Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:19,200
{\an8}PUERTO DE MAHÓN, MENORCA
2
00:01:20,480 --> 00:01:24,880
{\an8}PUERTO DE LEIXÕES (OPORTO)
3
00:01:49,080 --> 00:01:50,160
Nuestro contenedor.
4
00:01:50,240 --> 00:01:52,720
Sí, con una hora de retraso.
5
00:01:54,120 --> 00:01:56,200
Las cosas están pasando, ¿o no?
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,680
Calma, jefe.
7
00:01:58,760 --> 00:02:01,160
{\an8}Me calmaré cuando vea
la carga en el almacén.
8
00:02:22,840 --> 00:02:24,240
¡La PJ, mierda!
9
00:02:25,600 --> 00:02:26,760
Joder.
10
00:02:31,720 --> 00:02:32,800
¡Los contenedores!
11
00:02:33,800 --> 00:02:35,840
{\an8}Lo esposo
por su seguridad y la mía.
12
00:02:35,920 --> 00:02:38,440
Solo tres personas
sabían esta mierda, Toni.
13
00:02:40,360 --> 00:02:42,280
Solo tres personas lo sabían.
14
00:02:43,800 --> 00:02:45,000
Y dos estamos aquí.
15
00:02:53,960 --> 00:02:55,320
A los contenedores, vamos.
16
00:03:17,360 --> 00:03:18,400
Es coca.
17
00:03:18,600 --> 00:03:20,200
Solo nos falta Simão.
18
00:03:27,560 --> 00:03:32,320
{\an8}MENORCA, 2 MESES DESPUÉS
19
00:03:55,080 --> 00:03:57,360
- Y para después, quiero...
- Presidenta.
20
00:03:57,920 --> 00:03:59,760
Nadie ha visto a la Consellera.
21
00:03:59,880 --> 00:04:01,320
No ha venido a trabajar.
22
00:04:03,560 --> 00:04:05,720
Gracias, Mireia.
Ya te avisaremos.
23
00:04:05,840 --> 00:04:07,280
De acuerdo, Presidenta.
24
00:04:10,400 --> 00:04:11,840
En su casa no hay nadie.
25
00:04:12,920 --> 00:04:16,120
Y sabía que hoy se firmaban
los cambios del Plan Territorial.
26
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
Claro que lo sabía.
27
00:04:28,160 --> 00:04:29,520
Sigue apagado.
28
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
Es muy raro.
29
00:04:36,600 --> 00:04:38,480
Que no envíen la nota de prensa.
30
00:04:38,880 --> 00:04:40,920
Y anulamos la foto de la firma.
31
00:04:42,880 --> 00:04:45,880
¿Y qué hacemos?
¿Llamamos a algún familiar suyo?
32
00:04:46,760 --> 00:04:49,120
No. No tiene a nadie aquí.
33
00:04:49,880 --> 00:04:51,080
Gracias, Presidenta.
34
00:05:08,880 --> 00:05:10,640
La puta madre con la tramontana.
35
00:05:10,720 --> 00:05:11,760
Ponme un café.
36
00:05:11,840 --> 00:05:12,880
No, una cerveza.
37
00:05:13,600 --> 00:05:14,920
¿Qué se almuerza aquí?
38
00:05:20,840 --> 00:05:23,400
Nos vendrá muy bien, Serra.
Usted es de aquí.
39
00:05:23,480 --> 00:05:26,800
No necesito decirle que se olvide
de las grandes operaciones.
40
00:05:27,400 --> 00:05:28,920
Aquí necesitamos gente...
41
00:05:29,120 --> 00:05:30,600
¿Cómo se dice ahora...?
42
00:05:31,200 --> 00:05:32,720
- Multitasking.- Eso es.
43
00:05:32,920 --> 00:05:35,160
Estupefacientes, atracos,
44
00:05:35,840 --> 00:05:38,720
violencia de género.
Hay que hacer un poco de todo.
45
00:05:38,800 --> 00:05:41,680
Pero viene de Homicidios,
tiene mucha experiencia.
46
00:05:41,760 --> 00:05:45,240
Siento la situación,
se me está jubilando toda la plantilla.
47
00:05:45,680 --> 00:05:47,760
Y aquí no quiere venir ni Dios.
48
00:05:48,320 --> 00:05:51,880
Su compañero viene de Valencia
y ya debería estar aquí. Mira.
49
00:05:51,960 --> 00:05:54,400
¿Comisaria? Perdón,
vuelvo en otro momento.
50
00:05:54,480 --> 00:05:56,680
¿Aún quiere llegar más tarde?
51
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
Perdón por el retraso.
52
00:05:59,000 --> 00:06:01,760
Ella es la Inspectora Serra,
su nueva compañera.
53
00:06:02,640 --> 00:06:04,160
- Mucho gusto.
- Igualmente.
54
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
- Comisaria.
- ¿Sí?
55
00:06:06,120 --> 00:06:08,840
Nos ha llegado un aviso
de persona desaparecida.
56
00:06:08,920 --> 00:06:10,080
- ¿Otro abuelo?
- No.
57
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
No, es...
58
00:06:11,520 --> 00:06:12,800
Es la Consellera.
59
00:06:15,320 --> 00:06:17,360
Ya tienen un caso para conocerse.
60
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
¡"Confit"!
61
00:06:28,200 --> 00:06:30,440
Ivan, estoy bien,no te preocupes.
62
00:06:30,520 --> 00:06:33,000
Simão me trata como si fuesesu hermana pequeña.
63
00:06:33,080 --> 00:06:36,240
No debí haberte dejado ir.
Esto puede ser muy jodido.
64
00:06:36,320 --> 00:06:38,520
Lo sé, cariño,
pero él confía en mí.
65
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
Somos como de la familia.
66
00:06:40,240 --> 00:06:42,600
Ya, pero si algo sale mal...
67
00:06:43,240 --> 00:06:44,720
No hay otra opción.
68
00:06:45,080 --> 00:06:46,560
Pronto estaré ahí.
69
00:06:47,200 --> 00:06:48,320
Está llegando.
70
00:06:48,640 --> 00:06:52,680
{\an8}OPORTO
71
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Ivan.
72
00:07:00,560 --> 00:07:02,080
Buenos días, Simão.
73
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
No, no es buen día.
74
00:07:04,400 --> 00:07:05,920
Me han jodido otra vez.
75
00:07:06,000 --> 00:07:07,320
La tercera este mes.
76
00:07:07,840 --> 00:07:09,120
Estamos preparados.
77
00:07:09,600 --> 00:07:11,160
¿Y la ampliación del hotel?
78
00:07:11,240 --> 00:07:15,080
Mi hermana Júlia lo tiene bajo control.
Hoy está prevista la firma.
79
00:07:15,160 --> 00:07:17,720
Bien, bien. Pásame a Toni.
80
00:07:17,840 --> 00:07:18,880
Sí.
81
00:07:20,320 --> 00:07:21,360
¡Toni!
82
00:07:28,160 --> 00:07:29,560
- Jefe.- Toni.
83
00:07:30,120 --> 00:07:33,040
Yo tenía razón,
"El Gallego" fue el que nos jodió.
84
00:07:33,720 --> 00:07:36,560
- ¿Me ocupo de él?
- No, me ocuparé yo, joder.
85
00:07:36,640 --> 00:07:38,760
Tú quédate ahí.
Solo quería decirte
86
00:07:38,840 --> 00:07:41,400
que Menorca será el lugar
a partir de ahora.
87
00:07:42,000 --> 00:07:44,120
- Tú mandas, Simão.
- Hablé con Brasil.
88
00:07:44,360 --> 00:07:47,960
- Dicen que ya casi está.
- Afirmativo. Están llegando a Alicante
89
00:07:48,040 --> 00:07:51,360
y mañana llegan a Mahón.
Si todo sale bien, el miércoles.
90
00:07:52,400 --> 00:07:53,600
No me jodas.
91
00:07:54,480 --> 00:07:56,680
Esta vez tiene que salir bien.
92
00:08:25,080 --> 00:08:26,440
Ahora sí que sí.
93
00:08:50,280 --> 00:08:53,760
¿Has visto la cara de la Comisaria
cuando le han dado el aviso?
94
00:08:53,840 --> 00:08:55,480
Sí. ¿Por qué?
95
00:08:56,800 --> 00:09:01,160
- No parecía muy acostumbrada, ¿no?
- Aquí no es normal que desaparezca nadie.
96
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
Y menos una Consellera.
Mahón no es Valencia.
97
00:09:03,920 --> 00:09:06,600
Eso seguro.
Los compañeros se reían de mí.
98
00:09:06,680 --> 00:09:10,400
"Crespo, te morirás de aburrimiento",
decían los cabrones. ¡Toma!
99
00:09:10,480 --> 00:09:11,960
Llegar y triunfar.
100
00:09:12,080 --> 00:09:14,400
No nos ha dado tiempo
ni a un café.
101
00:09:16,280 --> 00:09:19,320
Y aparte de mirar el mar
y que no se te lleve el viento,
102
00:09:19,400 --> 00:09:22,400
¿qué se puede hacer aquí?
Venga, véndeme tu isla.
103
00:09:30,920 --> 00:09:32,400
Venga, "Miss Iceberg".
104
00:09:33,760 --> 00:09:35,520
¿Dónde estabas? ¿En Madrid?
105
00:09:37,000 --> 00:09:38,920
Prefectura Superior,
Grupo Quinto.
106
00:09:39,000 --> 00:09:40,240
¡Joder!
107
00:09:40,440 --> 00:09:42,040
¿En Homicidios de la Superior?
108
00:09:42,800 --> 00:09:44,760
Vaya, vaya. La élite, ¿eh?
109
00:09:46,360 --> 00:09:48,240
¿Y por qué has venido a Menorca?
110
00:09:49,360 --> 00:09:50,480
¿Y tú?
111
00:09:55,960 --> 00:09:57,400
Para aburrirnos juntos.
112
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
Presidenta, han llegado
los Inspectores.
113
00:10:09,360 --> 00:10:12,480
Buenos días, Presidenta.
Inspectores Serra y Crespo.
114
00:10:12,560 --> 00:10:15,240
- Encantado.
- Encantada. Por favor, siéntense.
115
00:10:21,960 --> 00:10:24,440
Bien. ¿La persona
supuestamente desaparecida
116
00:10:24,520 --> 00:10:27,200
es Laura Vidal,
la Consellera de Urbanismo?
117
00:10:27,400 --> 00:10:28,480
Correcto.
118
00:10:29,200 --> 00:10:32,760
Exactamente, ¿cuándo fue
la última vez que la vieron?
119
00:10:32,840 --> 00:10:35,400
Vino a trabajar el viernes.
120
00:10:35,800 --> 00:10:37,680
Fue el último día que la vimos.
121
00:10:37,800 --> 00:10:40,280
O sea, que ya hace
más de dos días.
122
00:10:40,400 --> 00:10:43,200
Tiene el móvil apagado
y no está en su casa.
123
00:10:43,440 --> 00:10:44,800
¿Y han ido a buscarla?
124
00:10:47,120 --> 00:10:49,120
Sí. Sí, sí, esta mañana.
125
00:10:49,720 --> 00:10:51,160
Tampoco estaba el coche.
126
00:10:51,240 --> 00:10:54,360
¿Sabían si iba a viajar
durante el fin de semana?
127
00:10:54,440 --> 00:10:56,200
¿O dijo si tenía algún plan?
128
00:10:56,360 --> 00:10:57,400
No.
129
00:10:59,200 --> 00:11:01,320
Su secretaria tampoco sabe nada.
130
00:11:02,120 --> 00:11:03,720
Se fue y...
131
00:11:03,840 --> 00:11:05,120
Y dijo que volvería.
132
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
Nos preocupa
que le haya pasado algo.
133
00:11:09,320 --> 00:11:10,640
¿Tenía algún problema?
134
00:11:12,880 --> 00:11:15,320
Nos extraña
que no haya venido hoy.
135
00:11:15,880 --> 00:11:19,640
Teníamos una reunión importante,
y ella nunca falta a su trabajo.
136
00:11:19,720 --> 00:11:21,800
¿Y no han contactado
con su familia?
137
00:11:24,280 --> 00:11:25,720
Parece que no tiene.
138
00:11:26,280 --> 00:11:28,440
Aquí en Menorca, no.
139
00:11:28,960 --> 00:11:31,600
Pero tiene un tío en Denia.
140
00:11:31,720 --> 00:11:32,760
Nada más.
141
00:11:32,840 --> 00:11:37,000
¿Y el viernes la vieron rara,
o dijo algo que les llamara la atención?
142
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
No.
143
00:11:41,480 --> 00:11:43,200
¿Tienen cámaras de seguridad?
144
00:11:44,120 --> 00:11:45,160
- Sí.
- Sí.
145
00:11:45,760 --> 00:11:46,840
¿Le acompaño?
146
00:11:47,480 --> 00:11:49,320
Bien. Gracias.
147
00:11:51,160 --> 00:11:53,480
Necesitaremos
los datos de ese familiar.
148
00:12:10,120 --> 00:12:13,640
¿Desde aquí se controlan
las entradas y salidas del Consell?
149
00:12:13,720 --> 00:12:16,640
Necesitamos las grabaciones
del jueves y el viernes.
150
00:12:16,720 --> 00:12:20,440
Sin problema. Y tutéame,
que somos paisanos y encima del gremio.
151
00:12:21,120 --> 00:12:23,240
Perdona, las corbatas me imponen.
152
00:12:25,280 --> 00:12:26,840
Tú eres de los míos.
153
00:12:27,240 --> 00:12:29,360
Lo que daría
por poder ir como tú.
154
00:12:29,800 --> 00:12:32,440
Te preparamos una copia
y te aviso cuando esté.
155
00:12:32,520 --> 00:12:35,360
- Son muchas horas y tardará.
- ¿Recuerdas algo raro
156
00:12:35,440 --> 00:12:37,960
en el comportamiento de la Consellera?
157
00:12:38,040 --> 00:12:40,120
No. Estaba como siempre.
158
00:12:40,480 --> 00:12:43,920
Es una mujer muy reservada,
le cuesta dar los buenos días.
159
00:12:44,160 --> 00:12:45,680
¿Sabes a qué hora se fue?
160
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
Suele irse de las últimas.
161
00:12:48,440 --> 00:12:49,840
Espera, espera, espera.
162
00:12:51,000 --> 00:12:52,080
Mira.
163
00:12:52,360 --> 00:12:54,880
Ahí está anotado,
es el registro de salida.
164
00:12:54,960 --> 00:12:57,640
Se fue a las 19:30 horas.
165
00:12:58,200 --> 00:13:00,760
¿Alguna visita extraña
los últimos días?
166
00:13:00,880 --> 00:13:03,280
¡Qué va!
Pero si esto parece un convento.
167
00:13:30,440 --> 00:13:32,480
Es posible que lleve
días en el mar.
168
00:13:32,560 --> 00:13:36,240
Presenta contusiones y rasguños,
seguramente de golpes contra las rocas.
169
00:13:36,360 --> 00:13:38,040
Soy Irati, forense.
170
00:13:38,560 --> 00:13:39,600
Inspector Crespo.
171
00:13:40,200 --> 00:13:41,320
Inspectora Serra.
172
00:13:42,080 --> 00:13:44,560
- ¿Y aquí?
- Piernas hinchadas, parecen rotas,
173
00:13:44,640 --> 00:13:48,400
puede deberse a una caída.
Seguramente tendrá agua en los pulmones
174
00:13:48,480 --> 00:13:50,280
Lo sabremos en el laboratorio.
175
00:13:57,400 --> 00:14:00,360
- ¿Cuándo tendrás la autopsia?
- Estamos en mínimos,
176
00:14:00,440 --> 00:14:02,720
podremos tenerla
en unas 24 horas.
177
00:14:04,800 --> 00:14:05,880
La quiero en tres.
178
00:14:12,360 --> 00:14:16,160
No se lo tengas en cuenta. Este caso
pondrá nervioso a todo el mundo.
179
00:14:16,240 --> 00:14:20,240
Lo sé, pero somos dos forenses
en la isla y en Mahón solo yo.
180
00:14:20,320 --> 00:14:24,440
- Hazme caso, ponte con esto ya.
- Pediré ayuda al forense de Ciudadela.
181
00:14:24,520 --> 00:14:26,760
- Pero no prometo nada.
- Gracias, Irati.
182
00:14:36,240 --> 00:14:37,920
Gracias por estar aquí.
183
00:14:38,640 --> 00:14:40,720
Quiero confirmar que,
184
00:14:41,520 --> 00:14:44,560
lamentablemente,
la señora Laura Vidal ha muerto.
185
00:14:44,640 --> 00:14:47,040
¿Se confirma
la posibilidad del suicidio?
186
00:14:48,120 --> 00:14:51,200
La ciudadanía y todo el Consell
estamos consternados
187
00:14:51,280 --> 00:14:55,000
por este terrible accidente.
Y me gustaría que ustedes estuvieran
188
00:14:55,080 --> 00:14:57,080
a la altura de las circunstancias.
189
00:14:57,160 --> 00:15:00,440
Es momento de recordar
su legado con orgullo.
190
00:15:00,520 --> 00:15:03,080
- Gracias.
- Presidenta, tenemos más preguntas.
191
00:15:03,160 --> 00:15:05,000
¿Qué se sabe de la desaparición?
192
00:15:05,080 --> 00:15:07,760
¿Cuántos días ha estado
sin hallarse el cadáver?
193
00:15:07,840 --> 00:15:11,000
¿Los familiares lo saben?
¿Han podido hablar con ellos?
194
00:15:11,080 --> 00:15:13,680
Presidenta, no se vaya,
tenemos más preguntas.
195
00:15:13,760 --> 00:15:16,600
¿Adónde se dirigen
en estos momentos, Presidenta?
196
00:15:42,640 --> 00:15:45,240
Aquí está todo. Portátil,
agenda, contratos...
197
00:15:45,320 --> 00:15:47,240
- ¿Te han visto?
- No. Tenías razón,
198
00:15:47,320 --> 00:15:49,320
10 minutos más y todo a la mierda.
199
00:15:49,400 --> 00:15:51,560
Deshazte de esto. Venga.
200
00:15:58,080 --> 00:16:01,360
Perdona, Ivan. Me he puesto nerviosa,
no sabía qué hacer.
201
00:16:01,440 --> 00:16:03,560
Pues llamarme,
como siempre, hostia.
202
00:16:07,240 --> 00:16:08,360
¿Y los permisos?
203
00:16:09,200 --> 00:16:10,400
¿Pero qué dices?
204
00:16:10,920 --> 00:16:11,960
¡Está muerta!
205
00:16:12,080 --> 00:16:14,360
- Ivan, está muerta, muerta.
- ¡Va! Hey.
206
00:16:16,040 --> 00:16:17,320
Hermanita,
207
00:16:17,400 --> 00:16:18,640
tranquila.
208
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
¡Calma!
209
00:16:22,320 --> 00:16:23,960
He visto tus declaraciones.
210
00:16:24,120 --> 00:16:25,440
Lo has hecho muy bien.
211
00:16:26,960 --> 00:16:28,120
¿Sabes algo más?
212
00:16:28,880 --> 00:16:29,960
No.
213
00:16:31,120 --> 00:16:32,200
¿Y tú?
214
00:16:35,240 --> 00:16:36,400
Va, todo irá bien.
215
00:16:36,480 --> 00:16:37,560
Vamos.
216
00:17:15,920 --> 00:17:18,360
¿No te parece raro que no tenga
217
00:17:18,560 --> 00:17:20,120
ningún ordenador en casa?
218
00:17:20,720 --> 00:17:22,880
- ¿Habéis encontrado el móvil?
- Aún no.
219
00:17:22,960 --> 00:17:24,200
Pues seguid buscando.
220
00:17:29,640 --> 00:17:30,800
Crespo...
221
00:17:34,200 --> 00:17:37,600
Compró un billete de avión
la misma mañana que desapareció.
222
00:17:37,680 --> 00:17:39,240
Y solo de ida.
223
00:17:48,600 --> 00:17:52,360
{\an8}VALENCIA
224
00:18:16,320 --> 00:18:19,960
Esta prueba piloto es el inicio
de todo el proyecto en Menorca.
225
00:18:20,040 --> 00:18:23,160
Y asegura una tasa interna
de rentabilidad del 7%.
226
00:18:23,240 --> 00:18:28,160
Katlan Agrodreams es cultura,
es conciencia y es futuro.
227
00:18:28,240 --> 00:18:30,280
Un oasis financiero garantizado.
228
00:18:30,360 --> 00:18:34,480
Las Islas Baleares son pioneras
en la adopción de políticas ambientales
229
00:18:34,560 --> 00:18:37,640
para preservar
su belleza natural y biodiversidad.
230
00:18:37,920 --> 00:18:42,120
Invertir en proyectos de ecoturismo
permite a los inversores beneficiarse
231
00:18:42,200 --> 00:18:45,440
de grandes incentivos fiscales.
En 5 años podremos operar
232
00:18:45,520 --> 00:18:49,320
en este tipo de mercado
con 10 complejos hoteleros más.
233
00:18:49,400 --> 00:18:51,240
Y como ven en el informe,
234
00:18:51,320 --> 00:18:55,120
las licencias para la segunda fase
del proyecto están casi listas.
235
00:18:55,200 --> 00:18:57,400
Así que todo es un win-win .
236
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
¿Qué? Lo has visto, ¿no?
237
00:19:22,680 --> 00:19:23,800
¿Y ahora qué?
238
00:19:30,440 --> 00:19:32,200
Me acaba de llamar Ivan.
239
00:19:33,840 --> 00:19:36,400
Hemos quedado mañana
para vernos en la isla.
240
00:19:36,560 --> 00:19:37,880
Conmigo no cuentes.
241
00:19:38,200 --> 00:19:42,400
No quiero ver a ese impresentable,
estoy hasta los huevos de sus mierdas.
242
00:19:42,480 --> 00:19:45,640
Es que sus mierdas
también son nuestras, no lo olvides.
243
00:19:45,720 --> 00:19:46,920
No lo olvides tú.
244
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
Te lo advertí desde el principio.
245
00:19:49,280 --> 00:19:52,040
No era buena idea
volver a jugar con Ivan Triay.
246
00:19:52,120 --> 00:19:56,280
- Sabes muy bien por lo que pasamos.
- Sebas, no me lo pongas más difícil,
247
00:19:56,360 --> 00:19:58,320
que bastante duro ha sido el día.
248
00:20:01,560 --> 00:20:04,560
Tengo a los accionistas encima
haciéndome preguntas.
249
00:20:04,760 --> 00:20:08,280
- No podré maquillar más las pérdidas.
- Ya he visto tu informe.
250
00:20:08,360 --> 00:20:11,920
- Todos los permisos listos, muy bien.
- ¿Y qué querías?
251
00:20:13,080 --> 00:20:14,800
Sin permisos estamos jodidos.
252
00:20:16,320 --> 00:20:20,120
- Los tendremos, confío en Ivan.
- Laura también confiaba, sí, sí.
253
00:20:20,200 --> 00:20:22,280
- Y mira cómo ha acabado.
- ¡Basta ya!
254
00:20:23,320 --> 00:20:26,480
Vamos a Menorca, inauguramos
el hotel y ganamos tiempo.
255
00:21:09,640 --> 00:21:10,880
Qué bien huele.
256
00:21:20,800 --> 00:21:22,400
¿No te las acabas?
257
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
¿Las quieres?
258
00:21:26,240 --> 00:21:27,400
Sí.
259
00:21:29,440 --> 00:21:32,200
No he comido y tengo
más hambre que un ladrón.
260
00:21:39,560 --> 00:21:43,200
Mi madre hacía unas berenjenas rellenas
que eran gloria.
261
00:21:44,560 --> 00:21:48,280
El truco era que le ponía
canela a la bechamel.
262
00:21:48,360 --> 00:21:51,440
Y antes muerta
que contarle el secreto a nadie.
263
00:21:51,520 --> 00:21:54,320
Como si fuera
la guardiana del Santo Grial.
264
00:21:57,080 --> 00:21:58,920
Pero estas están de puta madre.
265
00:22:00,320 --> 00:22:01,440
Gracias.
266
00:22:03,120 --> 00:22:04,400
¿Te gusta cocinar?
267
00:22:05,400 --> 00:22:07,280
¿O te las ha preparado tu madre?
268
00:22:13,960 --> 00:22:16,480
- ¿Piensas en el billete de avión?
- Sí.
269
00:22:16,560 --> 00:22:20,120
En realidad, no te planteas
ir de viaje si vas a suicidarte.
270
00:22:20,560 --> 00:22:24,320
Y si compró un vuelo de ida
es que no tenía intención de volver.
271
00:22:24,920 --> 00:22:26,720
O quería quitarse de en medio.
272
00:22:27,000 --> 00:22:29,760
Quizá encontró esa solución
tirándose al mar.
273
00:22:33,800 --> 00:22:35,320
¿Estás ansioso?
274
00:22:35,400 --> 00:22:36,600
¿Yo? Qué va.
275
00:22:38,320 --> 00:22:40,640
¿Cuándo tendremos
las imágenes del Consell?
276
00:22:40,720 --> 00:22:43,720
Cuando me digan
que está la copia voy a por ellas.
277
00:22:44,400 --> 00:22:47,120
Aunque el Jefe de Seguridad
me contó que no hubo
278
00:22:47,200 --> 00:22:48,960
nada raro los últimos días.
279
00:22:50,360 --> 00:22:51,840
Serra, Crespo.
280
00:22:52,320 --> 00:22:56,040
Voy a reunirme con el juez,
creo que decretará secreto de sumario
281
00:22:56,120 --> 00:22:58,400
hasta que se aclare lo sucedido.
282
00:22:58,480 --> 00:23:02,480
Este caso no nos dejará dormir
hasta que esté totalmente cerrado.
283
00:23:02,880 --> 00:23:05,680
Cuando tenga el informe,
me lo envía. Gracias.
284
00:23:10,640 --> 00:23:12,840
Serra, las imágenes de Seguridad.
285
00:23:12,920 --> 00:23:14,360
Tengo que ir al Consell.
286
00:23:22,160 --> 00:23:23,360
OPORTO
287
00:23:23,440 --> 00:23:26,640
Los españoles no paran
de dar la lata con Simão Tavares.
288
00:23:26,720 --> 00:23:30,520
Los españoles siempre con prisas.
Nadie quiere cogerlo más que yo.
289
00:23:30,600 --> 00:23:33,080
Pero si se hace el muerto,
¿qué puedo hacer?
290
00:23:33,160 --> 00:23:35,240
- ¿Ha desaparecido?
- Desaparecido no,
291
00:23:35,320 --> 00:23:38,960
todas las semanas va a misa.
¿Pero dos meses sin descargar nada?
292
00:23:39,040 --> 00:23:40,640
Como mínimo es extraño.
293
00:23:45,760 --> 00:23:46,920
Míralo.
294
00:23:47,160 --> 00:23:50,720
Tantos kilómetros de escritorio,
después te fallan las piernas.
295
00:23:52,280 --> 00:23:55,560
20 años persiguiendo
delincuentes ya tuve bastante.
296
00:23:56,200 --> 00:23:59,840
Ahora prefiero estar sentado
en la mesa y comer cuando toca.
297
00:24:00,560 --> 00:24:01,720
Eso mismo.
298
00:24:06,520 --> 00:24:08,760
Mi madre es pobrecita,
299
00:24:09,840 --> 00:24:12,120
no tiene nada que darme.
300
00:24:14,080 --> 00:24:15,400
Echaba de menos esto.
301
00:24:15,560 --> 00:24:17,400
Vine tantas veces con mi padre.
302
00:24:18,040 --> 00:24:19,120
¿Ah, sí?
303
00:24:20,280 --> 00:24:22,560
Mi padre no tenía dinero para traerme.
304
00:24:22,920 --> 00:24:27,080
La primera vez que entré fue
para ponerme a lavar platos, con 14 años.
305
00:24:27,160 --> 00:24:28,920
- ¿En serio?
- Sí.
306
00:24:29,000 --> 00:24:31,960
Y pasaba agosto
en Matosinhos, con los pobres.
307
00:24:32,200 --> 00:24:35,000
Nosotros teníamos
casa de playa en Espinho.
308
00:24:35,840 --> 00:24:39,400
Pero mira, ahora estamos aquí.
Y tú eres el dueño de todo.
309
00:24:39,880 --> 00:24:43,000
¿Sabes qué recuerdo comer
en Matosinhos con mi padre?
310
00:24:43,600 --> 00:24:45,240
¿Camarón tigre? ¡No!
311
00:24:45,360 --> 00:24:46,360
Langosta sudada.
312
00:24:46,440 --> 00:24:48,680
Maria Inês,
no teníamos pasta para eso.
313
00:24:48,800 --> 00:24:50,000
Papas de sarrabulho.
314
00:24:50,520 --> 00:24:53,480
¡Huy! Lo intenté,
pero nunca pude comerme eso.
315
00:24:53,560 --> 00:24:55,480
Tú ni digas que eres del norte.
316
00:24:55,680 --> 00:24:59,320
Papas de sarrabulho com rojõesaún es de mis platos favoritos.
317
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
¡Antônio!
318
00:25:03,000 --> 00:25:04,320
Tráeme un tinto.
319
00:25:04,400 --> 00:25:06,640
- Con permiso.
- Llévate la sangría.
320
00:25:08,480 --> 00:25:10,600
Y bueno, ¿qué pasó con la Consejera?
321
00:25:12,000 --> 00:25:14,360
No se sabe. Apareció muerta.
322
00:25:14,880 --> 00:25:17,080
Para nosotros
es una mierda, pero...
323
00:25:17,920 --> 00:25:19,840
Ivan lo va a solucionar todo.
324
00:25:20,080 --> 00:25:22,280
¿Y eso nos va a retrasar
cuánto tiempo?
325
00:25:22,360 --> 00:25:24,480
No te preocupes,
confía en nosotros.
326
00:25:26,200 --> 00:25:28,600
Maria Inês,
yo soy como Santo Tomás.
327
00:25:29,800 --> 00:25:31,120
Ver para creer.
328
00:25:32,320 --> 00:25:33,680
Lo verás.
329
00:25:34,240 --> 00:25:35,640
Quédate tranquilo.
330
00:25:44,880 --> 00:25:46,880
Las canas son la nostalgia
331
00:25:48,160 --> 00:25:50,480
de la juventud perdida.
332
00:25:51,040 --> 00:25:54,200
A veces no es la edad,
333
00:25:54,840 --> 00:25:57,280
son los disgustos de la vida.
334
00:25:57,640 --> 00:25:58,880
Venga, Maria Inês.
335
00:26:10,480 --> 00:26:13,480
¡Tito! Dos cervezasy dos salivetes .
336
00:26:16,400 --> 00:26:18,800
Ahí llevas casi
dos terabytes de imágenes.
337
00:26:18,880 --> 00:26:20,440
Tienes para un buen rato.
338
00:26:20,520 --> 00:26:21,720
No me aburriré, no.
339
00:26:21,800 --> 00:26:23,160
Ana 'alen alshaytan.
340
00:26:23,240 --> 00:26:24,440
¿Qué dices?
341
00:26:24,520 --> 00:26:26,920
Nada, me he cagado
en el demonio en árabe,
342
00:26:27,000 --> 00:26:28,480
como hacía mi madre.
343
00:26:28,560 --> 00:26:30,200
Va, nos hacemos una sí o sí.
344
00:26:30,640 --> 00:26:35,160
Y me cuentas cómo va todo por Valencia,
que no voy desde antes de la pandemia.
345
00:26:35,240 --> 00:26:40,040
Entre las vacunas y la madre que lo parió,
ya ni me acuerdo de cómo es el Micalet.
346
00:26:42,160 --> 00:26:44,760
¿Qué? ¿No pueden vivir sin ti?
347
00:26:51,160 --> 00:26:52,920
- Va, pasa.
- A la mierda.
348
00:26:53,040 --> 00:26:54,720
Vas a probar cosa fina.
349
00:26:56,800 --> 00:26:57,880
Cógelo.
350
00:28:27,760 --> 00:28:29,440
¡Hey, "confit"!
351
00:28:29,720 --> 00:28:32,800
¿Por qué no me lo cogías?
Te he llamado cuatro veces.
352
00:28:33,400 --> 00:28:37,200
No podía, Ivan, aún estoy con él.Se ha ido al baño ahora.
353
00:28:37,600 --> 00:28:41,160
- ¿Y cómo lo ves? ¿Está tranquilo?- Desconfiado, como siempre.
354
00:28:41,280 --> 00:28:43,800
Le preocupa
que se retrase la segunda fase.
355
00:28:44,160 --> 00:28:46,000
A él y a todos nosotros.
356
00:28:46,240 --> 00:28:50,040
Pero él se juega mucho dinero
y no quiere problemas con el hotel.
357
00:28:50,880 --> 00:28:53,760
Es peligroso, Ivan,
no podemos cagarla ahora.
358
00:28:53,840 --> 00:28:57,640
Ya lo sé, no hace falta
que me lo repitas cada dos por tres.
359
00:28:57,840 --> 00:28:59,680
Cuelgo. Besos a los niños.
360
00:29:09,000 --> 00:29:10,480
Cuidado con Toni.
361
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
Ese cabrón tiene mil ojos.
362
00:29:25,000 --> 00:29:26,760
¿Qué? ¿Te gusta la saliveta ?
363
00:29:26,840 --> 00:29:29,800
Está de puta madre
y da menos resaca que la cazalla.
364
00:29:29,880 --> 00:29:32,400
- No está mal.
- Yo en Gandía cogía cada pedo.
365
00:29:32,480 --> 00:29:37,040
Allá están tronados. Cómo me gustaencontrarme gente de la terreta .
366
00:29:37,120 --> 00:29:39,280
¿Cuánto tiempo
estarás destinado aquí?
367
00:29:39,360 --> 00:29:40,680
De momento, indefinido.
368
00:29:40,760 --> 00:29:42,840
Hasta que me canse
o se cansen de mí.
369
00:29:42,920 --> 00:29:46,160
¿Y por qué Menorca? Aquí
no quiere venir ningún policía.
370
00:29:46,240 --> 00:29:48,440
Dicen que se aburren.
Y tienen razón.
371
00:29:48,520 --> 00:29:51,760
Es lo que busco. Quitarme
de en medio y estar tranquilo.
372
00:29:51,840 --> 00:29:53,040
Normal, compañero.
373
00:29:54,960 --> 00:29:56,880
Si quieres paz, este es el sitio.
374
00:29:56,960 --> 00:30:01,880
Y si buscas fiesta, tranquilo,
que Damià sabe dónde encontrarla.
375
00:30:06,280 --> 00:30:07,400
Oye,
376
00:30:07,680 --> 00:30:10,160
¿cómo está el ambiente
en el trabajo?
377
00:30:10,400 --> 00:30:13,720
- ¿Cómo ha reaccionado la gente?
- Imagínate el drama.
378
00:30:13,960 --> 00:30:17,800
Laura era una buena tía, ¿sabes?
Tenía sus cosas, pero buena tía.
379
00:30:18,560 --> 00:30:19,800
¿Qué cosas?
380
00:30:20,640 --> 00:30:23,080
Entre tú y yo.
No estaba muy bien de aquí.
381
00:30:23,160 --> 00:30:24,640
Le daban voladas.
382
00:30:25,160 --> 00:30:26,320
¿Qué quieres decir?
383
00:30:27,120 --> 00:30:29,720
La veías por los pasillos
y parecía una zombi.
384
00:30:29,800 --> 00:30:31,640
Ya sabes, hinchada a pastillas.
385
00:30:31,840 --> 00:30:34,520
Pero dejemos el tema,
que nos joderá la noche.
386
00:30:34,680 --> 00:30:35,880
Voy a mear.
387
00:30:41,960 --> 00:30:43,560
Joder, qué tía.
388
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Hola, Cris.
389
00:30:51,120 --> 00:30:53,000
¡Òscar, cariño!
390
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
¿Dónde estás?
391
00:30:54,800 --> 00:30:55,840
En casa.
392
00:30:56,320 --> 00:30:58,040
Tenía tantas ganas de verte.
393
00:30:58,720 --> 00:30:59,920
Estoy en Menorca.
394
00:31:01,000 --> 00:31:02,840
¿Y tú? ¿Estás bien?
395
00:31:03,520 --> 00:31:04,720
Sí, bien.
396
00:31:04,800 --> 00:31:06,640
Cariño, ¿cómo es que me llamas?
397
00:31:06,720 --> 00:31:08,120
Òscar, ¿qué haces?
398
00:31:09,320 --> 00:31:10,400
¿Àlex?
399
00:31:10,880 --> 00:31:14,840
- Cariño, ve a lavarte los dientes.- Cris, que yo no...
400
00:31:14,920 --> 00:31:18,480
Àlex, estoy harta. Otra vez
saltándote el acuerdo de custodia.
401
00:31:18,560 --> 00:31:20,400
- ¡Cris! Que yo no...
- Cris, nada.
402
00:31:20,480 --> 00:31:22,160
Mañana hablo con el abogado.
403
00:31:32,560 --> 00:31:34,760
¡Hey! ¿Dónde estabas?
404
00:31:34,920 --> 00:31:36,880
¿Qué? ¿Vamos a otro garito?
405
00:31:37,680 --> 00:31:40,560
- Espera, voy a pagar.
- ¡Calla, eso ya está!
406
00:31:40,640 --> 00:31:42,600
Tú pagas la penúltima,
va, venga.
407
00:31:42,680 --> 00:31:43,720
¡Venga!
408
00:32:30,040 --> 00:32:31,720
¡Me cago en mi puta vida!
409
00:33:13,360 --> 00:33:14,840
¿Qué pasa, Àlex?
410
00:33:15,280 --> 00:33:18,960
Tienes mala cara, ¿no te has acostado?
Menuda castaña cogimos.
411
00:33:19,480 --> 00:33:21,440
Calla, tío, me dejé la mochila.
412
00:33:21,560 --> 00:33:22,680
Con el disco duro.
413
00:33:24,240 --> 00:33:27,040
Volví al pub,
pero no la encontré.
414
00:33:27,720 --> 00:33:29,600
He dado mil vueltas, pero nada.
415
00:33:29,680 --> 00:33:30,720
No jodas.
416
00:33:30,800 --> 00:33:32,960
Necesito otra copia, y rápido.
417
00:33:33,040 --> 00:33:34,280
¡Hostia!
418
00:33:34,440 --> 00:33:35,720
Toma. Ahí cabrá.
419
00:33:35,840 --> 00:33:40,080
No es eso. Anoche ordené borrar
las imágenes de los días anteriores.
420
00:33:40,160 --> 00:33:43,400
- Ahora hay que pedirlo a la Central.
- ¡Damià, por favor!
421
00:33:43,520 --> 00:33:46,840
Sí, intentaré agilizarlo.
Pero rápidos no son.
422
00:33:47,160 --> 00:33:50,040
- Si lo pidiera el juez...
- No, no la liemos más.
423
00:33:50,160 --> 00:33:51,520
Ha sido cagada mía.
424
00:34:27,800 --> 00:34:29,160
¡Vámonos, cabrón!
425
00:34:30,200 --> 00:34:32,520
¡Si quieres dinero
tienes que trabajar!
426
00:34:33,000 --> 00:34:34,120
¡Venga, venga!
427
00:34:42,360 --> 00:34:43,360
Por ahí, por ahí.
428
00:34:44,920 --> 00:34:45,920
Vámonos, vámonos.
429
00:35:34,320 --> 00:35:36,080
Ha llegado todo el grano.
430
00:35:36,440 --> 00:35:38,960
- Los animales podrán comer.- Gran noticia.
431
00:35:39,360 --> 00:35:41,320
Ahora que repose tranquilamente.
432
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
¿Y Maria Inês?
433
00:35:42,520 --> 00:35:44,720
Le ha sentado muy bienvolver a Oporto.
434
00:35:44,800 --> 00:35:47,760
Pero tranquilo,pasado mañana la tendrás ahí.
435
00:35:47,840 --> 00:35:51,880
Y yo también tengo ganas volvera Menorca, a ver a mis caballos.
436
00:35:51,960 --> 00:35:53,080
Aquí los tienes.
437
00:35:53,160 --> 00:35:56,200
Esperándote para que puedascompararlos con los míos.
438
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
Pásame a Toni.
439
00:35:59,640 --> 00:36:01,080
Toni, coge esto.
440
00:36:01,920 --> 00:36:05,120
Lo divertido que es tu jefe,
y tú con esa cara de palo.
441
00:36:08,120 --> 00:36:09,720
- Sí, jefe.- Toni. ¿Qué tal?
442
00:36:09,920 --> 00:36:11,520
¿Ya has ido a la playa?
443
00:36:11,960 --> 00:36:15,160
Ya sabes que si me descalzo,
me constipo por los pies.
444
00:36:15,280 --> 00:36:18,360
- ¿Y qué tiempo hace por ahí?- Bueno.
445
00:36:18,720 --> 00:36:20,640
Está perfecto, el cielo limpio.
446
00:36:20,720 --> 00:36:23,000
- Podemos seguir.- Eso es lo que quiero.
447
00:36:23,320 --> 00:36:24,520
Mantente alerta.
448
00:36:50,560 --> 00:36:51,920
¿Y las imágenes?
449
00:36:52,000 --> 00:36:53,640
Calla, calla, qué odisea.
450
00:36:53,720 --> 00:36:56,480
Llego allí, me dan el disco.
Tiro a abrirlo...
451
00:36:57,560 --> 00:36:58,640
Y no se abre.
452
00:36:59,720 --> 00:37:02,600
Estuvimos hasta las tantas
intentando solucionarlo,
453
00:37:02,680 --> 00:37:06,600
porque los "caracojones" habían hecho
la copia en un disco corrupto.
454
00:37:06,680 --> 00:37:08,200
- ¿Y?
- Ahora viene lo mejor.
455
00:37:08,280 --> 00:37:11,840
El Jefe de Seguridad
había ordenado borrar las imágenes.
456
00:37:11,920 --> 00:37:14,320
- ¿Lo dices en serio?
- Tal cual.
457
00:37:17,920 --> 00:37:20,320
A este le va a caer
un buen paquete.
458
00:37:20,400 --> 00:37:22,040
Déjalo, ya me he ocupado yo.
459
00:37:22,160 --> 00:37:24,160
Pedirán una copia a la Central.
460
00:37:24,680 --> 00:37:25,800
¡Inspector!
461
00:37:26,640 --> 00:37:28,760
El informe que me pidió esta mañana.
462
00:37:29,360 --> 00:37:30,680
Gracias, Gomila.
463
00:37:33,600 --> 00:37:34,720
Serra.
464
00:37:36,840 --> 00:37:38,800
El historial médico
de Laura Vidal.
465
00:37:38,880 --> 00:37:42,120
Anoche le tiré de la lengua
al Jefe de Seguridad.
466
00:37:47,520 --> 00:37:50,800
Llevaba años tomando ansiolíticos
por depresión crónica.
467
00:37:51,000 --> 00:37:53,400
Y hace ocho años intentó suicidarse.
468
00:37:53,680 --> 00:37:57,600
Hemos pedido la triangulación
del móvil a la compañía telefónica.
469
00:37:58,560 --> 00:37:59,640
Muy bien.
470
00:37:59,920 --> 00:38:03,200
Con los datos de las corrientes marinas,
delimitaremos las zonas
471
00:38:03,280 --> 00:38:05,000
desde donde se pudo tirar al mar.
472
00:38:05,080 --> 00:38:06,600
O desde donde la tiraron.
473
00:38:07,840 --> 00:38:11,640
- ¿Tiene algo que avale esa hipótesis?
- No, pero tampoco que la contradiga.
474
00:38:12,000 --> 00:38:14,680
Bien. Dense prisa en aclararlo.
475
00:38:14,960 --> 00:38:17,280
Las conspiranoias,
para los periodistas.
476
00:38:17,960 --> 00:38:21,720
Encuentren el coche. La isla
es pequeña, no será muy difícil.
477
00:38:21,800 --> 00:38:26,000
Todo el mundo está nervioso con el caso
y el juez quiere que aceleremos.
478
00:38:27,680 --> 00:38:29,360
Ya tienen la autopsia.
479
00:38:38,960 --> 00:38:41,720
Hemos corroborado
que hubo obstrucción pulmonar.
480
00:38:41,800 --> 00:38:43,680
Estaba viva cuando cayó al agua.
481
00:38:45,720 --> 00:38:47,160
Murió ahogada.
482
00:38:47,240 --> 00:38:51,520
No hay restos de ADN de otras personas,
ni signos aparentes de violencia.
483
00:38:52,160 --> 00:38:53,800
Tampoco de agresión sexual.
484
00:38:54,480 --> 00:38:56,240
Ninguna contusión es igual.
485
00:38:56,880 --> 00:39:00,920
Pero no hay indicios de que las causaran
formas geométricas precisas.
486
00:39:01,120 --> 00:39:05,200
La conclusión es que difícilmente
las causó una herramienta o un arma.
487
00:39:08,600 --> 00:39:13,000
Las contusiones indican que cayó
de una gran altura. Como mínimo 20 metros.
488
00:39:15,640 --> 00:39:18,200
Hay una congestión
vascular cerebral severa.
489
00:39:19,240 --> 00:39:20,400
Es decir, que...
490
00:39:21,320 --> 00:39:23,520
¿No estaba consciente
cuando se ahogó?
491
00:39:23,600 --> 00:39:26,160
La hipótesis es
que se tiró o se cayó, ¿no?
492
00:39:26,520 --> 00:39:28,040
O que la empujaron.
493
00:39:28,440 --> 00:39:30,320
El análisis toxicológico
494
00:39:30,440 --> 00:39:32,720
indica presencia de ansiolíticos
495
00:39:32,880 --> 00:39:34,600
y relajantes musculares.
496
00:39:35,040 --> 00:39:37,400
Pero insuficientes
para causar la muerte.
497
00:39:41,400 --> 00:39:42,400
¿Días en el agua?
498
00:39:42,480 --> 00:39:44,760
Por la despigmentación,
su descomposición
499
00:39:44,840 --> 00:39:47,560
y la inflamación del cuerpo,
dos o tres días.
500
00:39:49,120 --> 00:39:50,480
El día que desapareció.
501
00:39:50,600 --> 00:39:51,840
Es probable.
502
00:39:52,320 --> 00:39:53,520
¿Alguna cosa más?
503
00:39:53,720 --> 00:39:56,000
Hay algo
que podría ser interesante.
504
00:39:59,760 --> 00:40:03,480
En algunas heridas
tenía partículas de roca.
505
00:40:05,800 --> 00:40:08,480
Es llosella .Muy similar a la pizarra.
506
00:40:10,200 --> 00:40:11,560
Costa norte.
507
00:43:11,800 --> 00:43:13,240
Divina, ¿queda mucho?
508
00:43:13,480 --> 00:43:14,520
Gracias.
509
00:43:16,640 --> 00:43:18,240
¿Qué? ¿Ya los has acostado?
510
00:43:18,320 --> 00:43:19,960
Dormidos como piedras ya.
511
00:43:20,520 --> 00:43:22,400
Tienes dos monstruos, ¿eh?
512
00:43:22,480 --> 00:43:23,840
Y que lo digas.
513
00:43:24,360 --> 00:43:26,480
¿Y la señora Presidenta
cuándo llega?
514
00:43:27,080 --> 00:43:29,680
Dice que no viene,
no se encontraba muy bien.
515
00:43:31,520 --> 00:43:33,120
Pues sí que empezamos bien.
516
00:43:33,200 --> 00:43:34,240
Bueno.
517
00:43:35,080 --> 00:43:37,280
Lo podemos hacer igual
sin ella, ¿no?
518
00:43:41,440 --> 00:43:42,680
Yo sí.
519
00:43:43,080 --> 00:43:44,440
- Gracias.
- De nada.
520
00:43:46,080 --> 00:43:47,520
Ivan, es muy sencillo.
521
00:43:47,960 --> 00:43:52,240
No puedo mentir más a los inversores.
Cadía día que pasa, me juego el cuello.
522
00:43:52,320 --> 00:43:55,480
O empezamos la segunda fase,
o se va todo a la mierda.
523
00:43:56,040 --> 00:43:58,200
- Necesitamos los permisos.
- Lo sé.
524
00:43:58,720 --> 00:44:02,320
Laura ya los habría firmado
si hubieras entregado antes el proyecto.
525
00:44:02,880 --> 00:44:04,800
- ¿Qué?
- No, sabes que no es así.
526
00:44:04,880 --> 00:44:07,840
Últmamente todo eran problemas,
no quería colaborar.
527
00:44:07,920 --> 00:44:11,240
Siempre ha sido una inútil.
Estamos mucho mejor sin ella.
528
00:44:11,720 --> 00:44:14,080
Es un desgraciado.
Me voy a fumar.
529
00:44:14,160 --> 00:44:15,880
Sí, a fumar. A fumar mierda.
530
00:44:18,240 --> 00:44:21,000
Ya lo conoces,
se le va la fuerza por la boca.
531
00:44:21,080 --> 00:44:23,680
Es que justo ese
puede ser el problema.
532
00:44:23,800 --> 00:44:26,080
Déjamelo a mí, yo lo controlo.
533
00:44:26,640 --> 00:44:29,960
- Si no lo haces tú, lo haré yo.
- ¿Como hiciste con Laura?
534
00:44:30,320 --> 00:44:32,000
Se te fue de las manos, ¿no?
535
00:44:32,080 --> 00:44:34,960
Dijiste que la tendrías a raya
y la presionaste demasiado.
536
00:44:35,040 --> 00:44:38,280
Si no aguantas la presión,
no te dediques a la política.
537
00:44:39,480 --> 00:44:41,720
Mira, tú asegúrate de que Júlia
538
00:44:41,800 --> 00:44:44,680
encuentra un sustituto
que firme los permisos.
539
00:44:45,560 --> 00:44:46,680
Y rápido.
540
00:44:47,520 --> 00:44:48,520
Mira.
541
00:44:48,640 --> 00:44:51,200
Tú a mí no me digas
lo que tengo que hacer.
542
00:44:51,680 --> 00:44:53,640
¿Prefieres que se lo diga a ella?
543
00:44:53,720 --> 00:44:55,880
Ay, no,
que la señorita no ha venido.
544
00:45:00,200 --> 00:45:01,320
Salud.
545
00:45:25,360 --> 00:45:26,520
Mireia.
546
00:45:41,440 --> 00:45:42,600
Presidenta.
547
00:45:42,880 --> 00:45:45,200
La Policía la espera
en su despacho.
548
00:45:50,040 --> 00:45:52,360
¿Y no recuerda por qué discutían?
549
00:45:52,800 --> 00:45:55,200
En el partido
discutimos a todas horas.
550
00:45:55,280 --> 00:45:57,520
Ni sé cuándo pasó eso.
551
00:45:57,680 --> 00:45:59,800
¿Y sabe quién lo ha podido filtrar?
552
00:45:59,960 --> 00:46:01,000
No.
553
00:46:01,960 --> 00:46:03,440
Pero ya me gustaría.
554
00:46:07,280 --> 00:46:08,520
¿Eran amigas?
555
00:46:08,720 --> 00:46:10,960
¿Se veían a menudo
después del trabajo?
556
00:46:11,120 --> 00:46:12,160
A veces.
557
00:46:12,240 --> 00:46:16,240
Tenga en cuenta que era
mi Consellera desde hace mucho.
558
00:46:17,000 --> 00:46:19,920
Cuando registramos
la casa de Laura Vidal,
559
00:46:20,760 --> 00:46:23,040
usted salía
en muchas fotos personales.
560
00:46:23,240 --> 00:46:26,920
Fuimos a clase juntas,
habíamos salido alguna vez.
561
00:46:27,000 --> 00:46:29,200
Aquí nos conocemos todos.
562
00:46:35,120 --> 00:46:36,880
¿Sabía que se medicaba?
563
00:46:36,960 --> 00:46:38,360
Con ansiolíticos.
564
00:46:38,440 --> 00:46:40,360
Había sufrido una depresión.
565
00:46:40,480 --> 00:46:41,640
De hecho,
566
00:46:41,800 --> 00:46:45,080
había intentado suicidarse
hace unos años.
567
00:46:47,800 --> 00:46:53,080
Yo... apreciaba mucho a Laura.
568
00:46:55,440 --> 00:46:56,680
Y la cubría.
569
00:46:57,400 --> 00:47:00,680
Que discutiéramos
no significa nada.
570
00:47:04,440 --> 00:47:07,000
Pueden creerlo,
ha sido una gran pérdida,
571
00:47:07,160 --> 00:47:08,800
y no solo para el partido.
572
00:47:08,920 --> 00:47:11,440
También como amiga.
573
00:47:14,240 --> 00:47:15,880
¿Entonces, eran amigas?
574
00:47:19,760 --> 00:47:21,720
¿Querían volver a viajar juntas?
575
00:47:24,480 --> 00:47:26,400
Bueno, no lo sé. Sí...
576
00:47:27,280 --> 00:47:29,120
Alguna vez lo habíamos hablado.
577
00:47:30,760 --> 00:47:33,320
¿Habían hablado de hacer un viaje
578
00:47:33,560 --> 00:47:35,120
dentro de unos días?
579
00:47:35,960 --> 00:47:38,000
No, imposible.
580
00:47:38,080 --> 00:47:41,760
Teníamos la inauguración
de unas promociones de vivienda social.
581
00:47:41,840 --> 00:47:44,360
Laura estaba muy orgullosa
de ese proyecto.
582
00:47:44,640 --> 00:47:47,760
Era su mayor ilusión.
583
00:47:55,600 --> 00:47:58,280
¿Dónde estaba usted
el viernes pasado, día 24?
584
00:48:00,200 --> 00:48:01,880
¿Me está acusando de algo?
585
00:48:02,560 --> 00:48:05,480
Solo es una pregunta rutinaria.
Tranquilícese.
586
00:48:06,600 --> 00:48:08,440
Estoy muy tranquila.
587
00:48:09,440 --> 00:48:13,160
El fin de semana lo pasé
en Palma, en un acto del partido.
588
00:48:13,880 --> 00:48:17,280
Me fui por la mañana
y volví el domingo por la noche.
589
00:48:25,440 --> 00:48:29,400
Presidenta, la esperan en la reunión
de la Conselleria de Urbanismo.
590
00:48:31,280 --> 00:48:33,120
Si no necesitan nada más.
591
00:48:37,240 --> 00:48:38,800
No, eso es todo, gracias.
592
00:48:40,080 --> 00:48:41,400
Gracias.
593
00:48:48,360 --> 00:48:50,040
- Gracias, Max.
- De nada.
594
00:48:58,720 --> 00:49:00,200
- ¿Te has fijado?
- Sí.
595
00:49:01,000 --> 00:49:03,160
Su tranquilidad es un espejismo.
596
00:49:03,720 --> 00:49:05,760
Ya. Pero tiene
coartada, Serra.
597
00:49:08,480 --> 00:49:10,520
{\an8}OPORTO
598
00:49:10,760 --> 00:49:11,880
{\an8}¿Pereira?
599
00:49:13,000 --> 00:49:16,520
{\an8}La Interpol de Madrid diceque "El Gallego" ha desaparecido.
600
00:49:17,960 --> 00:49:20,440
Hace tres díasque no da señal de vida.
601
00:49:20,520 --> 00:49:22,760
Casi seguro
que se ha ido a Marruecos.
602
00:49:23,480 --> 00:49:26,080
La última señalde su móvil fue en Portugal.
603
00:49:27,200 --> 00:49:28,880
Allá arriba, en el norte.
604
00:49:29,440 --> 00:49:30,480
OK.
605
00:49:30,560 --> 00:49:32,560
Mantenme informada.
Hasta ahora.
606
00:49:38,240 --> 00:49:44,960
{\an8}PARQUE NACIONAL DE PENEDA-GERÊS (PORTUGAL)
607
00:50:38,360 --> 00:50:39,720
¡"Gallego"!
608
00:50:41,640 --> 00:50:43,120
Ay, "Gallego".
609
00:50:43,880 --> 00:50:46,640
"Gallego", hijo de puta,
mira qué calor.
610
00:50:47,800 --> 00:50:50,560
Hasta dónde tengo que venir
para verte la jeta.
611
00:50:50,920 --> 00:50:52,480
Somos socios.
612
00:50:52,840 --> 00:50:55,200
Te conozco desde hace
un montón de años.
613
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
¿Cómo te iba a joder, Simão?
614
00:50:57,160 --> 00:51:00,800
Porque eres un avaricioso de mierda,
solo piensas en el dinero.
615
00:51:00,880 --> 00:51:04,880
- Pero donde vas no te va a hacer falta.
- No fui yo. ¡No fui yo!
616
00:51:05,160 --> 00:51:06,680
Te lo juro por mi hijo.
617
00:51:07,080 --> 00:51:10,400
- ¡Tu ahijado! Yo no fui.
- Mi ahijado no pinta nada aquí.
618
00:51:10,480 --> 00:51:13,640
No es culpa suya que su padre
sea un traidor de mierda.
619
00:51:13,960 --> 00:51:16,240
¿No te acuerdas? Tú y yo.
620
00:51:16,800 --> 00:51:20,120
En el bautizo de mi hijo,
cantando borrachos.
621
00:51:20,720 --> 00:51:22,320
Somos amigos, Simão.
622
00:51:22,800 --> 00:51:23,960
Somos amigos.
623
00:51:24,240 --> 00:51:26,080
¿Si me acuerdo? Claro que sí.
624
00:51:26,560 --> 00:51:27,640
¿Cómo era?
625
00:51:29,960 --> 00:51:32,400
Cántala, "Gallego".
Canta un poquito.
626
00:51:32,480 --> 00:51:33,840
Era "Sentidiño", ¿no?
627
00:51:34,240 --> 00:51:37,440
Hacer las cosas con cabeza.
Se te olvidó la letra, ¿no?
628
00:51:39,200 --> 00:51:41,400
Somos amigos, Simão.
Somos amigos.
629
00:51:41,480 --> 00:51:43,200
Canta, canta.
630
00:51:44,160 --> 00:51:47,800
Sentidiño, por el lado del camino.
631
00:51:47,880 --> 00:51:50,080
¡Eso!Por el lado del camino.
632
00:51:50,160 --> 00:51:51,240
Sentidiño...
633
00:51:52,240 --> 00:51:53,920
Ay, si yo tuviera esa voz.
634
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Entre las cañas y el maíz.
635
00:51:56,800 --> 00:51:57,920
Sentidiño...
636
00:51:58,680 --> 00:52:01,160
Por el lado del camino...
637
00:52:01,720 --> 00:52:02,960
Sentidiño...
638
00:52:03,040 --> 00:52:04,520
Qué buena voz, carajo.
639
00:52:05,320 --> 00:52:06,440
Hijo de puta.
45374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.