All language subtitles for Favaritx.S01E05.Episodio.5.REPACK.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 {\an8}FARO DE FAVÀRITX, MENORCA 1998 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,640 {\an8}¡Parejita! 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,000 {\an8}¿Qué hacen esos dos? 4 00:00:18,080 --> 00:00:20,200 {\an8}- ¡Eva! ¡Laura! - ¡Mira, mira, mira! 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,160 - ¿Dónde vais? - ¡Júlia, venga! 6 00:00:23,480 --> 00:00:24,400 ¡Madre mía! 7 00:00:24,480 --> 00:00:27,000 - ¿Estamos en Fallas o qué? - ¿Dónde vais? 8 00:00:27,080 --> 00:00:30,520 - ¡Estamos en Fallas! - ¡Lola y Sebas, parad con las bengalas! 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,920 - Sebas, ¿estamos en Fallas o qué? - ¡Mira, Lola, mira! 10 00:00:36,040 --> 00:00:37,080 Puto Sebas. 11 00:00:37,360 --> 00:00:38,360 ¡Sebas! 12 00:00:38,440 --> 00:00:39,520 ¡Júlia! 13 00:00:41,440 --> 00:00:42,800 Mira cómo canto. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,400 Pasa de ese hijo de puta. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,640 Encontrarás a uno mejor. 16 00:00:46,720 --> 00:00:49,560 ¿Y esos qué? Anna y Lluís, parad de comeros la boca. 17 00:00:49,640 --> 00:00:51,680 ¡Va, que estamos de fiesta! ¡Ivan! 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,920 ¡Eh! ¿Quién se atreve a jugar? 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,720 - ¡Va! - ¡Venga, va! ¿Otra vez? 20 00:00:55,840 --> 00:00:58,000 - ¡Va, va! - ¡Va, cagado! ¡Hostia! 21 00:00:58,080 --> 00:00:59,920 Ivan, eres un pesado, en serio. 22 00:01:00,000 --> 00:01:01,040 ¿Y tú qué, Lluís? 23 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 - Yo paso. - ¡Ja, qué sorpresa! 24 00:01:03,240 --> 00:01:06,120 El único que no lo ha hecho. Eres un puto gallina. 25 00:01:06,240 --> 00:01:09,880 Siempre dices que hay que arriesgar, demuéstrale a este capullo 26 00:01:09,960 --> 00:01:11,680 que tienes más huevos que él. 27 00:01:11,800 --> 00:01:15,600 Va, que es de puta madre. A mí me dio un viaje que flipas. 28 00:01:15,720 --> 00:01:19,520 - Fue una pasada. Vi luces. - Sí, dilo, que casi te corres de gusto. 29 00:01:19,640 --> 00:01:21,960 Ahí con los ojos en blanco, como si... 30 00:01:22,040 --> 00:01:25,280 - ¡Como si estuvieras follando! - ¿Y tú cómo lo sabes? 31 00:01:25,360 --> 00:01:27,680 No es como correrse haciéndose pajas. 32 00:01:27,760 --> 00:01:29,120 ¡Uh! 33 00:01:30,320 --> 00:01:32,200 - ¡Va, Lluís! - ¿Qué, Lluís? 34 00:01:32,640 --> 00:01:34,360 - ¿Vamos o qué? - ¡Lluís, Lluís! 35 00:01:34,440 --> 00:01:37,280 - ¿Eres un cagado? - Lluís, ni puto caso. En serio. 36 00:01:37,360 --> 00:01:38,400 ¡Eh, eh, eh! 37 00:01:38,480 --> 00:01:40,400 - Eres un cobarde. - ¡Venga, vamos! 38 00:01:41,080 --> 00:01:42,280 - ¡Uh! - ¡Eh! 39 00:01:42,400 --> 00:01:43,320 ¡Esto se anima! 40 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 ¡Tíos, que es muy peligroso, hostia! 41 00:01:45,920 --> 00:01:48,040 - ¡Va, calla, Anna! - ¡Venga, vamos! 42 00:01:48,160 --> 00:01:49,600 ¡Lluís, en serio! 43 00:02:02,040 --> 00:02:03,200 ¡Hey, hey, hey! 44 00:02:03,320 --> 00:02:04,960 Tranquilo, que no pasa nada. 45 00:02:18,800 --> 00:02:21,680 {\an8}Como dijiste, han usado varios proveedores. 46 00:02:21,760 --> 00:02:25,120 {\an8}Los hemos vinculado con tres pedidos de deshumidificadores. 47 00:02:25,200 --> 00:02:28,520 {\an8}Se pusieron "chicharras" en Valencia antes de que el barco zarpara. 48 00:02:28,600 --> 00:02:30,480 {\an8}Nos llevarán a su almacén. 49 00:02:30,640 --> 00:02:35,800 {\an8}Los tres rastreadores siguen activos. Y volvemos a tener vigilado a Ivan Triay. 50 00:02:36,480 --> 00:02:39,920 {\an8}Sí, pero más alejados. Deben pensar que nos retiramos. 51 00:02:40,880 --> 00:02:44,200 {\an8}Ayer perdimos el rastro por un error en el dispositivo. 52 00:02:45,120 --> 00:02:47,960 {\an8}Desde entonces, nada extraño en su comportamiento 53 00:02:48,040 --> 00:02:50,000 {\an8}ni medidas de contravigilancia. 54 00:02:50,480 --> 00:02:52,880 {\an8}Parece que Ivan y su entorno no sospechan. 55 00:02:52,960 --> 00:02:55,400 {\an8}- ¿Alguna noticia de Simão Tavares? - No. 56 00:02:56,720 --> 00:03:00,320 {\an8}Pero si hacen la entrega es que no tienen miedo. Eso es bueno. 57 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 Cuevas. 58 00:03:07,560 --> 00:03:08,440 ¿Cuándo? 59 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 {\an8}Entendido. 60 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 {\an8}¿Qué pasa? 61 00:03:16,280 --> 00:03:19,720 {\an8}Han matado a una testigo que iba a declarar contra Triay. 62 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 {\an8}¿Por qué nadie nos informó? 63 00:03:22,000 --> 00:03:25,400 {\an8}No lo sé. Pero ahora mismo vamos a pedir explicaciones. 64 00:03:26,680 --> 00:03:30,720 Se ha abierto una comisión de investigación para aclarar lo sucedido. 65 00:03:32,200 --> 00:03:34,120 Es una situación muy grave. 66 00:03:34,560 --> 00:03:36,960 El agente Gomila ha corroborado sus palabras. 67 00:03:38,040 --> 00:03:40,880 Hasta que se cierre la comisión de investigación, 68 00:03:41,800 --> 00:03:43,560 tómese unos días libres. 69 00:03:43,680 --> 00:03:46,600 - ¡No, quiero ayudar! Quiero... - ¡Es una orden! 70 00:03:46,760 --> 00:03:49,200 Solo esté localizable, por si se le llama. 71 00:03:49,440 --> 00:03:50,560 Puede irse. 72 00:03:59,160 --> 00:04:02,240 No te crujo ahora porque no puedo, pero ten cuidado. 73 00:04:02,520 --> 00:04:04,200 Yo he cumplido mi palabra. 74 00:04:05,200 --> 00:04:08,040 Tu amiguito puede estar tranquilo con lo de sus pastillas. 75 00:04:08,840 --> 00:04:10,720 ¿Qué te ordenó hacer Ivan Triay? 76 00:04:11,360 --> 00:04:12,560 - Suéltame. - ¡Contesta! 77 00:04:17,440 --> 00:04:19,880 Librarme de la testigo, pero se me adelantaron. 78 00:04:19,960 --> 00:04:24,320 - ¿Y cómo sé que no fingiste el golpe? - Yo no he hecho nada, te lo juro. 79 00:04:24,400 --> 00:04:27,280 - ¿Quién lo hizo? - No lo sé. ¡No lo sé! 80 00:04:31,320 --> 00:04:32,360 Estás zumbada. 81 00:04:33,840 --> 00:04:35,560 Quiero saber qué trama Triay. 82 00:04:35,720 --> 00:04:38,280 Vas a trabajar para mí. O te joderé la vida. 83 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 - Ese no era el trato. - Los tratos cambian. 84 00:04:40,920 --> 00:04:42,000 Y más si eres una rata. 85 00:04:42,480 --> 00:04:45,200 Si me jodes, yo joderé a tu amiguito. 86 00:04:46,120 --> 00:04:49,240 En dos días a Crespo no le quedarán restos de ninguna sustancia. 87 00:04:49,320 --> 00:04:52,800 Nadie podrá demostrar nada. Pero yo siempre tendré esto. 88 00:04:52,960 --> 00:04:54,240 Dámelo. Dame... 89 00:04:54,320 --> 00:04:57,800 Aquí hay suficiente para echarte del cuerpo y encerrarte. 90 00:04:57,920 --> 00:04:59,920 Te jubilarás dentro de una jaula. 91 00:05:00,120 --> 00:05:02,600 Solo te pido una cosa. Que él no lo sepa. 92 00:05:03,040 --> 00:05:05,280 Prefiero la cárcel a que me joda Ivan Triay. 93 00:05:05,840 --> 00:05:07,200 Eso dependerá de ti. 94 00:05:13,480 --> 00:05:14,800 Comisaria. 95 00:05:22,760 --> 00:05:24,440 Hija de puta. 96 00:05:24,920 --> 00:05:28,480 Nuestra intención era trasladar la información lo antes posible. 97 00:05:28,560 --> 00:05:31,800 Pero todo se precipitó y escapó a nuestro control. 98 00:05:31,880 --> 00:05:34,080 Es que no debía estar bajo su control. 99 00:05:34,520 --> 00:05:37,320 Queríamos ayudar, no perjudicar su investigación. 100 00:05:37,440 --> 00:05:39,440 Ya le hemos entendido, Inspectora. 101 00:05:41,000 --> 00:05:43,440 Desde ahora, no queremos ninguna colaboración. 102 00:05:44,320 --> 00:05:47,120 - Pero los asesinatos... - Pueden ser obra de Triay 103 00:05:47,240 --> 00:05:48,720 por orden de Tavares. 104 00:05:48,880 --> 00:05:51,800 - No deben acercarse a ellos. - Creo que se equivocan. 105 00:05:51,880 --> 00:05:54,840 - ¿Han leído los informes? - Por supuesto. 106 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 Ahí está muy claro. Sigue el mismo patrón, no tiene sentido. 107 00:05:59,240 --> 00:06:02,280 ¿Para qué quieren Tavares y Triay la sangre de las víctimas? 108 00:06:02,360 --> 00:06:03,560 Para esto mismo. 109 00:06:05,080 --> 00:06:07,920 Para tenerlos entretenidos con teorías extrañas. 110 00:06:08,280 --> 00:06:10,120 Es una maniobra de distracción. 111 00:06:10,520 --> 00:06:14,280 Tavares es un loco. Está obcecado con el control. 112 00:06:14,720 --> 00:06:16,720 Y eso ha conseguido con ustedes. 113 00:06:17,240 --> 00:06:18,880 Que busquen otro perfil. 114 00:06:19,600 --> 00:06:22,880 No, se equivocan. Esta isla provoca espejismos. 115 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 - Están en medio de uno. - ¡Serra! 116 00:06:27,480 --> 00:06:28,760 Cállese. 117 00:06:30,600 --> 00:06:32,480 Llevamos años detrás de Tavares. 118 00:06:32,640 --> 00:06:34,800 Y ahora estamos a punto de cazarlo. 119 00:06:35,320 --> 00:06:37,840 Esta es una operación de máxima prioridad. 120 00:06:38,200 --> 00:06:41,160 - No puede haber más injerencias. - No se preocupe. 121 00:06:41,640 --> 00:06:45,280 Comisaria, por favor, quédese. Quiero comentarle unos detalles. 122 00:06:45,480 --> 00:06:48,800 Gracias por su tiempo y su comprensión, Inspectora Serra. 123 00:06:51,440 --> 00:06:54,400 Cuando esto acabe, también haremos informes. 124 00:06:56,520 --> 00:06:59,800 Puedes aparecer en ellos como un activo, 125 00:07:01,160 --> 00:07:02,320 o como un lastre. 126 00:07:03,040 --> 00:07:05,840 No se equivoque, yo no soy un bujot . 127 00:07:06,520 --> 00:07:09,160 Aquí a los espantapájaros les prendemos fuego. 128 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 Bien. 129 00:07:16,040 --> 00:07:17,920 - ¿Qué ha pasado? - Nos echan. 130 00:07:20,160 --> 00:07:23,880 - ¿Les has explicado lo que creemos? - Sí, pero no lo quieren ver. 131 00:07:24,000 --> 00:07:25,280 ¿Qué hacemos? 132 00:07:27,960 --> 00:07:30,720 A la mierda, seguimos con nuestra investigación. 133 00:07:30,840 --> 00:07:33,560 - Mira que nos la jugamos. - Tengo una intuición. 134 00:07:33,680 --> 00:07:37,040 - Yo a muerte con tus intuiciones. - Busquemos a Anna Martel. 135 00:07:37,120 --> 00:07:40,600 Iremos a Servicios Sociales. Quizá haya pedido alguna ayuda. 136 00:07:42,600 --> 00:07:45,280 Quizá no quieran hablar. Pero no hay tiempo 137 00:07:45,360 --> 00:07:47,480 para pedirlo por vía administrativa. 138 00:07:47,560 --> 00:07:49,280 Lo haremos al estilo clásico. 139 00:07:54,200 --> 00:07:55,560 Muchas gracias a todos. 140 00:07:55,640 --> 00:07:58,920 Descansad, que mañana tenemos mucho trabajo por delante. 141 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 Muchas gracias. 142 00:08:02,400 --> 00:08:03,600 Cierra la puerta. 143 00:08:07,000 --> 00:08:08,960 ¿Qué tal, Consellera? 144 00:08:09,400 --> 00:08:12,440 ¿Contenta con toda esta gente que le hace la pelota? 145 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 ¡Uf! 146 00:08:14,040 --> 00:08:16,720 Acostúmbrate, saldrán de debajo de las piedras. 147 00:08:16,800 --> 00:08:21,120 Pero recuerda que detrás de cada alabanza siempre hay una intención. 148 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Un precio. 149 00:08:45,240 --> 00:08:46,520 Empezamos fuerte. 150 00:08:48,400 --> 00:08:49,880 Mírate estos permisos. 151 00:08:52,080 --> 00:08:55,800 Sí, es el proyecto de la Escuela Internacional de Equitación. 152 00:08:58,360 --> 00:09:01,800 Los que quedaron sin firmar cuando Laura Vidal desapareció. 153 00:09:41,400 --> 00:09:42,560 Va, deja. 154 00:09:43,440 --> 00:09:44,840 ¡No, no, no! 155 00:09:44,920 --> 00:09:46,640 Espera, espera, espera. 156 00:10:04,200 --> 00:10:06,120 Pero me darás tu teléfono, ¿no? 157 00:10:06,400 --> 00:10:07,440 Sí, por favor. 158 00:10:07,520 --> 00:10:08,520 Venga, va. 159 00:10:08,640 --> 00:10:09,640 Vale. 160 00:10:12,560 --> 00:10:14,040 - 50. - 50. 161 00:10:14,160 --> 00:10:15,120 36. 162 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 Un beso. 163 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 Chao. 164 00:10:34,240 --> 00:10:38,200 Anna Martel estuvo en varias instituciones psiquiátricas de Menorca. 165 00:10:38,560 --> 00:10:41,880 Sufrió un brote psicótico y agredió a Júlia Triay. 166 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 ¡Oh! 167 00:10:43,080 --> 00:10:46,320 Al morir sus padres, los familiares pidieron su traslado 168 00:10:46,400 --> 00:10:48,120 a un centro de Valencia. 169 00:10:48,240 --> 00:10:49,520 Me voy para allá. 170 00:10:49,760 --> 00:10:50,880 No, ¿qué dices? 171 00:10:51,560 --> 00:10:54,720 Te juegas tu carrera. Estás bajo investigación interna. 172 00:11:05,280 --> 00:11:09,680 {\an8}VALENCIA 173 00:11:13,400 --> 00:11:15,720 ¿No puedes vivir sin mí, "Iceberg"? 174 00:11:15,800 --> 00:11:17,960 Deja de decir paridas. ¿Dónde estás? 175 00:11:18,040 --> 00:11:19,640 Acabo de llegar a Valencia. 176 00:11:19,720 --> 00:11:22,560 Cojo el coche del garaje y voy al psiquiátrico. 177 00:11:22,640 --> 00:11:25,840 - ¿Qué dices? ¿Estás loco? - Tranquila, no dejaré rastro. 178 00:11:25,920 --> 00:11:27,960 - ¿Tú qué haces? - Seguir a Triay. 179 00:11:28,080 --> 00:11:30,280 No me jodas. ¡Serra! 180 00:11:30,600 --> 00:11:32,920 - Y tú me llamas loco. - De la tragedia del faro 181 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 solo quedan vivos los hermanos Triay y Anna Martel. 182 00:11:36,080 --> 00:11:39,360 La clave está ahí. Necesitamos un hilo del que tirar. 183 00:11:39,440 --> 00:11:41,200 Vale, pero controla, ¿eh? 184 00:12:08,520 --> 00:12:09,760 ¿Qué haces aquí? 185 00:12:09,840 --> 00:12:12,280 No te asustes. Solo quiero hablar. 186 00:12:12,520 --> 00:12:15,200 No hay nada que hablar. No te acerques a Òscar. 187 00:12:15,280 --> 00:12:16,400 No pienso hacerlo. 188 00:12:17,000 --> 00:12:19,080 Primero quiero acercarme a mí mismo. 189 00:12:20,200 --> 00:12:22,280 Piensas que es lo de siempre, ¿no? 190 00:12:22,520 --> 00:12:24,280 Pedir perdón y volver a caer. 191 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 No sé si lo conseguiré. 192 00:12:29,640 --> 00:12:31,040 Pero lo voy a intentar. 193 00:12:31,760 --> 00:12:33,640 Por él, pero sobre todo por mí. 194 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Quiero estar bien, Cris. 195 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 De verdad que quiero estar bien. 196 00:12:43,680 --> 00:12:46,440 No volveréis a verme hasta que lo consiga. 197 00:12:50,480 --> 00:12:52,000 Solo te pido una cosa. 198 00:12:54,480 --> 00:12:55,920 Dile que le quiero. 199 00:12:56,440 --> 00:12:58,040 Que le quiero muchísimo. 200 00:13:01,840 --> 00:13:03,640 Solo cuando te apetezca. 201 00:13:05,240 --> 00:13:06,640 Cuando seas fuerte. 202 00:13:12,680 --> 00:13:13,840 ¡Hum! 203 00:13:14,360 --> 00:13:16,920 - Toni, prueba las ortigas de mar. - Disfruta. 204 00:13:17,000 --> 00:13:19,360 - Anda, haz el favor. - Paso de esa mierda. 205 00:13:19,440 --> 00:13:22,440 Es como el caviar: si fuera barato, nadie lo comía. 206 00:13:22,520 --> 00:13:24,360 Eso lo dices porque eres pobre. 207 00:13:24,960 --> 00:13:27,040 Eso tiene remedio, págame más. 208 00:13:30,280 --> 00:13:31,400 Simão. 209 00:13:31,960 --> 00:13:33,080 Triay ha entrado. 210 00:13:35,360 --> 00:13:36,320 Ya lo veo. 211 00:13:38,480 --> 00:13:40,880 Salir por la noche, por orden de Ivan. 212 00:13:41,360 --> 00:13:44,880 - ¿Crees que traman algo? - Intentan distraerme, eso seguro. 213 00:13:45,200 --> 00:13:49,720 Pero no creo que te tengas que preocupar, porque su maestro era alumno mío. 214 00:13:50,480 --> 00:13:52,280 Buenos días. ¡Hey, Adrià! 215 00:13:53,080 --> 00:13:55,160 - Buen provecho. - Hablando del bicho... 216 00:14:01,160 --> 00:14:02,200 Ivan. 217 00:14:02,480 --> 00:14:05,040 - ¿Qué tal? - Muy bien. ¿Y tú? ¿El viaje bien? 218 00:14:05,120 --> 00:14:08,080 - Está hablando con Simão. - Luxemburgo es tranquilo. 219 00:14:08,160 --> 00:14:10,000 - ¿Qué dicen? - Pero no tiene mar. 220 00:14:10,080 --> 00:14:12,120 - Tu casa tampoco. - Nada importante. 221 00:14:12,200 --> 00:14:15,400 Por eso la vendo. Esta tarde quedé para mirar otras. 222 00:14:15,520 --> 00:14:18,360 Si me lo hubieses dicho, te habría buscado algo. 223 00:14:18,800 --> 00:14:23,920 Bueno, tú no tienes lo que la dueña de la inmobiliaria me puede dar. 224 00:14:24,560 --> 00:14:26,240 Esta tarde no estoy para nadie. 225 00:14:27,600 --> 00:14:28,880 Dame el plato. 226 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 Caldereta de langosta, qué buena. 227 00:14:31,080 --> 00:14:31,960 ¿Y Coimbra? 228 00:14:32,400 --> 00:14:35,480 La yegua está bien. Y el semental llega hoy de Dubái. 229 00:14:36,040 --> 00:14:38,320 Esta noche está prevista la monta, 230 00:14:38,440 --> 00:14:40,400 pero no sé si te lo vas a perder. 231 00:14:40,720 --> 00:14:41,800 ¿Qué? 232 00:14:44,480 --> 00:14:46,280 - ¿Qué pasa? - ¡Marta ha entrado! 233 00:14:46,400 --> 00:14:48,520 - ¿Qué Marta? - ¡La Inspectora Serra! 234 00:14:48,600 --> 00:14:50,000 ¿Qué hace aquí esta? 235 00:14:50,080 --> 00:14:51,760 Vale. Vamos, vamos, vamos. 236 00:14:51,840 --> 00:14:53,160 Va por detrás. 237 00:14:53,840 --> 00:14:55,040 No la veo. 238 00:14:56,840 --> 00:14:57,880 ¿Dónde está? 239 00:14:58,240 --> 00:15:00,480 Vale, abortamos. Abortamos, abortamos. 240 00:15:01,840 --> 00:15:03,320 Ay, disculpa. 241 00:15:07,880 --> 00:15:09,960 ¿Qué pasa? ¿Por qué tan serio? 242 00:15:14,280 --> 00:15:16,080 Nueva Consellera de Urbanismo. 243 00:15:16,320 --> 00:15:17,680 Gran noticia. 244 00:15:18,800 --> 00:15:21,040 ¿El dinero está listo para empezar hoy? 245 00:15:21,840 --> 00:15:25,680 En pocos días empezarán las excavadoras, pero el envío... 246 00:15:26,000 --> 00:15:27,240 ¿El envío, qué? 247 00:15:27,880 --> 00:15:29,960 La isla está revuelta estos días. 248 00:15:30,040 --> 00:15:31,640 Sería mejor retrasarlo. 249 00:15:31,720 --> 00:15:33,800 Imposible. La mercancía entra hoy. 250 00:15:33,880 --> 00:15:35,240 ¿Qué mierda dices? 251 00:15:35,560 --> 00:15:39,040 - ¿Por qué no me has avisado antes? - Te estoy avisando ahora. 252 00:15:41,400 --> 00:15:43,200 Ahora sería peligroso moverlo. 253 00:15:43,280 --> 00:15:44,440 Podríamos perderlo. 254 00:15:45,640 --> 00:15:47,960 Ivan, lo que pierdes, lo pagas. 255 00:16:02,320 --> 00:16:04,240 Simão, si me disculpas, 256 00:16:05,040 --> 00:16:06,600 voy un momento al baño. 257 00:16:15,200 --> 00:16:16,760 Triay está saliendo. 258 00:16:17,640 --> 00:16:19,040 Esperamos. 259 00:16:19,520 --> 00:16:22,400 - ¿Dónde está? - Por la puerta de delante no lo veo. 260 00:16:22,480 --> 00:16:23,280 No sale. 261 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 Fran, prepárate. 262 00:17:12,880 --> 00:17:14,360 Llega ahora. 263 00:17:14,440 --> 00:17:16,000 ¡Sí, que ya lo sé, hostia! 264 00:17:17,200 --> 00:17:19,320 Me cago en diez, nos la jugamos, ¿eh? 265 00:17:19,480 --> 00:17:22,320 ¡Va! Lleva todas las máquinas al almacén. 266 00:17:22,400 --> 00:17:23,560 Rápido. 267 00:17:39,040 --> 00:17:41,120 ¿Ya ha probado las ortigas? 268 00:18:04,480 --> 00:18:05,960 Triay está saliendo. 269 00:18:06,960 --> 00:18:09,840 Triay va hacia ti. Triay va hacia ti, Diana. 270 00:18:10,640 --> 00:18:12,760 Marta está aquí, está saliendo. 271 00:18:14,720 --> 00:18:17,480 Diana, se mueven los deshumidificadores. 272 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 ¡Rodrigo! 273 00:18:19,080 --> 00:18:20,200 ¿Qué pasa? 274 00:18:20,360 --> 00:18:22,760 Los deshumidificadores están en marcha. 275 00:18:22,880 --> 00:18:24,720 - ¿Qué hacemos? - Vamos a avanzar. 276 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 ¿Entonces, Simão? 277 00:18:42,880 --> 00:18:45,320 El material está aquí, está todo correcto. 278 00:18:45,400 --> 00:18:47,320 ¿Te paso a buscar o cómo hacemos? 279 00:18:55,520 --> 00:18:58,560 No, déjalo. Estos días me quedaré en el hipódromo. 280 00:19:03,360 --> 00:19:06,680 ¿Simão ha comprado ya la casa o aún sigue negociando? 281 00:19:07,360 --> 00:19:08,520 ¿Y a ti qué? 282 00:19:26,920 --> 00:19:28,480 ¿Alguna novedad de Tavares? 283 00:19:28,560 --> 00:19:29,680 Negativo. 284 00:19:30,080 --> 00:19:32,040 Toni llegó antes que nosotros. 285 00:19:32,760 --> 00:19:35,120 No sabemos si Tavares está dentro. 286 00:19:36,120 --> 00:19:39,360 En su casa hay un dispositivo, por allí no ha aparecido. 287 00:19:39,840 --> 00:19:42,440 Si está en la isla, tiene que estar con Toni. 288 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 - Ahí dentro. - Ya. 289 00:19:46,440 --> 00:19:47,640 ¿Qué hacemos? 290 00:19:49,240 --> 00:19:51,520 Vamos a colocar una baliza en su coche. 291 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 Picazo. 292 00:19:55,200 --> 00:19:57,640 Pon una "chicharra" en el coche del objetivo 1. 293 00:19:58,120 --> 00:19:59,320 Recibido. 294 00:20:02,120 --> 00:20:04,400 La humedad bajará los próximos días. 295 00:20:04,600 --> 00:20:05,840 Nos irá bien. 296 00:20:11,160 --> 00:20:13,120 Las máquinas están listas. 297 00:20:14,080 --> 00:20:15,960 Voy a por las lonas que faltan. 298 00:20:23,760 --> 00:20:27,120 - ¿Cuándo podremos sacar el material? - Ahora tienes prisa. 299 00:20:27,760 --> 00:20:29,240 Lo digo por la humedad. 300 00:20:30,080 --> 00:20:34,280 Cuanto más tiempo pase aquí, peor. Porque aquí quien lo controla soy yo. 301 00:20:45,920 --> 00:20:48,800 Hay al menos tres hombres vigilando la entrada. 302 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 Van armados. 303 00:20:51,560 --> 00:20:52,720 Avanza. 304 00:21:05,920 --> 00:21:07,400 ¿Controlas el qué? 305 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 ¿Qué coño dices? 306 00:21:11,920 --> 00:21:13,240 Objetivo marcado. 307 00:21:17,480 --> 00:21:20,800 - ¡Que qué mierda dices! - ¿Tú con quién te crees que hablas? 308 00:21:20,880 --> 00:21:22,160 ¿Hola? 309 00:21:23,040 --> 00:21:24,200 Nos han cogido. 310 00:21:25,360 --> 00:21:26,880 Nos han descubierto. 311 00:21:27,080 --> 00:21:28,440 Joder. ¿Qué hacemos? 312 00:21:29,200 --> 00:21:30,400 ¿Quién hay ahí? 313 00:21:32,080 --> 00:21:34,600 ¿Por qué estás tan nervioso? Dime. 314 00:21:37,840 --> 00:21:39,520 ¡Alto, Policía! 315 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 - ¡Alto, Policía! - ¡Suelta el arma! 316 00:21:42,000 --> 00:21:43,080 ¡Tírate al suelo! 317 00:21:43,160 --> 00:21:44,800 ¡La Policía, joder! 318 00:21:47,160 --> 00:21:49,200 ¡Ivan! ¡La Policía, joder! 319 00:21:51,120 --> 00:21:52,720 - ¿Dónde están? - ¡Allí abajo! 320 00:21:52,800 --> 00:21:53,960 ¡Vamos por arriba! 321 00:21:57,880 --> 00:21:59,080 ¡Sigo, sigo! 322 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 ¡Hostia! 323 00:22:03,360 --> 00:22:04,480 Por allá. 324 00:22:09,800 --> 00:22:11,960 ¡Alto! ¡Policía! 325 00:23:15,760 --> 00:23:18,400 Se acabó la broma. No te muevas, ¿me has oído? 326 00:23:20,800 --> 00:23:23,720 - ¿Tú me ves para moverme? - Shhh... 327 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 ¡Oiga! 328 00:24:26,680 --> 00:24:27,720 ¿Qué hace? 329 00:24:29,840 --> 00:24:30,680 Por fin. 330 00:24:31,200 --> 00:24:34,000 Estaba comprobando si tengo mesa reservada. 331 00:24:34,840 --> 00:24:36,320 - ¿Qué quiere? - De verdad. 332 00:24:36,400 --> 00:24:39,200 Si tiene mesa, me encantaría cenar con usted. 333 00:24:39,840 --> 00:24:42,440 Va, deje la broma. ¿Qué busca? 334 00:24:42,720 --> 00:24:43,680 Me he perdido. 335 00:24:44,080 --> 00:24:46,160 Busco la habitación de Anna Martel. 336 00:24:46,480 --> 00:24:49,360 - ¿Qué pasa, Belén? ¿Algún problema? - No, nada. 337 00:24:49,440 --> 00:24:51,720 Este señor, que busca a Anna Martel. 338 00:24:51,800 --> 00:24:54,640 - ¿Y quién es usted? ¿Un familiar? - No, un amigo. 339 00:24:54,720 --> 00:24:57,080 Como de la familia, ¿eh? Pero un amigo. 340 00:24:57,160 --> 00:25:00,520 No puede estar aquí si no tiene parentesco con la paciente. 341 00:25:00,640 --> 00:25:04,920 - O autorización de la Dirección. - Perfecto. ¿Puedo hablar con el director? 342 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Mala suerte. 343 00:25:06,520 --> 00:25:09,040 - No volverá hasta pasado mañana. - Y... 344 00:25:09,360 --> 00:25:12,160 ¿No podría decirme solo si ella está aquí? 345 00:25:12,240 --> 00:25:16,200 No, no queremos problemas. Lo prohíbe la Ley de Protección de Datos. 346 00:25:16,280 --> 00:25:18,240 Y la Dirección es muy dura con eso. 347 00:25:18,320 --> 00:25:19,840 Seré una tumba. 348 00:25:20,000 --> 00:25:21,520 No le diré nada a nadie. 349 00:25:21,760 --> 00:25:23,520 La que no dirá nada soy yo. 350 00:25:23,920 --> 00:25:26,880 Le pido que se vaya o llamaré a la Policía. 351 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 No, no, tranquila. Tranquila, me voy. 352 00:25:34,760 --> 00:25:35,880 Por cierto... 353 00:25:36,480 --> 00:25:39,320 Usted no querría cenar conmigo, ¿verdad? 354 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 ¿Cómo dice? 355 00:25:52,960 --> 00:25:55,640 - ¿Qué hacías en el restaurante? - ¿Qué? 356 00:25:55,920 --> 00:25:58,280 Te vimos esta mañana durante un operativo. 357 00:25:59,640 --> 00:26:02,600 Entraste en el local donde estaban Triay y Tavares. 358 00:26:03,040 --> 00:26:06,280 - ¿Les has pasado información? - ¿Qué dices? Estás loco. 359 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 A mí no me jodas, ¿eh? 360 00:26:08,120 --> 00:26:10,720 Ha sido entrar tú y después han desaparecido. 361 00:26:10,880 --> 00:26:13,200 Colabora o iré a por ti, y no sabes cómo. 362 00:26:14,360 --> 00:26:16,320 ¿Qué saben de nuestra operación? 363 00:26:16,600 --> 00:26:17,480 Nada. 364 00:26:18,160 --> 00:26:19,160 Solo seguía a Triay. 365 00:26:19,240 --> 00:26:23,360 - ¿Y por qué no nos has avisado? - Creía que no queríais colaboración. 366 00:26:23,760 --> 00:26:24,960 No me desafíes, ¿eh? 367 00:26:26,320 --> 00:26:27,920 No me desafíes, que será peor. 368 00:26:29,520 --> 00:26:30,680 ¿Rodrigo? 369 00:26:30,960 --> 00:26:32,040 ¿Vamos? 370 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 ¿Y Toni? 371 00:26:35,480 --> 00:26:40,240 - Nada nuevo. ¿De los otros, qué sabemos? - Tenemos la coca que había en la cantera 372 00:26:40,320 --> 00:26:44,040 y un móvil que encontramos. Intentan desbloquearlo, pero... 373 00:26:44,600 --> 00:26:46,640 Ni rastro de Tavares ni de Triay. 374 00:26:47,240 --> 00:26:48,320 Mierda. 375 00:26:49,320 --> 00:26:51,680 Ya tenemos un nuevo plan para rodearlos. 376 00:26:52,800 --> 00:26:54,480 El aeropuerto no es problema. 377 00:26:54,680 --> 00:26:58,440 Pero el puerto es más complicado. Menorca tiene más de 200 calas. 378 00:26:58,520 --> 00:27:00,720 Es el mayor puerto natural de Europa. 379 00:27:02,200 --> 00:27:04,280 Haremos lo posible para cazarlos. 380 00:27:04,880 --> 00:27:06,440 No le miento, Comisaria. 381 00:27:07,000 --> 00:27:11,320 - Le aseguro que no quería molestar. - No me joda, Serra. Solo faltaría. 382 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 Han matado a cuatro personas. 383 00:27:14,120 --> 00:27:16,920 La línea de investigación es incorrecta. 384 00:27:17,000 --> 00:27:20,440 - Incorrecta es su actitud de ir por libre. - Pero Ivan Triay... 385 00:27:20,520 --> 00:27:21,480 ¡Ya está bien! 386 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 Triay era intocable. 387 00:27:24,000 --> 00:27:26,440 Era un cebo para coger un pez más gordo. 388 00:27:31,960 --> 00:27:35,000 - ¿Qué tengo que hacer? - Ha desobedecido mis órdenes. 389 00:27:35,600 --> 00:27:39,800 Ha frustrado una operación internacional. ¿Aún quiere hacer algo más? 390 00:27:41,000 --> 00:27:43,840 Le comunico que se le abre expediente disciplinario, 391 00:27:44,520 --> 00:27:47,080 y queda suspendida de sus funciones. 392 00:27:48,120 --> 00:27:49,480 Váyase a casa. 393 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 ¡Por fin, Júlia! 394 00:28:11,120 --> 00:28:13,320 - Soy yo. - Ay, pensaba que era tu hermana. 395 00:28:13,400 --> 00:28:15,480 - "Confit"... - Le he llamado 20 veces... 396 00:28:15,560 --> 00:28:16,720 ¡"Confit"! 397 00:28:18,600 --> 00:28:20,200 No estamos solos. 398 00:28:39,400 --> 00:28:41,240 ¿Ivan? ¿Estás bien? 399 00:28:41,400 --> 00:28:42,920 Sí, sí, estoy bien. 400 00:28:43,080 --> 00:28:44,200 ¿Qué pasa? 401 00:28:44,280 --> 00:28:46,600 Simão cree que lo he vendido a la Policía. 402 00:28:47,440 --> 00:28:50,640 - Prepara a los niños. - Yo no voy a ningún sitio sin ti. 403 00:28:50,720 --> 00:28:53,920 No digas disparates. Fran os llevará a un sitio seguro. 404 00:28:54,000 --> 00:28:56,120 Dile a Júlia que vaya con vosotros. 405 00:28:56,240 --> 00:28:57,720 No sé dónde está. 406 00:28:57,840 --> 00:29:01,280 - ¿No ha ido a cenar? - No. Hace una hora que la espero. 407 00:29:01,520 --> 00:29:03,200 Le he llamado y no contesta. 408 00:29:03,760 --> 00:29:05,360 ¿La has llamado al fijo? 409 00:29:05,440 --> 00:29:07,040 Sí, y al Consell. 410 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 Bueno, tú prepara a los niños. 411 00:29:11,040 --> 00:29:12,200 ¿Y Júlia? 412 00:29:12,280 --> 00:29:15,320 Que te olvides, y céntrate en lo que te acabo de decir. 413 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Ivan. 414 00:29:19,120 --> 00:29:20,840 Ten cuidado, por favor. 415 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 Sí, "confit". Todo irá bien. 416 00:29:40,440 --> 00:29:41,440 Gomila, soy yo. 417 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 Espera fuera. 418 00:31:05,520 --> 00:31:07,280 Toni, voy directa al grano. 419 00:31:07,800 --> 00:31:09,720 Te van a caer 20 años. 420 00:31:10,480 --> 00:31:12,320 Oí decir que tienes una hija. 421 00:31:14,320 --> 00:31:18,280 Debe ser un fastidio. Cuando salgas no te va a reconocer, ¿no? 422 00:31:20,400 --> 00:31:21,600 Mira, niña. 423 00:31:23,240 --> 00:31:25,880 Ya te he dicho que no soy la persona que buscas. 424 00:31:27,040 --> 00:31:28,240 Te has equivocado. 425 00:31:30,720 --> 00:31:33,760 Y alguien va a ser responsable de esta mierda, guapita. 426 00:31:35,680 --> 00:31:38,400 Si no has sido tú, ¿por qué quieres un abogado? 427 00:31:42,160 --> 00:31:44,640 A alguien le caerán 20 años, puedes no ser tú. 428 00:31:44,720 --> 00:31:45,880 Cuevas. 429 00:31:46,200 --> 00:31:50,400 Entréganos a Simão y el tribunal te tratará bien. ¿Cómo quieres hacerlo? 430 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 ¿Seguro? 431 00:31:51,600 --> 00:31:53,080 De acuerdo. Vale. 432 00:31:53,160 --> 00:31:54,280 ¡Enfermera! 433 00:31:54,600 --> 00:31:56,560 ¡Necesito algo para dormir! 434 00:32:00,080 --> 00:32:02,080 Es imposible desbloquear el móvil. 435 00:32:02,280 --> 00:32:03,360 Está encriptado. 436 00:32:12,040 --> 00:32:15,360 Puedo cambiar la contraseña por un calmante. 437 00:32:18,040 --> 00:32:19,560 Tengo dolor. 438 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 ¡Mierda! 439 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 ¡Mierda, mierda! 440 00:33:30,040 --> 00:33:31,200 Te voy a coger. 441 00:33:41,920 --> 00:33:45,400 - Inspectora, no he acabado. - Solo quiero comprobar algo. 442 00:33:45,480 --> 00:33:48,560 Enséñame la cuerda con la que colgaron a Eva Guàrdia. 443 00:33:50,880 --> 00:33:54,640 La asfixiaron. Con la cuerda solo escenificaron el ahorcamiento. 444 00:33:54,960 --> 00:33:56,240 Es el mismo nudo. 445 00:33:56,360 --> 00:33:58,720 Sí. Y quien la mató lo hizo mal. 446 00:33:59,040 --> 00:34:00,480 ¿De quién es ese cuerpo? 447 00:34:00,560 --> 00:34:04,680 De Lluís Cardona. Apareció ahorcado en Favàritx hace más de 20 años. 448 00:34:04,840 --> 00:34:06,920 ¿Crees que los crímenes están conectados? 449 00:34:09,840 --> 00:34:11,320 La documentación está lista. 450 00:34:11,400 --> 00:34:13,520 Mañana podremos firmar cuando quiera. 451 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 Muy bien. 452 00:34:14,960 --> 00:34:16,160 Gracias. 453 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 Presidenta. 454 00:34:22,920 --> 00:34:26,600 Me gustaría invitarla a cenar. Por todo lo que está haciendo por mí. 455 00:34:27,320 --> 00:34:30,000 Muchas gracias, pero hoy no puedo. 456 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 ¡Uf! 457 00:34:32,960 --> 00:34:34,000 Qué tarde. 458 00:34:34,360 --> 00:34:36,600 ¿Seguro que no le apetece un tailandés? 459 00:34:36,680 --> 00:34:39,080 Hum, no me digas eso. Que me encanta. 460 00:34:39,840 --> 00:34:42,600 Pero no puedo, me esperan en casa de mi hermano. 461 00:34:45,920 --> 00:34:47,320 ¿Dónde tengo el móvil? 462 00:34:48,600 --> 00:34:49,800 ¿Me puedes llamar? 463 00:34:49,880 --> 00:34:50,880 Sí. 464 00:34:56,680 --> 00:34:58,880 Da señal, pero por aquí no suena. 465 00:34:59,400 --> 00:35:03,080 Me lo habré dejado en el coche. No sé ni dónde tengo la cabeza. 466 00:35:03,960 --> 00:35:05,640 Recoge y vete, ¿eh? 467 00:35:05,840 --> 00:35:06,840 Mañana más. 468 00:35:07,160 --> 00:35:10,400 Y descansa, por favor. Estás haciendo un gran trabajo. 469 00:35:11,000 --> 00:35:12,360 Gracias, Presidenta. 470 00:35:13,240 --> 00:35:14,320 Eres un amor. 471 00:36:16,560 --> 00:36:18,440 Veo que te gusta jugar con fuego. 472 00:36:19,240 --> 00:36:20,800 ¿Y tú qué haces aquí? 473 00:36:22,120 --> 00:36:23,280 Ten cuidado. 474 00:36:23,840 --> 00:36:24,880 No te quemes. 475 00:36:25,880 --> 00:36:27,800 Ivan quiere hablar contigo. 476 00:36:56,640 --> 00:36:59,440 - Tú con el postre y yo aquí esperando. - ¡Hostia! 477 00:37:00,800 --> 00:37:02,840 Perdona, no quería asustarte. 478 00:37:03,040 --> 00:37:04,160 No pasa nada. 479 00:37:07,600 --> 00:37:09,120 Vaya pitbull, ¿no? 480 00:37:09,440 --> 00:37:11,880 - Tu jefa de planta. - La cara que ha puesto 481 00:37:11,960 --> 00:37:13,240 con lo de la cena... 482 00:37:13,640 --> 00:37:14,920 ¿Te imaginas, ella y yo? 483 00:37:16,720 --> 00:37:18,920 Después seguía dándole vueltas. 484 00:37:19,000 --> 00:37:23,120 Hasta ha dudado si eras un interno que había entrado en el otro turno. 485 00:37:23,200 --> 00:37:24,520 Ha sido muy bueno. 486 00:37:27,880 --> 00:37:32,560 - Siento hacerlo así, pero necesito... - Me metes en un lío, no puedo ayudarte. 487 00:37:32,640 --> 00:37:37,000 Soy policía, pero no quiero levantar la liebre. Tienes cara de ser de fiar. 488 00:37:38,120 --> 00:37:39,120 Ayúdame. 489 00:37:42,840 --> 00:37:45,520 - Anna Martel no está en el centro. - ¿Dónde está? 490 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 Se fue con su hija hace un año. 491 00:37:48,960 --> 00:37:50,560 Quería cuidarla ella misma. 492 00:37:50,680 --> 00:37:51,760 ¿Su hija? 493 00:37:55,480 --> 00:37:56,880 A todos nos sorprendió. 494 00:37:57,600 --> 00:38:00,120 Desde que llegó siempre la estaba nombrando. 495 00:38:00,800 --> 00:38:04,360 Decía que la habían obligado a abandonarla. Daba mucha pena. 496 00:38:04,480 --> 00:38:06,440 A veces lloraba por las noches. 497 00:38:07,160 --> 00:38:11,280 Decía que se le aparecía en sueños. Creímos que era otra paranoia suya. 498 00:38:11,360 --> 00:38:13,640 Pero no. Resultó ser verdad. 499 00:38:14,480 --> 00:38:16,560 La obligaron a darla en adopción. 500 00:38:21,200 --> 00:38:22,480 ¿Sabes dónde están? 501 00:39:43,720 --> 00:39:45,520 - ¿Estás sola? - Sí. 502 00:39:46,040 --> 00:39:47,120 La pistola. 503 00:40:00,400 --> 00:40:01,280 A la pared. 504 00:40:04,160 --> 00:40:05,240 A la pared. 505 00:40:12,800 --> 00:40:14,000 ¿Qué quieres? 506 00:40:14,920 --> 00:40:17,360 La rata de Gomila dice que tienes algo para mí. 507 00:40:18,640 --> 00:40:21,720 - Necesito que me ayudes. - Yo no ayudo a criminales. 508 00:40:21,800 --> 00:40:23,640 Mi hermana está en peligro. 509 00:40:25,440 --> 00:40:27,520 Colaboraré en lo que sea necesario. 510 00:40:30,760 --> 00:40:34,520 - Confesarás los asesinatos. - Yo no he matado a nadie, te lo juro. 511 00:40:36,320 --> 00:40:39,640 - Créeme, solo quiero salvar a Júlia. - ¿Qué pasó en el faro? 512 00:40:40,080 --> 00:40:41,080 ¿Qué? 513 00:40:41,200 --> 00:40:43,120 El suicidio de Lluís Cardona. 514 00:40:43,760 --> 00:40:45,840 - ¿Qué pasa con eso? - Contesta. 515 00:40:46,640 --> 00:40:48,760 ¿Por qué Anna Martel acabó en un psiquiátrico? 516 00:40:48,840 --> 00:40:50,120 ¡Yo qué sé! 517 00:40:51,280 --> 00:40:52,680 Perdió la cabeza. 518 00:40:54,160 --> 00:40:58,480 - Pero eso... ¿qué tiene que ver con esto? - ¿Quién hizo el nudo de la cuerda? 519 00:40:59,640 --> 00:41:01,080 ¿Lo hiciste mal aposta? 520 00:41:03,720 --> 00:41:06,000 Cuéntamelo todo, o no te podré ayudar. 521 00:41:08,840 --> 00:41:10,120 Y tampoco a Júlia. 522 00:41:11,120 --> 00:41:12,680 Pasa de ese hijo de puta. 523 00:41:13,240 --> 00:41:14,720 Encontrarás a uno mejor. 524 00:41:16,040 --> 00:41:17,880 ¡Eh! ¿Quién se atreve a jugar? 525 00:41:18,200 --> 00:41:20,120 ¿Qué, Lluís? ¿Vamos o qué? 526 00:41:20,320 --> 00:41:21,320 ¿Eres un cagado? 527 00:41:21,480 --> 00:41:23,560 Lluís, ni puto caso. En serio. 528 00:41:25,000 --> 00:41:26,440 Eres un cobarde. 529 00:41:27,840 --> 00:41:29,480 - ¡Uh! - ¡Eh! 530 00:41:29,560 --> 00:41:31,800 ¡Tíos, que es muy peligroso, hostia! 531 00:41:43,120 --> 00:41:44,280 ¡Hey, hey, hey! 532 00:41:44,360 --> 00:41:46,040 Tranquilo, que no pasa nada. 533 00:41:49,600 --> 00:41:51,520 - ¡Tirad, tirad! - ¡Vamos! 534 00:41:52,960 --> 00:41:54,080 ¡Vamos, vamos, tira! 535 00:41:54,840 --> 00:41:57,000 - ¡Tirad, tirad, tirad! - ¡Ivan, basta! 536 00:41:57,480 --> 00:42:00,640 - ¡Que ya está! - ¿No ves que se ha empalmado? ¡Mira! 537 00:42:00,720 --> 00:42:03,240 - ¡Que le está gustando! - ¡Júlia, basta! 538 00:42:03,320 --> 00:42:06,680 - ¡Venga, un poco más! - ¡Que no puede respirar, hostia! 539 00:42:06,760 --> 00:42:09,960 - ¡Que no puede respirar! - ¡Claro que sí, le está gustando! 540 00:42:10,040 --> 00:42:12,760 - ¡Júlia, basta, hostia! ¿No lo ves? - ¡Venga! 541 00:42:12,840 --> 00:42:13,640 ¡Basta! 542 00:42:14,040 --> 00:42:15,280 ¡Vamos! 543 00:42:15,680 --> 00:42:17,600 - ¡Seguid, seguid, tirad! - ¡Basta! 544 00:42:17,680 --> 00:42:18,760 ¡Venga! 545 00:42:19,240 --> 00:42:21,640 - ¡Ya está bien! - ¡Mira, mira, mira, mira! 546 00:42:21,720 --> 00:42:24,000 ¿No lo ves? ¡Que no puede respirar, tío! 547 00:42:24,360 --> 00:42:26,600 ¿No lo ves? ¡Mírale las manos, hostia! 548 00:42:26,680 --> 00:42:30,440 ¡Venga, vamos! ¡Un poquito más! 549 00:42:31,680 --> 00:42:33,040 Suelta, suelta, suelta. 550 00:42:33,960 --> 00:42:34,920 Hostia. 551 00:42:35,480 --> 00:42:36,480 Hostia. 552 00:42:39,200 --> 00:42:40,280 Hostia. 553 00:42:42,600 --> 00:42:43,920 - ¡Lluís! - ¡Lluís! 554 00:42:53,720 --> 00:42:55,000 - ¡Lluís! - ¡Lluís! 555 00:42:56,160 --> 00:42:58,120 - Que no respira, ¿eh? - ¿Qué? 556 00:42:58,320 --> 00:42:59,880 ¿Cómo que no respira? 557 00:43:00,080 --> 00:43:02,800 - ¡Eva, Eva! ¿Qué hacemos? - ¡Vale, calma, calma! 558 00:43:02,880 --> 00:43:04,200 - ¡Lluís! - ¡Está muerto! 559 00:43:04,280 --> 00:43:05,840 - ¡Calma! - ¡Está muerto! 560 00:43:05,920 --> 00:43:08,640 ¿No lo entendéis? Si lo contamos, nos juzgarán. 561 00:43:08,720 --> 00:43:10,800 - ¡Está muerto, joder! - ¿Está muerto? 562 00:43:10,880 --> 00:43:12,720 - ¡Lluís! - Esto no ha pasado. 563 00:43:12,960 --> 00:43:16,040 - ¿Cómo que no ha pasado? - ¡Que no ha pasado, joder! 564 00:43:16,120 --> 00:43:19,720 - Ha sido... un accidente. - Vale, vale. Sí, es lo mejor. 565 00:43:19,800 --> 00:43:21,680 ¿Pero qué decís? Está muerto. 566 00:43:21,760 --> 00:43:24,480 ¿Queréis joderos la vida para siempre? 567 00:43:26,640 --> 00:43:27,720 ¿Me has entendido? 568 00:43:27,800 --> 00:43:29,880 - ¡Que si me has entendido! - ¡Que sí! 569 00:43:32,440 --> 00:43:33,960 Éramos unos críos. 570 00:43:34,720 --> 00:43:36,080 Hicimos un pacto. 571 00:43:38,560 --> 00:43:40,000 ¿Anna Martel también? 572 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 Sí. 573 00:43:43,520 --> 00:43:46,360 Pero después se obsesionó con Júlia y la agredió. 574 00:43:48,680 --> 00:43:50,640 Y tuvo un brote psicótico y... 575 00:44:01,480 --> 00:44:02,480 Marta. 576 00:44:02,800 --> 00:44:04,200 - Marta. - ¿Qué pasa? 577 00:44:04,280 --> 00:44:05,400 Tiene una hija. 578 00:44:06,080 --> 00:44:07,720 Anna Martel tiene una hija. 579 00:44:08,160 --> 00:44:09,360 ¿Qué? 580 00:44:09,680 --> 00:44:10,760 Max Soler. 581 00:44:11,400 --> 00:44:13,120 La asistente de Júlia Triay. 582 00:44:17,240 --> 00:44:18,360 ¿Qué pasa? 583 00:44:19,720 --> 00:44:20,560 ¿Júlia? 584 00:44:24,000 --> 00:44:26,760 Si quieres que te ayude, me tienes que dar algo más. 585 00:45:15,440 --> 00:45:16,440 Mamá. 586 00:45:17,040 --> 00:45:18,960 ¡Mamá, va! Va, va. 587 00:45:19,160 --> 00:45:21,440 Hey, hey. Tranquila, tranquila, va. 588 00:45:22,080 --> 00:45:24,120 Tranquila. Va todo bien, va todo bien. 589 00:45:24,360 --> 00:45:25,400 Va, tranquila. 590 00:45:25,600 --> 00:45:26,640 Venga. 591 00:45:26,720 --> 00:45:28,200 ¡Shhhh! 592 00:45:32,200 --> 00:45:33,520 Ya, ya... 593 00:45:34,600 --> 00:45:36,880 Es Júlia, ¿la has reconocido? 594 00:45:37,640 --> 00:45:38,880 ¿Te acuerdas? 595 00:45:44,480 --> 00:45:45,840 ¡No! 596 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 ¿Qué? 597 00:45:50,560 --> 00:45:52,200 ¿Cómo has visto a tu amiga? 598 00:45:53,880 --> 00:45:55,480 ¿Cómo has visto a tu amiga? 599 00:45:56,360 --> 00:45:57,640 ¿A que sí? 600 00:45:58,960 --> 00:46:01,080 ¡Ay, es que eres un amor, Júlia! 601 00:46:01,840 --> 00:46:03,120 Eres un amor. 602 00:46:04,200 --> 00:46:05,280 No, no. 603 00:46:05,960 --> 00:46:07,160 ¡Shhh! 604 00:46:07,440 --> 00:46:11,000 A ella la vida no la ha tratado tan bien como a ti. 605 00:46:11,400 --> 00:46:12,400 ¡Shhhh! 606 00:46:13,280 --> 00:46:14,560 Ya está. 607 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 Ya está. 608 00:46:21,680 --> 00:46:22,760 ¡Ya está! 609 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 ¡Ya está! 610 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 ¡Shhh! 611 00:48:24,800 --> 00:48:25,920 Serra. 612 00:48:29,160 --> 00:48:32,240 SI QUIERES VOLVER A VER A JÚLIA, VEN A FAVÀRITX SOLO. 613 00:48:34,800 --> 00:48:35,840 Dame la pistola. 614 00:49:57,680 --> 00:49:58,680 Quieto. 615 00:49:58,760 --> 00:49:59,920 ¡Júlia! 616 00:50:02,000 --> 00:50:03,440 Tira la pistola. 617 00:50:05,280 --> 00:50:06,360 ¡Que la tires! 618 00:50:08,080 --> 00:50:09,080 Tranquila. 619 00:50:09,960 --> 00:50:11,280 Lo podemos solucionar. 620 00:50:11,800 --> 00:50:15,480 - ¿Qué quieres? - Los Triay lo arregláis todo, ¿verdad? 621 00:50:15,560 --> 00:50:17,200 Max. Max, yo te puedo... 622 00:50:17,280 --> 00:50:18,400 ¿Tú qué? 623 00:50:20,400 --> 00:50:22,400 ¿Tú puedes devolverme a mi padre? 624 00:50:22,680 --> 00:50:24,680 ¿Puedes curar a mi madre? No, ¿no? 625 00:50:26,040 --> 00:50:27,080 Por favor... 626 00:50:27,160 --> 00:50:29,560 Cógeme a mí, y deja que Júlia se vaya. 627 00:50:30,040 --> 00:50:31,360 Júlia. 628 00:50:31,560 --> 00:50:33,160 Ella siempre tan inocente. 629 00:50:33,520 --> 00:50:35,800 - Ella no tuvo la culpa. - Ella no, ¿qué? 630 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 ¿No tiene nada que ver? ¿No? 631 00:50:39,080 --> 00:50:40,600 Va, di la verdad. 632 00:50:41,280 --> 00:50:42,280 ¡Di la verdad! 633 00:50:44,000 --> 00:50:45,280 Fue una equivocación. 634 00:50:45,400 --> 00:50:47,640 No sabíamos que Anna estaba embarazada. 635 00:50:47,720 --> 00:50:50,280 Tú en nuestro lugar hubieras hecho lo mismo. 636 00:50:50,960 --> 00:50:52,800 Tú no sabes nada 637 00:50:53,360 --> 00:50:54,960 de mi puta vida. 638 00:50:59,320 --> 00:51:00,360 ¡No! 639 00:51:15,960 --> 00:51:17,040 Tira la pistola. 640 00:51:24,760 --> 00:51:27,120 No deberías haber ayudado a esta escoria. 641 00:52:20,200 --> 00:52:21,600 {\an8}2 SEMANAS DESPUÉS 642 00:52:21,680 --> 00:52:23,920 {\an8}La mamá dice que puedes llamar mañana. 643 00:52:24,680 --> 00:52:26,600 {\an8}¡Ay, me voy que me meo encima! 644 00:52:26,840 --> 00:52:28,040 Te quiero. ¡Muá! 645 00:52:31,040 --> 00:52:32,120 ¡Hey! 646 00:52:32,240 --> 00:52:34,720 ¡Hey! ¿Cómo va esa rehabilitación? 647 00:52:34,880 --> 00:52:35,880 Bien. 648 00:52:36,680 --> 00:52:38,000 Creía que subirías. 649 00:52:38,960 --> 00:52:39,960 Lo siento. 650 00:52:40,040 --> 00:52:42,320 Los hospitales me dan ganas de beber. 651 00:52:43,480 --> 00:52:44,480 ¿Cómo lo llevas? 652 00:52:44,640 --> 00:52:47,880 23 días, 14 horas y 10 minutos limpio. 653 00:52:50,000 --> 00:52:54,080 - ¿Han encontrado el cuerpo de Triay? - No. Pero ha aparecido otra cosa. 654 00:53:10,000 --> 00:53:12,600 No sabemos quién es ni cuándo lo enterraron. 655 00:53:12,760 --> 00:53:15,240 Pero en el cráneo tiene un agujero de bala. 656 00:53:15,360 --> 00:53:16,360 ¿Lo ves? 657 00:53:52,320 --> 00:53:53,320 ¿"Iceberg"? 658 00:53:54,800 --> 00:53:56,200 ¿Estás bien, "Iceberg"? 659 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 ¿Qué te pasa? 660 00:54:02,680 --> 00:54:03,680 ¿Estás bien? 661 00:54:03,760 --> 00:54:05,200 Mi hermano... 45286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.