All language subtitles for Ebenezer the Traveler (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,751 --> 00:00:15,751 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:15,751 --> 00:00:20,751 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:20,751 --> 00:00:23,587 [soft piano playing] 4 00:00:33,388 --> 00:00:34,973 Where did you come from? 5 00:00:35,849 --> 00:00:37,684 You just wandered in here, didn't you? 6 00:00:37,976 --> 00:00:40,353 There is a process, you know. 7 00:00:40,562 --> 00:00:42,063 I understand why you're here. 8 00:00:42,272 --> 00:00:43,982 You're curious, aren't you? 9 00:00:44,191 --> 00:00:45,484 About him. 10 00:00:45,692 --> 00:00:46,860 Ebenezer Scrooge 11 00:00:47,068 --> 00:00:49,279 in the middle of 21st century Oklahoma. 12 00:00:49,905 --> 00:00:51,114 It's his first time about 13 00:00:51,323 --> 00:00:52,824 since that last Christmas, you know. 14 00:00:53,658 --> 00:00:54,868 I'll grant you, 15 00:00:55,160 --> 00:00:56,995 I'm a bit curious how this goes myself. 16 00:00:58,246 --> 00:00:59,831 You know the story, do you? 17 00:01:00,707 --> 00:01:01,833 Are you certain? 18 00:01:02,918 --> 00:01:05,796 You know what comes after the happy ending? 19 00:01:07,839 --> 00:01:09,341 Well, sometimes an ending is just 20 00:01:09,549 --> 00:01:11,259 a place for an all-new beginning. 21 00:01:11,843 --> 00:01:13,553 But for that, 22 00:01:13,845 --> 00:01:15,305 you need an all-new book. 23 00:01:16,556 --> 00:01:17,724 My book. 24 00:01:18,475 --> 00:01:19,810 My name is Simon Onyx, 25 00:01:20,018 --> 00:01:22,229 Assistant Undersecretary for Undead Affairs. 26 00:01:22,813 --> 00:01:24,189 And trust me, someday that will mean 27 00:01:24,481 --> 00:01:25,524 a great deal more to you. 28 00:01:26,066 --> 00:01:27,859 But for now, I'm simply here to prepare you 29 00:01:28,068 --> 00:01:29,194 for what's about to come. 30 00:01:30,403 --> 00:01:32,948 Something we call the second chance. 31 00:01:33,448 --> 00:01:34,950 The untold twist 32 00:01:35,242 --> 00:01:37,828 in the life of Ebenezer Scrooge. 33 00:01:38,119 --> 00:01:41,039 [dramatic music playing] 34 00:02:12,153 --> 00:02:14,030 {\an8}[soft piano playing] 35 00:02:14,239 --> 00:02:16,867 {\an8}[carriage rattling] 36 00:02:19,619 --> 00:02:21,997 {\an8}[Simon] For those with short memories. 37 00:02:23,832 --> 00:02:26,710 Jacob, Ebenezer, away with the books, away, away! 38 00:02:27,002 --> 00:02:28,086 'Tis Christmas Eve. 39 00:02:28,378 --> 00:02:29,588 Jacob, go downstairs 40 00:02:29,880 --> 00:02:31,214 and help bring the food in for the party. 41 00:02:31,423 --> 00:02:32,841 Ebenezer, go help clear the tables 42 00:02:33,133 --> 00:02:34,217 for the warehouse. 43 00:02:34,217 --> 00:02:35,468 The guests will be here at any minute. 44 00:02:35,468 --> 00:02:36,970 And remember you two, 45 00:02:37,262 --> 00:02:40,557 there are more important joys in life than money. 46 00:02:41,683 --> 00:02:45,270 [Simon] A valuable lesson, though too soon forgotten. 47 00:02:46,229 --> 00:02:47,647 [Belle] Isn't it wonderful? 48 00:02:47,856 --> 00:02:49,900 Can't you just imagine us living here someday? 49 00:02:50,358 --> 00:02:51,276 [Scrooge] Here? 50 00:02:51,568 --> 00:02:53,403 Well, maybe not here per se, 51 00:02:53,612 --> 00:02:56,072 but someplace like it. 52 00:02:56,281 --> 00:02:57,741 I can imagine the costs. 53 00:02:58,033 --> 00:03:00,952 I mean, the taxes alone make it less wonderful. 54 00:03:01,703 --> 00:03:03,496 It's not always about money, Ebenezer. 55 00:03:03,705 --> 00:03:05,540 There's happiness and love. 56 00:03:05,832 --> 00:03:07,542 But without money, you can't have one 57 00:03:07,834 --> 00:03:08,793 or hold on to the other. 58 00:03:09,836 --> 00:03:10,879 That's horrible. 59 00:03:11,463 --> 00:03:13,673 That's life, Belle, money is key. 60 00:03:14,174 --> 00:03:17,427 It's not the life I dream of. I want something better. 61 00:03:17,636 --> 00:03:18,637 So do I. 62 00:03:18,929 --> 00:03:23,600 ♪ 63 00:03:29,356 --> 00:03:30,607 I've got to go. 64 00:03:39,282 --> 00:03:42,661 [Simon] And with that, his first true love was gone. 65 00:03:42,869 --> 00:03:43,995 Forever. 66 00:03:46,706 --> 00:03:49,584 To be replaced by something very different. 67 00:03:49,876 --> 00:03:52,253 [winds howling] 68 00:03:54,297 --> 00:03:56,758 But you know that story, don't you? 69 00:03:57,050 --> 00:03:59,302 Everyone knows that story. 70 00:04:01,096 --> 00:04:03,431 The spirits, the redemption. 71 00:04:03,723 --> 00:04:07,060 [voice echoing] Ebenezer Scrooge... 72 00:04:07,268 --> 00:04:11,898 you will be haunted by three spirits. 73 00:04:12,691 --> 00:04:13,900 [Simon] The second chance. 74 00:04:14,693 --> 00:04:16,736 But very few know what happened next. 75 00:04:17,028 --> 00:04:18,071 You there, young man. 76 00:04:18,363 --> 00:04:19,531 What day is it? 77 00:04:19,823 --> 00:04:20,907 What day is it? 78 00:04:21,116 --> 00:04:23,118 Yes, what day is it? 79 00:04:23,410 --> 00:04:25,453 Why, it's Christmas Day. 80 00:04:25,662 --> 00:04:28,915 [laughing] Christmas Day. 81 00:04:29,124 --> 00:04:31,418 The spirits did it all in one night. 82 00:04:33,253 --> 00:04:34,421 This... 83 00:04:36,965 --> 00:04:39,259 is a letter I want you to take to my doctor, 84 00:04:39,551 --> 00:04:42,178 instructing him to do whatever your boy needs. 85 00:04:43,763 --> 00:04:46,766 No matter what the cost, he's to bill me. 86 00:04:49,185 --> 00:04:51,271 I don't know what to say, sir. 87 00:04:52,731 --> 00:04:54,733 Why not say thank you? 88 00:04:55,567 --> 00:04:57,444 Thank you, thank you. 89 00:04:58,069 --> 00:05:00,989 It's a Christmas miracle, indeed. 90 00:05:01,781 --> 00:05:03,908 God bless you, Mr. Scrooge. 91 00:05:04,200 --> 00:05:07,245 And God bless us, everyone. 92 00:05:09,748 --> 00:05:13,168 [Simon] And so, Ebenezer Scrooge had his happy ending. 93 00:05:14,669 --> 00:05:16,629 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 94 00:05:16,838 --> 00:05:18,214 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 95 00:05:18,798 --> 00:05:20,467 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 96 00:05:21,342 --> 00:05:23,553 [Simon] He'd awoken Christmas morning after all. 97 00:05:24,054 --> 00:05:26,848 And strangely, even to himself, a changed man. 98 00:05:27,057 --> 00:05:28,892 So glad you could finally join us for dinner, 99 00:05:29,184 --> 00:05:30,268 Uncle Ebenezer. 100 00:05:30,477 --> 00:05:32,145 Yes, thank you so much for coming. 101 00:05:32,645 --> 00:05:34,272 Thank you very much for keeping the invitation open, 102 00:05:34,564 --> 00:05:37,150 though I really don't think I deserved it. 103 00:05:37,358 --> 00:05:39,110 Oh, nonsense, you're family. 104 00:05:39,402 --> 00:05:40,987 You'll always be welcome here. 105 00:05:42,781 --> 00:05:45,075 She's very much how I remember your mother, Fred. 106 00:05:45,658 --> 00:05:47,077 Consider yourself very lucky. 107 00:05:47,285 --> 00:05:49,996 Oh, I do, dear uncle, I truly do. 108 00:05:51,998 --> 00:05:54,751 Well then, thank you again. 109 00:05:57,921 --> 00:05:58,963 Madam. 110 00:06:02,425 --> 00:06:04,594 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 111 00:06:12,769 --> 00:06:15,355 Whatever do you suppose finally changed his mind? 112 00:06:18,066 --> 00:06:21,027 It's Christmas. Perhaps he was due a miracle. 113 00:06:22,112 --> 00:06:24,697 [Simon] Ah, yes, perhaps that was it. 114 00:06:24,989 --> 00:06:26,741 He was due a miracle. 115 00:06:35,083 --> 00:06:37,001 [mysterious melody playing] 116 00:06:37,293 --> 00:06:38,878 It's said the more things change, 117 00:06:39,170 --> 00:06:40,672 the more they remain the same. 118 00:06:40,880 --> 00:06:43,383 And there were those who were counting on that. 119 00:07:00,024 --> 00:07:01,401 Huh, seems to be some profits 120 00:07:01,693 --> 00:07:03,194 in this goodwill season, after all. 121 00:07:05,405 --> 00:07:07,490 [grunts] 122 00:07:07,699 --> 00:07:09,075 [voice echoing] Really, Ebenezer? 123 00:07:09,367 --> 00:07:11,661 Not even a day? 124 00:07:19,419 --> 00:07:23,298 [Simon] Not even a day yet, but almost. 125 00:07:23,590 --> 00:07:25,717 One perhaps overdone with goodness, 126 00:07:25,925 --> 00:07:27,594 Scrooge wondered, 127 00:07:27,886 --> 00:07:29,804 considering the strange unsteadiness he suddenly felt. 128 00:07:30,096 --> 00:07:31,639 Maybe this joy business 129 00:07:31,931 --> 00:07:33,850 was best practiced in moderation. 130 00:07:34,309 --> 00:07:35,727 That must be it. 131 00:07:36,269 --> 00:07:38,354 Oh well, a good night's rest 132 00:07:38,563 --> 00:07:40,398 and tomorrow would bring a bright new day. 133 00:07:43,151 --> 00:07:45,528 He had no idea. 134 00:07:49,365 --> 00:07:50,658 [Scrooge] Wait. 135 00:07:50,950 --> 00:07:52,869 You're not the Ghost of Christmas Future. 136 00:07:53,077 --> 00:07:54,120 Who are you? 137 00:07:54,704 --> 00:07:56,414 And what am I doing back here? 138 00:07:56,998 --> 00:07:59,500 I did everything they asked of me. 139 00:07:59,709 --> 00:08:00,835 We had a deal. 140 00:08:01,127 --> 00:08:03,004 [voice distorts] Not with I. 141 00:08:03,296 --> 00:08:06,090 No, I was good, I promise you. 142 00:08:07,592 --> 00:08:09,510 It's too late for you. 143 00:08:09,719 --> 00:08:12,055 Your time has expired. 144 00:08:12,847 --> 00:08:15,516 No, no, it's not too late, it's never too late. 145 00:08:16,017 --> 00:08:17,435 Just give me another chance. 146 00:08:18,770 --> 00:08:20,897 That's not for me to decide. 147 00:08:21,189 --> 00:08:22,857 [indistinct] 148 00:08:26,986 --> 00:08:28,780 [man] Why do you doubt your senses? 149 00:08:28,988 --> 00:08:30,323 [woman 1] Who suffers by his own will. 150 00:08:30,949 --> 00:08:32,742 Himself always. 151 00:08:32,742 --> 00:08:34,118 [Fan] I've come to bring you home, dear brother. 152 00:08:34,118 --> 00:08:35,787 [woman 2] Our contract is over. 153 00:08:36,287 --> 00:08:38,122 I release you with a full heart 154 00:08:38,414 --> 00:08:39,958 for the love of whom you once were. 155 00:08:40,166 --> 00:08:42,585 [boy] God bless us. Everyone. 156 00:08:42,877 --> 00:08:44,254 [Scrooge] Spirits, please. 157 00:08:44,712 --> 00:08:46,256 Show me no more. 158 00:08:46,547 --> 00:08:48,967 [pensive music playing] 159 00:08:59,811 --> 00:09:02,313 [crickets chirping] 160 00:09:18,496 --> 00:09:21,624 [ominous music playing] 161 00:09:21,916 --> 00:09:24,961 [people whispering] 162 00:09:39,809 --> 00:09:42,770 Mistress Abigail Prescott, I presume? 163 00:09:43,062 --> 00:09:45,815 Um, no, sir. 164 00:09:48,735 --> 00:09:49,694 No. 165 00:09:49,986 --> 00:09:51,404 Obviously not. 166 00:09:51,696 --> 00:09:53,573 I hope. 167 00:09:53,781 --> 00:09:56,117 Well, an unexpected arrival. 168 00:09:56,576 --> 00:09:58,494 Not originally on the docket. 169 00:09:59,162 --> 00:10:02,498 But I think you should see him, sir. 170 00:10:04,667 --> 00:10:06,252 Where is this place? 171 00:10:06,919 --> 00:10:10,298 Not where you're supposed to be. 172 00:10:10,506 --> 00:10:13,009 Well, I seem to be winding up there quite often lately. 173 00:10:13,217 --> 00:10:14,344 Where am I not supposed to be now, 174 00:10:14,552 --> 00:10:15,928 if you don't mind? 175 00:10:20,641 --> 00:10:23,728 Ebenezer Scrooge, I see. 176 00:10:24,812 --> 00:10:27,357 You're one of the special circumstances. 177 00:10:34,322 --> 00:10:35,865 Won't you have a seat? 178 00:10:36,824 --> 00:10:38,993 You seem to have the advantage over me, sir. 179 00:10:39,202 --> 00:10:41,537 You know me, but I don't know you. 180 00:10:42,663 --> 00:10:44,165 My name is Simon Onyx, 181 00:10:44,374 --> 00:10:47,043 Assistant Undersecretary for Undead Affairs. 182 00:10:47,335 --> 00:10:50,213 Undead Affairs? 183 00:10:50,421 --> 00:10:52,924 You mean to tell me that I'm not dead, I'm alive? 184 00:10:53,132 --> 00:10:56,052 Well, it's a bit of a gray area at the moment. 185 00:10:56,260 --> 00:10:57,595 A gray area? 186 00:10:58,513 --> 00:11:00,973 What do you mean by that, a gray area? 187 00:11:01,516 --> 00:11:04,310 It means that you're not supposed to be here. 188 00:11:04,519 --> 00:11:05,853 Not yet, anyway. 189 00:11:07,146 --> 00:11:08,439 Well, that doesn't tell me anything. 190 00:11:09,023 --> 00:11:12,443 Of course I'm here, wherever here may be. 191 00:11:12,652 --> 00:11:14,070 And I expect... 192 00:11:16,364 --> 00:11:17,824 no, no, 193 00:11:18,032 --> 00:11:21,285 I demand to know where I am and what I'm doing here. 194 00:11:22,495 --> 00:11:25,248 I understand your conundrum, Mr. Scrooge. 195 00:11:25,456 --> 00:11:29,877 However, you are in absolutely no position to demand anything. 196 00:11:30,420 --> 00:11:32,380 And I owe you nothing. 197 00:11:32,839 --> 00:11:36,426 Not now, and especially not here. 198 00:11:38,261 --> 00:11:39,512 Bring me my book. 199 00:11:40,096 --> 00:11:42,265 - Your book, sir? - Yes, my book. 200 00:11:46,602 --> 00:11:49,105 You must admit, you lived a wretched life. 201 00:11:49,313 --> 00:11:51,858 - I changed. - Oh, please, spare me. 202 00:11:52,150 --> 00:11:54,277 I changed, I promised the spirits. 203 00:11:54,569 --> 00:11:56,487 Your promise was too little and too late. 204 00:11:57,029 --> 00:12:00,074 No, Ebenezer Scrooge, your greed filled you, 205 00:12:00,366 --> 00:12:02,493 and in the end, your greed killed you. 206 00:12:04,120 --> 00:12:08,374 Tell me, do you still taste its bitterness upon your tongue? 207 00:12:11,794 --> 00:12:13,129 Well, what of me, then? 208 00:12:13,421 --> 00:12:15,590 To be neither dead nor alive? 209 00:12:15,882 --> 00:12:17,467 Neither here nor there? 210 00:12:17,758 --> 00:12:20,511 Oh, hardly anything quite so meaningless. 211 00:12:21,095 --> 00:12:24,599 After all, I did say you were a special circumstance. 212 00:12:25,600 --> 00:12:27,143 You did say that, didn't you? 213 00:12:27,351 --> 00:12:29,854 "Special circumstances," what does that mean? 214 00:12:30,480 --> 00:12:32,190 That means that since you were offered 215 00:12:32,482 --> 00:12:34,025 a second chance at redemption, 216 00:12:34,233 --> 00:12:36,360 but were denied through no actions of your own-- 217 00:12:36,652 --> 00:12:38,154 You mean I'm to be sent back? 218 00:12:38,362 --> 00:12:40,156 In a way, exactly. 219 00:12:40,781 --> 00:12:42,742 But with certain different parameters. 220 00:12:43,034 --> 00:12:43,951 What parameters? 221 00:12:44,160 --> 00:12:46,245 Oh, nothing too unusual, really. 222 00:12:46,454 --> 00:12:48,039 Especially not for here. 223 00:12:48,789 --> 00:12:50,875 You will still get a chance at redemption 224 00:12:51,167 --> 00:12:53,127 by helping others to find their own. 225 00:12:53,336 --> 00:12:54,420 Like Jacob? 226 00:12:54,962 --> 00:12:58,257 Exactly, like Mr. Marley. 227 00:12:58,466 --> 00:12:59,550 I'll have you know I was very good 228 00:12:59,842 --> 00:13:01,636 at negotiating in my lifetime. 229 00:13:02,261 --> 00:13:03,763 And look at where it's gotten you. 230 00:13:05,473 --> 00:13:07,558 Also, like Mr. Marley... 231 00:13:08,601 --> 00:13:11,062 due to your multiple mitigating factors, 232 00:13:11,354 --> 00:13:14,232 you will spend seven years waiting to begin. 233 00:13:14,440 --> 00:13:15,816 Seven years? 234 00:13:16,025 --> 00:13:17,485 Seven years for what? 235 00:13:17,693 --> 00:13:20,488 Consider it an opportunity for self-improvement. 236 00:13:21,113 --> 00:13:23,491 You do have a great deal to improve. 237 00:13:23,699 --> 00:13:25,284 No, I won't go. 238 00:13:25,576 --> 00:13:28,412 I will not be detained for seven whole years, sir! 239 00:13:30,331 --> 00:13:32,291 What are you doing? 240 00:13:32,500 --> 00:13:33,960 What are you doing? 241 00:13:37,713 --> 00:13:39,966 [ominous sound playing] 242 00:13:40,174 --> 00:13:42,593 See you soon, Ebenezer Scrooge. 243 00:13:43,678 --> 00:13:44,762 Next. 244 00:13:47,515 --> 00:13:50,685 [ominous melody playing] 245 00:13:58,943 --> 00:14:01,404 - How much longer? - He won't be late. 246 00:14:01,612 --> 00:14:03,072 No, sir. 247 00:14:03,281 --> 00:14:05,074 I would assume a man as successful as Mr. Scrooge 248 00:14:05,366 --> 00:14:07,618 would make it a habit to be punctual, wouldn't he? 249 00:14:07,827 --> 00:14:11,956 That, and the fact that he's no choice in it, anyway. 250 00:14:13,708 --> 00:14:15,960 [calm piano playing] 251 00:14:16,419 --> 00:14:19,297 Right on time. Welcome, Ebenezer. 252 00:14:22,758 --> 00:14:24,135 Jacob? 253 00:14:27,346 --> 00:14:28,764 Tiny Tim? 254 00:14:28,973 --> 00:14:31,517 Not quite as tiny as you remember me, sir. 255 00:14:32,059 --> 00:14:34,228 Huh, and who are you? 256 00:14:35,438 --> 00:14:36,480 I'm Fan. 257 00:14:39,150 --> 00:14:40,192 Fan. 258 00:14:41,152 --> 00:14:42,194 Fan. 259 00:14:44,238 --> 00:14:45,573 Well, if you're both here... 260 00:14:46,741 --> 00:14:48,451 - where am I? - Dead. 261 00:14:48,659 --> 00:14:51,537 - Dead? - As a doornail. 262 00:14:51,746 --> 00:14:54,415 - For how long? - Seven years now. 263 00:14:55,041 --> 00:14:57,084 The same as I had been on that night. 264 00:15:00,796 --> 00:15:02,340 [Scrooge laughing] 265 00:15:02,548 --> 00:15:04,175 You can't be real. 266 00:15:04,717 --> 00:15:06,844 I'm still trapped in these wretched dreams. 267 00:15:07,136 --> 00:15:10,431 I must remember to discard the last of the kidney pudding. 268 00:15:10,640 --> 00:15:13,684 This isn't a dream, and we aren't manifestations 269 00:15:13,893 --> 00:15:15,561 of your dinner gone bad. 270 00:15:17,021 --> 00:15:19,649 What exactly do you remember, 271 00:15:19,940 --> 00:15:21,859 dreams or otherwise? 272 00:15:23,653 --> 00:15:25,821 I was visited by three spirits. 273 00:15:26,364 --> 00:15:28,115 And Jacob, you were there. 274 00:15:28,407 --> 00:15:29,450 Mm-hmm. 275 00:15:29,742 --> 00:15:31,702 What else do you remember, Ebenezer? 276 00:15:33,120 --> 00:15:35,122 I journeyed with the spirits. 277 00:15:35,414 --> 00:15:36,707 They showed me the errors of my ways, 278 00:15:36,916 --> 00:15:39,418 and I vowed to repent. 279 00:15:40,044 --> 00:15:42,880 Unfortunately, a vow made too late. 280 00:15:43,339 --> 00:15:45,383 I was too lost to be redeemed? 281 00:15:46,592 --> 00:15:49,136 Was I judged so utterly unworthy? 282 00:15:49,428 --> 00:15:51,722 Oddly enough, you weren't. 283 00:15:52,014 --> 00:15:54,433 Otherwise, this is not the place you'd be. 284 00:15:54,725 --> 00:15:56,936 No, sir, sadly, 285 00:15:57,144 --> 00:15:59,063 you were murdered before your final journey. 286 00:15:59,563 --> 00:16:00,856 Murdered? 287 00:16:03,901 --> 00:16:07,279 Murdered and not redeemed? 288 00:16:07,488 --> 00:16:09,824 [sorrowful piano playing] 289 00:16:13,494 --> 00:16:14,995 Well, I guess I should be very grateful 290 00:16:15,204 --> 00:16:17,415 I'm not in the other place where the heat is equal 291 00:16:17,623 --> 00:16:19,083 to the lighting in this room. 292 00:16:19,375 --> 00:16:21,961 I told you we should have at least dimmed the lamps. 293 00:16:22,169 --> 00:16:23,963 It's not that bright. 294 00:16:24,255 --> 00:16:26,424 It is when you're in a box for seven years. 295 00:16:26,716 --> 00:16:28,551 Is that the last thing you remember? 296 00:16:28,843 --> 00:16:30,970 Nothing of who murdered you, perhaps? 297 00:16:32,972 --> 00:16:34,765 No, no, nothing. 298 00:16:37,143 --> 00:16:40,187 This must be some mistake. 299 00:16:40,396 --> 00:16:42,732 We don't make mistakes, I assure you. 300 00:16:44,191 --> 00:16:45,484 Simon Onyx, 301 00:16:45,693 --> 00:16:47,653 Assistant Undersecretary for Undead Affairs. 302 00:16:47,862 --> 00:16:50,156 Finally in the correct place, I see. 303 00:16:51,574 --> 00:16:52,616 You! 304 00:16:53,951 --> 00:16:55,411 It's funny. 305 00:16:55,619 --> 00:16:57,663 In better lighting, you don't look a thing like him. 306 00:16:58,122 --> 00:16:59,331 A thing like who? 307 00:16:59,540 --> 00:17:01,208 Yes, a thing like who? 308 00:17:01,417 --> 00:17:02,793 Old Scratch. 309 00:17:03,294 --> 00:17:04,795 It appears to be one of your common names, 310 00:17:05,004 --> 00:17:06,839 but I fail to see the resemblance. 311 00:17:07,465 --> 00:17:10,134 Perhaps a bit around the cheekbones? 312 00:17:14,930 --> 00:17:17,475 Well, now that you're here, 313 00:17:17,683 --> 00:17:20,311 you seem to be in charge of something. 314 00:17:20,936 --> 00:17:22,480 I'll have you know that 315 00:17:22,688 --> 00:17:24,273 as the Assistant Undersecretary for Undead Affairs, 316 00:17:24,482 --> 00:17:27,610 you will find that I'm in charge of practically everything. 317 00:17:27,902 --> 00:17:29,904 Except for the actual secretary, of course. 318 00:17:30,196 --> 00:17:31,197 Oh, shut up. 319 00:17:32,031 --> 00:17:33,324 What is your name, anyway? 320 00:17:33,532 --> 00:17:35,159 Uh, Tim Cratchit, sir. 321 00:17:36,452 --> 00:17:37,495 Right. 322 00:17:40,372 --> 00:17:42,291 Neither of you have yet to instruct 323 00:17:42,583 --> 00:17:43,918 Mr. Scrooge on the conditions? 324 00:17:44,627 --> 00:17:47,213 Well, he did just get here, right before you came in. 325 00:17:47,421 --> 00:17:49,173 Fine. 326 00:17:49,381 --> 00:17:52,051 You two, sign this. 327 00:17:53,302 --> 00:17:54,345 Here. 328 00:17:55,721 --> 00:17:56,931 And here. 329 00:17:57,973 --> 00:17:59,141 Initial there. 330 00:17:59,767 --> 00:18:02,061 - How old are you again? - Fourteen, sir. 331 00:18:02,353 --> 00:18:03,479 Eh, you're exempt. 332 00:18:04,688 --> 00:18:06,232 Would you like me to sign? 333 00:18:06,440 --> 00:18:09,360 I haven't been fourteen in a little while, you know. 334 00:18:09,568 --> 00:18:11,946 He is now your responsibility. 335 00:18:12,238 --> 00:18:13,948 - The three of you-- - Four, sir. 336 00:18:15,032 --> 00:18:17,409 Fine, four of you 337 00:18:17,618 --> 00:18:19,870 are now bound contractually by the terms 338 00:18:20,079 --> 00:18:22,164 of the Redemption Advancement Compact, 339 00:18:22,456 --> 00:18:25,376 per your request, which is noted. 340 00:18:25,584 --> 00:18:27,127 Contractually bound by what? 341 00:18:28,128 --> 00:18:32,258 By a standard RAC Revision 3 form. 342 00:18:33,050 --> 00:18:35,511 Now, if you will all excuse me, 343 00:18:35,719 --> 00:18:37,555 I have pressing matters to attend to. 344 00:18:37,847 --> 00:18:39,056 Good day. 345 00:18:41,183 --> 00:18:43,602 Well, that's always a pleasure, isn't it? 346 00:18:43,894 --> 00:18:45,312 What does he mean, contractually bound? 347 00:18:45,604 --> 00:18:46,730 And what about my conditions? 348 00:18:47,022 --> 00:18:48,816 It means that the four of us 349 00:18:49,024 --> 00:18:50,192 are now dependent upon each other, 350 00:18:50,401 --> 00:18:52,862 for better or worse. 351 00:18:53,070 --> 00:18:54,864 Dependent on each other for what? 352 00:18:55,155 --> 00:18:56,156 Redemption. 353 00:18:56,824 --> 00:18:58,158 Your second chance 354 00:18:58,367 --> 00:18:59,827 will have to be here now, Ebenezer. 355 00:19:00,119 --> 00:19:01,245 The same as ours. 356 00:19:01,537 --> 00:19:03,372 All tied to whether or not we succeed 357 00:19:03,581 --> 00:19:06,125 and are finally permitted to rest. 358 00:19:06,333 --> 00:19:07,668 Or not. 359 00:19:07,960 --> 00:19:10,254 And after fourteen years now, 360 00:19:10,546 --> 00:19:12,756 I'm tired. 361 00:19:12,965 --> 00:19:15,509 So, don't muck it up. 362 00:19:17,219 --> 00:19:19,930 [heartfelt piano playing] 363 00:19:31,108 --> 00:19:32,151 Simon. 364 00:19:34,570 --> 00:19:35,863 I need to speak to you. 365 00:19:36,155 --> 00:19:37,114 About? 366 00:19:37,698 --> 00:19:39,116 Why doesn't he remember me? 367 00:19:39,742 --> 00:19:42,036 He's forgotten a lot of things over the years. 368 00:19:42,328 --> 00:19:43,871 Being human, for one. 369 00:19:44,163 --> 00:19:45,915 This isn't one of your blasted games! 370 00:19:46,206 --> 00:19:47,249 I'm his sister! 371 00:19:47,875 --> 00:19:48,959 When father banished him 372 00:19:49,168 --> 00:19:50,377 to that boarding school as a boy, 373 00:19:50,586 --> 00:19:51,837 I got him home again. 374 00:19:52,379 --> 00:19:55,257 I tried to make things different for him, even then. 375 00:19:56,926 --> 00:19:58,218 I know. 376 00:19:58,427 --> 00:20:00,888 He remembers Jacob and Tim. 377 00:20:01,889 --> 00:20:03,015 Why not me? 378 00:20:04,475 --> 00:20:06,977 Human beings are complex things. 379 00:20:07,186 --> 00:20:10,064 Mixed mash of emotions, irrationality, 380 00:20:10,356 --> 00:20:12,816 impulses, habits, influences. 381 00:20:13,108 --> 00:20:14,401 It's a long list. 382 00:20:15,486 --> 00:20:16,862 Which makes us human. 383 00:20:17,655 --> 00:20:18,739 Quite. 384 00:20:19,198 --> 00:20:20,699 In your brother's case, 385 00:20:20,991 --> 00:20:23,786 Misters Marley and Cratchit are recent influences. 386 00:20:24,078 --> 00:20:25,621 Part of who he'd become. 387 00:20:26,288 --> 00:20:28,248 Part of who must be changed. 388 00:20:28,916 --> 00:20:32,211 You, on the other hand, were part of who he was, 389 00:20:32,419 --> 00:20:34,713 before he chose the path which led him here. 390 00:20:35,547 --> 00:20:37,800 Part of who he needs to rediscover, 391 00:20:38,092 --> 00:20:40,177 if he is to even be redeemed. 392 00:20:41,428 --> 00:20:43,514 So, I can't even tell him? 393 00:20:43,722 --> 00:20:45,140 No. 394 00:20:45,349 --> 00:20:48,852 For it to be real, he must discover it from within. 395 00:20:50,562 --> 00:20:53,107 But I knew he'd need me. 396 00:20:53,315 --> 00:20:55,901 I stayed here all this time. 397 00:20:56,110 --> 00:20:57,152 Waiting. 398 00:20:59,446 --> 00:21:02,825 I never said this, and I will deny it vociferously. 399 00:21:03,951 --> 00:21:04,994 But... 400 00:21:06,954 --> 00:21:07,997 I'm sorry. 401 00:21:24,096 --> 00:21:27,224 [cunning music playing] 402 00:21:31,603 --> 00:21:33,188 So what city is this, then? 403 00:21:33,897 --> 00:21:35,816 Obviously, we're not in London anymore, 404 00:21:36,025 --> 00:21:38,277 but it does bear a strange resemblance to it. 405 00:21:38,569 --> 00:21:39,737 No, not London. 406 00:21:39,945 --> 00:21:42,281 Nor any other earthly town or village. 407 00:21:43,073 --> 00:21:44,700 This is Purgatory, Ebenezer, 408 00:21:44,908 --> 00:21:46,577 or at least our place in it. 409 00:21:47,286 --> 00:21:48,454 Purgatory, you say? 410 00:21:48,954 --> 00:21:51,123 A lot less bleak than I thought it might be. 411 00:21:51,874 --> 00:21:53,751 Dare I even say it's pleasant? 412 00:21:54,960 --> 00:21:56,545 Except for him, of course. 413 00:21:56,837 --> 00:21:58,047 Don't make light. 414 00:21:58,672 --> 00:22:00,382 He's failed his redemption, 415 00:22:00,591 --> 00:22:02,885 and is so bound here now, awaiting... 416 00:22:04,261 --> 00:22:07,181 - his next stop. - His next stop? 417 00:22:07,389 --> 00:22:09,183 - Hell. - Hell? 418 00:22:10,601 --> 00:22:11,643 [Scrooge grunts] 419 00:22:11,852 --> 00:22:13,896 Well, last I saw you, Jacob, 420 00:22:14,188 --> 00:22:16,440 you were bound in chains similar to these poor souls. 421 00:22:16,648 --> 00:22:17,733 Indeed I was. 422 00:22:17,941 --> 00:22:20,486 And I still am, as are we all. 423 00:22:20,694 --> 00:22:22,571 I see no chains on you, Jacob, 424 00:22:22,863 --> 00:22:25,908 nor do I see any shackles on neither Tiny Tim nor Fan. 425 00:22:26,116 --> 00:22:28,118 - I have none. - But you do. 426 00:22:28,827 --> 00:22:30,454 We all do, I'm afraid to say, 427 00:22:30,662 --> 00:22:32,081 to varying degrees. 428 00:22:32,289 --> 00:22:34,166 Have you not felt burdened since you first arrived? 429 00:22:34,374 --> 00:22:35,751 Heavy as if there's a great weight 430 00:22:36,043 --> 00:22:37,002 on your shoulders? 431 00:22:38,087 --> 00:22:40,422 I merely took it as being cramped up for so long, 432 00:22:40,631 --> 00:22:42,633 or rigor mortis. 433 00:22:42,925 --> 00:22:45,844 Frankly, I'm surprised you're still upright. 434 00:22:46,136 --> 00:22:47,262 This is our next stop. 435 00:22:52,851 --> 00:22:55,813 [crafty music playing] 436 00:23:00,609 --> 00:23:03,195 [customers talking] 437 00:23:06,865 --> 00:23:08,992 So is this what the dearly departed do? 438 00:23:09,701 --> 00:23:11,703 - They shop? - [Fan chuckling] 439 00:23:11,995 --> 00:23:13,038 I am in Hell. 440 00:23:23,715 --> 00:23:25,259 I recognize that man. 441 00:23:25,467 --> 00:23:27,344 The clerk, Iggy? 442 00:23:27,553 --> 00:23:28,595 No. 443 00:23:29,346 --> 00:23:30,722 The man with the green robes. 444 00:23:30,931 --> 00:23:33,016 That's the Ghost of Christmas Present. 445 00:23:35,185 --> 00:23:37,020 He's dead and alive? 446 00:23:37,938 --> 00:23:40,440 Father Christmas? Oh no, sir. 447 00:23:40,649 --> 00:23:43,610 He's an immortal, or practically so, anyway. 448 00:23:44,194 --> 00:23:46,822 His is the ability to transverse many plains. 449 00:23:47,489 --> 00:23:49,408 So he comes and goes as he pleases? 450 00:23:49,700 --> 00:23:52,035 I'd imagine he knows as many or more 451 00:23:52,327 --> 00:23:53,871 on this side than the other. 452 00:23:58,667 --> 00:24:00,335 Oh, my dearest Mr. Iggy. 453 00:24:00,544 --> 00:24:03,046 I do trust the season is finding you well and prospering. 454 00:24:03,255 --> 00:24:06,258 Always, my friend, and I trust it finds you busy. 455 00:24:06,800 --> 00:24:07,843 And parched. 456 00:24:08,051 --> 00:24:10,304 [laughs] Just a bit, 457 00:24:10,512 --> 00:24:13,765 just a bit to fight off the cold and ease my rheumatism. 458 00:24:13,974 --> 00:24:15,642 Hopefully, this will help with both. 459 00:24:16,852 --> 00:24:18,729 I will be needing just a bit more help than that, 460 00:24:18,937 --> 00:24:20,063 if you please. 461 00:24:20,355 --> 00:24:22,149 The winters are getting colder. 462 00:24:22,357 --> 00:24:23,734 And I'm getting older, you know. 463 00:24:23,942 --> 00:24:25,194 Aren't we all? 464 00:24:25,694 --> 00:24:27,154 To the joy of Christmas. 465 00:24:27,988 --> 00:24:29,531 May it never get old. 466 00:24:32,159 --> 00:24:33,285 Before I forget. 467 00:24:34,203 --> 00:24:36,371 Just a little Christmas present for you and your missus. 468 00:24:36,580 --> 00:24:38,624 Oh, thank you, Mr. Iggy. 469 00:24:38,916 --> 00:24:40,792 And a Merry Christmas to you, sir. 470 00:24:41,084 --> 00:24:42,419 Merry Christmas. 471 00:24:47,341 --> 00:24:48,842 Maybe I should have spoken to him. 472 00:24:49,134 --> 00:24:50,469 Why? 473 00:24:50,677 --> 00:24:52,429 Maybe he could have shed some light on that night. 474 00:24:52,638 --> 00:24:54,681 I'm sure more will come to you in time. 475 00:24:55,557 --> 00:24:56,808 Hopefully. 476 00:24:57,017 --> 00:24:58,894 There are so many things that are unclear. 477 00:24:59,394 --> 00:25:01,897 - You, for instance. - Me? 478 00:25:02,481 --> 00:25:03,899 Yes, you. 479 00:25:04,191 --> 00:25:05,776 I recognize Jacob, 480 00:25:06,068 --> 00:25:08,528 and Tiny Tim, although a few years older, 481 00:25:08,737 --> 00:25:10,572 and not so tiny anymore. 482 00:25:12,699 --> 00:25:13,951 But you, 483 00:25:14,159 --> 00:25:16,787 I feel I should know you, but I don't. 484 00:25:17,496 --> 00:25:19,164 [Fan] In time, Ebenezer. 485 00:25:19,373 --> 00:25:21,375 All things will become clear to you again. 486 00:25:21,875 --> 00:25:23,126 And trust me, 487 00:25:23,418 --> 00:25:25,629 now you have all the time in the world... 488 00:25:25,921 --> 00:25:27,089 ...And beyond. 489 00:25:28,548 --> 00:25:29,883 Ah. 490 00:25:30,175 --> 00:25:31,760 Were you able to fill my rather special order? 491 00:25:32,052 --> 00:25:33,637 It wasn't easy, but I did. 492 00:25:33,929 --> 00:25:35,430 Anything for a lovely lady. 493 00:25:35,639 --> 00:25:37,683 Your effort is greatly appreciated. 494 00:25:42,187 --> 00:25:45,774 Madame, sir. 495 00:25:45,983 --> 00:25:48,235 - They'll function properly? - Of course they will. 496 00:25:48,443 --> 00:25:51,822 I could have found any old garden variety mirrors. 497 00:25:52,281 --> 00:25:54,116 I assure you, these are not. 498 00:25:55,200 --> 00:25:56,326 Observe. 499 00:26:00,497 --> 00:26:02,666 [magical sparking] 500 00:26:05,919 --> 00:26:07,462 Oh, splendid. 501 00:26:07,671 --> 00:26:09,589 I apologize for ever doubting you. 502 00:26:10,215 --> 00:26:12,843 - Is this all they do? - Certainly not. 503 00:26:13,051 --> 00:26:14,511 That wouldn't be much of a trick by itself, 504 00:26:14,720 --> 00:26:15,762 now would it? 505 00:26:17,431 --> 00:26:18,348 Here. 506 00:26:18,557 --> 00:26:19,474 What's this? 507 00:26:19,683 --> 00:26:21,518 The instructions. 508 00:26:21,727 --> 00:26:23,061 That's for you. 509 00:26:24,563 --> 00:26:26,857 Ah, and I've got yours as well. 510 00:26:27,065 --> 00:26:28,734 You've got something for me? 511 00:26:31,737 --> 00:26:32,779 What's this? 512 00:26:34,531 --> 00:26:36,241 No, thank you, mine is fine. 513 00:26:36,450 --> 00:26:38,577 Trust me, it isn't. 514 00:26:41,455 --> 00:26:42,581 Instructions. 515 00:26:47,127 --> 00:26:48,378 Thank you very much. 516 00:26:49,129 --> 00:26:52,007 [heartfelt orchestral music playing] 517 00:27:05,270 --> 00:27:08,398 [joyful melody playing] 518 00:27:38,804 --> 00:27:40,514 Ebenezer, would you please sit down? 519 00:27:43,600 --> 00:27:46,395 The view, it never changes. 520 00:27:47,187 --> 00:27:49,689 Same old thing, each and every day. 521 00:27:50,273 --> 00:27:52,275 Yes, well, welcome to Purgatory, 522 00:27:52,484 --> 00:27:54,027 or at least your little corner of it. 523 00:27:54,986 --> 00:27:56,113 Just be glad there aren't vultures 524 00:27:56,321 --> 00:27:57,447 picking at your kidneys all day. 525 00:27:58,407 --> 00:28:00,075 I guess I should be thankful 526 00:28:00,367 --> 00:28:02,494 to learn of the little things. 527 00:28:03,495 --> 00:28:05,330 Among other lessons, but you're getting there. 528 00:28:07,332 --> 00:28:08,375 Ebenezer, sit. 529 00:28:08,583 --> 00:28:10,961 [playful music playing] 530 00:28:16,174 --> 00:28:18,135 - How do you do that? - Do what? 531 00:28:18,427 --> 00:28:20,554 Bark, and cause me to yield that way, 532 00:28:20,846 --> 00:28:22,013 on occasion. 533 00:28:22,222 --> 00:28:23,473 Let's just say I've had some practice. 534 00:28:23,682 --> 00:28:25,350 Now, would you please sit down? 535 00:28:25,851 --> 00:28:29,438 Have some tea with me and maybe you'll begin to figure it out. 536 00:28:35,569 --> 00:28:37,612 I'm still not quite used to that either, you know. 537 00:28:37,904 --> 00:28:42,242 I never imagined that being dead would be so unsettling. 538 00:28:45,787 --> 00:28:47,956 [coughing in disgust] 539 00:28:48,248 --> 00:28:50,625 Oh, that's not tea. It's syrup. 540 00:28:50,834 --> 00:28:53,086 Oh, my mistake, I'm sorry. 541 00:28:53,378 --> 00:28:54,880 You never were the sweet one. 542 00:28:56,548 --> 00:28:57,924 Try it now. 543 00:28:59,759 --> 00:29:01,136 [magic chiming] 544 00:29:06,224 --> 00:29:08,226 Better. 545 00:29:08,435 --> 00:29:09,978 Now that tastes like tea. 546 00:29:10,270 --> 00:29:11,897 Obviously, I'm sweet enough. 547 00:29:12,105 --> 00:29:13,690 Like horseradish. 548 00:29:13,982 --> 00:29:15,692 Oh, well, hello to you, 549 00:29:15,901 --> 00:29:18,028 my crickety cadaver friend. 550 00:29:18,695 --> 00:29:21,281 You rattle any good chains lately? 551 00:29:21,490 --> 00:29:22,657 Don't tempt me. 552 00:29:23,408 --> 00:29:25,952 I'm already overwhelmed and out of sorts today 553 00:29:26,161 --> 00:29:27,120 and it's still early. 554 00:29:27,412 --> 00:29:28,872 Overwhelmed by what? 555 00:29:29,164 --> 00:29:31,416 By the evil men can do 556 00:29:31,625 --> 00:29:33,502 and the times they choose to do it. 557 00:29:34,127 --> 00:29:36,379 Seems like nothing changed, eh, Jacob? 558 00:29:36,671 --> 00:29:38,757 It seems it takes both of you to save an angel. 559 00:29:39,257 --> 00:29:40,717 Angel? 560 00:29:41,009 --> 00:29:43,678 - How am I to do that? - Calm down, Saint Scrooge. 561 00:29:43,887 --> 00:29:46,765 We're not girding you in holy armor to slay a dragon. 562 00:29:47,307 --> 00:29:49,434 Just... almost. 563 00:29:49,643 --> 00:29:50,810 Be clear. 564 00:29:51,019 --> 00:29:52,437 What do you need Ebenezer and I to do? 565 00:29:53,772 --> 00:29:54,814 Oh. 566 00:30:01,905 --> 00:30:03,698 [magical sparking] 567 00:30:03,990 --> 00:30:05,659 Mama, we're about out of milk. 568 00:30:05,951 --> 00:30:07,994 Do you want me to pick some up before I go to work? 569 00:30:08,495 --> 00:30:09,955 Do you have any money? 570 00:30:10,163 --> 00:30:13,124 Yes, ma'am, I can afford a gallon of milk just fine. 571 00:30:13,416 --> 00:30:14,960 Do you need anything else? 572 00:30:15,502 --> 00:30:17,462 Well, I'm fine, but, uh-- 573 00:30:17,671 --> 00:30:20,006 I think Winton could use some cookies. 574 00:30:21,091 --> 00:30:23,468 Oh, Winton, huh? 575 00:30:24,052 --> 00:30:25,512 He's a growin' boy. 576 00:30:25,720 --> 00:30:27,389 Okay, Mama, 577 00:30:27,597 --> 00:30:29,432 but I think he can get by until tomorrow. 578 00:30:29,641 --> 00:30:30,767 I'll pick some up then. 579 00:30:31,059 --> 00:30:33,436 [soft piano playing] 580 00:30:35,397 --> 00:30:36,606 [Mama grunts] 581 00:30:36,898 --> 00:30:38,483 Are you going to be okay while I'm gone? 582 00:30:40,110 --> 00:30:41,486 Of course I am. 583 00:30:41,695 --> 00:30:43,780 I'm not completely falling apart, you know. 584 00:30:45,198 --> 00:30:47,409 You treat me like I'm an old woman sometimes. 585 00:30:47,617 --> 00:30:48,994 Well, I should know better. 586 00:30:49,953 --> 00:30:51,746 - Yes, you should. - [both giggling] 587 00:30:52,497 --> 00:30:54,874 - Mama, Mama! - There you are. 588 00:30:55,083 --> 00:30:57,544 I was wondering if you were going to come tell me goodbye. 589 00:30:57,836 --> 00:30:59,963 - Sure, I was. - Now, you be a good boy 590 00:31:00,255 --> 00:31:01,631 for your mama today, all right? 591 00:31:01,923 --> 00:31:04,718 - You take care of your grandma. - I will. 592 00:31:09,556 --> 00:31:12,017 That young lady is who you have to save. 593 00:31:12,309 --> 00:31:15,020 So her name is Angel... 594 00:31:15,228 --> 00:31:17,063 but what are we to save her from? 595 00:31:17,355 --> 00:31:20,692 A monster, a man named Big Ed Rangle. 596 00:31:21,151 --> 00:31:22,527 Big Ed Rangle? 597 00:31:24,529 --> 00:31:27,616 And pray tell, what does the "Big" stand for? 598 00:31:27,907 --> 00:31:29,075 Don't worry. 599 00:31:29,618 --> 00:31:32,787 I have to worry when it's my neck on the line, 600 00:31:33,079 --> 00:31:35,206 especially going back to the mortal realm. 601 00:31:35,415 --> 00:31:36,541 [Fan clears throat] 602 00:31:38,460 --> 00:31:40,003 And Fan's, of course. 603 00:31:40,629 --> 00:31:43,340 Look, I've already been murdered once back there. 604 00:31:43,548 --> 00:31:45,008 It wasn't very pleasant. 605 00:31:45,216 --> 00:31:48,053 You don't have to worry, Mr. Scrooge, you have us. 606 00:31:48,261 --> 00:31:50,472 Fourteen years in purgatory, 607 00:31:50,680 --> 00:31:52,641 dragging chains, most of them. 608 00:31:52,932 --> 00:31:54,726 You want to compare unpleasantness? 609 00:31:55,769 --> 00:31:57,270 [Tim] Please forgive us. 610 00:31:57,479 --> 00:31:58,980 As I said earlier, 611 00:31:59,189 --> 00:32:00,815 we've been very overwhelmed today. 612 00:32:01,024 --> 00:32:02,400 I understand. 613 00:32:02,984 --> 00:32:04,277 Well, I don't. 614 00:32:04,486 --> 00:32:06,029 But then again, why should that matter? 615 00:32:06,321 --> 00:32:08,782 Eccentricity must go post and parcel 616 00:32:09,074 --> 00:32:11,159 with being a spirit around here. 617 00:32:11,618 --> 00:32:13,953 Why are we there? What are we to do? 618 00:32:15,080 --> 00:32:18,458 Things are fluid, Fan, in life and death. 619 00:32:18,667 --> 00:32:21,878 Decisions, actions, choices, 620 00:32:22,170 --> 00:32:24,673 even chance, are the only constants. 621 00:32:24,964 --> 00:32:26,925 And once those are set for a moment, 622 00:32:27,217 --> 00:32:28,677 the future is plotted. 623 00:32:29,302 --> 00:32:30,637 Everything is still in play. 624 00:32:30,845 --> 00:32:32,138 But there's more and more of a chance 625 00:32:32,347 --> 00:32:33,932 that something will set Angel's future 626 00:32:34,224 --> 00:32:35,767 on a horrible and sad path. 627 00:32:36,059 --> 00:32:38,311 - How so? - It's unsure, 628 00:32:38,603 --> 00:32:41,356 but the time draws near, very near. 629 00:32:42,065 --> 00:32:43,608 This isn't simply a matter 630 00:32:43,817 --> 00:32:46,069 of saving someone's Christmas spirit, Ebenezer. 631 00:32:46,361 --> 00:32:48,446 This is a matter of saving her life, 632 00:32:48,655 --> 00:32:50,115 and perhaps her soul. 633 00:32:50,323 --> 00:32:51,783 How much time do we have? 634 00:32:51,991 --> 00:32:53,410 And where do we to start? 635 00:32:56,579 --> 00:32:58,832 [tense melody playing] 636 00:33:03,169 --> 00:33:05,130 You've less than 24 hours. 637 00:33:05,755 --> 00:33:07,716 - Not even a day? - No. 638 00:33:08,007 --> 00:33:11,136 By her tomorrow, everything that's to come to be, will, 639 00:33:11,344 --> 00:33:13,596 and destiny's decision shall be made. 640 00:33:14,305 --> 00:33:15,640 You best get going. 641 00:33:16,099 --> 00:33:18,309 We'll continue to do what we can from this end. 642 00:33:18,518 --> 00:33:21,312 Come along then, we don't have much time to waste. 643 00:33:21,521 --> 00:33:25,400 [sighs] Not much time to waste, nor much to go on, it seems. 644 00:33:25,608 --> 00:33:28,445 More spirited riddles and portents of doom. 645 00:33:29,070 --> 00:33:30,822 And a chance for redemption, Ebenezer. 646 00:33:31,322 --> 00:33:32,407 Never forget. 647 00:33:32,866 --> 00:33:36,202 Believe me, that's constantly on my mind. 648 00:33:37,412 --> 00:33:40,707 [venturesome music playing] 649 00:34:09,068 --> 00:34:11,154 Before you go off this first time, 650 00:34:11,362 --> 00:34:13,031 there's something I want to show you. 651 00:34:13,239 --> 00:34:15,742 Well, I'm not sure I really am up for a pep talk. 652 00:34:17,869 --> 00:34:21,748 And I'm not sure I want to spend an eternity in chains either, 653 00:34:22,040 --> 00:34:23,333 so here we are. 654 00:34:23,625 --> 00:34:25,960 You know, I was going to ask you about those. 655 00:34:26,252 --> 00:34:29,964 They're always there, whether we show them or not. 656 00:34:30,673 --> 00:34:32,926 So, even though they're unseen? 657 00:34:33,218 --> 00:34:35,553 They're never unfelt. 658 00:34:36,638 --> 00:34:39,140 This is the way a lifetime of mistakes 659 00:34:39,349 --> 00:34:42,185 and misdeeds bears upon a soul, Ebenezer. 660 00:34:43,186 --> 00:34:44,562 But they can be changed. 661 00:34:45,146 --> 00:34:48,107 Mistakes can always be changed, 662 00:34:48,316 --> 00:34:51,152 unlike some things... 663 00:34:51,361 --> 00:34:53,446 - which never will. - [Scrooge laughing] 664 00:34:54,239 --> 00:34:57,867 Remember when we first opened our own counting house? 665 00:34:58,159 --> 00:35:00,995 We were so sure of ourselves. 666 00:35:01,287 --> 00:35:02,997 We almost starved. 667 00:35:03,623 --> 00:35:05,291 We had to stretch everything, 668 00:35:05,500 --> 00:35:07,627 even down to the last lumps of coal, 669 00:35:07,919 --> 00:35:10,547 which we had to break up just to keep warm. 670 00:35:10,839 --> 00:35:13,466 If we hadn't landed our first account. 671 00:35:14,551 --> 00:35:16,219 Oh, yes. 672 00:35:16,886 --> 00:35:18,096 Mr. Fezziwig. 673 00:35:18,304 --> 00:35:19,722 Your old boss. 674 00:35:20,014 --> 00:35:22,141 If it weren't for his faith, 675 00:35:22,350 --> 00:35:25,562 we'd have been forced to close before we even began. 676 00:35:26,104 --> 00:35:27,397 I remember. 677 00:35:27,605 --> 00:35:29,774 Faith, Ebenezer. 678 00:35:29,983 --> 00:35:31,276 Never forget. 679 00:35:33,111 --> 00:35:34,445 Begging your pardon, sir, 680 00:35:34,654 --> 00:35:36,489 but Miss Fan needs to speak with you. 681 00:35:38,157 --> 00:35:39,784 Duty calls. 682 00:35:45,164 --> 00:35:48,084 - First mission nerves, sir? - Not really. 683 00:35:48,293 --> 00:35:51,004 Don't worry, you have us and these. 684 00:35:52,589 --> 00:35:54,757 - What's this? - Instructions. 685 00:35:55,049 --> 00:35:56,175 Instructions? 686 00:35:57,677 --> 00:35:58,761 Instructions for? 687 00:35:59,762 --> 00:36:02,473 Your walking stick, [indistinct] with the mirrors. 688 00:36:04,934 --> 00:36:07,687 We best be going, Miss Fan is waiting for us. 689 00:36:08,187 --> 00:36:10,231 We can't keep the woman waiting now, can we? 690 00:36:11,566 --> 00:36:14,152 Wait, before you go... 691 00:36:14,360 --> 00:36:15,570 I have something to ask you. 692 00:36:15,862 --> 00:36:17,906 [pensive piano playing] 693 00:36:18,197 --> 00:36:21,618 Now, it's not that I'm not happy to see you, lad, 694 00:36:21,826 --> 00:36:23,161 but why are you here? 695 00:36:23,661 --> 00:36:25,204 Now, I don't remember much. 696 00:36:25,997 --> 00:36:28,541 But I do remember arranging for a doctor. 697 00:36:28,833 --> 00:36:31,502 Aye, sir, I'm very grateful for that. 698 00:36:32,170 --> 00:36:34,213 That's why I no longer need my crutch. 699 00:36:34,422 --> 00:36:36,049 Yes, I see that, 700 00:36:36,341 --> 00:36:38,259 but why are you here? 701 00:36:41,012 --> 00:36:42,889 What you did for my family that Christmas, 702 00:36:43,097 --> 00:36:44,724 it changed our lives. 703 00:36:46,017 --> 00:36:49,854 I saw hope in my parents' eyes I'd never seen before. 704 00:36:50,063 --> 00:36:51,856 But after you passed-- 705 00:36:52,690 --> 00:36:53,942 After I was murdered? 706 00:36:54,233 --> 00:36:56,736 Right, yes, sir, after you were murdered... 707 00:36:57,820 --> 00:36:59,447 things changed. 708 00:37:00,573 --> 00:37:04,077 Um, it was as if everything you had 709 00:37:04,369 --> 00:37:05,495 was suddenly gone. 710 00:37:06,245 --> 00:37:08,957 Gone? Everything gone? 711 00:37:09,165 --> 00:37:11,292 [Tim] It was like someone had blown out a candle. 712 00:37:12,961 --> 00:37:14,837 We-- we best be going, sir. 713 00:37:16,255 --> 00:37:17,382 Give me a minute. 714 00:37:25,890 --> 00:37:27,809 Wherever you are, sir... 715 00:37:29,477 --> 00:37:31,229 wherever you may be... 716 00:37:33,314 --> 00:37:34,691 we will meet. 717 00:37:37,235 --> 00:37:39,779 [eerie hissing] 718 00:37:42,240 --> 00:37:46,202 [majestic music playing] 719 00:38:11,602 --> 00:38:14,814 [guitar strumming] 720 00:38:18,609 --> 00:38:20,111 Welcome to Oklahoma. 721 00:38:20,862 --> 00:38:22,697 Well, it isn't Cardiff, that's for sure. 722 00:38:22,905 --> 00:38:24,323 [chuckles] You have no idea. 723 00:38:28,619 --> 00:38:30,580 [man] Whoa, partner, excuse me there. 724 00:38:31,330 --> 00:38:34,876 Um, no harm done, um, partner? 725 00:38:35,168 --> 00:38:37,211 [laughs] Last minute shopping. 726 00:38:38,004 --> 00:38:39,797 I never know what to buy folks, 727 00:38:40,089 --> 00:38:42,050 so I end up running around like a chicken with my head cut off. 728 00:38:42,258 --> 00:38:44,927 - You know what I mean? - Uh, no, I'm afraid I do not. 729 00:38:45,219 --> 00:38:46,137 [Scrooge chuckling] 730 00:38:46,345 --> 00:38:47,597 I apologize there, ma'am. 731 00:38:47,889 --> 00:38:49,974 I swear I wasn't meaning to be rude. 732 00:38:50,183 --> 00:38:51,642 I'd tip my hat if I could. 733 00:38:51,851 --> 00:38:53,311 It's quite all right, you have your hands full. 734 00:38:53,519 --> 00:38:55,063 Just a tad, ma'am. 735 00:38:55,354 --> 00:38:57,065 Anyways, I apologize. 736 00:38:57,356 --> 00:38:58,649 Y'all have a Merry Christmas-- 737 00:38:58,941 --> 00:39:01,319 Uh, wait, wait, wait, before you go, sir. 738 00:39:01,611 --> 00:39:04,447 Have you heard of an establishment called the... 739 00:39:04,655 --> 00:39:06,699 Boar's Den? 740 00:39:07,158 --> 00:39:08,326 The Boar's Den? 741 00:39:08,910 --> 00:39:10,078 That can be a rough place, 742 00:39:10,286 --> 00:39:11,621 are you sure you want to go there? 743 00:39:11,913 --> 00:39:12,997 Well, I'm afraid 744 00:39:13,206 --> 00:39:14,499 we'll eventually have to wind up there. 745 00:39:15,124 --> 00:39:17,752 Well, it's about a quarter of a mile right up the road. 746 00:39:18,211 --> 00:39:19,837 Turn left on the county road a ways, 747 00:39:20,129 --> 00:39:21,047 you won't miss it. 748 00:39:22,090 --> 00:39:23,674 [Fan] Thank you. Merry Christmas. 749 00:39:23,966 --> 00:39:26,010 [man] If you want to go there, you be careful. 750 00:39:39,690 --> 00:39:43,152 [uplifting country music playing] 751 00:40:14,392 --> 00:40:16,602 This stupid stick is... 752 00:40:17,854 --> 00:40:18,896 bent. 753 00:40:25,987 --> 00:40:27,071 [indistinct] 754 00:40:35,788 --> 00:40:38,082 What's wrong with this pool table anyway? 755 00:40:40,835 --> 00:40:43,129 This table ain't letting me make any shots. 756 00:40:43,337 --> 00:40:44,755 [chuckles] Well, maybe it's not the table. 757 00:40:45,047 --> 00:40:46,507 It is the table! 758 00:40:46,716 --> 00:40:47,884 And these sticks. 759 00:40:48,384 --> 00:40:49,844 This one's bent. 760 00:40:50,136 --> 00:40:51,596 It's a bunch of junk in here. 761 00:40:51,888 --> 00:40:53,723 [manager] Is there a problem out there? 762 00:40:53,931 --> 00:40:55,266 [chuckles] No problem. 763 00:40:55,850 --> 00:40:57,310 Just someone who can't shoot pool. 764 00:40:58,686 --> 00:41:00,021 What'd you say, boy? 765 00:41:00,313 --> 00:41:02,982 Just sit down over there and finish your beer. 766 00:41:03,191 --> 00:41:05,818 [laughing] All right. 767 00:41:06,360 --> 00:41:07,612 It's 'cause it's Christmas. 768 00:41:08,070 --> 00:41:10,489 I hate to whip a man at Christmas. 769 00:41:12,825 --> 00:41:15,036 [country music intensifying] 770 00:41:25,296 --> 00:41:27,006 You hate to whip a man at Christmas, do you? 771 00:41:27,298 --> 00:41:28,341 Yeah, well, 772 00:41:28,633 --> 00:41:30,176 you're a real tough guy, aren't you? 773 00:41:31,427 --> 00:41:32,637 There was one person in this world 774 00:41:32,929 --> 00:41:33,930 I was ever afraid of... 775 00:41:34,972 --> 00:41:36,140 and it ain't you. 776 00:41:36,349 --> 00:41:37,975 - [glass shattering] - [groans] 777 00:41:40,978 --> 00:41:43,147 Where's your Christmas spirit now? 778 00:41:46,067 --> 00:41:47,276 [man on floor grunting] 779 00:41:50,196 --> 00:41:52,865 You came into the wrong place, buddy. 780 00:41:53,074 --> 00:41:54,700 [man on floor grunting] 781 00:42:05,836 --> 00:42:07,713 This just isn't a good idea. 782 00:42:08,673 --> 00:42:10,049 Of course it is, we have a deadline. 783 00:42:10,341 --> 00:42:11,509 No pun intended. 784 00:42:12,551 --> 00:42:14,887 Jacob, would you please tell him this isn't a good idea? 785 00:42:15,179 --> 00:42:16,806 It's a stupid idea. 786 00:42:17,431 --> 00:42:19,809 You haven't even heard it yet. 787 00:42:20,017 --> 00:42:21,477 What idea? 788 00:42:21,686 --> 00:42:23,479 My perfectly sound idea to deal with this 789 00:42:23,771 --> 00:42:25,314 in the most meaningful way possible. 790 00:42:26,774 --> 00:42:28,442 These things take finesse, Ebenezer. 791 00:42:28,651 --> 00:42:30,861 We can't just dictate terms. 792 00:42:31,070 --> 00:42:32,446 Humbug. 793 00:42:32,738 --> 00:42:34,448 Just like in business, there's gains and losses, 794 00:42:34,657 --> 00:42:36,033 profits and penalties. 795 00:42:36,325 --> 00:42:38,494 All we have to do is enforce the penalties. 796 00:42:38,703 --> 00:42:40,329 Change cannot be forced, sir, 797 00:42:40,621 --> 00:42:42,373 it must be accepted willingly. 798 00:42:42,581 --> 00:42:44,000 It's free will. 799 00:42:44,208 --> 00:42:46,836 Marley, when you showed up rattling your chains 800 00:42:47,128 --> 00:42:50,298 and set those spirits upon me, was that your free will? 801 00:42:50,589 --> 00:42:53,050 Not mine, yours, Ebenezer. 802 00:42:53,884 --> 00:42:55,720 What is it you're planning to do? 803 00:42:56,178 --> 00:42:58,514 I'm going in there to speak to this big-head fellow 804 00:42:58,806 --> 00:43:00,433 and explain to him that he has to do right 805 00:43:00,725 --> 00:43:03,561 by this young lady or else. 806 00:43:03,769 --> 00:43:05,521 Sounds like a marvelous plan. 807 00:43:05,813 --> 00:43:07,189 Let me know how it turns out. 808 00:43:09,442 --> 00:43:12,403 [wacky country music playing] 809 00:43:26,292 --> 00:43:28,669 [Scrooge grunting] 810 00:43:29,337 --> 00:43:30,713 [loud clattering] 811 00:43:31,213 --> 00:43:32,506 Next time, it's really gonna hurt. 812 00:43:32,715 --> 00:43:34,425 - Bad. - Old man. 813 00:43:34,633 --> 00:43:37,011 Merry Christmas, you Ebenezer wannabe. 814 00:43:37,678 --> 00:43:39,055 What kind of guy wears a ponytail? 815 00:43:39,347 --> 00:43:40,306 He's an Ebenezer-- 816 00:43:40,681 --> 00:43:41,807 I thought it was George Washington. 817 00:43:42,641 --> 00:43:44,060 I take it all went well with the big-head? 818 00:43:44,352 --> 00:43:45,811 No, not really. 819 00:43:46,729 --> 00:43:49,315 I thought that being dead was good for something. 820 00:43:49,857 --> 00:43:51,776 That was really painful. 821 00:43:51,984 --> 00:43:53,569 It's a matter of location. 822 00:43:53,778 --> 00:43:56,113 Being dead where you're dead means you're fairly safe. 823 00:43:56,322 --> 00:43:59,200 Being dead here, though, it's a lot different. 824 00:43:59,992 --> 00:44:01,827 - You're telling me this now? - I've-- 825 00:44:02,119 --> 00:44:04,080 We've tried to tell you a lot of things, Ebenezer, 826 00:44:04,288 --> 00:44:06,040 it's just sometimes you don't listen. 827 00:44:07,833 --> 00:44:08,876 I see. 828 00:44:09,543 --> 00:44:12,463 Ebenezer, this isn't your counting shop any longer. 829 00:44:13,047 --> 00:44:15,257 Here, you're basically an apprentice. 830 00:44:18,386 --> 00:44:20,304 You mentioned something about finesse? 831 00:44:20,513 --> 00:44:22,014 Among other things. 832 00:44:22,890 --> 00:44:23,933 Let's go. 833 00:44:32,233 --> 00:44:33,859 Do you think that was wise, sir? 834 00:44:34,151 --> 00:44:35,027 What? 835 00:44:35,319 --> 00:44:36,862 Agreeing with Mr. Scrooge's plan? 836 00:44:37,780 --> 00:44:39,407 Seemed rather reckless to me. 837 00:44:39,615 --> 00:44:41,033 It did to me, too. 838 00:44:41,325 --> 00:44:43,619 Reckless and foolish. 839 00:44:43,911 --> 00:44:44,954 Then why let him do it? 840 00:44:45,162 --> 00:44:46,956 Because it was his plan. 841 00:44:47,164 --> 00:44:49,792 And none of us would convince him not to do it. 842 00:44:50,334 --> 00:44:52,837 I guess I just don't understand. 843 00:44:53,421 --> 00:44:55,673 Look, lad, Ebenezer and I 844 00:44:55,965 --> 00:44:58,843 were friends and partners for many years. 845 00:44:59,051 --> 00:45:00,970 Practically our whole lives. 846 00:45:01,554 --> 00:45:04,348 I know him as well as I know myself. 847 00:45:04,849 --> 00:45:06,475 When he gets something in his head, 848 00:45:06,684 --> 00:45:09,728 there's no talking him out of it. 849 00:45:09,937 --> 00:45:11,522 Even if it's something bad? 850 00:45:11,814 --> 00:45:14,358 The only way Ebenezer Scrooge ever learned any lesson 851 00:45:14,567 --> 00:45:16,277 was by having to learn it. 852 00:45:16,777 --> 00:45:19,572 Why do you think it took three spirits that night? 853 00:45:19,864 --> 00:45:21,657 And you knew he'd be all right? 854 00:45:26,370 --> 00:45:27,746 I had faith. 855 00:45:31,750 --> 00:45:33,502 [Scrooge] Are you sure this is the place? 856 00:45:34,295 --> 00:45:36,297 [Fan] Yes, this is the address we were given. 857 00:45:37,047 --> 00:45:38,883 Have you figured out what you're going to say yet? 858 00:45:39,383 --> 00:45:41,635 [Scrooge] Well, of course I have. 859 00:45:41,844 --> 00:45:43,012 Generally. 860 00:45:44,013 --> 00:45:44,930 I suppose. 861 00:45:45,139 --> 00:45:46,265 No. 862 00:45:46,474 --> 00:45:47,683 I'll just wing it. 863 00:45:50,478 --> 00:45:52,229 - [bell chimes] - [Fan] Well, I suppose 864 00:45:52,438 --> 00:45:53,647 that will be your cue. 865 00:45:57,276 --> 00:45:58,444 Salvation Army? 866 00:45:59,445 --> 00:46:02,865 Oh, no, ma'am, we have no military affiliation. 867 00:46:03,157 --> 00:46:05,075 What we mean to say is that we aren't here 868 00:46:05,367 --> 00:46:06,368 collecting for charity. 869 00:46:06,660 --> 00:46:09,246 Charity? Oh, no, ma'am, not at all. 870 00:46:09,538 --> 00:46:10,915 You needn't worry about that. 871 00:46:12,374 --> 00:46:14,210 I wasn't worried about you collectin'. 872 00:46:14,502 --> 00:46:16,086 We don't have much to collect. 873 00:46:16,795 --> 00:46:19,465 I was more wondering if you were dropping off. 874 00:46:20,508 --> 00:46:23,177 Not-- not that we would have accepted anything anyway. 875 00:46:23,469 --> 00:46:25,137 We're-- we're doing fine and-- 876 00:46:25,429 --> 00:46:27,181 and there's plenty of others who ain't. 877 00:46:28,390 --> 00:46:31,644 So, what can I help you folks with? 878 00:46:32,228 --> 00:46:33,896 Um, we're looking for Angel. 879 00:46:34,188 --> 00:46:36,315 Would by chance she be home? 880 00:46:36,524 --> 00:46:37,608 She's at work. 881 00:46:38,609 --> 00:46:40,528 What are you looking for her about? 882 00:46:40,819 --> 00:46:43,447 We really are here to help, I promise. 883 00:46:44,281 --> 00:46:47,326 You're showbiz folks, aren't you? 884 00:46:48,077 --> 00:46:50,663 That explains the costumes. 885 00:46:50,955 --> 00:46:54,041 Well, I-- I suppose we are, uh-- 886 00:46:54,875 --> 00:46:57,836 We specialize in Christmas miracles. 887 00:46:58,671 --> 00:47:00,422 Oh, my. 888 00:47:00,631 --> 00:47:03,676 Well, that is one thing we sure could use around here. 889 00:47:04,760 --> 00:47:06,345 Come in, come in. 890 00:47:06,554 --> 00:47:07,888 Wipe your feet. 891 00:47:08,180 --> 00:47:10,641 [festive melody playing] 892 00:47:11,141 --> 00:47:13,227 Well, this should be interesting. 893 00:47:15,479 --> 00:47:17,523 Would you like some coffee or anything? 894 00:47:17,815 --> 00:47:19,650 Oh, no, thank you, we're fine. 895 00:47:19,942 --> 00:47:21,110 I'm sorry. 896 00:47:21,860 --> 00:47:24,113 It's not often that anyone comes to visit, 897 00:47:24,321 --> 00:47:27,324 so, I really don't have much to offer. 898 00:47:27,533 --> 00:47:28,951 Don't apologize. 899 00:47:29,702 --> 00:47:31,745 We're grateful that you invited us in 900 00:47:31,954 --> 00:47:33,247 and are speaking with us. 901 00:47:34,540 --> 00:47:37,543 [sighs] You have a lovely home, by the way. 902 00:47:37,835 --> 00:47:39,920 It used to be, a long time ago, 903 00:47:40,212 --> 00:47:42,381 when my-- my husband was still here. 904 00:47:43,132 --> 00:47:46,093 He kept the place up. 905 00:47:46,302 --> 00:47:48,721 Things just got harder and harder after he passed. 906 00:47:49,221 --> 00:47:50,514 I'm sorry. 907 00:47:52,433 --> 00:47:54,560 This time of year when, um, 908 00:47:54,768 --> 00:47:56,228 when Angel was still little, 909 00:47:56,520 --> 00:47:58,856 we had a big tree in that corner 910 00:47:59,148 --> 00:48:03,402 with lights and candles and presents all under it, 911 00:48:03,694 --> 00:48:07,281 and-- and music. 912 00:48:07,489 --> 00:48:10,159 I think that's where she gets that from. 913 00:48:10,743 --> 00:48:12,453 There was always music. 914 00:48:14,038 --> 00:48:16,915 How long has it been just the two of you? 915 00:48:17,124 --> 00:48:18,375 Three of us. 916 00:48:18,584 --> 00:48:20,294 Angel's little boy, Winton, 917 00:48:20,502 --> 00:48:22,421 he's down for a nap now. 918 00:48:22,630 --> 00:48:24,381 And me and Angel. 919 00:48:26,467 --> 00:48:30,346 Her, uh, her daddy passed away when she was ten, 920 00:48:30,554 --> 00:48:32,765 and, uh... 921 00:48:32,973 --> 00:48:35,809 well, her husband got himself killed 922 00:48:36,018 --> 00:48:39,480 working on a rig while she was pregnant. 923 00:48:42,566 --> 00:48:45,569 Well, he was supposed to be down for his nap. 924 00:48:46,236 --> 00:48:47,488 Who are they? 925 00:48:48,113 --> 00:48:50,449 I'm Fan and this is Ebenezer. 926 00:48:50,908 --> 00:48:54,453 Ebenezer? That's funny, like his clothes. 927 00:48:54,662 --> 00:48:56,080 - [Fan chuckling] - Winton Richard. 928 00:48:56,288 --> 00:48:58,207 You mind your manners 929 00:48:58,499 --> 00:49:00,751 - and apologize. - Yes, ma'am. 930 00:49:01,043 --> 00:49:04,463 I'm sorry, Mr. Ebenezer, but they are kind of funny. 931 00:49:04,672 --> 00:49:05,964 He's not wrong. 932 00:49:07,216 --> 00:49:10,010 Oh, and he is off. 933 00:49:10,886 --> 00:49:12,262 And I'm sorry. 934 00:49:13,097 --> 00:49:15,557 So, um, where were we? 935 00:49:15,849 --> 00:49:17,309 How do you get by? 936 00:49:17,935 --> 00:49:19,853 Oh, well, we manage. 937 00:49:20,062 --> 00:49:22,815 I get my little bit from Social Security and... 938 00:49:23,941 --> 00:49:26,193 and Angel, she does what she can. 939 00:49:28,195 --> 00:49:29,905 I worry about her, though. 940 00:49:30,864 --> 00:49:32,241 Why do you worry about her? 941 00:49:32,533 --> 00:49:35,119 Other than what I believe parents naturally do. 942 00:49:35,577 --> 00:49:39,081 Oh, you don't have, uh, children of your own? 943 00:49:40,207 --> 00:49:43,001 Uh, no, I do not. 944 00:49:43,210 --> 00:49:45,003 I was never blessed in that way, I suppose. 945 00:49:46,004 --> 00:49:47,548 Nor do I guess any child 946 00:49:47,756 --> 00:49:50,509 was ever cursed that way either. 947 00:49:50,718 --> 00:49:53,053 [emotive piano playing] 948 00:49:53,345 --> 00:49:55,723 Well, you always worry. 949 00:49:56,557 --> 00:49:57,683 But, uh... 950 00:49:59,059 --> 00:50:01,061 she works down at, uh, 951 00:50:01,353 --> 00:50:03,897 the thrift store to get by in the daytime, 952 00:50:04,189 --> 00:50:05,315 and, uh... 953 00:50:07,192 --> 00:50:11,029 while she sings down at that bar at night. 954 00:50:11,238 --> 00:50:13,073 That place scares me. 955 00:50:14,575 --> 00:50:16,326 Why does it scare you? 956 00:50:17,035 --> 00:50:20,247 It's not somewhere a mother wants her kids hanging around. 957 00:50:21,540 --> 00:50:23,417 Especially not her daughter. 958 00:50:24,126 --> 00:50:26,378 I know she is a good girl, 959 00:50:26,670 --> 00:50:29,047 and she is a real good singer. 960 00:50:29,256 --> 00:50:31,341 Well, she has won contests, 961 00:50:31,633 --> 00:50:35,053 and she even sang on the radio once. 962 00:50:36,305 --> 00:50:38,015 I have faith in my daughter. 963 00:50:38,307 --> 00:50:40,934 I know she can do better, and one day she will. 964 00:50:42,603 --> 00:50:43,687 [sighs] 965 00:50:44,313 --> 00:50:46,398 She tells me that, uh, 966 00:50:46,607 --> 00:50:49,318 well, it takes time to be discovered, 967 00:50:49,526 --> 00:50:51,820 and you just gotta do what you have to do until then. 968 00:50:54,740 --> 00:50:56,033 But, uh... 969 00:50:57,534 --> 00:50:59,369 she and Winton, well... 970 00:51:00,621 --> 00:51:02,664 they're all I have, and... 971 00:51:05,626 --> 00:51:08,295 well, I'm not gonna be here much longer. 972 00:51:16,678 --> 00:51:18,430 I'm sorry, I-- 973 00:51:18,639 --> 00:51:22,100 I just get so worried sometimes. 974 00:51:24,061 --> 00:51:25,103 [Scrooge] Well... 975 00:51:27,731 --> 00:51:29,274 we're here to make sure 976 00:51:29,566 --> 00:51:31,652 you don't have to worry longer. 977 00:51:32,986 --> 00:51:34,321 I promise. 978 00:51:42,538 --> 00:51:43,872 Mr. Scrooge. 979 00:51:45,082 --> 00:51:48,377 You seem to be almost... 980 00:51:50,128 --> 00:51:51,171 ...Human? 981 00:51:57,302 --> 00:51:59,805 How can people just ignore those in need like that, 982 00:52:00,013 --> 00:52:01,557 pretend they don't exist? 983 00:52:01,765 --> 00:52:03,892 Unfortunately, it's a lot easier than you may think. 984 00:52:04,101 --> 00:52:05,686 Well, I think it's an absolutely horrible thing. 985 00:52:05,978 --> 00:52:07,271 I know you do, but then again, 986 00:52:07,563 --> 00:52:09,273 you tend to think with your heart and your head. 987 00:52:09,481 --> 00:52:11,108 Not many other people think that way. 988 00:52:11,942 --> 00:52:13,652 Believe me, I ignored far too many 989 00:52:13,861 --> 00:52:15,487 far too easily in the past. 990 00:52:15,779 --> 00:52:18,073 And the past is the key part to that sentence, Ebenezer. 991 00:52:18,365 --> 00:52:20,367 - Yes, it is. - [bell dinging] 992 00:52:21,326 --> 00:52:23,412 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 993 00:52:23,620 --> 00:52:25,497 [chuckles] Merry Christmas to you as well. 994 00:52:25,789 --> 00:52:28,000 Hey, back off, mack. Social distancing. 995 00:52:28,292 --> 00:52:29,543 I am-- I'm terribly sorry, 996 00:52:29,835 --> 00:52:31,003 you look like someone I thought I'd known. 997 00:52:31,461 --> 00:52:33,922 Of course I do, I'm, uh, Santa Claus! 998 00:52:34,214 --> 00:52:36,717 Father Christmas! Ho, ho, ho! 999 00:52:37,009 --> 00:52:38,218 Uh, not the one I know, 1000 00:52:38,427 --> 00:52:39,970 but a very good resemblance, mind you. 1001 00:52:40,512 --> 00:52:42,306 Um, tell me, 1002 00:52:42,514 --> 00:52:44,182 the donations, where do they go? 1003 00:52:44,391 --> 00:52:45,726 They don't lie in some administrator's pockets, 1004 00:52:46,018 --> 00:52:46,894 now, do they? 1005 00:52:47,185 --> 00:52:48,854 Uh, no, sir, they go straight 1006 00:52:49,062 --> 00:52:51,440 to Mrs. Keeler's 21st Street mission. 1007 00:52:52,149 --> 00:52:53,567 They're a little out there, a little preachy at times, 1008 00:52:53,859 --> 00:52:55,319 but she does all that she can do. 1009 00:52:59,072 --> 00:53:00,908 - [coin jangling] - Oh, thank you, sir. 1010 00:53:01,199 --> 00:53:02,284 - [bell dinging] - Merry Christmas! 1011 00:53:02,492 --> 00:53:03,493 [Fan] [indistinct]. 1012 00:53:04,286 --> 00:53:05,412 What was that all about? 1013 00:53:05,913 --> 00:53:07,581 What was what all about? 1014 00:53:07,873 --> 00:53:09,666 Don't all what me, I saw you drop a crown into that bucket. 1015 00:53:09,958 --> 00:53:12,377 Yes, indeed I did, and? 1016 00:53:12,586 --> 00:53:14,046 And you heard what he said 1017 00:53:14,338 --> 00:53:16,590 about how far it had to go, and how many. 1018 00:53:17,341 --> 00:53:19,635 Well, that's why I gave him the whole crown. 1019 00:53:20,010 --> 00:53:21,386 Was I being too generous? 1020 00:53:21,386 --> 00:53:23,138 Uh, would you like me to go and ask for it back? 1021 00:53:23,347 --> 00:53:24,848 You certainly shall not! 1022 00:53:25,891 --> 00:53:28,852 Sometimes, Ebenezer, I don't understand you. 1023 00:53:29,394 --> 00:53:31,563 I think you've changed, and then... 1024 00:53:32,439 --> 00:53:33,482 My dear Fan, 1025 00:53:34,524 --> 00:53:36,151 what is the one true talent I possessed 1026 00:53:36,360 --> 00:53:38,904 throughout my whole wretched life? 1027 00:53:39,112 --> 00:53:42,157 - [sighs] Money. - Exactly. 1028 00:53:42,366 --> 00:53:43,992 The one thing I knew above all others. 1029 00:53:44,201 --> 00:53:47,162 Now, you saw me drop one shiny, bright crown 1030 00:53:47,371 --> 00:53:49,831 into that man's donation box, hmm? 1031 00:53:52,167 --> 00:53:54,836 One bright, shiny crown, 1032 00:53:55,128 --> 00:53:57,631 about 180 years old. 1033 00:53:58,131 --> 00:54:01,969 So it's not just worth a crown any longer? 1034 00:54:02,260 --> 00:54:03,553 I highly doubt it. 1035 00:54:03,845 --> 00:54:07,057 Probably about 2 or 300 colonial dollars. 1036 00:54:09,643 --> 00:54:10,727 I misjudged you, 1037 00:54:11,019 --> 00:54:12,771 and spoke harshly without reason. 1038 00:54:13,563 --> 00:54:14,773 Can you forgive me? 1039 00:54:16,149 --> 00:54:17,901 - [Fan chuckles] - [bell dinging] 1040 00:54:18,360 --> 00:54:19,945 Come along, we must hurry. 1041 00:54:23,699 --> 00:54:25,701 [wind howling] 1042 00:54:30,080 --> 00:54:32,082 [heartfelt music playing] 1043 00:54:38,130 --> 00:54:40,132 [footsteps approaching] 1044 00:54:47,264 --> 00:54:49,057 Can I help you with anything? 1045 00:54:49,266 --> 00:54:50,684 Yes, ma'am. 1046 00:54:50,976 --> 00:54:52,894 My son is picking me up for Christmas dinner, 1047 00:54:53,186 --> 00:54:55,439 and I haven't seen him in such a long time. 1048 00:54:55,647 --> 00:54:59,276 - Well, that sounds very nice. - Yes, I think so, too. 1049 00:54:59,568 --> 00:55:02,988 I got a grandson, you know, and he just turned seven. 1050 00:55:03,530 --> 00:55:07,075 I've got a little boy, he just turned nine. 1051 00:55:07,284 --> 00:55:08,952 They grow up awful fast, 1052 00:55:09,161 --> 00:55:11,371 and you just don't get enough time to spend with them. 1053 00:55:11,663 --> 00:55:12,789 I know. 1054 00:55:13,540 --> 00:55:15,959 So, are you looking at this train set? 1055 00:55:16,251 --> 00:55:17,586 I sure am. 1056 00:55:17,878 --> 00:55:20,630 I remember getting his daddy one for Christmas. 1057 00:55:20,922 --> 00:55:23,383 We used to play with it all Christmas morning, 1058 00:55:23,592 --> 00:55:25,594 till his mama called us up for dinner. 1059 00:55:26,261 --> 00:55:30,849 - The best Christmas ever. - I can just imagine that it was. 1060 00:55:31,808 --> 00:55:33,643 Would you like me to wrap this up for you? 1061 00:55:33,935 --> 00:55:34,895 Yes, ma'am. 1062 00:55:35,479 --> 00:55:36,730 How much you want for it? 1063 00:55:37,898 --> 00:55:38,815 It looks like 1064 00:55:39,107 --> 00:55:43,153 it's 19 dollars and 50 cents. 1065 00:55:43,361 --> 00:55:45,489 $19. Okay. 1066 00:55:46,531 --> 00:55:47,908 [man grunts] 1067 00:55:48,116 --> 00:55:49,242 14. 1068 00:55:50,202 --> 00:55:51,328 15. 1069 00:55:52,162 --> 00:55:53,330 16. 1070 00:55:54,456 --> 00:55:57,167 17. 1071 00:55:57,375 --> 00:55:58,627 I'm sorry, ma'am. 1072 00:55:59,628 --> 00:56:02,005 I'm afraid I'm a little short. 1073 00:56:02,214 --> 00:56:03,632 Sorry to bother you. 1074 00:56:07,427 --> 00:56:09,012 Sir. Sir. 1075 00:56:09,805 --> 00:56:11,473 - Yes, ma'am? - I'm so sorry. 1076 00:56:11,473 --> 00:56:12,599 I don't know what's wrong with me, 1077 00:56:12,891 --> 00:56:13,975 but I completely misread 1078 00:56:14,184 --> 00:56:15,310 the price tag for this train set. 1079 00:56:15,519 --> 00:56:17,395 It's actually $15, 1080 00:56:17,604 --> 00:56:19,981 if you'd still like to buy it for your grandson's Christmas. 1081 00:56:20,273 --> 00:56:22,025 Really? Thank you, ma'am. 1082 00:56:25,695 --> 00:56:27,322 There you go, sir. 1083 00:56:27,531 --> 00:56:29,950 I hope you both enjoy this Christmas morning 1084 00:56:30,242 --> 00:56:31,409 as much as the last. 1085 00:56:31,618 --> 00:56:33,245 Thank you, and have a merry Christmas. 1086 00:56:33,537 --> 00:56:35,539 Have a very merry Christmas. 1087 00:56:42,337 --> 00:56:43,421 What's that all about? 1088 00:56:43,964 --> 00:56:46,341 Well, I sold that old train set to that gentleman. 1089 00:56:46,550 --> 00:56:49,177 I saw that. For $15. 1090 00:56:49,386 --> 00:56:50,679 It was marked 20. 1091 00:56:50,971 --> 00:56:52,514 Well, it was donated for free, 1092 00:56:52,806 --> 00:56:54,391 just like everything else in here. 1093 00:56:54,599 --> 00:56:56,893 That's supposed to be sold to help out the less fortunate. 1094 00:56:57,185 --> 00:56:58,353 Exactly. 1095 00:56:58,562 --> 00:57:01,481 That poor old man was the less fortunate. 1096 00:57:01,690 --> 00:57:03,775 He had $17 to his name, 1097 00:57:04,067 --> 00:57:05,485 and he wanted to buy something nice 1098 00:57:05,694 --> 00:57:07,320 for his grandson for Christmas. 1099 00:57:08,572 --> 00:57:10,448 So you could have gotten 17 for it 1100 00:57:10,657 --> 00:57:11,575 instead of 15? 1101 00:57:11,783 --> 00:57:13,076 No, I couldn't have. 1102 00:57:13,285 --> 00:57:14,619 I'm not going to take his last penny. 1103 00:57:14,911 --> 00:57:17,205 For heaven's sakes, Max, it's Christmas. 1104 00:57:17,414 --> 00:57:18,582 Exactly. 1105 00:57:18,790 --> 00:57:20,000 This is our best time of the year. 1106 00:57:20,292 --> 00:57:21,501 Not if you [indistinct] the whole store. 1107 00:57:21,710 --> 00:57:23,086 Well, isn't that what we're supposed to be doing? 1108 00:57:23,628 --> 00:57:25,130 This is Helping Hands Thrift Shop. 1109 00:57:25,422 --> 00:57:27,090 Aren't we supposed to be helping people? 1110 00:57:27,299 --> 00:57:28,842 We're not helping handouts. 1111 00:57:29,050 --> 00:57:31,970 There's expenses, overhead, salary. 1112 00:57:32,179 --> 00:57:34,431 So, how much does go to helping, Max? 1113 00:57:34,639 --> 00:57:37,726 Huh? How much? 1114 00:57:38,018 --> 00:57:40,770 - A percentage. - Well, how much of a percentage? 1115 00:57:41,771 --> 00:57:42,898 A reasonable one. 1116 00:57:43,190 --> 00:57:44,316 Sound familiar? 1117 00:57:45,775 --> 00:57:48,111 Uh, he's got to make a profit. 1118 00:57:48,320 --> 00:57:50,363 And costs and expenses involved. 1119 00:57:50,572 --> 00:57:52,115 See? That guy knows how to run a business. 1120 00:57:53,116 --> 00:57:54,451 Um, maybe not so much about fashion, 1121 00:57:54,659 --> 00:57:55,744 but he knows business. 1122 00:57:55,952 --> 00:57:58,371 Oh, well, I-- [laughs] 1123 00:57:58,914 --> 00:58:00,832 Maybe I should fire you and hire that guy instead. 1124 00:58:01,374 --> 00:58:02,918 Hey, old timer, you want a job? 1125 00:58:04,294 --> 00:58:05,337 You know what? 1126 00:58:09,507 --> 00:58:10,592 I quit. 1127 00:58:19,517 --> 00:58:21,519 Oh, miss? Miss? 1128 00:58:21,728 --> 00:58:24,439 - Miss, mind holding up, please? - Well, why should I? 1129 00:58:24,648 --> 00:58:26,149 You are Angel Lynn, are you not? 1130 00:58:26,650 --> 00:58:29,611 Maybe. Who wants to know, and why? 1131 00:58:29,819 --> 00:58:31,154 We're here to help you. 1132 00:58:31,655 --> 00:58:34,324 My name is Ebenezer, and this is Fan. 1133 00:58:34,532 --> 00:58:36,451 We truly are here to help if we can. 1134 00:58:36,660 --> 00:58:37,869 Look, I'm sorry. 1135 00:58:38,161 --> 00:58:40,455 It's just not been a wonderful day. 1136 00:58:40,664 --> 00:58:42,082 We've noticed. 1137 00:58:42,290 --> 00:58:43,875 That was a very kind thing you did back there. 1138 00:58:44,167 --> 00:58:45,627 [Angel] Well, I thought that it was. 1139 00:58:45,919 --> 00:58:47,295 And look where it got me. 1140 00:58:47,504 --> 00:58:49,422 I'm not sure it can get much worse than that. 1141 00:58:49,631 --> 00:58:51,132 Oh, it can always get worse. 1142 00:58:51,424 --> 00:58:53,593 But then again, it'll always get better. 1143 00:58:53,885 --> 00:58:55,095 If you choose to let it. 1144 00:58:55,303 --> 00:58:57,180 Well, that sounds real nice. 1145 00:58:57,389 --> 00:58:58,473 But right now, 1146 00:58:58,807 --> 00:59:00,350 I just don't have any choices left. 1147 00:59:00,558 --> 00:59:02,852 Oh, you mustn't think that. 1148 00:59:03,061 --> 00:59:04,396 You'll always have choices. 1149 00:59:04,688 --> 00:59:06,690 But sometimes it takes extraordinary ones 1150 00:59:06,982 --> 00:59:08,566 to bring out the correct ones. 1151 00:59:10,151 --> 00:59:11,778 Uh, we went to see your mother. 1152 00:59:14,364 --> 00:59:15,949 [Angel] You spoke with my mother? 1153 00:59:16,157 --> 00:59:17,742 You went to my house? 1154 00:59:18,326 --> 00:59:19,744 [Ebenezer] We're here to help you and your family. 1155 00:59:20,036 --> 00:59:21,329 Look, whoever you two are, 1156 00:59:21,538 --> 00:59:22,914 it's just not a good day for this. 1157 00:59:23,206 --> 00:59:24,582 And I don't know you from Adam [indistinct]. 1158 00:59:24,791 --> 00:59:26,835 So I'd really appreciate it if you would just leave. 1159 00:59:27,127 --> 00:59:28,336 Well, we're here to save you. 1160 00:59:28,628 --> 00:59:30,672 Save me? You know what? 1161 00:59:30,964 --> 00:59:33,341 You two and Max can all just go to... 1162 00:59:37,012 --> 00:59:38,763 She may very well get her wish. 1163 00:59:40,974 --> 00:59:42,642 This isn't going very well, is it? 1164 00:59:43,268 --> 00:59:44,728 I'm afraid it's going pretty much the way 1165 00:59:44,936 --> 00:59:46,604 it's supposed to be going, all things considered. 1166 00:59:50,608 --> 00:59:52,068 We have to think this through. 1167 00:59:53,570 --> 00:59:55,780 I suggest we take a moment, 1168 00:59:56,072 --> 00:59:57,991 settle ourselves, 1169 00:59:58,199 --> 00:59:59,534 and we discuss this. 1170 01:00:08,209 --> 01:00:10,003 [rain pattering] 1171 01:00:10,211 --> 01:00:11,755 You think Mr. Scrooge meant to do that? 1172 01:00:11,963 --> 01:00:13,423 I'm sure he meant to. 1173 01:00:14,049 --> 01:00:15,592 Unfortunately, I'm also sure 1174 01:00:15,884 --> 01:00:18,011 that he had no idea it would turn out that way. 1175 01:00:18,219 --> 01:00:20,055 So, he miscalculated? 1176 01:00:20,263 --> 01:00:23,808 He mucked it up. 1177 01:00:24,017 --> 01:00:25,727 - [thunder rumbling] - Where did this rain come from? 1178 01:00:26,019 --> 01:00:27,937 [ominous music playing] 1179 01:00:31,483 --> 01:00:32,525 So... 1180 01:00:33,777 --> 01:00:35,153 is that house done now? 1181 01:00:36,946 --> 01:00:39,991 Um, it's not very polite to eavesdrop. 1182 01:00:40,200 --> 01:00:41,659 So I've been told. 1183 01:00:42,619 --> 01:00:44,621 Clearly one of my brother's projects. 1184 01:00:46,247 --> 01:00:47,582 I wasn't aware Mr. Scrooge had a brother. 1185 01:00:47,874 --> 01:00:48,958 He doesn't. 1186 01:00:50,168 --> 01:00:51,211 Who are you? 1187 01:00:56,716 --> 01:00:58,760 I appear to be out of cards. 1188 01:01:00,178 --> 01:01:01,679 Suffice it to say... 1189 01:01:03,306 --> 01:01:06,101 I'm just another player in grand scheme. 1190 01:01:06,601 --> 01:01:08,436 Nothing more. 1191 01:01:14,984 --> 01:01:17,487 Looks like you gentlemen have your work 1192 01:01:17,695 --> 01:01:19,280 cut out for you. 1193 01:01:20,949 --> 01:01:22,575 I'll let you get on with it then. 1194 01:01:25,245 --> 01:01:26,287 Good day. 1195 01:01:27,789 --> 01:01:29,874 [thunder rumbling] 1196 01:01:30,083 --> 01:01:35,338 ♪ 1197 01:01:35,630 --> 01:01:37,757 What do you make of that, sir? 1198 01:01:37,966 --> 01:01:39,008 I don't know. 1199 01:01:40,969 --> 01:01:42,053 Yet. 1200 01:01:47,934 --> 01:01:49,936 [uplifting music playing] 1201 01:02:04,159 --> 01:02:05,243 If only. 1202 01:02:11,833 --> 01:02:12,876 [Alex] Alex Matthews. 1203 01:02:14,669 --> 01:02:15,753 What? 1204 01:02:16,337 --> 01:02:17,630 They can't cancel, not now. 1205 01:02:17,922 --> 01:02:19,090 We're days away. 1206 01:02:20,300 --> 01:02:22,010 No, I do understand, but... 1207 01:02:34,898 --> 01:02:37,400 ♪ 'Cause here with you ♪ 1208 01:02:37,984 --> 01:02:41,237 ♪ Is where I will stay ♪ 1209 01:02:41,529 --> 01:02:43,656 ♪ The thought of losing you ♪ 1210 01:02:43,865 --> 01:02:47,494 ♪ Just tears my soul away ♪ 1211 01:02:47,702 --> 01:02:49,662 Did you hear what I just heard? 1212 01:02:49,871 --> 01:02:51,498 No, not you. The singing. 1213 01:02:53,791 --> 01:02:56,377 Listen, I think I may have it taken care of. 1214 01:02:56,586 --> 01:02:58,087 I gotta go. I'll call you back. 1215 01:02:58,546 --> 01:03:00,882 ♪ And I'll be here ♪ 1216 01:03:01,090 --> 01:03:04,177 ♪ With tears in my eyes ♪ 1217 01:03:04,385 --> 01:03:07,180 ♪ Could this be ♪ 1218 01:03:07,388 --> 01:03:12,060 ♪ Love in disguise? ♪ 1219 01:03:12,685 --> 01:03:13,811 Excuse me, miss. 1220 01:03:15,438 --> 01:03:16,814 That was fantastic. 1221 01:03:17,023 --> 01:03:18,191 I just stepped inside 1222 01:03:18,399 --> 01:03:20,109 to get out of the cold for a bit. 1223 01:03:20,318 --> 01:03:21,486 And to sing. 1224 01:03:21,986 --> 01:03:23,279 I heard you, I was in the wings. 1225 01:03:24,489 --> 01:03:26,115 Like the Phantom of the Opera? 1226 01:03:26,324 --> 01:03:28,701 Oh, well, except I hopefully don't need the mask. 1227 01:03:29,285 --> 01:03:32,247 [scoffs] Look, it's just been one of those days 1228 01:03:32,455 --> 01:03:33,581 and it's still being one 1229 01:03:33,873 --> 01:03:35,083 and I don't care if you haunt the theater 1230 01:03:35,375 --> 01:03:37,669 or ring cathedral bells, I'm just not interested. 1231 01:03:40,171 --> 01:03:41,297 You're very good. 1232 01:03:42,382 --> 01:03:43,424 Call me. 1233 01:03:47,095 --> 01:03:48,137 Hmm. 1234 01:03:49,389 --> 01:03:50,723 This place will do. 1235 01:03:51,015 --> 01:03:52,350 [chuckles] Um, Ebenezer, hold on a moment. 1236 01:03:52,559 --> 01:03:55,937 Uh, this may not be exactly what you expect. 1237 01:03:56,854 --> 01:03:58,231 It's tea. 1238 01:03:58,439 --> 01:03:59,732 I mean, granted, things have changed all around, 1239 01:03:59,941 --> 01:04:01,401 but it's tea. 1240 01:04:01,609 --> 01:04:03,361 It's-- it's as solid as the-- the British Empire. 1241 01:04:03,570 --> 01:04:06,364 Uh, well, about that. Um... 1242 01:04:07,282 --> 01:04:11,035 ♪ Hail Britannia, Britannia rule the waves ♪ 1243 01:04:11,244 --> 01:04:15,665 ♪ I'll show you that things have never really changed ♪ 1244 01:04:15,873 --> 01:04:18,543 I see that. Fine then. Shall we? 1245 01:04:20,503 --> 01:04:22,046 [upbeat music playing] 1246 01:04:22,338 --> 01:04:23,673 [man slurping] 1247 01:04:37,312 --> 01:04:38,688 Good afternoon, madam. 1248 01:04:39,314 --> 01:04:40,690 May I please have two teas? 1249 01:04:40,982 --> 01:04:42,775 Um, iced or hot? 1250 01:04:43,067 --> 01:04:44,736 Iced tea? 1251 01:04:45,945 --> 01:04:47,071 Uh, no. 1252 01:04:47,363 --> 01:04:50,908 Two hot proper teas, 1253 01:04:51,117 --> 01:04:52,827 one with two sugars, please. 1254 01:04:56,748 --> 01:04:59,459 Let me rescind that order, if you don't mind. 1255 01:05:00,376 --> 01:05:03,129 May I please have two hot proper teas, 1256 01:05:03,421 --> 01:05:05,173 one with three sugars... 1257 01:05:06,382 --> 01:05:09,177 and the other simply tasting of tea. 1258 01:05:12,013 --> 01:05:13,181 May I ask you also 1259 01:05:13,389 --> 01:05:15,266 for that little square sweet cake? 1260 01:05:15,558 --> 01:05:17,977 - Please cut it in half. - Okay. 1261 01:05:19,646 --> 01:05:21,272 Tea and cake? 1262 01:05:22,315 --> 01:05:24,025 Have you seen the time? 1263 01:05:25,652 --> 01:05:27,570 When you're in Rome, you do as the Romans do. 1264 01:05:27,862 --> 01:05:30,740 And even if we're not in Rome, we're doing what we want to do. 1265 01:05:31,032 --> 01:05:32,867 And besides, I'm famished. 1266 01:05:34,619 --> 01:05:36,996 There you go. That'll be $5.74. 1267 01:05:37,288 --> 01:05:39,207 $5.74 American? 1268 01:05:39,415 --> 01:05:41,751 Um, yeah, that would be preferable. 1269 01:05:41,959 --> 01:05:43,711 - [Ebenezer] Right. - [waitress chuckles] 1270 01:05:59,560 --> 01:06:02,355 $5.74 American. 1271 01:06:02,563 --> 01:06:04,273 [chuckles] Thank you. 1272 01:06:18,162 --> 01:06:19,330 [coins jangling] 1273 01:06:25,628 --> 01:06:27,630 [rock music playing] 1274 01:06:28,881 --> 01:06:30,550 Yeah, I should be out on a motor ride today, man. 1275 01:06:30,842 --> 01:06:31,843 My bike is just... 1276 01:06:36,597 --> 01:06:38,349 [exhales] 1277 01:06:38,558 --> 01:06:39,600 [knocking on door] 1278 01:06:41,018 --> 01:06:42,311 Well... 1279 01:06:42,520 --> 01:06:45,148 To what do I owe this unexpected pleasure? 1280 01:06:45,606 --> 01:06:47,275 I need to talk to you about something. 1281 01:06:47,483 --> 01:06:50,069 Well, you know, my door is always open to you, sweetheart. 1282 01:06:50,278 --> 01:06:51,320 Come on in, sit down. 1283 01:06:54,240 --> 01:06:57,160 Here you go, Angel baby. 1284 01:06:58,619 --> 01:07:02,457 I was wondering if I could maybe pick up another set, 1285 01:07:02,665 --> 01:07:04,959 or maybe even some waitressing hours. 1286 01:07:05,168 --> 01:07:07,920 I'll bus tables. I just-- I need something. 1287 01:07:08,421 --> 01:07:09,630 Time's getting rough, huh? 1288 01:07:10,339 --> 01:07:12,383 Just a little bit, and it's Christmas. 1289 01:07:14,093 --> 01:07:15,136 Well... 1290 01:07:16,179 --> 01:07:18,181 I bet you're a girl... 1291 01:07:18,389 --> 01:07:20,266 of many talents besides singing. 1292 01:07:20,767 --> 01:07:24,270 [somber music playing] 1293 01:07:24,479 --> 01:07:26,439 I'm sure we could find something worthwhile extra 1294 01:07:26,647 --> 01:07:27,732 for you to do around here. 1295 01:07:28,024 --> 01:07:30,735 You know, make a few extra bucks. 1296 01:07:33,571 --> 01:07:35,198 Why don't you come see me after your set? 1297 01:07:35,406 --> 01:07:37,074 Park your little butt in that chair, 1298 01:07:37,283 --> 01:07:39,327 and we're gonna talk about this a little more. 1299 01:07:40,244 --> 01:07:41,788 All right, baby, there you go. 1300 01:07:42,246 --> 01:07:45,416 Oh, God, I love to watch you walk away all day. 1301 01:07:45,708 --> 01:07:46,793 Oh. 1302 01:07:47,084 --> 01:07:49,003 [upbeat music playing] 1303 01:07:50,797 --> 01:07:52,632 This is the correct one, is it not? 1304 01:07:52,924 --> 01:07:54,884 You didn't do anything to it, did you? 1305 01:07:55,176 --> 01:07:57,053 Yes, that is your cup. Bitter. 1306 01:07:57,261 --> 01:07:59,806 - What was that? - Hmm? Oh, nothing. 1307 01:08:00,097 --> 01:08:01,849 - I asked if you were better. - Quite. 1308 01:08:02,141 --> 01:08:03,851 Not only am I feeling better, 1309 01:08:04,060 --> 01:08:05,603 but I also have something I want to tell you 1310 01:08:05,812 --> 01:08:07,313 all about a new idea. 1311 01:08:07,522 --> 01:08:09,607 I am certainly anxious to hear it. 1312 01:08:10,691 --> 01:08:11,818 [slurping] 1313 01:08:13,027 --> 01:08:14,654 [coughing] 1314 01:08:17,490 --> 01:08:18,825 [laughs] 1315 01:08:20,493 --> 01:08:22,286 It is bitter. 1316 01:08:22,495 --> 01:08:24,121 [laughs] 1317 01:08:26,374 --> 01:08:28,584 [melancholic music playing] 1318 01:08:28,876 --> 01:08:33,005 ♪ I don't know how I got here ♪ 1319 01:08:33,756 --> 01:08:37,802 ♪ I don't know where I'm at ♪ 1320 01:08:38,511 --> 01:08:43,474 ♪ Am I staying for reasons that are not my own? ♪ 1321 01:08:43,683 --> 01:08:47,603 ♪ I'm hoping I'm smarter than that ♪ 1322 01:08:48,354 --> 01:08:53,025 ♪ Is it wrong that I'm looking for something ♪ 1323 01:08:53,651 --> 01:08:58,155 ♪ That wasn't supposed to be mine? ♪ 1324 01:08:58,656 --> 01:09:03,369 ♪ Believing is meant for believers ♪ 1325 01:09:03,911 --> 01:09:08,416 ♪ I'm hoping I'm not out of time ♪ 1326 01:09:08,624 --> 01:09:13,212 ♪ If you see me crying without any tears ♪ 1327 01:09:13,421 --> 01:09:18,175 ♪ It's 'cause I wasted them all on a dream ♪ 1328 01:09:18,759 --> 01:09:23,514 ♪ But the last thing I want is to live with regret ♪ 1329 01:09:23,806 --> 01:09:29,478 ♪ Before writing my one final scene ♪ 1330 01:09:31,272 --> 01:09:36,068 ♪ I'm aware that I should be much stronger ♪ 1331 01:09:36,694 --> 01:09:41,032 ♪ But sometimes it's hard to stay true ♪ 1332 01:09:41,490 --> 01:09:43,743 ♪ When you're fighting for people ♪ 1333 01:09:44,035 --> 01:09:46,579 ♪ You love more than life ♪ 1334 01:09:46,871 --> 01:09:51,334 ♪ You do what you have to do ♪ 1335 01:09:51,876 --> 01:09:56,422 ♪ You do what you have to do ♪ 1336 01:09:58,257 --> 01:10:00,092 [audience applauding] 1337 01:10:00,301 --> 01:10:02,386 Thank you all so much. 1338 01:10:02,595 --> 01:10:03,763 It's been so much fun 1339 01:10:03,971 --> 01:10:05,640 hanging out with you all tonight. 1340 01:10:05,932 --> 01:10:08,809 - [man] I love you. - Well, I love you, too. 1341 01:10:09,101 --> 01:10:11,437 Without any of you, I wouldn't get to do all of this. 1342 01:10:13,230 --> 01:10:14,815 On, now, come on, we are not going to go 1343 01:10:15,107 --> 01:10:17,193 and ruin our relationship like that. 1344 01:10:18,861 --> 01:10:22,323 Anyways, anyways, we also will be back tomorrow night. 1345 01:10:22,531 --> 01:10:24,116 Take care till then. 1346 01:10:24,325 --> 01:10:26,327 And for the rest of y'all, have a very merry Christmas. 1347 01:10:26,619 --> 01:10:27,620 Thank you. 1348 01:10:32,249 --> 01:10:35,127 It's tea. Why does it have to be so, so-- 1349 01:10:35,336 --> 01:10:37,213 [Jacob] Mucked completely up. 1350 01:10:38,297 --> 01:10:41,717 It's not just bad now, Ebenezer. It's worse. 1351 01:10:42,009 --> 01:10:43,678 - What's worse? - [Jacob] Everything. 1352 01:10:43,970 --> 01:10:45,513 Whatever you did, things have sped up. 1353 01:10:45,721 --> 01:10:46,973 What do you mean? 1354 01:10:46,973 --> 01:10:47,974 [Jacob] You no longer have hours, 1355 01:10:48,265 --> 01:10:49,767 maybe not even minutes. 1356 01:10:49,976 --> 01:10:52,353 Whatever changes are happening, get to the Boar's Den. 1357 01:10:52,645 --> 01:10:54,563 - Now! - We have to get there then. 1358 01:10:54,855 --> 01:10:57,066 We have no time. We have no time. 1359 01:10:57,358 --> 01:10:58,859 Psst. You got plenty of time. 1360 01:10:58,859 --> 01:11:00,236 I used to drive a cab in New York. 1361 01:11:00,444 --> 01:11:01,487 Come on, get in. 1362 01:11:04,323 --> 01:11:06,325 [ominous music playing] 1363 01:11:07,493 --> 01:11:08,953 [Big Ed] Angel, 1364 01:11:09,245 --> 01:11:12,123 can I talk to you for a minute? 1365 01:11:12,331 --> 01:11:13,833 Well, I was just about to head home. 1366 01:11:14,125 --> 01:11:16,168 I'm really tired, Mr. Rangle. We had a good show. 1367 01:11:16,377 --> 01:11:19,296 Yeah, well, uh, you can head home after. 1368 01:11:20,006 --> 01:11:21,215 Come on in for a minute. 1369 01:11:23,342 --> 01:11:25,886 That a girl. That's my girl. 1370 01:11:33,394 --> 01:11:34,770 Nice night out here tonight, don't you think? 1371 01:11:35,062 --> 01:11:36,147 Yeah, it is. 1372 01:11:36,355 --> 01:11:38,107 Should be out on my bike tonight, man. 1373 01:11:41,694 --> 01:11:42,945 Oh. 1374 01:11:43,487 --> 01:11:45,448 - You know. - Not too much traffic out there. 1375 01:11:45,948 --> 01:11:46,991 This could be a problem. 1376 01:11:47,491 --> 01:11:49,744 [laughs] Don't worry, I'll handle them. 1377 01:11:49,952 --> 01:11:51,245 You go on to handle Big Ed. 1378 01:11:51,454 --> 01:11:52,663 How are you going to handle them? 1379 01:11:52,955 --> 01:11:54,206 Remember what happened the last time? 1380 01:11:54,415 --> 01:11:55,833 [sighs] That was you. 1381 01:11:56,459 --> 01:11:57,626 I have much more experience 1382 01:11:57,918 --> 01:11:59,587 dealing with this time and these types. 1383 01:11:59,879 --> 01:12:02,089 Now go. 1384 01:12:02,298 --> 01:12:04,300 I need to go out with Marley for a ride soon. 1385 01:12:05,051 --> 01:12:07,094 The garage's too much. I'm working on... 1386 01:12:08,095 --> 01:12:10,097 [rock music playing] 1387 01:12:18,481 --> 01:12:20,024 - Howdy, boys. - How you doing? 1388 01:12:20,316 --> 01:12:21,358 [Fan] I'm good. 1389 01:12:21,567 --> 01:12:23,986 Um, can you help a girl out, please? 1390 01:12:24,195 --> 01:12:25,780 I seem to have locked my purse in my car, 1391 01:12:25,988 --> 01:12:27,865 and I just don't know what to do. 1392 01:12:28,491 --> 01:12:30,034 That happens all the time, ma'am. 1393 01:12:30,326 --> 01:12:31,994 Luckily, you found the right man. 1394 01:12:32,286 --> 01:12:34,663 Yeah, because he knows the guy who can handle stuff like that, 1395 01:12:34,872 --> 01:12:36,624 and that would be me. 1396 01:12:36,832 --> 01:12:37,833 Come on. 1397 01:12:38,042 --> 01:12:44,131 ♪ 1398 01:13:16,205 --> 01:13:18,499 [upbeat music playing] 1399 01:13:20,000 --> 01:13:21,961 Please pardon the interruption. 1400 01:13:22,169 --> 01:13:25,089 Or actually don't. It was quite purposeful. 1401 01:13:25,297 --> 01:13:27,133 Now's your chance. Go meet Fan outside. 1402 01:13:29,385 --> 01:13:30,928 Who in blue blazes do you think you are 1403 01:13:31,137 --> 01:13:32,263 coming to my place of business? 1404 01:13:32,471 --> 01:13:33,514 And... 1405 01:13:34,557 --> 01:13:36,392 I know who you are. 1406 01:13:36,684 --> 01:13:38,394 You're the guy they threw out of here today. 1407 01:13:38,602 --> 01:13:41,981 Quite right. Where are my manners today? 1408 01:13:42,189 --> 01:13:46,485 My name is Ebenezer Scrooge. 1409 01:13:46,694 --> 01:13:49,446 [laughs] Yeah, well, 1410 01:13:49,655 --> 01:13:51,574 I think you know what my manners are. 1411 01:13:53,492 --> 01:13:55,077 Indeed I do, sir. 1412 01:13:55,286 --> 01:13:57,121 That's what I came to speak to you about today. 1413 01:13:57,329 --> 01:13:58,539 Yeah. 1414 01:13:58,831 --> 01:14:00,082 But not in the presence of a woman. 1415 01:14:00,291 --> 01:14:01,959 Yeah, well, there's no women here anymore. 1416 01:14:02,459 --> 01:14:03,711 You know, you've got a lot of guts 1417 01:14:03,919 --> 01:14:05,212 for a Yankee, you know that? 1418 01:14:05,421 --> 01:14:07,423 A lot of brain in your fancy little head. 1419 01:14:07,631 --> 01:14:10,259 And I plan on finding out. 1420 01:14:10,467 --> 01:14:12,469 I'm not a Yankee. 1421 01:14:12,678 --> 01:14:14,555 I'm from Edinburgh. 1422 01:14:20,311 --> 01:14:22,771 Don't you understand? He's gonna kill your friend. 1423 01:14:23,063 --> 01:14:24,523 Oh, it won't be the first time. 1424 01:14:26,442 --> 01:14:28,277 You don't have to worry, I promise. 1425 01:14:28,485 --> 01:14:31,906 My friend is much more capable than you'd imagine. 1426 01:14:32,198 --> 01:14:33,574 I'm certain they'll just have a nice chat 1427 01:14:33,866 --> 01:14:35,284 about the error of your boss's ways. 1428 01:14:35,492 --> 01:14:36,619 My boss? 1429 01:14:38,037 --> 01:14:40,331 Oh, my God, I'm-- I'm so sorry about earlier. 1430 01:14:40,539 --> 01:14:41,624 I-- I really am. 1431 01:14:41,832 --> 01:14:43,542 And I don't know what I'm gonna do. 1432 01:14:43,834 --> 01:14:45,711 Not that. [sighs] 1433 01:14:46,295 --> 01:14:48,339 Your mother has faith in her daughter. 1434 01:14:49,089 --> 01:14:52,051 And I know your little boy loves his mom so much. 1435 01:14:52,801 --> 01:14:55,596 You have so much and deserve so much more. 1436 01:14:56,805 --> 01:14:58,182 Oh, here now. 1437 01:14:59,058 --> 01:15:00,893 Remember I told you we were here to help? 1438 01:15:01,518 --> 01:15:02,978 I do. Thank you. 1439 01:15:03,187 --> 01:15:05,147 Oh, don't thank me quite yet. We're not through. 1440 01:15:05,856 --> 01:15:07,524 There's someone I want you to meet. 1441 01:15:09,985 --> 01:15:11,904 - Ladies. - Mr. Matthews. 1442 01:15:12,112 --> 01:15:13,864 I'm so glad you could make it tonight. 1443 01:15:14,156 --> 01:15:15,824 This is the young lady I told you about. 1444 01:15:16,116 --> 01:15:17,326 Angel Lynn. 1445 01:15:17,618 --> 01:15:18,953 I know, I caught your act. You were amazing. 1446 01:15:19,370 --> 01:15:21,872 The Phantom of the Opera. Thank you, I appreciate that. 1447 01:15:22,373 --> 01:15:24,833 You know, normally I don't come out blind like this. 1448 01:15:25,125 --> 01:15:27,127 Honestly, I would never come out blind like this. 1449 01:15:27,419 --> 01:15:28,712 But when you called-- 1450 01:15:29,004 --> 01:15:31,298 - I could be very persuasive. - Apparently so. 1451 01:15:31,799 --> 01:15:33,676 Whatever made me do it, I'm glad I did. 1452 01:15:34,718 --> 01:15:35,719 Sorry. 1453 01:15:35,928 --> 01:15:37,179 Here, this is my card. 1454 01:15:37,805 --> 01:15:39,348 I manage several local artists, 1455 01:15:39,556 --> 01:15:41,433 and I'd like to talk to you about managing you. 1456 01:15:41,976 --> 01:15:43,602 That is, if you're not with anyone else. 1457 01:15:43,894 --> 01:15:45,062 [Fan] As a matter of fact, 1458 01:15:45,271 --> 01:15:47,731 she is recently open to new management. 1459 01:15:47,940 --> 01:15:49,984 With the proper person, of course. 1460 01:15:50,192 --> 01:15:52,861 And I'd like to think it might be me, then. 1461 01:15:53,070 --> 01:15:54,863 Remember what we said about choices? 1462 01:15:55,406 --> 01:15:56,615 Not really. 1463 01:15:56,907 --> 01:15:58,826 Make this one an extraordinary one. 1464 01:15:59,118 --> 01:16:03,831 ♪ 1465 01:16:07,293 --> 01:16:08,711 How did you do this? 1466 01:16:09,003 --> 01:16:14,091 Believe it or not, I finally read the instructions. 1467 01:16:14,300 --> 01:16:16,010 I really hated to do this to you, you know, 1468 01:16:16,302 --> 01:16:17,886 but you left me little choice. 1469 01:16:18,178 --> 01:16:19,888 What kind of trick are you trying to pull here? 1470 01:16:20,097 --> 01:16:22,391 Oh, I assure you, sir, it's no trick. 1471 01:16:22,683 --> 01:16:25,978 Those shackles are as real as real can be. 1472 01:16:26,270 --> 01:16:28,897 And it is my understanding that people like you 1473 01:16:29,189 --> 01:16:31,942 tend to wear them forever. 1474 01:16:34,695 --> 01:16:37,406 Oh, I do understand they're very uncomfortable, 1475 01:16:37,614 --> 01:16:40,617 rather binding and terribly hard to get used to. 1476 01:16:41,118 --> 01:16:42,328 I have a friend who's been wearing them 1477 01:16:42,619 --> 01:16:45,080 for the better part of 14 years now. 1478 01:16:45,539 --> 01:16:47,082 You dirty piece of... 1479 01:16:47,291 --> 01:16:50,711 Oh, I understand he was quite disagreeable as well. 1480 01:16:51,920 --> 01:16:53,922 Look, what do you want? 1481 01:16:54,214 --> 01:16:55,716 The girl, is it? 1482 01:16:56,008 --> 01:16:57,259 That's who you want, Angel, is that it? 1483 01:16:57,468 --> 01:16:58,552 You don't understand. 1484 01:16:58,761 --> 01:17:00,637 That girl is not yours in any way, 1485 01:17:00,929 --> 01:17:03,557 shape or form, neither to give nor take, 1486 01:17:03,849 --> 01:17:05,768 you miserable cretin, you. 1487 01:17:06,810 --> 01:17:09,980 Of course she is. I have her under contract. 1488 01:17:10,272 --> 01:17:12,941 I'm her manager, so what I say goes. 1489 01:17:13,233 --> 01:17:14,401 That's how it works. 1490 01:17:14,610 --> 01:17:17,946 That, sir, is how slavery works. 1491 01:17:18,155 --> 01:17:19,740 Well, it's show business. 1492 01:17:20,032 --> 01:17:21,241 Same thing. 1493 01:17:27,081 --> 01:17:28,665 Where did you get that? How. 1494 01:17:28,874 --> 01:17:31,001 - How did you get that? - Yada, yada, yada. 1495 01:17:31,293 --> 01:17:33,670 The first part, et cetera, et cetera, et cetera. 1496 01:17:35,047 --> 01:17:37,466 This contract is not worth the paper it's written on. 1497 01:17:42,554 --> 01:17:45,349 The paper it was written on, anyway. 1498 01:17:45,557 --> 01:17:49,186 Morally, ethically, and especially legally, 1499 01:17:49,812 --> 01:17:54,149 This little pile of ash is now null and void. 1500 01:17:54,358 --> 01:17:57,611 You know, I am gonna skin you alive 1501 01:17:57,903 --> 01:17:58,904 when I get out of here. 1502 01:17:59,196 --> 01:18:00,906 Nobody does this to Big Ed. 1503 01:18:01,198 --> 01:18:02,324 Nobody! 1504 01:18:02,533 --> 01:18:05,077 You simply will not listen, will you? 1505 01:18:05,369 --> 01:18:08,122 Will not or cannot see? 1506 01:18:08,622 --> 01:18:10,290 See what? What am I supposed to see? 1507 01:18:10,499 --> 01:18:11,750 You tell me. 1508 01:18:11,959 --> 01:18:14,670 You're a monster and you lost your humanity 1509 01:18:14,962 --> 01:18:17,965 and you're on your way to losing your soul as well. 1510 01:18:18,173 --> 01:18:19,758 Don't you care about that? 1511 01:18:19,967 --> 01:18:21,677 Wouldn't you rather trade 1512 01:18:21,969 --> 01:18:24,138 redemption for certain damnation? 1513 01:18:24,346 --> 01:18:26,557 Redemption? Damnation? 1514 01:18:26,849 --> 01:18:28,392 What, are you gonna start preaching to me now? 1515 01:18:28,684 --> 01:18:30,310 Cause I ain't buying it. 1516 01:18:31,854 --> 01:18:33,063 [Ebeneezer] Fine. 1517 01:18:33,355 --> 01:18:34,648 I tried. 1518 01:18:35,482 --> 01:18:37,860 I can see when bigger guns are required, 1519 01:18:38,152 --> 01:18:42,030 and it's more than I can do to get through your thick skull. 1520 01:18:42,573 --> 01:18:44,450 What are you talking about? 1521 01:18:44,658 --> 01:18:47,578 I'm referring to, my dear Big Ed... 1522 01:18:47,870 --> 01:18:51,498 Now, do you mind if I simply call you Ed? 1523 01:18:51,707 --> 01:18:54,668 It sounds so silly to me when I say Big Ed, 1524 01:18:54,960 --> 01:18:57,337 and there's nothing silly about this situation. 1525 01:18:57,921 --> 01:19:00,132 I'm referring to, Ed, 1526 01:19:00,340 --> 01:19:03,677 Or shall I say, Edward R... 1527 01:19:05,012 --> 01:19:09,224 to the one person who might yet get through to you. 1528 01:19:14,396 --> 01:19:16,064 Oh, no, no, no. 1529 01:19:16,356 --> 01:19:18,984 No, it can't be. No, it can't be. 1530 01:19:19,276 --> 01:19:21,028 It can't be. 1531 01:19:21,236 --> 01:19:22,613 MeMaw? 1532 01:19:22,905 --> 01:19:23,989 She's been watching you, Ed, 1533 01:19:24,281 --> 01:19:26,950 and she's very disappointed. 1534 01:19:27,242 --> 01:19:29,369 MeMaw. MeMaw, I didn't-- 1535 01:19:29,578 --> 01:19:31,038 What-- 1536 01:19:31,246 --> 01:19:33,540 Edward R... 1537 01:19:33,749 --> 01:19:36,793 What am I gonna do with you? 1538 01:19:37,002 --> 01:19:39,963 You were raised better than that. 1539 01:19:40,255 --> 01:19:41,256 I-- I didn't-- 1540 01:19:41,548 --> 01:19:43,967 I can take it from here, young man. 1541 01:19:44,176 --> 01:19:45,677 [Ed] No, don't go. Don't go! 1542 01:19:45,969 --> 01:19:47,221 No, no, no, no, no, no, don't go. Don't-- 1543 01:19:47,513 --> 01:19:50,849 - [belt cracks] - You've been very, very naughty. 1544 01:19:51,141 --> 01:19:54,144 You need a time out. 1545 01:19:54,436 --> 01:19:58,565 No, no! [screaming] No! No! No! 1546 01:19:58,857 --> 01:20:02,736 I'm gonna punish you until you see stars. 1547 01:20:03,028 --> 01:20:05,781 You are never gonna see the light of day 1548 01:20:06,073 --> 01:20:08,659 until you know how to act like a gentleman. 1549 01:20:08,951 --> 01:20:14,581 You were bad to that young girl and now you're gonna pay. 1550 01:20:14,873 --> 01:20:17,960 You knew better than that, Edward R. 1551 01:20:18,168 --> 01:20:20,170 You knew better than that. 1552 01:20:20,462 --> 01:20:22,506 [sobbing] I'm sorry. 1553 01:20:22,714 --> 01:20:25,050 I'm sorry! 1554 01:20:27,886 --> 01:20:29,888 I take it all went well with Big Ed. 1555 01:20:30,430 --> 01:20:32,766 I suppose. It depends. 1556 01:20:33,058 --> 01:20:36,144 Let's say I definitely had faith in the process. 1557 01:20:36,353 --> 01:20:39,189 And, um, [indistinct] the outcome. 1558 01:20:39,481 --> 01:20:41,233 That's all anyone could ask for. 1559 01:20:41,441 --> 01:20:42,526 Indeed. 1560 01:20:42,734 --> 01:20:44,152 But what about on your end? 1561 01:20:44,361 --> 01:20:46,321 I would say that Angel has been given 1562 01:20:46,613 --> 01:20:49,283 an opportunity to make an extraordinary choice. 1563 01:20:49,783 --> 01:20:51,201 Will she, though? 1564 01:20:51,493 --> 01:20:53,161 Let's say that I definitely have faith as well. 1565 01:20:53,370 --> 01:20:55,247 ♪ ...Like you wanted me ♪ 1566 01:20:55,455 --> 01:20:58,625 ♪ Saying boy come on, [indistinct] ♪ 1567 01:20:58,834 --> 01:21:01,003 ♪ I just had to try ♪ 1568 01:21:01,211 --> 01:21:02,796 That's a good sign. 1569 01:21:03,088 --> 01:21:06,091 I'll drink to that. If we ever get any service. 1570 01:21:07,968 --> 01:21:10,929 So. Can I get y'all something? 1571 01:21:13,640 --> 01:21:17,060 Could you bring us two decent pints, please? 1572 01:21:17,352 --> 01:21:19,062 Pints of what, darlin'? 1573 01:21:19,271 --> 01:21:21,231 - [woman] In your dreams! - [loud slap] 1574 01:21:21,523 --> 01:21:23,525 I'll have what she's having. 1575 01:21:25,360 --> 01:21:28,280 I guess I'll just take a large sherry then. 1576 01:21:29,615 --> 01:21:31,033 You found her, darling. 1577 01:21:31,325 --> 01:21:32,659 That's my name. 1578 01:21:34,620 --> 01:21:36,747 Oh, God save us. 1579 01:21:39,541 --> 01:21:41,418 ♪ Follow along with your hips, feet ♪ 1580 01:21:41,627 --> 01:21:44,630 ♪ Heartbeats on the floor and dress in your hair ♪ 1581 01:21:44,921 --> 01:21:47,549 ♪ Girl it ain't fair whatever you do ♪ 1582 01:21:48,300 --> 01:21:49,843 ♪ Just don't stop ♪ 1583 01:21:52,471 --> 01:21:56,767 [grand instrumental] 1584 01:22:01,730 --> 01:22:04,816 [Fan] Isn't this a much better way to spend your Christmas Eve? 1585 01:22:09,655 --> 01:22:11,281 Where do you think you're going? 1586 01:22:11,490 --> 01:22:12,991 Well, into the theater, of course. 1587 01:22:13,283 --> 01:22:14,868 Not that way you're not. 1588 01:22:15,160 --> 01:22:16,828 What way would you have us go in then, please? 1589 01:22:17,037 --> 01:22:18,497 Around the back with the other performers. 1590 01:22:18,705 --> 01:22:20,499 - You should know that. - It's his first time. 1591 01:22:20,499 --> 01:22:22,167 I just wanted him to see what it was all about. 1592 01:22:22,459 --> 01:22:23,669 Well, then buy tickets 1593 01:22:23,960 --> 01:22:25,712 and put those moth eaten costumes in a trunk. 1594 01:22:25,921 --> 01:22:27,381 Who's supposed to be performing anyway? 1595 01:22:27,589 --> 01:22:29,174 Old Man Winter? 1596 01:22:29,383 --> 01:22:31,426 Well, then, can you please lead us in the proper direction? 1597 01:22:31,718 --> 01:22:33,970 Okay, fine. Follow me, this way. 1598 01:22:34,971 --> 01:22:37,307 You know, people tell me I should be an actor. 1599 01:22:37,516 --> 01:22:40,852 To be or not to be, 1600 01:22:41,061 --> 01:22:42,604 - that is the question. - [tinkling sound] 1601 01:22:42,896 --> 01:22:44,940 - What do you think? - [Ebeneezer] Humbug. 1602 01:22:45,524 --> 01:22:47,859 No more eggnog on break for you, Ray. 1603 01:22:51,196 --> 01:22:58,870 [audience applauding] 1604 01:22:59,079 --> 01:23:00,539 Ladies and gentlemen, good evening 1605 01:23:00,831 --> 01:23:03,166 and of course, Merry Christmas Eve. 1606 01:23:03,375 --> 01:23:06,670 It's our pleasure to present to you the Wonders of Christmas. 1607 01:23:06,878 --> 01:23:08,922 A collection of music and stories 1608 01:23:09,131 --> 01:23:11,425 from the most joyous time of year. 1609 01:23:11,717 --> 01:23:14,469 Tonight, as a very special gift, 1610 01:23:14,678 --> 01:23:16,805 I'm proud to introduce a young lady 1611 01:23:17,097 --> 01:23:18,765 that just recently joined us. 1612 01:23:19,307 --> 01:23:21,435 I know you'll love her as much as we do... 1613 01:23:21,643 --> 01:23:22,811 Miss Angel. 1614 01:23:44,750 --> 01:23:49,087 ♪ I've forgotten what the meaning was ♪ 1615 01:23:51,089 --> 01:23:54,134 ♪ Lost so much no longer care ♪ 1616 01:23:57,512 --> 01:24:03,727 ♪ So uncertain if I'd ever come around ♪ 1617 01:24:03,935 --> 01:24:09,399 ♪ Living life so unaware ♪ 1618 01:24:10,567 --> 01:24:14,821 ♪ You showed me how I was missing out ♪ 1619 01:24:16,698 --> 01:24:21,077 ♪ On the things that mattered most to me ♪ 1620 01:24:23,246 --> 01:24:27,959 ♪ Letting go of all the weighing down of doubts ♪ 1621 01:24:29,002 --> 01:24:36,343 ♪ The magic of Christmas is what I needed to see ♪ 1622 01:24:36,551 --> 01:24:39,596 ♪ Christmas ♪ 1623 01:24:39,888 --> 01:24:43,433 ♪ Christmas ♪ 1624 01:24:43,725 --> 01:24:49,981 ♪ What does it mean to you? ♪ 1625 01:24:50,190 --> 01:24:55,695 ♪ Families gathered round the Christmas tree ♪ 1626 01:24:55,987 --> 01:25:00,826 ♪ Children opening presents, laughing merrily ♪ 1627 01:25:02,869 --> 01:25:08,208 ♪ Couples that end up below the mistletoe ♪ 1628 01:25:08,500 --> 01:25:16,258 ♪ Dreaming of a white Christmas and seeing it start to snow ♪ 1629 01:25:18,051 --> 01:25:21,054 ♪ Christmas ♪ 1630 01:25:21,346 --> 01:25:24,975 ♪ Christmas ♪ 1631 01:25:25,267 --> 01:25:29,813 ♪ What does it mean to me? ♪ 1632 01:25:31,773 --> 01:25:37,112 ♪ Never thinking I would see you again ♪ 1633 01:25:37,404 --> 01:25:43,785 ♪ Thought my happy endings had come to an end ♪ 1634 01:25:43,994 --> 01:25:49,666 ♪ But like an angel who was just given wings ♪ 1635 01:25:49,958 --> 01:25:58,383 ♪ A new light is shining and everybody sings ♪ 1636 01:26:06,975 --> 01:26:13,106 ♪ It's been so long since we felt alive ♪ 1637 01:26:13,315 --> 01:26:19,404 ♪ Something missing all these years ♪ 1638 01:26:19,613 --> 01:26:26,786 ♪ Dreams forgotten and were pushed aside ♪ 1639 01:26:27,078 --> 01:26:31,708 ♪ But now are becoming so clear ♪ 1640 01:26:33,126 --> 01:26:37,964 ♪ A new day is dawning around the bend ♪ 1641 01:26:39,466 --> 01:26:44,346 ♪ The future is starting anew ♪ 1642 01:26:46,014 --> 01:26:51,269 ♪ It's time to step in the light again ♪ 1643 01:26:51,478 --> 01:26:53,855 ♪ This feeling of Christmas ♪ 1644 01:26:54,147 --> 01:26:58,777 ♪ Is inside all of you ♪ 1645 01:26:59,069 --> 01:27:01,905 ♪ Christmas ♪ 1646 01:27:02,197 --> 01:27:05,867 ♪ Christmas ♪ 1647 01:27:06,076 --> 01:27:10,622 ♪ What does it mean to us? ♪ 1648 01:27:12,540 --> 01:27:18,254 ♪ Spending time sitting round the fire ♪ 1649 01:27:18,838 --> 01:27:24,386 ♪ Roasting chestnuts, hearing caroling choirs ♪ 1650 01:27:24,594 --> 01:27:30,433 ♪ A time for giving some holiday cheer ♪ 1651 01:27:30,642 --> 01:27:36,856 ♪ And starting the countdown to a brand new year ♪ 1652 01:27:41,403 --> 01:27:44,364 ♪ Christmas ♪ 1653 01:27:44,572 --> 01:27:48,159 ♪ Christmas ♪ 1654 01:27:48,368 --> 01:27:53,289 ♪ What does it mean to me? ♪ 1655 01:27:54,874 --> 01:28:00,338 ♪ Cherishing moments, grateful each day ♪ 1656 01:28:00,922 --> 01:28:07,262 ♪ Through good times and bad times, come what may ♪ 1657 01:28:07,554 --> 01:28:12,892 ♪ Remembering our loved ones and the ones that we've lost ♪ 1658 01:28:13,184 --> 01:28:16,146 ♪ The spirit of giving ♪ 1659 01:28:16,438 --> 01:28:19,441 ♪ No matter what the cost ♪ 1660 01:28:19,649 --> 01:28:22,777 ♪ Christmas ♪ 1661 01:28:23,069 --> 01:28:26,698 ♪ Christmas ♪ 1662 01:28:26,906 --> 01:28:34,414 ♪ How I missed you, Christmas ♪ 1663 01:28:42,255 --> 01:28:46,843 [audience applauding] 1664 01:28:56,352 --> 01:28:59,189 [cheering] 1665 01:29:09,574 --> 01:29:16,414 ♪ 1666 01:29:27,133 --> 01:29:34,307 [quiet instrumental] 1667 01:29:44,609 --> 01:29:47,403 You know, it's really good to be home, I suppose. 1668 01:29:47,612 --> 01:29:49,489 All things being considered. 1669 01:29:50,156 --> 01:29:53,618 Of course, I wouldn't want to remain here in perpetuity. 1670 01:29:53,910 --> 01:29:56,663 What you mean to say is you're comfortable. 1671 01:29:56,955 --> 01:29:59,916 Quite. As comfortable as one can be in this... 1672 01:30:00,125 --> 01:30:02,085 parlor in purgatory. 1673 01:30:02,377 --> 01:30:04,504 Remember, vultures. 1674 01:30:06,881 --> 01:30:10,635 You know, I worry about you sometimes. 1675 01:30:18,393 --> 01:30:19,853 By the way, 1676 01:30:20,145 --> 01:30:22,355 what are you constantly writing about over there? 1677 01:30:22,564 --> 01:30:24,232 Or dare I ask? 1678 01:30:24,858 --> 01:30:27,652 Well, obviously you dare, because you did. 1679 01:30:28,570 --> 01:30:31,197 However, it's nothing you need to know about. 1680 01:30:31,489 --> 01:30:33,366 At least not right now. 1681 01:30:33,658 --> 01:30:35,910 Well, that's not curious now, is it? 1682 01:30:36,202 --> 01:30:39,330 I hear congratulations are in order. 1683 01:30:39,539 --> 01:30:42,167 You're one step closer to your redemption, Mr. Scrooge. 1684 01:30:42,458 --> 01:30:44,544 I had my doubts about this one. 1685 01:30:44,836 --> 01:30:46,629 I'm glad you proved me wrong. 1686 01:30:46,921 --> 01:30:48,631 Oh, ye of little faith. 1687 01:30:50,466 --> 01:30:51,551 What happened with Angel? 1688 01:30:51,843 --> 01:30:53,636 I gather we acted in time. 1689 01:30:55,972 --> 01:30:57,140 You did. 1690 01:30:57,348 --> 01:30:59,350 And her life, as well as her family's, 1691 01:30:59,559 --> 01:31:00,977 are much the better for it. 1692 01:31:01,186 --> 01:31:02,562 Would you like to see? 1693 01:31:14,324 --> 01:31:15,992 Turkey's done cooking. 1694 01:31:16,284 --> 01:31:18,703 It's a big bird. 1695 01:31:18,912 --> 01:31:20,496 It sure is. 1696 01:31:21,497 --> 01:31:24,375 It'll be nice to have company over for a change. 1697 01:31:24,834 --> 01:31:26,878 And the house looks beautiful, Mama. 1698 01:31:27,629 --> 01:31:30,423 Just like when you were little. Do you remember? 1699 01:31:30,632 --> 01:31:32,342 I do. 1700 01:31:32,550 --> 01:31:34,719 I'm surprised because I thought I'd forgotten all about it. 1701 01:31:35,011 --> 01:31:36,554 Never forget. 1702 01:31:36,846 --> 01:31:40,141 For a long time, you and those memories were... 1703 01:31:40,350 --> 01:31:42,560 all I had left. 1704 01:31:43,937 --> 01:31:46,356 [doorbell ringing] 1705 01:31:54,113 --> 01:31:56,324 Well, hello, Santa Claus. 1706 01:31:56,532 --> 01:31:58,034 I've definitely been called worse. 1707 01:31:58,326 --> 01:31:59,827 Come on in. 1708 01:32:07,043 --> 01:32:08,086 Welcome, Alex. 1709 01:32:08,378 --> 01:32:10,588 I am so glad you could join us. 1710 01:32:10,880 --> 01:32:13,091 Of course. Thank you for having me. 1711 01:32:16,552 --> 01:32:18,554 Mama's under the mistletoe. 1712 01:32:27,855 --> 01:32:29,148 So, who's hungry? 1713 01:32:29,357 --> 01:32:32,360 All right, who wants to carve the turkey? 1714 01:32:32,568 --> 01:32:34,696 Alex, do you want to do the honors? 1715 01:32:37,865 --> 01:32:40,285 Come along, sir. We still have some work to do. 1716 01:32:41,160 --> 01:32:43,162 No rest for the wicked, eh, Marley? 1717 01:32:43,454 --> 01:32:46,124 As you'll no doubt find out. 1718 01:32:49,961 --> 01:32:51,212 Oh, and by the way, 1719 01:32:51,421 --> 01:32:53,339 even Big Ed was redeemed in the end. 1720 01:32:56,843 --> 01:32:58,803 [Jacob] You only get half credit for that, though. 1721 01:32:59,095 --> 01:33:01,597 For using unorthodox methods, 1722 01:33:01,806 --> 01:33:06,227 sicking someone's grandmom on them. Really? 1723 01:33:07,353 --> 01:33:08,646 Timothy Cratchit! 1724 01:33:11,316 --> 01:33:13,693 Quite frankly, I thought that was very original. 1725 01:33:13,985 --> 01:33:15,403 I'd have to agree. 1726 01:33:16,571 --> 01:33:17,822 [man] So would I. 1727 01:33:19,073 --> 01:33:20,116 You. 1728 01:33:22,201 --> 01:33:24,787 You're the gentleman who bought that train set. 1729 01:33:25,079 --> 01:33:26,164 I had to be certain. 1730 01:33:26,456 --> 01:33:28,499 She's a fine young lady. 1731 01:33:28,708 --> 01:33:31,044 And he is a fine young man. 1732 01:33:31,252 --> 01:33:32,712 Well, of course he is. 1733 01:33:33,004 --> 01:33:34,922 That's my grandson. 1734 01:33:38,968 --> 01:33:41,929 Well, seeing as how everything turned out, 1735 01:33:42,138 --> 01:33:44,766 and since Tim isn't here, 1736 01:33:44,974 --> 01:33:47,268 don't you think someone ought to say it? 1737 01:33:48,061 --> 01:33:49,103 Say what? 1738 01:33:49,395 --> 01:33:51,105 [scoffs] You know. 1739 01:33:53,608 --> 01:33:54,901 Really? 1740 01:33:57,904 --> 01:34:00,782 [sighs] Okay, I will. 1741 01:34:03,076 --> 01:34:06,079 God bless us, everyone. 1742 01:34:08,539 --> 01:34:10,333 Humbug. 1743 01:34:10,541 --> 01:34:16,172 [festive music] 1744 01:34:22,261 --> 01:34:27,725 ♪ 1745 01:34:48,204 --> 01:34:53,126 ♪ 1746 01:34:56,546 --> 01:34:58,172 Mr. Scrooge. 1747 01:34:58,464 --> 01:35:00,550 Where would you be now? 1748 01:35:09,225 --> 01:35:10,726 That will be all. 1749 01:35:12,395 --> 01:35:13,980 [man] Hmm. 1750 01:35:14,188 --> 01:35:17,608 Something certainly smells better than the one I'm used to. 1751 01:35:17,817 --> 01:35:20,611 Your sense of timing leaves a bit to be desired. 1752 01:35:20,820 --> 01:35:23,906 But you were expecting me, right? 1753 01:35:24,198 --> 01:35:25,408 Of course. 1754 01:35:25,616 --> 01:35:27,827 Just not now. 1755 01:35:28,035 --> 01:35:32,081 Yeah, I actually get that a lot. 1756 01:35:32,290 --> 01:35:33,875 New outfit. 1757 01:35:34,584 --> 01:35:37,628 Not exactly the regulation uniform, now, is it? 1758 01:35:37,920 --> 01:35:38,921 What do you think? 1759 01:35:39,213 --> 01:35:40,715 Pretty snazzy, ain't it? 1760 01:35:41,007 --> 01:35:44,218 Look, custom made just for me. 1761 01:35:44,510 --> 01:35:46,721 I'm sure it's very snazzy. 1762 01:35:47,013 --> 01:35:49,390 However, it is not what death wears. 1763 01:35:49,599 --> 01:35:51,934 And it is certainly not how he speaks. 1764 01:35:52,226 --> 01:35:53,436 Yeah, you know, 1765 01:35:53,728 --> 01:35:55,062 I've been meaning to talk to you about that. 1766 01:35:55,938 --> 01:35:58,441 Don't do that. 1767 01:35:58,649 --> 01:36:00,234 Capiche? 1768 01:36:00,526 --> 01:36:03,654 Don't do that, capiche? 1769 01:36:04,822 --> 01:36:06,032 Very well. 1770 01:36:06,699 --> 01:36:11,162 Would you mind explaining all of all of this, then? 1771 01:36:12,121 --> 01:36:14,624 I just need to change, you know? 1772 01:36:14,916 --> 01:36:18,461 Some fresh air, some new scenery. 1773 01:36:18,753 --> 01:36:21,422 I mean, this whole bag with the robe 1774 01:36:21,631 --> 01:36:23,174 and the bones and the scythe? 1775 01:36:23,382 --> 01:36:26,344 [chuckles] It's really starting to take a toll on me. 1776 01:36:26,552 --> 01:36:30,598 I mean, it's like this: being the Grim Reaper, 1777 01:36:30,890 --> 01:36:34,143 it's just that, it's grim, 1778 01:36:34,435 --> 01:36:37,647 it's not popular, no one's ever glad to see me. 1779 01:36:37,939 --> 01:36:40,358 It's all dark and depressing. 1780 01:36:40,650 --> 01:36:42,109 You're death. 1781 01:36:42,318 --> 01:36:45,613 Isn't that somewhat the majority of the job description? 1782 01:36:45,905 --> 01:36:48,866 You've been doing this for your whole life-- 1783 01:36:49,158 --> 01:36:51,244 death-- forever. 1784 01:36:51,452 --> 01:36:52,411 [Death] Exactly. 1785 01:36:52,620 --> 01:36:54,247 And that's just too long. 1786 01:36:54,455 --> 01:36:58,709 So I found this nice little side gig where I can go out, 1787 01:36:58,918 --> 01:37:01,712 have a few drinks, tell some stories, 1788 01:37:01,921 --> 01:37:05,216 sing some songs, even mingle a little bit. 1789 01:37:05,424 --> 01:37:06,801 Have a little fun. 1790 01:37:08,302 --> 01:37:10,555 You've gone mad, haven't you? 1791 01:37:10,846 --> 01:37:13,099 It's not really surprising, I suppose. 1792 01:37:13,724 --> 01:37:15,851 You really need to loosen that collar a little bit. 1793 01:37:16,060 --> 01:37:18,396 I think it's affecting your brain. 1794 01:37:18,604 --> 01:37:20,439 No, I'm not going mad. 1795 01:37:20,648 --> 01:37:22,733 I'm just gonna do it my way. 1796 01:37:23,025 --> 01:37:25,987 What about your actual responsibilities? 1797 01:37:26,279 --> 01:37:29,031 Collecting souls, harvesting the dead. 1798 01:37:29,240 --> 01:37:32,410 I got it taken care of. Don't worry about it. 1799 01:37:32,618 --> 01:37:35,246 I'm the Assistant Undersecretary for Undead Affairs. 1800 01:37:35,538 --> 01:37:37,748 It's my job to worry about it. 1801 01:37:38,249 --> 01:37:40,167 What you need to do is learn to relax. 1802 01:37:40,376 --> 01:37:41,919 You know what? 1803 01:37:42,128 --> 01:37:43,963 Stop by the show tonight. 1804 01:37:45,464 --> 01:37:46,841 Take a load off. 1805 01:37:47,133 --> 01:37:48,092 Have a drink. 1806 01:37:48,301 --> 01:37:49,635 It's on me. 1807 01:37:50,761 --> 01:37:52,763 How can you even do this? 1808 01:37:53,347 --> 01:37:55,600 I'm in the hottest show at the Strip. 1809 01:37:55,891 --> 01:37:57,268 And I'm a star. 1810 01:37:57,476 --> 01:37:58,853 That's how I do. 1811 01:38:00,271 --> 01:38:01,731 Listen, I gotta run. 1812 01:38:02,023 --> 01:38:03,566 Just because Death's taking a holiday 1813 01:38:03,858 --> 01:38:05,067 doesn't mean he can sit still. 1814 01:38:05,693 --> 01:38:08,195 Oh, and by the way, the 7 o'clock shows 1815 01:38:08,404 --> 01:38:09,905 are the dinner shows, 1816 01:38:10,114 --> 01:38:13,576 so if you're gonna order the prime rib, that's on you. 1817 01:38:16,245 --> 01:38:18,289 Mrs. Dilbert. 1818 01:38:18,873 --> 01:38:21,125 Where exactly is The Strip? 1819 01:38:26,339 --> 01:38:27,632 [man clearing throat] 1820 01:38:28,841 --> 01:38:30,468 Dinner with my brother? 1821 01:38:31,927 --> 01:38:34,347 Eh, not exactly. 1822 01:38:34,555 --> 01:38:37,558 Just happened to drop in while he was having his. 1823 01:38:40,895 --> 01:38:42,438 Oh. 1824 01:38:42,647 --> 01:38:44,857 I bet that went over well, didn't it? 1825 01:38:45,149 --> 01:38:46,984 Not really, but... 1826 01:38:47,193 --> 01:38:51,489 But you knew it wouldn't, yet you did it anyway. 1827 01:38:52,907 --> 01:38:55,201 That's what I like about you. 1828 01:38:56,369 --> 01:38:58,079 Well, I try. 1829 01:38:58,287 --> 01:38:59,497 Of course you do. 1830 01:39:00,039 --> 01:39:04,377 Which is also why I know that [indistinct]. 1831 01:39:04,585 --> 01:39:06,629 If I can count on you. 1832 01:39:07,171 --> 01:39:09,006 Absolutely you can. 1833 01:39:09,298 --> 01:39:11,425 No doubt about it. Can I, then? 1834 01:39:11,634 --> 01:39:13,678 Whatever I can do. 1835 01:39:27,525 --> 01:39:30,820 Hey, how about a ticket to my show? 1836 01:39:31,404 --> 01:39:33,114 VIP pass. 1837 01:39:33,322 --> 01:39:34,824 Even includes dinner. 1838 01:39:35,116 --> 01:39:38,744 [man cackling] 1839 01:39:39,036 --> 01:39:40,663 Prime rib? 1840 01:39:40,955 --> 01:39:42,123 [man] I'm a vegan. 1841 01:39:43,874 --> 01:39:49,797 ♪ 1842 01:39:49,797 --> 01:39:54,797 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1843 01:39:49,797 --> 01:39:59,797 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 123333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.