:54,895 --> 00:27:57,231 Surprised, Hyper Stella? 96 00:27:57,680 --> 00:28:00,592 This old enemy I once defeated 97 00:28:01,135 --> 00:28:03,440 Has reappeared in this form 98 00:28:05,455 --> 00:28:07,887 It'll make your pussy tingle 99 00:28:12,432 --> 00:28:17,039 What did you do to her, the guardian of this star? 100 00:28:17,039 --> 00:28:21,296 That's why she's here. 101 00:28:21,327 --> 00:28:23,632 Do you understand? 102 00:28:24,144 --> 00:28:28,240 I was just playing with you like this 103 00:28:35,855 --> 00:28:37,968 Let's touch it directly 104 00:29:09,807 --> 00:29:11,791 Fufufufufu 105 00:29:43,119 --> 00:29:45,968 Your righteous pussy is completely exposed 106 00:30:07,440 --> 00:30:08,271 Fufufufu 107 00:30:55,728 --> 00:30:59,279 I'm going to spew into itฮฒย€ย”do you understand 108 00:31:29,008 --> 00:31:30,256 Please. 109 00:31:37,167 --> 00:31:39,152 You're responding well 110 00:32:03,215 --> 00:32:04,976 You're peak-licking 111 00:32:19,536 --> 00:32:20,688 wwww 112 00:32:36,847 --> 00:32:37,903 Cute 113 00:32:56,304 --> 00:32:57,488 Excuse me 114 00:33:02,511 --> 00:33:03,536 You can do it 115 00:33:29,167 --> 00:33:33,776 Stop it, after all this exhaustion 116 00:33:34,448 --> 00:33:37,167 No matter how strong you are 117 00:33:42,511 --> 00:33:44,400 Don't lick it 118 00:33:49,743 --> 00:33:52,943 Rude. Impertinent. 119 00:33:54,000 --> 00:33:55,503 Dark Elgy 120 00:34:01,296 --> 00:34:06,288 I've called Hayes. Prepare to fight, Papers 121 00:34:06,768 --> 00:34:09,168 Ah, I like it, but it's no good, it's just no good 122 00:34:09,327 --> 00:34:11,983 If you want to protect it with those hands 123 00:34:17,231 --> 00:34:18,480 Wait 124 00:35:14,288 --> 00:35:17,583 It seems they've been significantly cut down 125 00:35:18,543 --> 00:35:21,135 Ah, yes, the energy surge 126 00:35:21,775 --> 00:35:24,751 Did it feel good, Hyper Stella? 127 00:36:32,688 --> 00:36:34,480 Oh my, oh my 128 00:39:43,856 --> 00:39:45,936 Mysteria! 129 00:40:18,255 --> 00:40:19,407 That's all. 130 00:40:30,384 --> 00:40:32,463 Ha ha ha 131 00:40:34,447 --> 00:40:36,815 Burnas! 132 00:40:38,672 --> 00:40:39,503 Ahahaha 133 00:40:44,016 --> 00:40:46,320 Aaaah! 134 00:41:08,208 --> 00:41:10,447 Is it about time? 135 00:41:21,615 --> 00:41:25,487 What's wrong, Hyper Stella? 136 00:41:25,679 --> 00:41:28,143 Is your resistance over? 137 00:41:29,519 --> 00:41:33,679 This is what cornered me 138 00:41:33,679 --> 00:41:35,856 That hateful immortal warrior 139 00:41:36,527 --> 00:41:38,896 Quite a disappointment 140 00:41:40,143 --> 00:41:44,335 Hahahaha 141 00:41:44,335 --> 00:41:47,791 Hahahaha! 142 00:41:47,824 --> 00:41:51,536 Hmmmmmmm 143 00:41:51,536 --> 00:41:55,407 Aaaaaah! What? 144 00:43:19,760 --> 00:43:21,552 What are our weaknesses? 145 00:43:22,896 --> 00:43:25,039 I already know. 146 00:43:31,440 --> 00:43:32,304 Aaaaaah 147 00:43:33,583 --> 00:43:37,231 Aaaaaah! Aaaaaah! 148 00:44:29,135 --> 00:44:30,063 Amazing! 149 00:44:35,215 --> 00:44:36,079 Waaaaaaaaah! 150 00:45:38,128 --> 00:45:38,960 Hugway 151 00:45:49,487 --> 00:45:50,384 Be sure to check it out! 152 00:46:04,784 --> 00:46:05,903 wwwwww 153 00:46:12,431 --> 00:46:13,456 Ahahahahaha 154 00:46:16,047 --> 00:46:18,288 Hmm. Aaaaaah! 155 00:46:25,103 --> 00:46:25,967 Ha! 156 00:46:42,320 --> 00:46:44,496 You're finished too. 157 00:47:24,815 --> 00:47:26,512 I knew it 158 00:47:27,407 --> 00:47:30,063 That you were holding back your strength 159 00:47:30,128 --> 00:47:32,751 To aim for a comeback 160 00:47:33,391 --> 00:47:37,903 So I deliberately showed an opening and lured you in 161 00:47:40,815 --> 00:47:43,056 Now you've wasted your trump card 162 00:47:43,248 --> 00:47:45,871 Completely and utterly pointlessly 163 00:47:47,472 --> 00:47:51,568 It's my win, Hyper Stella 164 00:47:54,447 --> 00:47:57,967 Now, playtime is over 165 00:47:58,032 --> 00:48:01,264 Are you ready? Hyper Stea 166 00:48:01,744 --> 00:48:04,815 This is such a fun, fun time 167 00:48:12,112 --> 00:48:13,360 Yes, that's right 168 00:48:22,416 --> 00:48:23,280 Mm 169 00:48:59,503 --> 00:49:01,679 ฯ€ยŸยยฌ 170 00:49:34,159 --> 00:49:38,128 OK! OK! OK! 171 00:49:38,159 --> 00:49:42,416 Uuuu 172 00:49:42,831 --> 00:49:47,407 Mm, ahh 173 00:49:59,536 --> 00:50:00,751 Mm, delicious 174 00:50:23,152 --> 00:50:24,016 Mm-hmm, mm-hmm 175 00:50:25,679 --> 00:50:29,967 How pathetic, Hyper Pair. What do you think 176 00:50:30,480 --> 00:50:35,472 Being toyed with in front of everyone 177 00:50:40,271 --> 00:50:41,168 wwwwww 178 00:50:44,496 --> 00:50:46,192 I won't lose 179 00:50:47,088 --> 00:50:51,887 But how long will that effort last? 180 00:51:22,960 --> 00:51:24,847 You're good, Hyperspellar 181 00:51:30,960 --> 00:51:33,007 Thank you for today as well. 182 00:51:47,536 --> 00:51:48,815 ฯ€ยŸยยฌ 183 00:51:56,016 --> 00:51:57,423 Fufufufu 184 00:51:58,864 --> 00:52:02,927 Ah, ah, ah, ah 185 00:52:06,416 --> 00:52:09,360 What's wrong? 186 00:52:13,840 --> 00:52:16,175 A reunion I despise 187 00:52:20,719 --> 00:52:22,927 Ahahahaha 188 00:53:03,887 --> 00:53:05,903 You're stiffening up 189 00:53:18,096 --> 00:53:19,248 Uh-huh 190 00:53:31,119 --> 00:53:34,128 Look at that building over there 191 00:53:35,088 --> 00:53:37,231 Someone is watching again 192 00:53:38,576 --> 00:53:41,231 Let's preserve your heroic figure 193 00:53:41,264 --> 00:53:43,728 They're filming too. 194 00:53:46,032 --> 00:53:49,615 What? Do you dislike being watched? 195 00:53:50,896 --> 00:53:55,664 Be glad. This planet's information network is quite something. 196 00:53:56,208 --> 00:53:59,728 The footage will spread in an instant, 197 00:53:59,728 --> 00:54:02,351 Everyone in the world will see this 198 00:54:04,271 --> 00:54:05,648 Heh heh heh 199 00:54:07,568 --> 00:54:09,775 And what about the new heroine? 200 00:54:09,871 --> 00:54:12,623 She's quite popular, you know 201 00:54:31,023 --> 00:54:33,295 It's not just here, is it? 202 00:54:34,447 --> 00:54:37,199 Of course, I know 203 00:54:38,351 --> 00:54:42,608 Times when you were weaker and more depraved 204 00:54:56,784 --> 00:54:57,679 Woohoo! 205 00:55:16,431 --> 00:55:17,456 Vroooom 206 00:55:27,311 --> 00:55:32,112 How about this? 207 00:56:07,056 --> 00:56:09,615 This area is quite a weak point 208 00:56:24,880 --> 00:56:25,967 Isn't that it? 209 00:57:05,967 --> 00:57:09,519 From here, I'll suck out your energy. 210 00:57:11,536 --> 00:57:12,559 Heh heh heh 211 00:57:39,695 --> 00:57:40,688 There isn't one! 212 00:58:28,911 --> 00:58:32,592 What is it? Oh, this commotion 213 00:58:48,623 --> 00:58:49,615 Lmao 214 01:00:54,159 --> 01:00:55,440 It's impressive. 215 01:01:00,304 --> 01:01:01,871 What should I do, what should I do? 216 01:01:11,311 --> 01:01:12,175 Whoosh!! 217 01:02:41,519 --> 01:02:43,215 Justice has arrived 218 01:03:12,431 --> 01:03:14,320 Is it too noisy? 219 01:03:56,559 --> 01:03:59,632 Thank you for the meal 220 01:04:03,503 --> 01:04:05,264 You're showing it off 221 01:04:13,168 --> 01:04:15,760 Are you going to let me in? 222 01:04:18,096 --> 01:04:20,016 Check it out! 223 01:04:24,208 --> 01:04:25,423 Pon pon 224 01:04:34,927 --> 01:04:36,496 That's the kind of mood I'm in 225 01:05:00,079 --> 01:05:01,007 I'm sorry 226 01:05:08,688 --> 01:05:12,304 Hahahaha 227 01:05:23,376 --> 01:05:24,719 Hahahaha 228 01:05:35,440 --> 01:05:39,503 Look, look closely at your own face 229 01:05:40,271 --> 01:05:44,400 Your finger is slowly going in, isn't it 230 01:05:44,400 --> 01:05:45,583 Woof! Woof! Woof! 231 01:05:48,496 --> 01:05:50,255 Can you see it? 232 01:05:52,751 --> 01:05:53,871 wwww 233 01:05:58,960 --> 01:06:00,016 I'm sorry! 234 01:06:04,688 --> 01:06:06,800 How does it feel? 235 01:06:08,400 --> 01:06:13,152 You don't have to hold back 236 01:06:13,152 --> 01:06:15,311 And with this, I can pick up your foot 237 01:06:17,264 --> 01:06:18,480 Hehe he 238 01:06:22,447 --> 01:06:23,440 Hahahaha 239 01:06:25,103 --> 01:06:29,072 Yes. That's amazing 240 01:06:41,903 --> 01:06:44,304 Turn your rear towards me 241 01:06:47,568 --> 01:06:49,775 People of Earth 242 01:06:50,384 --> 01:06:53,552 Let's show them our true form 243 01:06:53,552 --> 01:06:55,824 Oh my oh my 244 01:07:01,168 --> 01:07:02,672 Here we go 245 01:07:29,519 --> 01:07:30,447 Barbar 246 01:08:03,568 --> 01:08:07,440 How is it? 247 01:08:33,167 --> 01:08:34,127 ฯ€ยŸยฮ† 248 01:09:04,944 --> 01:09:06,608 I can still go on 249 01:09:19,344 --> 01:09:21,488 Hell is about to begin 250 01:09:47,855 --> 01:09:49,296 Were you surprised? 251 01:09:51,920 --> 01:09:54,416 This is the changing chaos 252 01:09:55,279 --> 01:09:58,064 All light is converging 253 01:09:59,024 --> 01:10:01,520 A single day in the darkness of thought 254 01:10:10,927 --> 01:10:13,136 Thank you for your continued support 255 01:10:13,904 --> 01:10:16,880 I'll let you have a shinobe pillow 256 01:10:17,231 --> 01:10:21,119 Sharky says he'll bite you too 257 01:10:21,119 --> 01:10:23,568 Hahahaha! 258 01:10:55,408 --> 01:10:56,912 Heheheehee 259 01:11:16,336 --> 01:11:18,351 How was it? 260 01:11:30,800 --> 01:11:33,136 You're trembling, aren't you? 261 01:11:33,807 --> 01:11:37,104 Look, everyone on Earth is watching. 262 01:13:32,847 --> 01:13:33,775 Now! 263 01:14:30,671 --> 01:14:33,264 I've been waiting for this all along. 264 01:14:36,815 --> 01:14:39,728 Your hateful armament 265 01:14:39,920 --> 01:14:43,247 I'll borrow it and take it right now. 266 01:14:50,224 --> 01:14:54,000 Excited! 267 01:15:06,576 --> 01:15:07,408 wwww 268 01:20:51,728 --> 01:20:54,479 I came inside. 269 01:20:55,184 --> 01:20:58,000 Mother Cao 270 01:21:48,015 --> 01:21:50,319 Good for you, Hyper Stella. 271 01:21:50,800 --> 01:21:53,359 Those who must be protected. 272 01:21:53,359 --> 01:21:56,496 To be shown such a cute form 273 01:21:58,224 --> 01:21:59,055 Ahahahah 274 01:22:02,992 --> 01:22:04,112 Ahahaha 275 01:22:24,176 --> 01:22:25,007 Ahahaha 276 01:22:47,216 --> 01:22:49,935 Now then, Hypershell 277 01:22:50,479 --> 01:22:53,136 As expected, for the Star Angel 278 01:22:53,136 --> 01:22:55,728 A cross suits you well 279 01:23:02,287 --> 01:23:06,895 It's useless. Even if you're at full power 280 01:23:06,895 --> 01:23:09,391 That law will be broken. 281 01:23:11,216 --> 01:23:14,127 No matter how much power you put into it 282 01:23:28,015 --> 01:23:29,199 Aaaaaaaaaah 283 01:23:37,456 --> 01:23:38,479 ฯ€ยŸยยฌ 284 01:23:40,271 --> 01:23:43,344 How does it feel? Are you frustrated? 285 01:23:44,623 --> 01:23:48,431 Enjoy, it's about to begin 286 01:24:19,119 --> 01:24:19,984 All at once! 287 01:24:25,264 --> 01:24:27,984 Hehehehehehe 288 01:24:29,231 --> 01:24:32,528 wwwwww 289 01:24:32,528 --> 01:24:36,528 Goodbye 290 01:24:37,264 --> 01:24:41,743 Uh-huh, uh-huh, uh-huh 291 01:24:44,912 --> 01:24:48,847 wwwwww 292 01:24:49,296 --> 01:24:51,728 Thank you for listening. 293 01:25:07,760 --> 01:25:08,752 I'm happy 294 01:25:16,047 --> 01:25:20,880 Ha ha ha ha 295 01:25:25,887 --> 01:25:28,431 Yeeees 296 01:25:28,655 --> 01:25:32,752 Ha ha ha ha ha 297 01:25:38,576 --> 01:25:39,536 I'm hungry 298 01:25:58,576 --> 01:25:59,823 Is that alright? 299 01:26:02,511 --> 01:26:05,328 Emergency services, I'm counting on you! 300 01:26:06,256 --> 01:26:08,752 I deserve any punishment. 301 01:26:14,192 --> 01:26:15,087 Heh heh heh 302 01:26:22,064 --> 01:26:24,975 Papa is 303 01:26:44,623 --> 01:26:45,648 Good night 304 01:27:13,264 --> 01:27:14,960 Forgive me for this 305 01:27:15,887 --> 01:27:18,671 Did you think of Ascalt too? 306 01:27:20,591 --> 01:27:22,511 That's too bad. 307 01:27:23,279 --> 01:27:25,935 I prefer something more than that 308 01:27:26,992 --> 01:27:30,127 I love the cries of justice 309 01:27:32,783 --> 01:27:35,887 Now, to this body 310 01:27:36,720 --> 01:27:39,984 Let me hear it in my Abyss 311 01:27:41,391 --> 01:27:43,855 Filled with despair 312 01:27:44,176 --> 01:27:47,536 Let out a dying scream. 313 01:28:05,328 --> 01:28:07,087 It's a greeting. 314 01:28:17,935 --> 01:28:20,368 Aaaaaaaah 315 01:28:21,743 --> 01:28:26,543 Aaaaaaaah aaaaaaaah 316 01:29:14,735 --> 01:29:16,368 Sorry to keep you waiting. 317 01:29:17,423 --> 01:29:19,952 Yes, following Perman 318 01:29:20,431 --> 01:29:24,623 The feeling of having new hope crushed is 319 01:29:25,456 --> 01:29:27,087 Ha ha ha 320 01:29:32,560 --> 01:29:33,488 Ah ha ha ha ha 321 01:30:44,655 --> 01:30:45,648 I know 322 01:31:04,912 --> 01:31:08,752 Good work 323 01:31:08,752 --> 01:31:11,344 It's finished with the face appearing. 324 01:31:11,344 --> 01:31:15,872 My face won't appear anymore, after this 325 01:31:15,872 --> 01:31:19,568 After this, I'll become giant 326 01:31:19,728 --> 01:31:24,720 I'll be doing various things, but are you two pumped up for the action scenes? 327 01:31:28,623 --> 01:31:32,912 We'll do our best 328 01:31:32,912 --> 01:31:36,304 The heroine's name, for the first time is now 329 01:31:37,520 --> 01:31:41,488 I can do some cool moves 330 01:31:41,488 --> 01:31:45,359 That's right. You can't see at all. 331 01:31:45,583 --> 01:31:50,192 Be careful. Let's work hard, being careful not to get injured. 332 01:31:50,192 --> 01:31:53,264 Thank you very much. 333 01:31:56,176 --> 01:31:59,376 Look! Upstock is here! 334 01:32:01,840 --> 01:32:05,775 It's decided, it looks like it's going to work. 335 01:32:06,832 --> 01:32:09,663 Good night. 336 01:32:09,663 --> 01:32:12,511 Doesn't it look incredibly delicious? 337 01:32:12,511 --> 01:32:16,815 Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? Can we go now? 338 01:32:16,815 --> 01:32:20,176 Aaaah 339 01:32:20,176 --> 01:32:24,479 From now on, we'll keep things moving like this. 340 01:32:24,479 --> 01:32:27,887 Strike this hand and do a low kick 341 01:32:28,271 --> 01:32:30,800 Lend me your left hand, air. 342 01:32:32,591 --> 01:32:34,832 Staff 343 01:32:42,032 --> 01:32:45,680 Wah wah wah 344 01:32:45,680 --> 01:32:47,119 Can't we finish it with a punch? 345 01:32:47,279 --> 01:32:51,408 Sorry, but why? 346 01:32:52,975 --> 01:32:55,503 Amazing 347 01:33:00,079 --> 01:33:04,271 Thank you for the meal. 348 01:33:07,184 --> 01:33:08,591 Thank you. 349 01:33:10,000 --> 01:33:13,967 Speed is key, isn't it? 350 01:33:14,224 --> 01:33:15,184 Perfect! 351 01:33:18,895 --> 01:33:21,488 Seriously, you're pulling this 352 01:33:24,079 --> 01:33:27,184 Yes, Misumi-san, Kajishima-san, it's Overlap! 353 01:33:29,743 --> 01:33:34,560 Thank you for your hard work 354 01:33:34,560 --> 01:33:38,895 Wow, it was really cold today, first of all, it was cold 355 01:33:38,895 --> 01:33:43,119 I was already despairing when I came this morning It was too cold, so cold 356 01:33:43,119 --> 01:33:45,136 Like when going to the restroom 357 01:33:45,136 --> 01:33:48,144 It's cold. It was cold, wasn't it 358 01:33:48,144 --> 01:33:52,463 Yeah, that cold benzamine, it's like a prison benzamine 359 01:33:52,463 --> 01:33:56,688 We worked hard today 360 01:33:56,688 --> 01:33:59,344 Thank you 361 01:33:59,344 --> 01:34:03,663 That was the feeling, but please both of you do your best today 362 01:34:03,663 --> 01:34:07,760 Thank you so much 363 01:34:07,760 --> 01:34:10,448 Suzuki Shima-san, the most 364 01:34:10,448 --> 01:34:13,743 What was the most memorable part for you? 365 01:34:15,376 --> 01:34:19,503 Unlike before, it was in half-talk 366 01:34:19,503 --> 01:34:23,055 The timer became a drill 367 01:34:23,055 --> 01:34:26,944 Civilization has evolved, one by one 368 01:34:26,944 --> 01:34:28,079 Huh!? 369 01:34:28,207 --> 01:34:32,815 Oh, it's broken! 370 01:34:32,815 --> 01:34:35,935 This is terrible 371 01:34:35,935 --> 01:34:38,159 Higuchi: You did a terrible thing, pushed to the limit 372 01:34:38,287 --> 01:34:41,904 I love how you keep talking and talking while you're being bullied 373 01:34:42,287 --> 01:34:45,359 So cute 374 01:34:45,359 --> 01:34:49,904 So that's it, you burned up well, you've been burned well 375 01:34:49,904 --> 01:34:54,192 How was it for you, Miss Misumi? 376 01:34:54,671 --> 01:34:58,239 Honestly, I think there are a lot of scenes where she's being bullied 377 01:34:58,239 --> 01:35:02,543 She wasn't human, her usual reaction party 378 01:35:02,543 --> 01:35:06,768 I think there are also people watching and looking at various foods 379 01:35:06,768 --> 01:35:10,992 Well, thank you very much, thank you very much 380 01:35:10,992 --> 01:35:13,792 I was scolded by a beautiful older sister 381 01:35:13,792 --> 01:35:18,032 First of all, it was very fresh, which was a lot of fun 382 01:35:18,032 --> 01:35:22,416 Wow, that was really good. Personally, I thought Aigi was really erotic 383 01:35:22,416 --> 01:35:24,640 I thought so 384 01:35:24,640 --> 01:35:28,975 Yatsukis-sama was also excited, wasn't he? 385 01:35:28,975 --> 01:35:33,199 Thank you for this footage 386 01:35:33,199 --> 01:35:36,079 The customers who are watching this 387 01:35:36,079 --> 01:35:40,511 are watching this after seeing the work 388 01:35:40,511 --> 01:35:44,207 The customers who watched it, well then, let's get some words from Misumi 389 01:35:44,207 --> 01:35:47,536 I'd like to hear from you 390 01:35:48,271 --> 01:35:50,112 It has a good texture and is delicious. 391 01:35:50,112 --> 01:35:54,591 Thank you very much for purchasing and watching until the end 392 01:35:54,591 --> 01:35:58,847 Future works will be section 7 by GIGA 393 01:35:58,847 --> 01:36:03,152 As a commemorative work, this is the first thing we shot with GIGA 394 01:36:03,152 --> 01:36:07,119 It's been about a year and a half since you all worked so hard 395 01:36:07,119 --> 01:36:11,471 I was very happy to be cast. I look forward to working with you in the future 396 01:36:11,471 --> 01:36:14,895 Thank you! Please treat me well! 397 01:36:14,895 --> 01:36:18,127 I think she's happy about it. Tsukishima, please 398 01:36:22,944 --> 01:36:26,863 When GIGA calls me, I 399 01:36:26,863 --> 01:36:29,967 Power Alliance Router 400 01:36:29,967 --> 01:36:34,239 I'm really into it 401 01:36:34,239 --> 01:36:37,712 Yes, probably a lot of you 402 01:36:37,967 --> 01:36:40,384 Are supporting me 403 01:36:40,384 --> 01:36:42,992 I think I can become a burner many times 404 01:36:43,279 --> 01:36:47,887 I'm happy about that 405 01:36:47,887 --> 01:36:51,087 I'm really grateful 406 01:36:51,184 --> 01:36:55,792 Thank you, and please continue to support me 407 01:36:55,792 --> 01:37:00,015 Please treat GIGA well, both of you 408 01:37:00,015 --> 01:37:01,904 Okay, well then, today with the two of you 409 01:37:01,904 --> 01:37:06,576 Thank you so much! You must be tired! Yeah! 26766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.