Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
{\an8}FARO DE FAVÀRITX, MENORCA 1998
2
00:00:15,080 --> 00:00:16,640
{\an8}¡Parejita!
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,000
{\an8}¿Qué hacen esos dos?
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,200
{\an8}- ¡Eva! ¡Laura!
- ¡Mira, mira, mira!
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,160
- ¿Dónde vais?
- ¡Júlia, venga!
6
00:00:23,480 --> 00:00:24,400
¡Madre mía!
7
00:00:24,480 --> 00:00:27,000
- ¿Estamos en Fallas o qué?
- ¿Dónde vais?
8
00:00:27,080 --> 00:00:30,520
- ¡Estamos en Fallas!
- ¡Lola y Sebas, parad con las bengalas!
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,920
- Sebas, ¿estamos en Fallas o qué?
- ¡Mira, Lola, mira!
10
00:00:36,040 --> 00:00:37,080
Puto Sebas.
11
00:00:37,360 --> 00:00:38,360
¡Sebas!
12
00:00:38,440 --> 00:00:39,520
¡Júlia!
13
00:00:41,440 --> 00:00:42,800
Mira cómo canto.
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,400
Pasa de ese hijo de puta.
15
00:00:44,920 --> 00:00:46,640
Encontrarás a uno mejor.
16
00:00:46,720 --> 00:00:49,560
¿Y esos qué? Anna y Lluís,
parad de comeros la boca.
17
00:00:49,640 --> 00:00:51,680
¡Va, que estamos de fiesta! ¡Ivan!
18
00:00:51,760 --> 00:00:53,920
¡Eh! ¿Quién se atreve a jugar?
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,720
- ¡Va!
- ¡Venga, va! ¿Otra vez?
20
00:00:55,840 --> 00:00:58,000
- ¡Va, va!
- ¡Va, cagado! ¡Hostia!
21
00:00:58,080 --> 00:00:59,920
Ivan, eres un pesado, en serio.
22
00:01:00,000 --> 00:01:01,040
¿Y tú qué, Lluís?
23
00:01:01,400 --> 00:01:03,160
- Yo paso.
- ¡Ja, qué sorpresa!
24
00:01:03,240 --> 00:01:06,120
El único que no lo ha hecho.
Eres un puto gallina.
25
00:01:06,240 --> 00:01:09,880
Siempre dices que hay que arriesgar,
demuéstrale a este capullo
26
00:01:09,960 --> 00:01:11,680
que tienes más huevos que él.
27
00:01:11,800 --> 00:01:15,600
Va, que es de puta madre.
A mí me dio un viaje que flipas.
28
00:01:15,720 --> 00:01:19,520
- Fue una pasada. Vi luces.
- Sí, dilo, que casi te corres de gusto.
29
00:01:19,640 --> 00:01:21,960
Ahí con los ojos en blanco, como si...
30
00:01:22,040 --> 00:01:25,280
- ¡Como si estuvieras follando!
- ¿Y tú cómo lo sabes?
31
00:01:25,360 --> 00:01:27,680
No es como correrse haciéndose pajas.
32
00:01:27,760 --> 00:01:29,120
¡Uh!
33
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
- ¡Va, Lluís!
- ¿Qué, Lluís?
34
00:01:32,640 --> 00:01:34,360
- ¿Vamos o qué?
- ¡Lluís, Lluís!
35
00:01:34,440 --> 00:01:37,280
- ¿Eres un cagado?
- Lluís, ni puto caso. En serio.
36
00:01:37,360 --> 00:01:38,400
¡Eh, eh, eh!
37
00:01:38,480 --> 00:01:40,400
- Eres un cobarde.
- ¡Venga, vamos!
38
00:01:41,080 --> 00:01:42,280
- ¡Uh!
- ¡Eh!
39
00:01:42,400 --> 00:01:43,320
¡Esto se anima!
40
00:01:43,400 --> 00:01:45,840
¡Tíos, que es muy peligroso, hostia!
41
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
- ¡Va, calla, Anna!
- ¡Venga, vamos!
42
00:01:48,160 --> 00:01:49,600
¡Lluís, en serio!
43
00:02:02,040 --> 00:02:03,200
¡Hey, hey, hey!
44
00:02:03,320 --> 00:02:04,960
Tranquilo, que no pasa nada.
45
00:02:18,800 --> 00:02:21,680
{\an8}Como dijiste, han usado
varios proveedores.
46
00:02:21,760 --> 00:02:25,120
{\an8}Los hemos vinculado
con tres pedidos de deshumidificadores.
47
00:02:25,200 --> 00:02:28,520
{\an8}Se pusieron "chicharras" en Valencia
antes de que el barco zarpara.
48
00:02:28,600 --> 00:02:30,480
{\an8}Nos llevarán a su almacén.
49
00:02:30,640 --> 00:02:35,800
{\an8}Los tres rastreadores siguen activos.
Y volvemos a tener vigilado a Ivan Triay.
50
00:02:36,480 --> 00:02:39,920
{\an8}Sí, pero más alejados.
Deben pensar que nos retiramos.
51
00:02:40,880 --> 00:02:44,200
{\an8}Ayer perdimos el rastro
por un error en el dispositivo.
52
00:02:45,120 --> 00:02:47,960
{\an8}Desde entonces,
nada extraño en su comportamiento
53
00:02:48,040 --> 00:02:50,000
{\an8}ni medidas de contravigilancia.
54
00:02:50,480 --> 00:02:52,880
{\an8}Parece que Ivan
y su entorno no sospechan.
55
00:02:52,960 --> 00:02:55,400
{\an8}- ¿Alguna noticia de Simão Tavares?
- No.
56
00:02:56,720 --> 00:03:00,320
{\an8}Pero si hacen la entrega
es que no tienen miedo. Eso es bueno.
57
00:03:03,560 --> 00:03:04,560
Cuevas.
58
00:03:07,560 --> 00:03:08,440
¿Cuándo?
59
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
{\an8}Entendido.
60
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
{\an8}¿Qué pasa?
61
00:03:16,280 --> 00:03:19,720
{\an8}Han matado a una testigo
que iba a declarar contra Triay.
62
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
{\an8}¿Por qué nadie nos informó?
63
00:03:22,000 --> 00:03:25,400
{\an8}No lo sé. Pero ahora mismo
vamos a pedir explicaciones.
64
00:03:26,680 --> 00:03:30,720
Se ha abierto una comisión
de investigación para aclarar lo sucedido.
65
00:03:32,200 --> 00:03:34,120
Es una situación muy grave.
66
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
El agente Gomila
ha corroborado sus palabras.
67
00:03:38,040 --> 00:03:40,880
Hasta que se cierre
la comisión de investigación,
68
00:03:41,800 --> 00:03:43,560
tómese unos días libres.
69
00:03:43,680 --> 00:03:46,600
- ¡No, quiero ayudar! Quiero...
- ¡Es una orden!
70
00:03:46,760 --> 00:03:49,200
Solo esté localizable,
por si se le llama.
71
00:03:49,440 --> 00:03:50,560
Puede irse.
72
00:03:59,160 --> 00:04:02,240
No te crujo ahora
porque no puedo, pero ten cuidado.
73
00:04:02,520 --> 00:04:04,200
Yo he cumplido mi palabra.
74
00:04:05,200 --> 00:04:08,040
Tu amiguito puede estar tranquilo
con lo de sus pastillas.
75
00:04:08,840 --> 00:04:10,720
¿Qué te ordenó hacer Ivan Triay?
76
00:04:11,360 --> 00:04:12,560
- Suéltame.
- ¡Contesta!
77
00:04:17,440 --> 00:04:19,880
Librarme de la testigo,
pero se me adelantaron.
78
00:04:19,960 --> 00:04:24,320
- ¿Y cómo sé que no fingiste el golpe?
- Yo no he hecho nada, te lo juro.
79
00:04:24,400 --> 00:04:27,280
- ¿Quién lo hizo?
- No lo sé. ¡No lo sé!
80
00:04:31,320 --> 00:04:32,360
Estás zumbada.
81
00:04:33,840 --> 00:04:35,560
Quiero saber qué trama Triay.
82
00:04:35,720 --> 00:04:38,280
Vas a trabajar para mí.
O te joderé la vida.
83
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
- Ese no era el trato.
- Los tratos cambian.
84
00:04:40,920 --> 00:04:42,000
Y más si eres una rata.
85
00:04:42,480 --> 00:04:45,200
Si me jodes,
yo joderé a tu amiguito.
86
00:04:46,120 --> 00:04:49,240
En dos días a Crespo no le quedarán
restos de ninguna sustancia.
87
00:04:49,320 --> 00:04:52,800
Nadie podrá demostrar nada.
Pero yo siempre tendré esto.
88
00:04:52,960 --> 00:04:54,240
Dámelo. Dame...
89
00:04:54,320 --> 00:04:57,800
Aquí hay suficiente
para echarte del cuerpo y encerrarte.
90
00:04:57,920 --> 00:04:59,920
Te jubilarás dentro de una jaula.
91
00:05:00,120 --> 00:05:02,600
Solo te pido una cosa.
Que él no lo sepa.
92
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
Prefiero la cárcel
a que me joda Ivan Triay.
93
00:05:05,840 --> 00:05:07,200
Eso dependerá de ti.
94
00:05:13,480 --> 00:05:14,800
Comisaria.
95
00:05:22,760 --> 00:05:24,440
Hija de puta.
96
00:05:24,920 --> 00:05:28,480
Nuestra intención era trasladar
la información lo antes posible.
97
00:05:28,560 --> 00:05:31,800
Pero todo se precipitó
y escapó a nuestro control.
98
00:05:31,880 --> 00:05:34,080
Es que no debía
estar bajo su control.
99
00:05:34,520 --> 00:05:37,320
Queríamos ayudar,
no perjudicar su investigación.
100
00:05:37,440 --> 00:05:39,440
Ya le hemos entendido, Inspectora.
101
00:05:41,000 --> 00:05:43,440
Desde ahora, no queremos
ninguna colaboración.
102
00:05:44,320 --> 00:05:47,120
- Pero los asesinatos...
- Pueden ser obra de Triay
103
00:05:47,240 --> 00:05:48,720
por orden de Tavares.
104
00:05:48,880 --> 00:05:51,800
- No deben acercarse a ellos.
- Creo que se equivocan.
105
00:05:51,880 --> 00:05:54,840
- ¿Han leído los informes?
- Por supuesto.
106
00:05:55,280 --> 00:05:58,520
Ahí está muy claro.
Sigue el mismo patrón, no tiene sentido.
107
00:05:59,240 --> 00:06:02,280
¿Para qué quieren Tavares y Triay
la sangre de las víctimas?
108
00:06:02,360 --> 00:06:03,560
Para esto mismo.
109
00:06:05,080 --> 00:06:07,920
Para tenerlos entretenidos
con teorías extrañas.
110
00:06:08,280 --> 00:06:10,120
Es una maniobra de distracción.
111
00:06:10,520 --> 00:06:14,280
Tavares es un loco.
Está obcecado con el control.
112
00:06:14,720 --> 00:06:16,720
Y eso ha conseguido con ustedes.
113
00:06:17,240 --> 00:06:18,880
Que busquen otro perfil.
114
00:06:19,600 --> 00:06:22,880
No, se equivocan.
Esta isla provoca espejismos.
115
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
- Están en medio de uno.
- ¡Serra!
116
00:06:27,480 --> 00:06:28,760
Cállese.
117
00:06:30,600 --> 00:06:32,480
Llevamos años detrás de Tavares.
118
00:06:32,640 --> 00:06:34,800
Y ahora estamos a punto de cazarlo.
119
00:06:35,320 --> 00:06:37,840
Esta es una operación
de máxima prioridad.
120
00:06:38,200 --> 00:06:41,160
- No puede haber más injerencias.
- No se preocupe.
121
00:06:41,640 --> 00:06:45,280
Comisaria, por favor, quédese.
Quiero comentarle unos detalles.
122
00:06:45,480 --> 00:06:48,800
Gracias por su tiempo
y su comprensión, Inspectora Serra.
123
00:06:51,440 --> 00:06:54,400
Cuando esto acabe,
también haremos informes.
124
00:06:56,520 --> 00:06:59,800
Puedes aparecer
en ellos como un activo,
125
00:07:01,160 --> 00:07:02,320
o como un lastre.
126
00:07:03,040 --> 00:07:05,840
No se equivoque,yo no soy un bujot .
127
00:07:06,520 --> 00:07:09,160
Aquí a los espantapájaros
les prendemos fuego.
128
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
Bien.
129
00:07:16,040 --> 00:07:17,920
- ¿Qué ha pasado?
- Nos echan.
130
00:07:20,160 --> 00:07:23,880
- ¿Les has explicado lo que creemos?
- Sí, pero no lo quieren ver.
131
00:07:24,000 --> 00:07:25,280
¿Qué hacemos?
132
00:07:27,960 --> 00:07:30,720
A la mierda, seguimos
con nuestra investigación.
133
00:07:30,840 --> 00:07:33,560
- Mira que nos la jugamos.
- Tengo una intuición.
134
00:07:33,680 --> 00:07:37,040
- Yo a muerte con tus intuiciones.
- Busquemos a Anna Martel.
135
00:07:37,120 --> 00:07:40,600
Iremos a Servicios Sociales.
Quizá haya pedido alguna ayuda.
136
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
Quizá no quieran hablar.
Pero no hay tiempo
137
00:07:45,360 --> 00:07:47,480
para pedirlo por vía administrativa.
138
00:07:47,560 --> 00:07:49,280
Lo haremos al estilo clásico.
139
00:07:54,200 --> 00:07:55,560
Muchas gracias a todos.
140
00:07:55,640 --> 00:07:58,920
Descansad, que mañana
tenemos mucho trabajo por delante.
141
00:08:00,160 --> 00:08:01,400
Muchas gracias.
142
00:08:02,400 --> 00:08:03,600
Cierra la puerta.
143
00:08:07,000 --> 00:08:08,960
¿Qué tal, Consellera?
144
00:08:09,400 --> 00:08:12,440
¿Contenta con toda esta gente
que le hace la pelota?
145
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
¡Uf!
146
00:08:14,040 --> 00:08:16,720
Acostúmbrate, saldrán
de debajo de las piedras.
147
00:08:16,800 --> 00:08:21,120
Pero recuerda que detrás de cada
alabanza siempre hay una intención.
148
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
Un precio.
149
00:08:45,240 --> 00:08:46,520
Empezamos fuerte.
150
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
Mírate estos permisos.
151
00:08:52,080 --> 00:08:55,800
Sí, es el proyecto de la Escuela
Internacional de Equitación.
152
00:08:58,360 --> 00:09:01,800
Los que quedaron sin firmar
cuando Laura Vidal desapareció.
153
00:09:41,400 --> 00:09:42,560
Va, deja.
154
00:09:43,440 --> 00:09:44,840
¡No, no, no!
155
00:09:44,920 --> 00:09:46,640
Espera, espera, espera.
156
00:10:04,200 --> 00:10:06,120
Pero me darás tu teléfono, ¿no?
157
00:10:06,400 --> 00:10:07,440
Sí, por favor.
158
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
Venga, va.
159
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
Vale.
160
00:10:12,560 --> 00:10:14,040
- 50.
- 50.
161
00:10:14,160 --> 00:10:15,120
36.
162
00:10:21,000 --> 00:10:22,040
Un beso.
163
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Chao.
164
00:10:34,240 --> 00:10:38,200
Anna Martel estuvo en varias
instituciones psiquiátricas de Menorca.
165
00:10:38,560 --> 00:10:41,880
Sufrió un brote psicótico
y agredió a Júlia Triay.
166
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
¡Oh!
167
00:10:43,080 --> 00:10:46,320
Al morir sus padres,
los familiares pidieron su traslado
168
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
a un centro de Valencia.
169
00:10:48,240 --> 00:10:49,520
Me voy para allá.
170
00:10:49,760 --> 00:10:50,880
No, ¿qué dices?
171
00:10:51,560 --> 00:10:54,720
Te juegas tu carrera.
Estás bajo investigación interna.
172
00:11:05,280 --> 00:11:09,680
{\an8}VALENCIA
173
00:11:13,400 --> 00:11:15,720
¿No puedes vivir sin mí, "Iceberg"?
174
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
Deja de decir paridas.
¿Dónde estás?
175
00:11:18,040 --> 00:11:19,640
Acabo de llegar a Valencia.
176
00:11:19,720 --> 00:11:22,560
Cojo el coche del garajey voy al psiquiátrico.
177
00:11:22,640 --> 00:11:25,840
- ¿Qué dices? ¿Estás loco?
- Tranquila, no dejaré rastro.
178
00:11:25,920 --> 00:11:27,960
- ¿Tú qué haces?- Seguir a Triay.
179
00:11:28,080 --> 00:11:30,280
No me jodas. ¡Serra!
180
00:11:30,600 --> 00:11:32,920
- Y tú me llamas loco.
- De la tragedia del faro
181
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
solo quedan vivos
los hermanos Triay y Anna Martel.
182
00:11:36,080 --> 00:11:39,360
La clave está ahí.
Necesitamos un hilo del que tirar.
183
00:11:39,440 --> 00:11:41,200
Vale, pero controla, ¿eh?
184
00:12:08,520 --> 00:12:09,760
¿Qué haces aquí?
185
00:12:09,840 --> 00:12:12,280
No te asustes.
Solo quiero hablar.
186
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
No hay nada que hablar.
No te acerques a Òscar.
187
00:12:15,280 --> 00:12:16,400
No pienso hacerlo.
188
00:12:17,000 --> 00:12:19,080
Primero quiero
acercarme a mí mismo.
189
00:12:20,200 --> 00:12:22,280
Piensas que es lo de siempre, ¿no?
190
00:12:22,520 --> 00:12:24,280
Pedir perdón y volver a caer.
191
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
No sé si lo conseguiré.
192
00:12:29,640 --> 00:12:31,040
Pero lo voy a intentar.
193
00:12:31,760 --> 00:12:33,640
Por él, pero sobre todo por mí.
194
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Quiero estar bien, Cris.
195
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
De verdad que quiero estar bien.
196
00:12:43,680 --> 00:12:46,440
No volveréis a verme
hasta que lo consiga.
197
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
Solo te pido una cosa.
198
00:12:54,480 --> 00:12:55,920
Dile que le quiero.
199
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
Que le quiero muchísimo.
200
00:13:01,840 --> 00:13:03,640
Solo cuando te apetezca.
201
00:13:05,240 --> 00:13:06,640
Cuando seas fuerte.
202
00:13:12,680 --> 00:13:13,840
¡Hum!
203
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
- Toni, prueba las ortigas de mar.- Disfruta.
204
00:13:17,000 --> 00:13:19,360
- Anda, haz el favor.- Paso de esa mierda.
205
00:13:19,440 --> 00:13:22,440
Es como el caviar:
si fuera barato, nadie lo comía.
206
00:13:22,520 --> 00:13:24,360
Eso lo dices porque eres pobre.
207
00:13:24,960 --> 00:13:27,040
Eso tiene remedio, págame más.
208
00:13:30,280 --> 00:13:31,400
Simão.
209
00:13:31,960 --> 00:13:33,080
Triay ha entrado.
210
00:13:35,360 --> 00:13:36,320
Ya lo veo.
211
00:13:38,480 --> 00:13:40,880
Salir por la noche, por orden de Ivan.
212
00:13:41,360 --> 00:13:44,880
- ¿Crees que traman algo?
- Intentan distraerme, eso seguro.
213
00:13:45,200 --> 00:13:49,720
Pero no creo que te tengas que preocupar,
porque su maestro era alumno mío.
214
00:13:50,480 --> 00:13:52,280
Buenos días.
¡Hey, Adrià!
215
00:13:53,080 --> 00:13:55,160
- Buen provecho.
- Hablando del bicho...
216
00:14:01,160 --> 00:14:02,200
Ivan.
217
00:14:02,480 --> 00:14:05,040
- ¿Qué tal?
- Muy bien. ¿Y tú? ¿El viaje bien?
218
00:14:05,120 --> 00:14:08,080
- Está hablando con Simão.- Luxemburgo es tranquilo.
219
00:14:08,160 --> 00:14:10,000
- ¿Qué dicen?- Pero no tiene mar.
220
00:14:10,080 --> 00:14:12,120
- Tu casa tampoco.- Nada importante.
221
00:14:12,200 --> 00:14:15,400
Por eso la vendo.
Esta tarde quedé para mirar otras.
222
00:14:15,520 --> 00:14:18,360
Si me lo hubieses dicho,
te habría buscado algo.
223
00:14:18,800 --> 00:14:23,920
Bueno, tú no tienes lo que la dueña
de la inmobiliaria me puede dar.
224
00:14:24,560 --> 00:14:26,240
Esta tarde no estoy para nadie.
225
00:14:27,600 --> 00:14:28,880
Dame el plato.
226
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
Caldereta de langosta, qué buena.
227
00:14:31,080 --> 00:14:31,960
¿Y Coimbra?
228
00:14:32,400 --> 00:14:35,480
La yegua está bien.Y el semental llega hoy de Dubái.
229
00:14:36,040 --> 00:14:38,320
Esta noche está prevista la monta,
230
00:14:38,440 --> 00:14:40,400
pero no sé si te lo vas a perder.
231
00:14:40,720 --> 00:14:41,800
¿Qué?
232
00:14:44,480 --> 00:14:46,280
- ¿Qué pasa?- ¡Marta ha entrado!
233
00:14:46,400 --> 00:14:48,520
- ¿Qué Marta?- ¡La Inspectora Serra!
234
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
¿Qué hace aquí esta?
235
00:14:50,080 --> 00:14:51,760
Vale. Vamos, vamos, vamos.
236
00:14:51,840 --> 00:14:53,160
Va por detrás.
237
00:14:53,840 --> 00:14:55,040
No la veo.
238
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
¿Dónde está?
239
00:14:58,240 --> 00:15:00,480
Vale, abortamos.
Abortamos, abortamos.
240
00:15:01,840 --> 00:15:03,320
Ay, disculpa.
241
00:15:07,880 --> 00:15:09,960
¿Qué pasa?
¿Por qué tan serio?
242
00:15:14,280 --> 00:15:16,080
Nueva Consellera de Urbanismo.
243
00:15:16,320 --> 00:15:17,680
Gran noticia.
244
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
¿El dinero está listo
para empezar hoy?
245
00:15:21,840 --> 00:15:25,680
En pocos días empezarán
las excavadoras, pero el envío...
246
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
¿El envío, qué?
247
00:15:27,880 --> 00:15:29,960
La isla está revuelta estos días.
248
00:15:30,040 --> 00:15:31,640
Sería mejor retrasarlo.
249
00:15:31,720 --> 00:15:33,800
Imposible.
La mercancía entra hoy.
250
00:15:33,880 --> 00:15:35,240
¿Qué mierda dices?
251
00:15:35,560 --> 00:15:39,040
- ¿Por qué no me has avisado antes?
- Te estoy avisando ahora.
252
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
Ahora sería peligroso moverlo.
253
00:15:43,280 --> 00:15:44,440
Podríamos perderlo.
254
00:15:45,640 --> 00:15:47,960
Ivan, lo que pierdes, lo pagas.
255
00:16:02,320 --> 00:16:04,240
Simão, si me disculpas,
256
00:16:05,040 --> 00:16:06,600
voy un momento al baño.
257
00:16:15,200 --> 00:16:16,760
Triay está saliendo.
258
00:16:17,640 --> 00:16:19,040
Esperamos.
259
00:16:19,520 --> 00:16:22,400
- ¿Dónde está?- Por la puerta de delante no lo veo.
260
00:16:22,480 --> 00:16:23,280
No sale.
261
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
Fran, prepárate.
262
00:17:12,880 --> 00:17:14,360
Llega ahora.
263
00:17:14,440 --> 00:17:16,000
¡Sí, que ya lo sé, hostia!
264
00:17:17,200 --> 00:17:19,320
Me cago en diez,
nos la jugamos, ¿eh?
265
00:17:19,480 --> 00:17:22,320
¡Va! Lleva todas
las máquinas al almacén.
266
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
Rápido.
267
00:17:39,040 --> 00:17:41,120
¿Ya ha probado las ortigas?
268
00:18:04,480 --> 00:18:05,960
Triay está saliendo.
269
00:18:06,960 --> 00:18:09,840
Triay va hacia ti.
Triay va hacia ti, Diana.
270
00:18:10,640 --> 00:18:12,760
Marta está aquí, está saliendo.
271
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
Diana, se mueven
los deshumidificadores.
272
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
¡Rodrigo!
273
00:18:19,080 --> 00:18:20,200
¿Qué pasa?
274
00:18:20,360 --> 00:18:22,760
Los deshumidificadores
están en marcha.
275
00:18:22,880 --> 00:18:24,720
- ¿Qué hacemos?- Vamos a avanzar.
276
00:18:41,560 --> 00:18:42,680
¿Entonces, Simão?
277
00:18:42,880 --> 00:18:45,320
El material está aquí,
está todo correcto.
278
00:18:45,400 --> 00:18:47,320
¿Te paso a buscar
o cómo hacemos?
279
00:18:55,520 --> 00:18:58,560
No, déjalo. Estos díasme quedaré en el hipódromo.
280
00:19:03,360 --> 00:19:06,680
¿Simão ha comprado ya la casa
o aún sigue negociando?
281
00:19:07,360 --> 00:19:08,520
¿Y a ti qué?
282
00:19:26,920 --> 00:19:28,480
¿Alguna novedad de Tavares?
283
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
Negativo.
284
00:19:30,080 --> 00:19:32,040
Toni llegó antes que nosotros.
285
00:19:32,760 --> 00:19:35,120
No sabemos si Tavares está dentro.
286
00:19:36,120 --> 00:19:39,360
En su casa hay un dispositivo,
por allí no ha aparecido.
287
00:19:39,840 --> 00:19:42,440
Si está en la isla,
tiene que estar con Toni.
288
00:19:42,560 --> 00:19:44,200
- Ahí dentro.
- Ya.
289
00:19:46,440 --> 00:19:47,640
¿Qué hacemos?
290
00:19:49,240 --> 00:19:51,520
Vamos a colocar
una baliza en su coche.
291
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
Picazo.
292
00:19:55,200 --> 00:19:57,640
Pon una "chicharra"
en el coche del objetivo 1.
293
00:19:58,120 --> 00:19:59,320
Recibido.
294
00:20:02,120 --> 00:20:04,400
La humedad bajará los próximos días.
295
00:20:04,600 --> 00:20:05,840
Nos irá bien.
296
00:20:11,160 --> 00:20:13,120
Las máquinas están listas.
297
00:20:14,080 --> 00:20:15,960
Voy a por las lonas que faltan.
298
00:20:23,760 --> 00:20:27,120
- ¿Cuándo podremos sacar el material?
- Ahora tienes prisa.
299
00:20:27,760 --> 00:20:29,240
Lo digo por la humedad.
300
00:20:30,080 --> 00:20:34,280
Cuanto más tiempo pase aquí, peor.
Porque aquí quien lo controla soy yo.
301
00:20:45,920 --> 00:20:48,800
Hay al menos tres hombresvigilando la entrada.
302
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
Van armados.
303
00:20:51,560 --> 00:20:52,720
Avanza.
304
00:21:05,920 --> 00:21:07,400
¿Controlas el qué?
305
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
¿Qué coño dices?
306
00:21:11,920 --> 00:21:13,240
Objetivo marcado.
307
00:21:17,480 --> 00:21:20,800
- ¡Que qué mierda dices!
- ¿Tú con quién te crees que hablas?
308
00:21:20,880 --> 00:21:22,160
¿Hola?
309
00:21:23,040 --> 00:21:24,200
Nos han cogido.
310
00:21:25,360 --> 00:21:26,880
Nos han descubierto.
311
00:21:27,080 --> 00:21:28,440
Joder. ¿Qué hacemos?
312
00:21:29,200 --> 00:21:30,400
¿Quién hay ahí?
313
00:21:32,080 --> 00:21:34,600
¿Por qué estás tan nervioso? Dime.
314
00:21:37,840 --> 00:21:39,520
¡Alto, Policía!
315
00:21:39,600 --> 00:21:41,800
- ¡Alto, Policía!
- ¡Suelta el arma!
316
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
¡Tírate al suelo!
317
00:21:43,160 --> 00:21:44,800
¡La Policía, joder!
318
00:21:47,160 --> 00:21:49,200
¡Ivan! ¡La Policía, joder!
319
00:21:51,120 --> 00:21:52,720
- ¿Dónde están?
- ¡Allí abajo!
320
00:21:52,800 --> 00:21:53,960
¡Vamos por arriba!
321
00:21:57,880 --> 00:21:59,080
¡Sigo, sigo!
322
00:21:59,760 --> 00:22:01,040
¡Hostia!
323
00:22:03,360 --> 00:22:04,480
Por allá.
324
00:22:09,800 --> 00:22:11,960
¡Alto! ¡Policía!
325
00:23:15,760 --> 00:23:18,400
Se acabó la broma.
No te muevas, ¿me has oído?
326
00:23:20,800 --> 00:23:23,720
- ¿Tú me ves para moverme?
- Shhh...
327
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
¡Oiga!
328
00:24:26,680 --> 00:24:27,720
¿Qué hace?
329
00:24:29,840 --> 00:24:30,680
Por fin.
330
00:24:31,200 --> 00:24:34,000
Estaba comprobando
si tengo mesa reservada.
331
00:24:34,840 --> 00:24:36,320
- ¿Qué quiere?
- De verdad.
332
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
Si tiene mesa,
me encantaría cenar con usted.
333
00:24:39,840 --> 00:24:42,440
Va, deje la broma.
¿Qué busca?
334
00:24:42,720 --> 00:24:43,680
Me he perdido.
335
00:24:44,080 --> 00:24:46,160
Busco la habitación de Anna Martel.
336
00:24:46,480 --> 00:24:49,360
- ¿Qué pasa, Belén? ¿Algún problema?
- No, nada.
337
00:24:49,440 --> 00:24:51,720
Este señor,
que busca a Anna Martel.
338
00:24:51,800 --> 00:24:54,640
- ¿Y quién es usted? ¿Un familiar?
- No, un amigo.
339
00:24:54,720 --> 00:24:57,080
Como de la familia, ¿eh?
Pero un amigo.
340
00:24:57,160 --> 00:25:00,520
No puede estar aquí si no tiene
parentesco con la paciente.
341
00:25:00,640 --> 00:25:04,920
- O autorización de la Dirección.
- Perfecto. ¿Puedo hablar con el director?
342
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Mala suerte.
343
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
- No volverá hasta pasado mañana.
- Y...
344
00:25:09,360 --> 00:25:12,160
¿No podría decirme solo
si ella está aquí?
345
00:25:12,240 --> 00:25:16,200
No, no queremos problemas.
Lo prohíbe la Ley de Protección de Datos.
346
00:25:16,280 --> 00:25:18,240
Y la Dirección
es muy dura con eso.
347
00:25:18,320 --> 00:25:19,840
Seré una tumba.
348
00:25:20,000 --> 00:25:21,520
No le diré nada a nadie.
349
00:25:21,760 --> 00:25:23,520
La que no dirá nada soy yo.
350
00:25:23,920 --> 00:25:26,880
Le pido que se vaya
o llamaré a la Policía.
351
00:25:26,960 --> 00:25:29,960
No, no, tranquila.
Tranquila, me voy.
352
00:25:34,760 --> 00:25:35,880
Por cierto...
353
00:25:36,480 --> 00:25:39,320
Usted no querría cenar
conmigo, ¿verdad?
354
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
¿Cómo dice?
355
00:25:52,960 --> 00:25:55,640
- ¿Qué hacías en el restaurante?
- ¿Qué?
356
00:25:55,920 --> 00:25:58,280
Te vimos esta mañana
durante un operativo.
357
00:25:59,640 --> 00:26:02,600
Entraste en el local
donde estaban Triay y Tavares.
358
00:26:03,040 --> 00:26:06,280
- ¿Les has pasado información?
- ¿Qué dices? Estás loco.
359
00:26:06,360 --> 00:26:07,560
A mí no me jodas, ¿eh?
360
00:26:08,120 --> 00:26:10,720
Ha sido entrar tú
y después han desaparecido.
361
00:26:10,880 --> 00:26:13,200
Colabora o iré a por ti,
y no sabes cómo.
362
00:26:14,360 --> 00:26:16,320
¿Qué saben de nuestra operación?
363
00:26:16,600 --> 00:26:17,480
Nada.
364
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Solo seguía a Triay.
365
00:26:19,240 --> 00:26:23,360
- ¿Y por qué no nos has avisado?
- Creía que no queríais colaboración.
366
00:26:23,760 --> 00:26:24,960
No me desafíes, ¿eh?
367
00:26:26,320 --> 00:26:27,920
No me desafíes, que será peor.
368
00:26:29,520 --> 00:26:30,680
¿Rodrigo?
369
00:26:30,960 --> 00:26:32,040
¿Vamos?
370
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
¿Y Toni?
371
00:26:35,480 --> 00:26:40,240
- Nada nuevo. ¿De los otros, qué sabemos?
- Tenemos la coca que había en la cantera
372
00:26:40,320 --> 00:26:44,040
y un móvil que encontramos.
Intentan desbloquearlo, pero...
373
00:26:44,600 --> 00:26:46,640
Ni rastro de Tavares ni de Triay.
374
00:26:47,240 --> 00:26:48,320
Mierda.
375
00:26:49,320 --> 00:26:51,680
Ya tenemos un nuevo plan para rodearlos.
376
00:26:52,800 --> 00:26:54,480
El aeropuerto no es problema.
377
00:26:54,680 --> 00:26:58,440
Pero el puerto es más complicado.
Menorca tiene más de 200 calas.
378
00:26:58,520 --> 00:27:00,720
Es el mayor puerto natural de Europa.
379
00:27:02,200 --> 00:27:04,280
Haremos lo posible para cazarlos.
380
00:27:04,880 --> 00:27:06,440
No le miento, Comisaria.
381
00:27:07,000 --> 00:27:11,320
- Le aseguro que no quería molestar.
- No me joda, Serra. Solo faltaría.
382
00:27:12,320 --> 00:27:14,040
Han matado a cuatro personas.
383
00:27:14,120 --> 00:27:16,920
La línea de investigación es incorrecta.
384
00:27:17,000 --> 00:27:20,440
- Incorrecta es su actitud de ir por libre.
- Pero Ivan Triay...
385
00:27:20,520 --> 00:27:21,480
¡Ya está bien!
386
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
Triay era intocable.
387
00:27:24,000 --> 00:27:26,440
Era un cebo para coger
un pez más gordo.
388
00:27:31,960 --> 00:27:35,000
- ¿Qué tengo que hacer?
- Ha desobedecido mis órdenes.
389
00:27:35,600 --> 00:27:39,800
Ha frustrado una operación internacional.
¿Aún quiere hacer algo más?
390
00:27:41,000 --> 00:27:43,840
Le comunico que se le abre
expediente disciplinario,
391
00:27:44,520 --> 00:27:47,080
y queda suspendida de sus funciones.
392
00:27:48,120 --> 00:27:49,480
Váyase a casa.
393
00:28:09,840 --> 00:28:11,040
¡Por fin, Júlia!
394
00:28:11,120 --> 00:28:13,320
- Soy yo.- Ay, pensaba que era tu hermana.
395
00:28:13,400 --> 00:28:15,480
- "Confit"...- Le he llamado 20 veces...
396
00:28:15,560 --> 00:28:16,720
¡"Confit"!
397
00:28:18,600 --> 00:28:20,200
No estamos solos.
398
00:28:39,400 --> 00:28:41,240
¿Ivan? ¿Estás bien?
399
00:28:41,400 --> 00:28:42,920
Sí, sí, estoy bien.
400
00:28:43,080 --> 00:28:44,200
¿Qué pasa?
401
00:28:44,280 --> 00:28:46,600
Simão cree
que lo he vendido a la Policía.
402
00:28:47,440 --> 00:28:50,640
- Prepara a los niños.- Yo no voy a ningún sitio sin ti.
403
00:28:50,720 --> 00:28:53,920
No digas disparates.
Fran os llevará a un sitio seguro.
404
00:28:54,000 --> 00:28:56,120
Dile a Júlia que vaya con vosotros.
405
00:28:56,240 --> 00:28:57,720
No sé dónde está.
406
00:28:57,840 --> 00:29:01,280
- ¿No ha ido a cenar?
- No. Hace una hora que la espero.
407
00:29:01,520 --> 00:29:03,200
Le he llamado y no contesta.
408
00:29:03,760 --> 00:29:05,360
¿La has llamado al fijo?
409
00:29:05,440 --> 00:29:07,040
Sí, y al Consell.
410
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
Bueno, tú prepara a los niños.
411
00:29:11,040 --> 00:29:12,200
¿Y Júlia?
412
00:29:12,280 --> 00:29:15,320
Que te olvides, y céntrate
en lo que te acabo de decir.
413
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Ivan.
414
00:29:19,120 --> 00:29:20,840
Ten cuidado, por favor.
415
00:29:21,880 --> 00:29:24,400
Sí, "confit". Todo irá bien.
416
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
Gomila, soy yo.
417
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Espera fuera.
418
00:31:05,520 --> 00:31:07,280
Toni, voy directa al grano.
419
00:31:07,800 --> 00:31:09,720
Te van a caer 20 años.
420
00:31:10,480 --> 00:31:12,320
Oí decir que tienes una hija.
421
00:31:14,320 --> 00:31:18,280
Debe ser un fastidio.
Cuando salgas no te va a reconocer, ¿no?
422
00:31:20,400 --> 00:31:21,600
Mira, niña.
423
00:31:23,240 --> 00:31:25,880
Ya te he dicho que no soy
la persona que buscas.
424
00:31:27,040 --> 00:31:28,240
Te has equivocado.
425
00:31:30,720 --> 00:31:33,760
Y alguien va a ser responsable
de esta mierda, guapita.
426
00:31:35,680 --> 00:31:38,400
Si no has sido tú,
¿por qué quieres un abogado?
427
00:31:42,160 --> 00:31:44,640
A alguien le caerán 20 años,
puedes no ser tú.
428
00:31:44,720 --> 00:31:45,880
Cuevas.
429
00:31:46,200 --> 00:31:50,400
Entréganos a Simão y el tribunal
te tratará bien. ¿Cómo quieres hacerlo?
430
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
¿Seguro?
431
00:31:51,600 --> 00:31:53,080
De acuerdo. Vale.
432
00:31:53,160 --> 00:31:54,280
¡Enfermera!
433
00:31:54,600 --> 00:31:56,560
¡Necesito algo para dormir!
434
00:32:00,080 --> 00:32:02,080
Es imposible desbloquear el móvil.
435
00:32:02,280 --> 00:32:03,360
Está encriptado.
436
00:32:12,040 --> 00:32:15,360
Puedo cambiar la contraseña
por un calmante.
437
00:32:18,040 --> 00:32:19,560
Tengo dolor.
438
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
¡Mierda!
439
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
¡Mierda, mierda!
440
00:33:30,040 --> 00:33:31,200
Te voy a coger.
441
00:33:41,920 --> 00:33:45,400
- Inspectora, no he acabado.
- Solo quiero comprobar algo.
442
00:33:45,480 --> 00:33:48,560
Enséñame la cuerda
con la que colgaron a Eva Guàrdia.
443
00:33:50,880 --> 00:33:54,640
La asfixiaron. Con la cuerda
solo escenificaron el ahorcamiento.
444
00:33:54,960 --> 00:33:56,240
Es el mismo nudo.
445
00:33:56,360 --> 00:33:58,720
Sí. Y quien la mató lo hizo mal.
446
00:33:59,040 --> 00:34:00,480
¿De quién es ese cuerpo?
447
00:34:00,560 --> 00:34:04,680
De Lluís Cardona. Apareció ahorcado
en Favàritx hace más de 20 años.
448
00:34:04,840 --> 00:34:06,920
¿Crees que los crímenes
están conectados?
449
00:34:09,840 --> 00:34:11,320
La documentación está lista.
450
00:34:11,400 --> 00:34:13,520
Mañana podremos firmar
cuando quiera.
451
00:34:13,600 --> 00:34:14,800
Muy bien.
452
00:34:14,960 --> 00:34:16,160
Gracias.
453
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Presidenta.
454
00:34:22,920 --> 00:34:26,600
Me gustaría invitarla a cenar.
Por todo lo que está haciendo por mí.
455
00:34:27,320 --> 00:34:30,000
Muchas gracias, pero hoy no puedo.
456
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
¡Uf!
457
00:34:32,960 --> 00:34:34,000
Qué tarde.
458
00:34:34,360 --> 00:34:36,600
¿Seguro que no le apetece
un tailandés?
459
00:34:36,680 --> 00:34:39,080
Hum, no me digas eso.
Que me encanta.
460
00:34:39,840 --> 00:34:42,600
Pero no puedo, me esperan
en casa de mi hermano.
461
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
¿Dónde tengo el móvil?
462
00:34:48,600 --> 00:34:49,800
¿Me puedes llamar?
463
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
Sí.
464
00:34:56,680 --> 00:34:58,880
Da señal, pero por aquí no suena.
465
00:34:59,400 --> 00:35:03,080
Me lo habré dejado en el coche.
No sé ni dónde tengo la cabeza.
466
00:35:03,960 --> 00:35:05,640
Recoge y vete, ¿eh?
467
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Mañana más.
468
00:35:07,160 --> 00:35:10,400
Y descansa, por favor.
Estás haciendo un gran trabajo.
469
00:35:11,000 --> 00:35:12,360
Gracias, Presidenta.
470
00:35:13,240 --> 00:35:14,320
Eres un amor.
471
00:36:16,560 --> 00:36:18,440
Veo que te gusta
jugar con fuego.
472
00:36:19,240 --> 00:36:20,800
¿Y tú qué haces aquí?
473
00:36:22,120 --> 00:36:23,280
Ten cuidado.
474
00:36:23,840 --> 00:36:24,880
No te quemes.
475
00:36:25,880 --> 00:36:27,800
Ivan quiere hablar contigo.
476
00:36:56,640 --> 00:36:59,440
- Tú con el postre y yo aquí esperando.
- ¡Hostia!
477
00:37:00,800 --> 00:37:02,840
Perdona, no quería asustarte.
478
00:37:03,040 --> 00:37:04,160
No pasa nada.
479
00:37:07,600 --> 00:37:09,120
Vaya pitbull, ¿no?
480
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
- Tu jefa de planta.
- La cara que ha puesto
481
00:37:11,960 --> 00:37:13,240
con lo de la cena...
482
00:37:13,640 --> 00:37:14,920
¿Te imaginas, ella y yo?
483
00:37:16,720 --> 00:37:18,920
Después seguía dándole vueltas.
484
00:37:19,000 --> 00:37:23,120
Hasta ha dudado si eras un interno
que había entrado en el otro turno.
485
00:37:23,200 --> 00:37:24,520
Ha sido muy bueno.
486
00:37:27,880 --> 00:37:32,560
- Siento hacerlo así, pero necesito...
- Me metes en un lío, no puedo ayudarte.
487
00:37:32,640 --> 00:37:37,000
Soy policía, pero no quiero levantar
la liebre. Tienes cara de ser de fiar.
488
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
Ayúdame.
489
00:37:42,840 --> 00:37:45,520
- Anna Martel no está en el centro.
- ¿Dónde está?
490
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
Se fue con su hija hace un año.
491
00:37:48,960 --> 00:37:50,560
Quería cuidarla ella misma.
492
00:37:50,680 --> 00:37:51,760
¿Su hija?
493
00:37:55,480 --> 00:37:56,880
A todos nos sorprendió.
494
00:37:57,600 --> 00:38:00,120
Desde que llegó
siempre la estaba nombrando.
495
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
Decía que la habían obligado
a abandonarla. Daba mucha pena.
496
00:38:04,480 --> 00:38:06,440
A veces lloraba por las noches.
497
00:38:07,160 --> 00:38:11,280
Decía que se le aparecía en sueños.
Creímos que era otra paranoia suya.
498
00:38:11,360 --> 00:38:13,640
Pero no. Resultó ser verdad.
499
00:38:14,480 --> 00:38:16,560
La obligaron a darla en adopción.
500
00:38:21,200 --> 00:38:22,480
¿Sabes dónde están?
501
00:39:43,720 --> 00:39:45,520
- ¿Estás sola?
- Sí.
502
00:39:46,040 --> 00:39:47,120
La pistola.
503
00:40:00,400 --> 00:40:01,280
A la pared.
504
00:40:04,160 --> 00:40:05,240
A la pared.
505
00:40:12,800 --> 00:40:14,000
¿Qué quieres?
506
00:40:14,920 --> 00:40:17,360
La rata de Gomila dice
que tienes algo para mí.
507
00:40:18,640 --> 00:40:21,720
- Necesito que me ayudes.
- Yo no ayudo a criminales.
508
00:40:21,800 --> 00:40:23,640
Mi hermana está en peligro.
509
00:40:25,440 --> 00:40:27,520
Colaboraré en lo que sea necesario.
510
00:40:30,760 --> 00:40:34,520
- Confesarás los asesinatos.
- Yo no he matado a nadie, te lo juro.
511
00:40:36,320 --> 00:40:39,640
- Créeme, solo quiero salvar a Júlia.
- ¿Qué pasó en el faro?
512
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
¿Qué?
513
00:40:41,200 --> 00:40:43,120
El suicidio de Lluís Cardona.
514
00:40:43,760 --> 00:40:45,840
- ¿Qué pasa con eso?
- Contesta.
515
00:40:46,640 --> 00:40:48,760
¿Por qué Anna Martel
acabó en un psiquiátrico?
516
00:40:48,840 --> 00:40:50,120
¡Yo qué sé!
517
00:40:51,280 --> 00:40:52,680
Perdió la cabeza.
518
00:40:54,160 --> 00:40:58,480
- Pero eso... ¿qué tiene que ver con esto?
- ¿Quién hizo el nudo de la cuerda?
519
00:40:59,640 --> 00:41:01,080
¿Lo hiciste mal aposta?
520
00:41:03,720 --> 00:41:06,000
Cuéntamelo todo,
o no te podré ayudar.
521
00:41:08,840 --> 00:41:10,120
Y tampoco a Júlia.
522
00:41:11,120 --> 00:41:12,680
Pasa de ese hijo de puta.
523
00:41:13,240 --> 00:41:14,720
Encontrarás a uno mejor.
524
00:41:16,040 --> 00:41:17,880
¡Eh! ¿Quién se atreve a jugar?
525
00:41:18,200 --> 00:41:20,120
¿Qué, Lluís?
¿Vamos o qué?
526
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
¿Eres un cagado?
527
00:41:21,480 --> 00:41:23,560
Lluís, ni puto caso. En serio.
528
00:41:25,000 --> 00:41:26,440
Eres un cobarde.
529
00:41:27,840 --> 00:41:29,480
- ¡Uh!
- ¡Eh!
530
00:41:29,560 --> 00:41:31,800
¡Tíos, que es muy peligroso, hostia!
531
00:41:43,120 --> 00:41:44,280
¡Hey, hey, hey!
532
00:41:44,360 --> 00:41:46,040
Tranquilo, que no pasa nada.
533
00:41:49,600 --> 00:41:51,520
- ¡Tirad, tirad!
- ¡Vamos!
534
00:41:52,960 --> 00:41:54,080
¡Vamos, vamos, tira!
535
00:41:54,840 --> 00:41:57,000
- ¡Tirad, tirad, tirad!
- ¡Ivan, basta!
536
00:41:57,480 --> 00:42:00,640
- ¡Que ya está!
- ¿No ves que se ha empalmado? ¡Mira!
537
00:42:00,720 --> 00:42:03,240
- ¡Que le está gustando!
- ¡Júlia, basta!
538
00:42:03,320 --> 00:42:06,680
- ¡Venga, un poco más!
- ¡Que no puede respirar, hostia!
539
00:42:06,760 --> 00:42:09,960
- ¡Que no puede respirar!
- ¡Claro que sí, le está gustando!
540
00:42:10,040 --> 00:42:12,760
- ¡Júlia, basta, hostia! ¿No lo ves?
- ¡Venga!
541
00:42:12,840 --> 00:42:13,640
¡Basta!
542
00:42:14,040 --> 00:42:15,280
¡Vamos!
543
00:42:15,680 --> 00:42:17,600
- ¡Seguid, seguid, tirad!
- ¡Basta!
544
00:42:17,680 --> 00:42:18,760
¡Venga!
545
00:42:19,240 --> 00:42:21,640
- ¡Ya está bien!
- ¡Mira, mira, mira, mira!
546
00:42:21,720 --> 00:42:24,000
¿No lo ves? ¡Que no puede respirar, tío!
547
00:42:24,360 --> 00:42:26,600
¿No lo ves? ¡Mírale las manos, hostia!
548
00:42:26,680 --> 00:42:30,440
¡Venga, vamos! ¡Un poquito más!
549
00:42:31,680 --> 00:42:33,040
Suelta, suelta, suelta.
550
00:42:33,960 --> 00:42:34,920
Hostia.
551
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
Hostia.
552
00:42:39,200 --> 00:42:40,280
Hostia.
553
00:42:42,600 --> 00:42:43,920
- ¡Lluís!
- ¡Lluís!
554
00:42:53,720 --> 00:42:55,000
- ¡Lluís!
- ¡Lluís!
555
00:42:56,160 --> 00:42:58,120
- Que no respira, ¿eh?
- ¿Qué?
556
00:42:58,320 --> 00:42:59,880
¿Cómo que no respira?
557
00:43:00,080 --> 00:43:02,800
- ¡Eva, Eva! ¿Qué hacemos?
- ¡Vale, calma, calma!
558
00:43:02,880 --> 00:43:04,200
- ¡Lluís!
- ¡Está muerto!
559
00:43:04,280 --> 00:43:05,840
- ¡Calma!
- ¡Está muerto!
560
00:43:05,920 --> 00:43:08,640
¿No lo entendéis?
Si lo contamos, nos juzgarán.
561
00:43:08,720 --> 00:43:10,800
- ¡Está muerto, joder!
- ¿Está muerto?
562
00:43:10,880 --> 00:43:12,720
- ¡Lluís!
- Esto no ha pasado.
563
00:43:12,960 --> 00:43:16,040
- ¿Cómo que no ha pasado?
- ¡Que no ha pasado, joder!
564
00:43:16,120 --> 00:43:19,720
- Ha sido... un accidente.
- Vale, vale. Sí, es lo mejor.
565
00:43:19,800 --> 00:43:21,680
¿Pero qué decís? Está muerto.
566
00:43:21,760 --> 00:43:24,480
¿Queréis joderos la vida para siempre?
567
00:43:26,640 --> 00:43:27,720
¿Me has entendido?
568
00:43:27,800 --> 00:43:29,880
- ¡Que si me has entendido!
- ¡Que sí!
569
00:43:32,440 --> 00:43:33,960
Éramos unos críos.
570
00:43:34,720 --> 00:43:36,080
Hicimos un pacto.
571
00:43:38,560 --> 00:43:40,000
¿Anna Martel también?
572
00:43:40,840 --> 00:43:41,840
Sí.
573
00:43:43,520 --> 00:43:46,360
Pero después se obsesionó
con Júlia y la agredió.
574
00:43:48,680 --> 00:43:50,640
Y tuvo un brote psicótico y...
575
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Marta.
576
00:44:02,800 --> 00:44:04,200
- Marta.- ¿Qué pasa?
577
00:44:04,280 --> 00:44:05,400
Tiene una hija.
578
00:44:06,080 --> 00:44:07,720
Anna Martel tiene una hija.
579
00:44:08,160 --> 00:44:09,360
¿Qué?
580
00:44:09,680 --> 00:44:10,760
Max Soler.
581
00:44:11,400 --> 00:44:13,120
La asistente de Júlia Triay.
582
00:44:17,240 --> 00:44:18,360
¿Qué pasa?
583
00:44:19,720 --> 00:44:20,560
¿Júlia?
584
00:44:24,000 --> 00:44:26,760
Si quieres que te ayude,
me tienes que dar algo más.
585
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
Mamá.
586
00:45:17,040 --> 00:45:18,960
¡Mamá, va! Va, va.
587
00:45:19,160 --> 00:45:21,440
Hey, hey. Tranquila,
tranquila, va.
588
00:45:22,080 --> 00:45:24,120
Tranquila.
Va todo bien, va todo bien.
589
00:45:24,360 --> 00:45:25,400
Va, tranquila.
590
00:45:25,600 --> 00:45:26,640
Venga.
591
00:45:26,720 --> 00:45:28,200
¡Shhhh!
592
00:45:32,200 --> 00:45:33,520
Ya, ya...
593
00:45:34,600 --> 00:45:36,880
Es Júlia, ¿la has reconocido?
594
00:45:37,640 --> 00:45:38,880
¿Te acuerdas?
595
00:45:44,480 --> 00:45:45,840
¡No!
596
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
¿Qué?
597
00:45:50,560 --> 00:45:52,200
¿Cómo has visto a tu amiga?
598
00:45:53,880 --> 00:45:55,480
¿Cómo has visto a tu amiga?
599
00:45:56,360 --> 00:45:57,640
¿A que sí?
600
00:45:58,960 --> 00:46:01,080
¡Ay, es que eres un amor, Júlia!
601
00:46:01,840 --> 00:46:03,120
Eres un amor.
602
00:46:04,200 --> 00:46:05,280
No, no.
603
00:46:05,960 --> 00:46:07,160
¡Shhh!
604
00:46:07,440 --> 00:46:11,000
A ella la vida no la ha tratado
tan bien como a ti.
605
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
¡Shhhh!
606
00:46:13,280 --> 00:46:14,560
Ya está.
607
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
Ya está.
608
00:46:21,680 --> 00:46:22,760
¡Ya está!
609
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
¡Ya está!
610
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
¡Shhh!
611
00:48:24,800 --> 00:48:25,920
Serra.
612
00:48:29,160 --> 00:48:32,240
SI QUIERES VOLVER A VER A JÚLIA,
VEN A FAVÀRITX SOLO.
613
00:48:34,800 --> 00:48:35,840
Dame la pistola.
614
00:49:57,680 --> 00:49:58,680
Quieto.
615
00:49:58,760 --> 00:49:59,920
¡Júlia!
616
00:50:02,000 --> 00:50:03,440
Tira la pistola.
617
00:50:05,280 --> 00:50:06,360
¡Que la tires!
618
00:50:08,080 --> 00:50:09,080
Tranquila.
619
00:50:09,960 --> 00:50:11,280
Lo podemos solucionar.
620
00:50:11,800 --> 00:50:15,480
- ¿Qué quieres?
- Los Triay lo arregláis todo, ¿verdad?
621
00:50:15,560 --> 00:50:17,200
Max.
Max, yo te puedo...
622
00:50:17,280 --> 00:50:18,400
¿Tú qué?
623
00:50:20,400 --> 00:50:22,400
¿Tú puedes devolverme a mi padre?
624
00:50:22,680 --> 00:50:24,680
¿Puedes curar a mi madre? No, ¿no?
625
00:50:26,040 --> 00:50:27,080
Por favor...
626
00:50:27,160 --> 00:50:29,560
Cógeme a mí,
y deja que Júlia se vaya.
627
00:50:30,040 --> 00:50:31,360
Júlia.
628
00:50:31,560 --> 00:50:33,160
Ella siempre tan inocente.
629
00:50:33,520 --> 00:50:35,800
- Ella no tuvo la culpa.
- Ella no, ¿qué?
630
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
¿No tiene nada que ver? ¿No?
631
00:50:39,080 --> 00:50:40,600
Va, di la verdad.
632
00:50:41,280 --> 00:50:42,280
¡Di la verdad!
633
00:50:44,000 --> 00:50:45,280
Fue una equivocación.
634
00:50:45,400 --> 00:50:47,640
No sabíamos
que Anna estaba embarazada.
635
00:50:47,720 --> 00:50:50,280
Tú en nuestro lugar
hubieras hecho lo mismo.
636
00:50:50,960 --> 00:50:52,800
Tú no sabes nada
637
00:50:53,360 --> 00:50:54,960
de mi puta vida.
638
00:50:59,320 --> 00:51:00,360
¡No!
639
00:51:15,960 --> 00:51:17,040
Tira la pistola.
640
00:51:24,760 --> 00:51:27,120
No deberías haber ayudado
a esta escoria.
641
00:52:20,200 --> 00:52:21,600
{\an8}2 SEMANAS DESPUÉS
642
00:52:21,680 --> 00:52:23,920
{\an8}La mamá dice que puedesllamar mañana.
643
00:52:24,680 --> 00:52:26,600
{\an8}¡Ay, me voyque me meo encima!
644
00:52:26,840 --> 00:52:28,040
Te quiero. ¡Muá!
645
00:52:31,040 --> 00:52:32,120
¡Hey!
646
00:52:32,240 --> 00:52:34,720
¡Hey! ¿Cómo va esa rehabilitación?
647
00:52:34,880 --> 00:52:35,880
Bien.
648
00:52:36,680 --> 00:52:38,000
Creía que subirías.
649
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Lo siento.
650
00:52:40,040 --> 00:52:42,320
Los hospitales
me dan ganas de beber.
651
00:52:43,480 --> 00:52:44,480
¿Cómo lo llevas?
652
00:52:44,640 --> 00:52:47,880
23 días, 14 horas
y 10 minutos limpio.
653
00:52:50,000 --> 00:52:54,080
- ¿Han encontrado el cuerpo de Triay?
- No. Pero ha aparecido otra cosa.
654
00:53:10,000 --> 00:53:12,600
No sabemos quién es
ni cuándo lo enterraron.
655
00:53:12,760 --> 00:53:15,240
Pero en el cráneo
tiene un agujero de bala.
656
00:53:15,360 --> 00:53:16,360
¿Lo ves?
657
00:53:52,320 --> 00:53:53,320
¿"Iceberg"?
658
00:53:54,800 --> 00:53:56,200
¿Estás bien, "Iceberg"?
659
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
¿Qué te pasa?
660
00:54:02,680 --> 00:54:03,680
¿Estás bien?
661
00:54:03,760 --> 00:54:05,200
Mi hermano...
45286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.