Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,751 --> 00:00:15,751
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:15,751 --> 00:00:20,751
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:20,751 --> 00:00:23,587
[soft piano playing]
4
00:00:33,388 --> 00:00:34,973
Where did you come from?
5
00:00:35,849 --> 00:00:37,684
You just wandered in here,
didn't you?
6
00:00:37,976 --> 00:00:40,353
There is a process, you know.
7
00:00:40,562 --> 00:00:42,063
I understand why you're here.
8
00:00:42,272 --> 00:00:43,982
You're curious, aren't you?
9
00:00:44,191 --> 00:00:45,484
About him.
10
00:00:45,692 --> 00:00:46,860
Ebenezer Scrooge
11
00:00:47,068 --> 00:00:49,279
in the middle of
21st century Oklahoma.
12
00:00:49,905 --> 00:00:51,114
It's his first time about
13
00:00:51,323 --> 00:00:52,824
since that last Christmas,
you know.
14
00:00:53,658 --> 00:00:54,868
I'll grant you,
15
00:00:55,160 --> 00:00:56,995
I'm a bit curious
how this goes myself.
16
00:00:58,246 --> 00:00:59,831
You know the story, do you?
17
00:01:00,707 --> 00:01:01,833
Are you certain?
18
00:01:02,918 --> 00:01:05,796
You know what comes
after the happy ending?
19
00:01:07,839 --> 00:01:09,341
Well, sometimes
an ending is just
20
00:01:09,549 --> 00:01:11,259
a place for
an all-new beginning.
21
00:01:11,843 --> 00:01:13,553
But for that,
22
00:01:13,845 --> 00:01:15,305
you need an all-new book.
23
00:01:16,556 --> 00:01:17,724
My book.
24
00:01:18,475 --> 00:01:19,810
My name is Simon Onyx,
25
00:01:20,018 --> 00:01:22,229
Assistant Undersecretary
for Undead Affairs.
26
00:01:22,813 --> 00:01:24,189
And trust me,
someday that will mean
27
00:01:24,481 --> 00:01:25,524
a great deal more to you.
28
00:01:26,066 --> 00:01:27,859
But for now,
I'm simply here to prepare you
29
00:01:28,068 --> 00:01:29,194
for what's about to come.
30
00:01:30,403 --> 00:01:32,948
Something we call
the second chance.
31
00:01:33,448 --> 00:01:34,950
The untold twist
32
00:01:35,242 --> 00:01:37,828
in the life
of Ebenezer Scrooge.
33
00:01:38,119 --> 00:01:41,039
[dramatic music playing]
34
00:02:12,153 --> 00:02:14,030
{\an8}[soft piano playing]
35
00:02:14,239 --> 00:02:16,867
{\an8}[carriage rattling]
36
00:02:19,619 --> 00:02:21,997
{\an8}[Simon]
For those with short memories.
37
00:02:23,832 --> 00:02:26,710
Jacob, Ebenezer,
away with the books, away, away!
38
00:02:27,002 --> 00:02:28,086
'Tis Christmas Eve.
39
00:02:28,378 --> 00:02:29,588
Jacob, go downstairs
40
00:02:29,880 --> 00:02:31,214
and help bring the food in
for the party.
41
00:02:31,423 --> 00:02:32,841
Ebenezer,
go help clear the tables
42
00:02:33,133 --> 00:02:34,217
for the warehouse.
43
00:02:34,217 --> 00:02:35,468
The guests will be here
at any minute.
44
00:02:35,468 --> 00:02:36,970
And remember you two,
45
00:02:37,262 --> 00:02:40,557
there are more important joys
in life than money.
46
00:02:41,683 --> 00:02:45,270
[Simon] A valuable lesson,
though too soon forgotten.
47
00:02:46,229 --> 00:02:47,647
[Belle] Isn't it wonderful?
48
00:02:47,856 --> 00:02:49,900
Can't you just imagine us
living here someday?
49
00:02:50,358 --> 00:02:51,276
[Scrooge] Here?
50
00:02:51,568 --> 00:02:53,403
Well, maybe not here per se,
51
00:02:53,612 --> 00:02:56,072
but someplace like it.
52
00:02:56,281 --> 00:02:57,741
I can imagine the costs.
53
00:02:58,033 --> 00:03:00,952
I mean, the taxes alone
make it less wonderful.
54
00:03:01,703 --> 00:03:03,496
It's not always about money,
Ebenezer.
55
00:03:03,705 --> 00:03:05,540
There's happiness and love.
56
00:03:05,832 --> 00:03:07,542
But without money,
you can't have one
57
00:03:07,834 --> 00:03:08,793
or hold on to the other.
58
00:03:09,836 --> 00:03:10,879
That's horrible.
59
00:03:11,463 --> 00:03:13,673
That's life, Belle,
money is key.
60
00:03:14,174 --> 00:03:17,427
It's not the life I dream of.
I want something better.
61
00:03:17,636 --> 00:03:18,637
So do I.
62
00:03:18,929 --> 00:03:23,600
♪
63
00:03:29,356 --> 00:03:30,607
I've got to go.
64
00:03:39,282 --> 00:03:42,661
[Simon] And with that,
his first true love was gone.
65
00:03:42,869 --> 00:03:43,995
Forever.
66
00:03:46,706 --> 00:03:49,584
To be replaced
by something very different.
67
00:03:49,876 --> 00:03:52,253
[winds howling]
68
00:03:54,297 --> 00:03:56,758
But you know that story,
don't you?
69
00:03:57,050 --> 00:03:59,302
Everyone knows that story.
70
00:04:01,096 --> 00:04:03,431
The spirits, the redemption.
71
00:04:03,723 --> 00:04:07,060
[voice echoing]
Ebenezer Scrooge...
72
00:04:07,268 --> 00:04:11,898
you will be haunted
by three spirits.
73
00:04:12,691 --> 00:04:13,900
[Simon] The second chance.
74
00:04:14,693 --> 00:04:16,736
But very few know
what happened next.
75
00:04:17,028 --> 00:04:18,071
You there, young man.
76
00:04:18,363 --> 00:04:19,531
What day is it?
77
00:04:19,823 --> 00:04:20,907
What day is it?
78
00:04:21,116 --> 00:04:23,118
Yes, what day is it?
79
00:04:23,410 --> 00:04:25,453
Why, it's Christmas Day.
80
00:04:25,662 --> 00:04:28,915
[laughing] Christmas Day.
81
00:04:29,124 --> 00:04:31,418
The spirits
did it all in one night.
82
00:04:33,253 --> 00:04:34,421
This...
83
00:04:36,965 --> 00:04:39,259
is a letter
I want you to take to my doctor,
84
00:04:39,551 --> 00:04:42,178
instructing him to do
whatever your boy needs.
85
00:04:43,763 --> 00:04:46,766
No matter what the cost,
he's to bill me.
86
00:04:49,185 --> 00:04:51,271
I don't know what to say, sir.
87
00:04:52,731 --> 00:04:54,733
Why not say thank you?
88
00:04:55,567 --> 00:04:57,444
Thank you, thank you.
89
00:04:58,069 --> 00:05:00,989
It's a Christmas miracle, indeed.
90
00:05:01,781 --> 00:05:03,908
God bless you, Mr. Scrooge.
91
00:05:04,200 --> 00:05:07,245
And God bless us, everyone.
92
00:05:09,748 --> 00:05:13,168
[Simon] And so, Ebenezer Scrooge
had his happy ending.
93
00:05:14,669 --> 00:05:16,629
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
94
00:05:16,838 --> 00:05:18,214
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
95
00:05:18,798 --> 00:05:20,467
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
96
00:05:21,342 --> 00:05:23,553
[Simon] He'd awoken
Christmas morning after all.
97
00:05:24,054 --> 00:05:26,848
And strangely,
even to himself, a changed man.
98
00:05:27,057 --> 00:05:28,892
So glad you could finally
join us for dinner,
99
00:05:29,184 --> 00:05:30,268
Uncle Ebenezer.
100
00:05:30,477 --> 00:05:32,145
Yes, thank you
so much for coming.
101
00:05:32,645 --> 00:05:34,272
Thank you very much
for keeping the invitation open,
102
00:05:34,564 --> 00:05:37,150
though I really don't think
I deserved it.
103
00:05:37,358 --> 00:05:39,110
Oh, nonsense, you're family.
104
00:05:39,402 --> 00:05:40,987
You'll always be welcome here.
105
00:05:42,781 --> 00:05:45,075
She's very much how I remember
your mother, Fred.
106
00:05:45,658 --> 00:05:47,077
Consider yourself very lucky.
107
00:05:47,285 --> 00:05:49,996
Oh, I do, dear uncle,
I truly do.
108
00:05:51,998 --> 00:05:54,751
Well then, thank you again.
109
00:05:57,921 --> 00:05:58,963
Madam.
110
00:06:02,425 --> 00:06:04,594
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
111
00:06:12,769 --> 00:06:15,355
Whatever do you suppose
finally changed his mind?
112
00:06:18,066 --> 00:06:21,027
It's Christmas.
Perhaps he was due a miracle.
113
00:06:22,112 --> 00:06:24,697
[Simon]
Ah, yes, perhaps that was it.
114
00:06:24,989 --> 00:06:26,741
He was due a miracle.
115
00:06:35,083 --> 00:06:37,001
[mysterious melody playing]
116
00:06:37,293 --> 00:06:38,878
It's said
the more things change,
117
00:06:39,170 --> 00:06:40,672
the more they remain the same.
118
00:06:40,880 --> 00:06:43,383
And there were those
who were counting on that.
119
00:07:00,024 --> 00:07:01,401
Huh, seems to be some profits
120
00:07:01,693 --> 00:07:03,194
in this goodwill season,
after all.
121
00:07:05,405 --> 00:07:07,490
[grunts]
122
00:07:07,699 --> 00:07:09,075
[voice echoing]
Really, Ebenezer?
123
00:07:09,367 --> 00:07:11,661
Not even a day?
124
00:07:19,419 --> 00:07:23,298
[Simon]
Not even a day yet, but almost.
125
00:07:23,590 --> 00:07:25,717
One perhaps overdone
with goodness,
126
00:07:25,925 --> 00:07:27,594
Scrooge wondered,
127
00:07:27,886 --> 00:07:29,804
considering the strange
unsteadiness he suddenly felt.
128
00:07:30,096 --> 00:07:31,639
Maybe this joy business
129
00:07:31,931 --> 00:07:33,850
was best practiced
in moderation.
130
00:07:34,309 --> 00:07:35,727
That must be it.
131
00:07:36,269 --> 00:07:38,354
Oh well, a good night's rest
132
00:07:38,563 --> 00:07:40,398
and tomorrow would bring
a bright new day.
133
00:07:43,151 --> 00:07:45,528
He had no idea.
134
00:07:49,365 --> 00:07:50,658
[Scrooge] Wait.
135
00:07:50,950 --> 00:07:52,869
You're not the Ghost
of Christmas Future.
136
00:07:53,077 --> 00:07:54,120
Who are you?
137
00:07:54,704 --> 00:07:56,414
And what am I doing back here?
138
00:07:56,998 --> 00:07:59,500
I did everything
they asked of me.
139
00:07:59,709 --> 00:08:00,835
We had a deal.
140
00:08:01,127 --> 00:08:03,004
[voice distorts]
Not with I.
141
00:08:03,296 --> 00:08:06,090
No, I was good, I promise you.
142
00:08:07,592 --> 00:08:09,510
It's too late for you.
143
00:08:09,719 --> 00:08:12,055
Your time has expired.
144
00:08:12,847 --> 00:08:15,516
No, no, it's not too late,
it's never too late.
145
00:08:16,017 --> 00:08:17,435
Just give me another chance.
146
00:08:18,770 --> 00:08:20,897
That's not for me to decide.
147
00:08:21,189 --> 00:08:22,857
[indistinct]
148
00:08:26,986 --> 00:08:28,780
[man]
Why do you doubt your senses?
149
00:08:28,988 --> 00:08:30,323
[woman 1]
Who suffers by his own will.
150
00:08:30,949 --> 00:08:32,742
Himself always.
151
00:08:32,742 --> 00:08:34,118
[Fan] I've come
to bring you home,
dear brother.
152
00:08:34,118 --> 00:08:35,787
[woman 2]
Our contract is over.
153
00:08:36,287 --> 00:08:38,122
I release you with a full heart
154
00:08:38,414 --> 00:08:39,958
for the love of whom
you once were.
155
00:08:40,166 --> 00:08:42,585
[boy] God bless us. Everyone.
156
00:08:42,877 --> 00:08:44,254
[Scrooge] Spirits, please.
157
00:08:44,712 --> 00:08:46,256
Show me no more.
158
00:08:46,547 --> 00:08:48,967
[pensive music playing]
159
00:08:59,811 --> 00:09:02,313
[crickets chirping]
160
00:09:18,496 --> 00:09:21,624
[ominous music playing]
161
00:09:21,916 --> 00:09:24,961
[people whispering]
162
00:09:39,809 --> 00:09:42,770
Mistress Abigail Prescott,
I presume?
163
00:09:43,062 --> 00:09:45,815
Um, no, sir.
164
00:09:48,735 --> 00:09:49,694
No.
165
00:09:49,986 --> 00:09:51,404
Obviously not.
166
00:09:51,696 --> 00:09:53,573
I hope.
167
00:09:53,781 --> 00:09:56,117
Well, an unexpected arrival.
168
00:09:56,576 --> 00:09:58,494
Not originally on the docket.
169
00:09:59,162 --> 00:10:02,498
But I think
you should see him, sir.
170
00:10:04,667 --> 00:10:06,252
Where is this place?
171
00:10:06,919 --> 00:10:10,298
Not where you're supposed to be.
172
00:10:10,506 --> 00:10:13,009
Well, I seem to be winding up
there quite often lately.
173
00:10:13,217 --> 00:10:14,344
Where am I
not supposed to be now,
174
00:10:14,552 --> 00:10:15,928
if you don't mind?
175
00:10:20,641 --> 00:10:23,728
Ebenezer Scrooge, I see.
176
00:10:24,812 --> 00:10:27,357
You're one of
the special circumstances.
177
00:10:34,322 --> 00:10:35,865
Won't you have a seat?
178
00:10:36,824 --> 00:10:38,993
You seem to have
the advantage over me, sir.
179
00:10:39,202 --> 00:10:41,537
You know me,
but I don't know you.
180
00:10:42,663 --> 00:10:44,165
My name is Simon Onyx,
181
00:10:44,374 --> 00:10:47,043
Assistant Undersecretary
for Undead Affairs.
182
00:10:47,335 --> 00:10:50,213
Undead Affairs?
183
00:10:50,421 --> 00:10:52,924
You mean to tell me
that I'm not dead, I'm alive?
184
00:10:53,132 --> 00:10:56,052
Well, it's a bit of
a gray area at the moment.
185
00:10:56,260 --> 00:10:57,595
A gray area?
186
00:10:58,513 --> 00:11:00,973
What do you mean by that,
a gray area?
187
00:11:01,516 --> 00:11:04,310
It means that
you're not supposed to be here.
188
00:11:04,519 --> 00:11:05,853
Not yet, anyway.
189
00:11:07,146 --> 00:11:08,439
Well, that doesn't
tell me anything.
190
00:11:09,023 --> 00:11:12,443
Of course I'm here,
wherever here may be.
191
00:11:12,652 --> 00:11:14,070
And I expect...
192
00:11:16,364 --> 00:11:17,824
no, no,
193
00:11:18,032 --> 00:11:21,285
I demand to know where I am
and what I'm doing here.
194
00:11:22,495 --> 00:11:25,248
I understand your conundrum,
Mr. Scrooge.
195
00:11:25,456 --> 00:11:29,877
However, you are in absolutely
no position to demand anything.
196
00:11:30,420 --> 00:11:32,380
And I owe you nothing.
197
00:11:32,839 --> 00:11:36,426
Not now,
and especially not here.
198
00:11:38,261 --> 00:11:39,512
Bring me my book.
199
00:11:40,096 --> 00:11:42,265
- Your book, sir?
- Yes, my book.
200
00:11:46,602 --> 00:11:49,105
You must admit,
you lived a wretched life.
201
00:11:49,313 --> 00:11:51,858
- I changed.
- Oh, please, spare me.
202
00:11:52,150 --> 00:11:54,277
I changed,
I promised the spirits.
203
00:11:54,569 --> 00:11:56,487
Your promise was too little
and too late.
204
00:11:57,029 --> 00:12:00,074
No, Ebenezer Scrooge,
your greed filled you,
205
00:12:00,366 --> 00:12:02,493
and in the end,
your greed killed you.
206
00:12:04,120 --> 00:12:08,374
Tell me, do you still taste
its bitterness upon your tongue?
207
00:12:11,794 --> 00:12:13,129
Well, what of me, then?
208
00:12:13,421 --> 00:12:15,590
To be neither dead nor alive?
209
00:12:15,882 --> 00:12:17,467
Neither here nor there?
210
00:12:17,758 --> 00:12:20,511
Oh, hardly anything
quite so meaningless.
211
00:12:21,095 --> 00:12:24,599
After all, I did say
you were a special circumstance.
212
00:12:25,600 --> 00:12:27,143
You did say that, didn't you?
213
00:12:27,351 --> 00:12:29,854
"Special circumstances,"
what does that mean?
214
00:12:30,480 --> 00:12:32,190
That means
that since you were offered
215
00:12:32,482 --> 00:12:34,025
a second chance at redemption,
216
00:12:34,233 --> 00:12:36,360
but were denied through
no actions of your own--
217
00:12:36,652 --> 00:12:38,154
You mean I'm to be sent back?
218
00:12:38,362 --> 00:12:40,156
In a way, exactly.
219
00:12:40,781 --> 00:12:42,742
But with certain
different parameters.
220
00:12:43,034 --> 00:12:43,951
What parameters?
221
00:12:44,160 --> 00:12:46,245
Oh, nothing too unusual, really.
222
00:12:46,454 --> 00:12:48,039
Especially not for here.
223
00:12:48,789 --> 00:12:50,875
You will still get a chance
at redemption
224
00:12:51,167 --> 00:12:53,127
by helping others
to find their own.
225
00:12:53,336 --> 00:12:54,420
Like Jacob?
226
00:12:54,962 --> 00:12:58,257
Exactly, like Mr. Marley.
227
00:12:58,466 --> 00:12:59,550
I'll have you know
I was very good
228
00:12:59,842 --> 00:13:01,636
at negotiating in my lifetime.
229
00:13:02,261 --> 00:13:03,763
And look at
where it's gotten you.
230
00:13:05,473 --> 00:13:07,558
Also, like Mr. Marley...
231
00:13:08,601 --> 00:13:11,062
due to your multiple
mitigating factors,
232
00:13:11,354 --> 00:13:14,232
you will spend seven years
waiting to begin.
233
00:13:14,440 --> 00:13:15,816
Seven years?
234
00:13:16,025 --> 00:13:17,485
Seven years for what?
235
00:13:17,693 --> 00:13:20,488
Consider it an opportunity
for self-improvement.
236
00:13:21,113 --> 00:13:23,491
You do have
a great deal to improve.
237
00:13:23,699 --> 00:13:25,284
No, I won't go.
238
00:13:25,576 --> 00:13:28,412
I will not be detained
for seven whole years, sir!
239
00:13:30,331 --> 00:13:32,291
What are you doing?
240
00:13:32,500 --> 00:13:33,960
What are you doing?
241
00:13:37,713 --> 00:13:39,966
[ominous sound playing]
242
00:13:40,174 --> 00:13:42,593
See you soon, Ebenezer Scrooge.
243
00:13:43,678 --> 00:13:44,762
Next.
244
00:13:47,515 --> 00:13:50,685
[ominous melody playing]
245
00:13:58,943 --> 00:14:01,404
- How much longer?
- He won't be late.
246
00:14:01,612 --> 00:14:03,072
No, sir.
247
00:14:03,281 --> 00:14:05,074
I would assume a man
as successful as Mr. Scrooge
248
00:14:05,366 --> 00:14:07,618
would make it a habit
to be punctual, wouldn't he?
249
00:14:07,827 --> 00:14:11,956
That, and the fact that
he's no choice in it, anyway.
250
00:14:13,708 --> 00:14:15,960
[calm piano playing]
251
00:14:16,419 --> 00:14:19,297
Right on time.
Welcome, Ebenezer.
252
00:14:22,758 --> 00:14:24,135
Jacob?
253
00:14:27,346 --> 00:14:28,764
Tiny Tim?
254
00:14:28,973 --> 00:14:31,517
Not quite as tiny
as you remember me, sir.
255
00:14:32,059 --> 00:14:34,228
Huh, and who are you?
256
00:14:35,438 --> 00:14:36,480
I'm Fan.
257
00:14:39,150 --> 00:14:40,192
Fan.
258
00:14:41,152 --> 00:14:42,194
Fan.
259
00:14:44,238 --> 00:14:45,573
Well, if you're both here...
260
00:14:46,741 --> 00:14:48,451
- where am I?
- Dead.
261
00:14:48,659 --> 00:14:51,537
- Dead?
- As a doornail.
262
00:14:51,746 --> 00:14:54,415
- For how long?
- Seven years now.
263
00:14:55,041 --> 00:14:57,084
The same
as I had been on that night.
264
00:15:00,796 --> 00:15:02,340
[Scrooge laughing]
265
00:15:02,548 --> 00:15:04,175
You can't be real.
266
00:15:04,717 --> 00:15:06,844
I'm still trapped
in these wretched dreams.
267
00:15:07,136 --> 00:15:10,431
I must remember to discard
the last of the kidney pudding.
268
00:15:10,640 --> 00:15:13,684
This isn't a dream,
and we aren't manifestations
269
00:15:13,893 --> 00:15:15,561
of your dinner gone bad.
270
00:15:17,021 --> 00:15:19,649
What exactly do you remember,
271
00:15:19,940 --> 00:15:21,859
dreams or otherwise?
272
00:15:23,653 --> 00:15:25,821
I was visited by three spirits.
273
00:15:26,364 --> 00:15:28,115
And Jacob, you were there.
274
00:15:28,407 --> 00:15:29,450
Mm-hmm.
275
00:15:29,742 --> 00:15:31,702
What else do you remember,
Ebenezer?
276
00:15:33,120 --> 00:15:35,122
I journeyed with the spirits.
277
00:15:35,414 --> 00:15:36,707
They showed me
the errors of my ways,
278
00:15:36,916 --> 00:15:39,418
and I vowed to repent.
279
00:15:40,044 --> 00:15:42,880
Unfortunately,
a vow made too late.
280
00:15:43,339 --> 00:15:45,383
I was too lost to be redeemed?
281
00:15:46,592 --> 00:15:49,136
Was I judged
so utterly unworthy?
282
00:15:49,428 --> 00:15:51,722
Oddly enough, you weren't.
283
00:15:52,014 --> 00:15:54,433
Otherwise,
this is not the place you'd be.
284
00:15:54,725 --> 00:15:56,936
No, sir, sadly,
285
00:15:57,144 --> 00:15:59,063
you were murdered
before your final journey.
286
00:15:59,563 --> 00:16:00,856
Murdered?
287
00:16:03,901 --> 00:16:07,279
Murdered and not redeemed?
288
00:16:07,488 --> 00:16:09,824
[sorrowful piano playing]
289
00:16:13,494 --> 00:16:14,995
Well, I guess
I should be very grateful
290
00:16:15,204 --> 00:16:17,415
I'm not in the other place
where the heat is equal
291
00:16:17,623 --> 00:16:19,083
to the lighting in this room.
292
00:16:19,375 --> 00:16:21,961
I told you we should have
at least dimmed the lamps.
293
00:16:22,169 --> 00:16:23,963
It's not that bright.
294
00:16:24,255 --> 00:16:26,424
It is when you're in a box
for seven years.
295
00:16:26,716 --> 00:16:28,551
Is that
the last thing you remember?
296
00:16:28,843 --> 00:16:30,970
Nothing of who murdered you, perhaps?
297
00:16:32,972 --> 00:16:34,765
No, no, nothing.
298
00:16:37,143 --> 00:16:40,187
This must be some mistake.
299
00:16:40,396 --> 00:16:42,732
We don't make mistakes,
I assure you.
300
00:16:44,191 --> 00:16:45,484
Simon Onyx,
301
00:16:45,693 --> 00:16:47,653
Assistant Undersecretary
for Undead Affairs.
302
00:16:47,862 --> 00:16:50,156
Finally in
the correct place, I see.
303
00:16:51,574 --> 00:16:52,616
You!
304
00:16:53,951 --> 00:16:55,411
It's funny.
305
00:16:55,619 --> 00:16:57,663
In better lighting,
you don't look a thing like him.
306
00:16:58,122 --> 00:16:59,331
A thing like who?
307
00:16:59,540 --> 00:17:01,208
Yes, a thing like who?
308
00:17:01,417 --> 00:17:02,793
Old Scratch.
309
00:17:03,294 --> 00:17:04,795
It appears to be
one of your common names,
310
00:17:05,004 --> 00:17:06,839
but I fail to see
the resemblance.
311
00:17:07,465 --> 00:17:10,134
Perhaps a bit around
the cheekbones?
312
00:17:14,930 --> 00:17:17,475
Well, now that you're here,
313
00:17:17,683 --> 00:17:20,311
you seem to be
in charge of something.
314
00:17:20,936 --> 00:17:22,480
I'll have you know that
315
00:17:22,688 --> 00:17:24,273
as the Assistant Undersecretary
for Undead Affairs,
316
00:17:24,482 --> 00:17:27,610
you will find that I'm in charge
of practically everything.
317
00:17:27,902 --> 00:17:29,904
Except for
the actual secretary, of course.
318
00:17:30,196 --> 00:17:31,197
Oh, shut up.
319
00:17:32,031 --> 00:17:33,324
What is your name, anyway?
320
00:17:33,532 --> 00:17:35,159
Uh, Tim Cratchit, sir.
321
00:17:36,452 --> 00:17:37,495
Right.
322
00:17:40,372 --> 00:17:42,291
Neither of you
have yet to instruct
323
00:17:42,583 --> 00:17:43,918
Mr. Scrooge on the conditions?
324
00:17:44,627 --> 00:17:47,213
Well, he did just get here,
right before you came in.
325
00:17:47,421 --> 00:17:49,173
Fine.
326
00:17:49,381 --> 00:17:52,051
You two, sign this.
327
00:17:53,302 --> 00:17:54,345
Here.
328
00:17:55,721 --> 00:17:56,931
And here.
329
00:17:57,973 --> 00:17:59,141
Initial there.
330
00:17:59,767 --> 00:18:02,061
- How old are you again?
- Fourteen, sir.
331
00:18:02,353 --> 00:18:03,479
Eh, you're exempt.
332
00:18:04,688 --> 00:18:06,232
Would you like me to sign?
333
00:18:06,440 --> 00:18:09,360
I haven't been fourteen
in a little while, you know.
334
00:18:09,568 --> 00:18:11,946
He is now your responsibility.
335
00:18:12,238 --> 00:18:13,948
- The three of you--
- Four, sir.
336
00:18:15,032 --> 00:18:17,409
Fine, four of you
337
00:18:17,618 --> 00:18:19,870
are now bound
contractually by the terms
338
00:18:20,079 --> 00:18:22,164
of the Redemption
Advancement Compact,
339
00:18:22,456 --> 00:18:25,376
per your request,
which is noted.
340
00:18:25,584 --> 00:18:27,127
Contractually bound by what?
341
00:18:28,128 --> 00:18:32,258
By a standard
RAC Revision 3 form.
342
00:18:33,050 --> 00:18:35,511
Now, if you will all excuse me,
343
00:18:35,719 --> 00:18:37,555
I have pressing matters
to attend to.
344
00:18:37,847 --> 00:18:39,056
Good day.
345
00:18:41,183 --> 00:18:43,602
Well, that's always
a pleasure, isn't it?
346
00:18:43,894 --> 00:18:45,312
What does he mean,
contractually bound?
347
00:18:45,604 --> 00:18:46,730
And what about my conditions?
348
00:18:47,022 --> 00:18:48,816
It means that the four of us
349
00:18:49,024 --> 00:18:50,192
are now dependent
upon each other,
350
00:18:50,401 --> 00:18:52,862
for better or worse.
351
00:18:53,070 --> 00:18:54,864
Dependent on each other
for what?
352
00:18:55,155 --> 00:18:56,156
Redemption.
353
00:18:56,824 --> 00:18:58,158
Your second chance
354
00:18:58,367 --> 00:18:59,827
will have to be here now,
Ebenezer.
355
00:19:00,119 --> 00:19:01,245
The same as ours.
356
00:19:01,537 --> 00:19:03,372
All tied
to whether or not we succeed
357
00:19:03,581 --> 00:19:06,125
and are finally
permitted to rest.
358
00:19:06,333 --> 00:19:07,668
Or not.
359
00:19:07,960 --> 00:19:10,254
And after fourteen years now,
360
00:19:10,546 --> 00:19:12,756
I'm tired.
361
00:19:12,965 --> 00:19:15,509
So, don't muck it up.
362
00:19:17,219 --> 00:19:19,930
[heartfelt piano playing]
363
00:19:31,108 --> 00:19:32,151
Simon.
364
00:19:34,570 --> 00:19:35,863
I need to speak to you.
365
00:19:36,155 --> 00:19:37,114
About?
366
00:19:37,698 --> 00:19:39,116
Why doesn't he remember me?
367
00:19:39,742 --> 00:19:42,036
He's forgotten a lot of things
over the years.
368
00:19:42,328 --> 00:19:43,871
Being human, for one.
369
00:19:44,163 --> 00:19:45,915
This isn't
one of your blasted games!
370
00:19:46,206 --> 00:19:47,249
I'm his sister!
371
00:19:47,875 --> 00:19:48,959
When father banished him
372
00:19:49,168 --> 00:19:50,377
to that boarding school
as a boy,
373
00:19:50,586 --> 00:19:51,837
I got him home again.
374
00:19:52,379 --> 00:19:55,257
I tried to make things
different for him, even then.
375
00:19:56,926 --> 00:19:58,218
I know.
376
00:19:58,427 --> 00:20:00,888
He remembers Jacob and Tim.
377
00:20:01,889 --> 00:20:03,015
Why not me?
378
00:20:04,475 --> 00:20:06,977
Human beings are complex things.
379
00:20:07,186 --> 00:20:10,064
Mixed mash of emotions,
irrationality,
380
00:20:10,356 --> 00:20:12,816
impulses, habits, influences.
381
00:20:13,108 --> 00:20:14,401
It's a long list.
382
00:20:15,486 --> 00:20:16,862
Which makes us human.
383
00:20:17,655 --> 00:20:18,739
Quite.
384
00:20:19,198 --> 00:20:20,699
In your brother's case,
385
00:20:20,991 --> 00:20:23,786
Misters Marley and Cratchit
are recent influences.
386
00:20:24,078 --> 00:20:25,621
Part of who he'd become.
387
00:20:26,288 --> 00:20:28,248
Part of who must be changed.
388
00:20:28,916 --> 00:20:32,211
You, on the other hand,
were part of who he was,
389
00:20:32,419 --> 00:20:34,713
before he chose the path
which led him here.
390
00:20:35,547 --> 00:20:37,800
Part of who
he needs to rediscover,
391
00:20:38,092 --> 00:20:40,177
if he is to even be redeemed.
392
00:20:41,428 --> 00:20:43,514
So, I can't even tell him?
393
00:20:43,722 --> 00:20:45,140
No.
394
00:20:45,349 --> 00:20:48,852
For it to be real,
he must discover it from within.
395
00:20:50,562 --> 00:20:53,107
But I knew he'd need me.
396
00:20:53,315 --> 00:20:55,901
I stayed here all this time.
397
00:20:56,110 --> 00:20:57,152
Waiting.
398
00:20:59,446 --> 00:21:02,825
I never said this,
and I will deny it vociferously.
399
00:21:03,951 --> 00:21:04,994
But...
400
00:21:06,954 --> 00:21:07,997
I'm sorry.
401
00:21:24,096 --> 00:21:27,224
[cunning music playing]
402
00:21:31,603 --> 00:21:33,188
So what city is this, then?
403
00:21:33,897 --> 00:21:35,816
Obviously,
we're not in London anymore,
404
00:21:36,025 --> 00:21:38,277
but it does bear
a strange resemblance to it.
405
00:21:38,569 --> 00:21:39,737
No, not London.
406
00:21:39,945 --> 00:21:42,281
Nor any other
earthly town or village.
407
00:21:43,073 --> 00:21:44,700
This is Purgatory, Ebenezer,
408
00:21:44,908 --> 00:21:46,577
or at least our place in it.
409
00:21:47,286 --> 00:21:48,454
Purgatory, you say?
410
00:21:48,954 --> 00:21:51,123
A lot less bleak
than I thought it might be.
411
00:21:51,874 --> 00:21:53,751
Dare I even say it's pleasant?
412
00:21:54,960 --> 00:21:56,545
Except for him, of course.
413
00:21:56,837 --> 00:21:58,047
Don't make light.
414
00:21:58,672 --> 00:22:00,382
He's failed his redemption,
415
00:22:00,591 --> 00:22:02,885
and is so bound here now,
awaiting...
416
00:22:04,261 --> 00:22:07,181
- his next stop.
- His next stop?
417
00:22:07,389 --> 00:22:09,183
- Hell.
- Hell?
418
00:22:10,601 --> 00:22:11,643
[Scrooge grunts]
419
00:22:11,852 --> 00:22:13,896
Well, last I saw you, Jacob,
420
00:22:14,188 --> 00:22:16,440
you were bound in chains
similar to these poor souls.
421
00:22:16,648 --> 00:22:17,733
Indeed I was.
422
00:22:17,941 --> 00:22:20,486
And I still am,
as are we all.
423
00:22:20,694 --> 00:22:22,571
I see no chains on you, Jacob,
424
00:22:22,863 --> 00:22:25,908
nor do I see any shackles
on neither Tiny Tim nor Fan.
425
00:22:26,116 --> 00:22:28,118
- I have none.
- But you do.
426
00:22:28,827 --> 00:22:30,454
We all do, I'm afraid to say,
427
00:22:30,662 --> 00:22:32,081
to varying degrees.
428
00:22:32,289 --> 00:22:34,166
Have you not felt burdened
since you first arrived?
429
00:22:34,374 --> 00:22:35,751
Heavy as if
there's a great weight
430
00:22:36,043 --> 00:22:37,002
on your shoulders?
431
00:22:38,087 --> 00:22:40,422
I merely took it
as being cramped up for so long,
432
00:22:40,631 --> 00:22:42,633
or rigor mortis.
433
00:22:42,925 --> 00:22:45,844
Frankly, I'm surprised
you're still upright.
434
00:22:46,136 --> 00:22:47,262
This is our next stop.
435
00:22:52,851 --> 00:22:55,813
[crafty music playing]
436
00:23:00,609 --> 00:23:03,195
[customers talking]
437
00:23:06,865 --> 00:23:08,992
So is this what
the dearly departed do?
438
00:23:09,701 --> 00:23:11,703
- They shop?
- [Fan chuckling]
439
00:23:11,995 --> 00:23:13,038
I am in Hell.
440
00:23:23,715 --> 00:23:25,259
I recognize that man.
441
00:23:25,467 --> 00:23:27,344
The clerk, Iggy?
442
00:23:27,553 --> 00:23:28,595
No.
443
00:23:29,346 --> 00:23:30,722
The man with the green robes.
444
00:23:30,931 --> 00:23:33,016
That's the Ghost
of Christmas Present.
445
00:23:35,185 --> 00:23:37,020
He's dead and alive?
446
00:23:37,938 --> 00:23:40,440
Father Christmas? Oh no, sir.
447
00:23:40,649 --> 00:23:43,610
He's an immortal,
or practically so, anyway.
448
00:23:44,194 --> 00:23:46,822
His is the ability
to transverse many plains.
449
00:23:47,489 --> 00:23:49,408
So he comes and goes
as he pleases?
450
00:23:49,700 --> 00:23:52,035
I'd imagine
he knows as many or more
451
00:23:52,327 --> 00:23:53,871
on this side than the other.
452
00:23:58,667 --> 00:24:00,335
Oh, my dearest Mr. Iggy.
453
00:24:00,544 --> 00:24:03,046
I do trust the season is finding
you well and prospering.
454
00:24:03,255 --> 00:24:06,258
Always, my friend,
and I trust it finds you busy.
455
00:24:06,800 --> 00:24:07,843
And parched.
456
00:24:08,051 --> 00:24:10,304
[laughs] Just a bit,
457
00:24:10,512 --> 00:24:13,765
just a bit to fight off
the cold and ease my rheumatism.
458
00:24:13,974 --> 00:24:15,642
Hopefully,
this will help with both.
459
00:24:16,852 --> 00:24:18,729
I will be needing
just a bit more help than that,
460
00:24:18,937 --> 00:24:20,063
if you please.
461
00:24:20,355 --> 00:24:22,149
The winters are getting colder.
462
00:24:22,357 --> 00:24:23,734
And I'm getting older, you know.
463
00:24:23,942 --> 00:24:25,194
Aren't we all?
464
00:24:25,694 --> 00:24:27,154
To the joy of Christmas.
465
00:24:27,988 --> 00:24:29,531
May it never get old.
466
00:24:32,159 --> 00:24:33,285
Before I forget.
467
00:24:34,203 --> 00:24:36,371
Just a little Christmas present
for you and your missus.
468
00:24:36,580 --> 00:24:38,624
Oh, thank you, Mr. Iggy.
469
00:24:38,916 --> 00:24:40,792
And a Merry Christmas
to you, sir.
470
00:24:41,084 --> 00:24:42,419
Merry Christmas.
471
00:24:47,341 --> 00:24:48,842
Maybe I should have
spoken to him.
472
00:24:49,134 --> 00:24:50,469
Why?
473
00:24:50,677 --> 00:24:52,429
Maybe he could have shed
some light on that night.
474
00:24:52,638 --> 00:24:54,681
I'm sure more
will come to you in time.
475
00:24:55,557 --> 00:24:56,808
Hopefully.
476
00:24:57,017 --> 00:24:58,894
There are so many things
that are unclear.
477
00:24:59,394 --> 00:25:01,897
- You, for instance.
- Me?
478
00:25:02,481 --> 00:25:03,899
Yes, you.
479
00:25:04,191 --> 00:25:05,776
I recognize Jacob,
480
00:25:06,068 --> 00:25:08,528
and Tiny Tim,
although a few years older,
481
00:25:08,737 --> 00:25:10,572
and not so tiny anymore.
482
00:25:12,699 --> 00:25:13,951
But you,
483
00:25:14,159 --> 00:25:16,787
I feel I should know you,
but I don't.
484
00:25:17,496 --> 00:25:19,164
[Fan] In time, Ebenezer.
485
00:25:19,373 --> 00:25:21,375
All things
will become clear to you again.
486
00:25:21,875 --> 00:25:23,126
And trust me,
487
00:25:23,418 --> 00:25:25,629
now you have all the time
in the world...
488
00:25:25,921 --> 00:25:27,089
...And beyond.
489
00:25:28,548 --> 00:25:29,883
Ah.
490
00:25:30,175 --> 00:25:31,760
Were you able to fill
my rather special order?
491
00:25:32,052 --> 00:25:33,637
It wasn't easy, but I did.
492
00:25:33,929 --> 00:25:35,430
Anything for a lovely lady.
493
00:25:35,639 --> 00:25:37,683
Your effort
is greatly appreciated.
494
00:25:42,187 --> 00:25:45,774
Madame, sir.
495
00:25:45,983 --> 00:25:48,235
- They'll function properly?
- Of course they will.
496
00:25:48,443 --> 00:25:51,822
I could have found
any old garden variety mirrors.
497
00:25:52,281 --> 00:25:54,116
I assure you, these are not.
498
00:25:55,200 --> 00:25:56,326
Observe.
499
00:26:00,497 --> 00:26:02,666
[magical sparking]
500
00:26:05,919 --> 00:26:07,462
Oh, splendid.
501
00:26:07,671 --> 00:26:09,589
I apologize for
ever doubting you.
502
00:26:10,215 --> 00:26:12,843
- Is this all they do?
- Certainly not.
503
00:26:13,051 --> 00:26:14,511
That wouldn't be much of
a trick by itself,
504
00:26:14,720 --> 00:26:15,762
now would it?
505
00:26:17,431 --> 00:26:18,348
Here.
506
00:26:18,557 --> 00:26:19,474
What's this?
507
00:26:19,683 --> 00:26:21,518
The instructions.
508
00:26:21,727 --> 00:26:23,061
That's for you.
509
00:26:24,563 --> 00:26:26,857
Ah, and I've got yours as well.
510
00:26:27,065 --> 00:26:28,734
You've got something for me?
511
00:26:31,737 --> 00:26:32,779
What's this?
512
00:26:34,531 --> 00:26:36,241
No, thank you, mine is fine.
513
00:26:36,450 --> 00:26:38,577
Trust me, it isn't.
514
00:26:41,455 --> 00:26:42,581
Instructions.
515
00:26:47,127 --> 00:26:48,378
Thank you very much.
516
00:26:49,129 --> 00:26:52,007
[heartfelt orchestral
music playing]
517
00:27:05,270 --> 00:27:08,398
[joyful melody playing]
518
00:27:38,804 --> 00:27:40,514
Ebenezer,
would you please sit down?
519
00:27:43,600 --> 00:27:46,395
The view, it never changes.
520
00:27:47,187 --> 00:27:49,689
Same old thing,
each and every day.
521
00:27:50,273 --> 00:27:52,275
Yes, well, welcome to Purgatory,
522
00:27:52,484 --> 00:27:54,027
or at least
your little corner of it.
523
00:27:54,986 --> 00:27:56,113
Just be glad
there aren't vultures
524
00:27:56,321 --> 00:27:57,447
picking at your kidneys all day.
525
00:27:58,407 --> 00:28:00,075
I guess I should be thankful
526
00:28:00,367 --> 00:28:02,494
to learn of the little things.
527
00:28:03,495 --> 00:28:05,330
Among other lessons,
but you're getting there.
528
00:28:07,332 --> 00:28:08,375
Ebenezer, sit.
529
00:28:08,583 --> 00:28:10,961
[playful music playing]
530
00:28:16,174 --> 00:28:18,135
- How do you do that?
- Do what?
531
00:28:18,427 --> 00:28:20,554
Bark, and cause me
to yield that way,
532
00:28:20,846 --> 00:28:22,013
on occasion.
533
00:28:22,222 --> 00:28:23,473
Let's just say
I've had some practice.
534
00:28:23,682 --> 00:28:25,350
Now, would you please sit down?
535
00:28:25,851 --> 00:28:29,438
Have some tea with me and maybe
you'll begin to figure it out.
536
00:28:35,569 --> 00:28:37,612
I'm still not quite
used to that either, you know.
537
00:28:37,904 --> 00:28:42,242
I never imagined that being dead
would be so unsettling.
538
00:28:45,787 --> 00:28:47,956
[coughing in disgust]
539
00:28:48,248 --> 00:28:50,625
Oh, that's not tea. It's syrup.
540
00:28:50,834 --> 00:28:53,086
Oh, my mistake, I'm sorry.
541
00:28:53,378 --> 00:28:54,880
You never were the sweet one.
542
00:28:56,548 --> 00:28:57,924
Try it now.
543
00:28:59,759 --> 00:29:01,136
[magic chiming]
544
00:29:06,224 --> 00:29:08,226
Better.
545
00:29:08,435 --> 00:29:09,978
Now that tastes like tea.
546
00:29:10,270 --> 00:29:11,897
Obviously, I'm sweet enough.
547
00:29:12,105 --> 00:29:13,690
Like horseradish.
548
00:29:13,982 --> 00:29:15,692
Oh, well, hello to you,
549
00:29:15,901 --> 00:29:18,028
my crickety cadaver friend.
550
00:29:18,695 --> 00:29:21,281
You rattle
any good chains lately?
551
00:29:21,490 --> 00:29:22,657
Don't tempt me.
552
00:29:23,408 --> 00:29:25,952
I'm already overwhelmed
and out of sorts today
553
00:29:26,161 --> 00:29:27,120
and it's still early.
554
00:29:27,412 --> 00:29:28,872
Overwhelmed by what?
555
00:29:29,164 --> 00:29:31,416
By the evil men can do
556
00:29:31,625 --> 00:29:33,502
and the times
they choose to do it.
557
00:29:34,127 --> 00:29:36,379
Seems like nothing changed,
eh, Jacob?
558
00:29:36,671 --> 00:29:38,757
It seems it takes both of you
to save an angel.
559
00:29:39,257 --> 00:29:40,717
Angel?
560
00:29:41,009 --> 00:29:43,678
- How am I to do that?
- Calm down, Saint Scrooge.
561
00:29:43,887 --> 00:29:46,765
We're not girding you
in holy armor to slay a dragon.
562
00:29:47,307 --> 00:29:49,434
Just... almost.
563
00:29:49,643 --> 00:29:50,810
Be clear.
564
00:29:51,019 --> 00:29:52,437
What do you need
Ebenezer and I to do?
565
00:29:53,772 --> 00:29:54,814
Oh.
566
00:30:01,905 --> 00:30:03,698
[magical sparking]
567
00:30:03,990 --> 00:30:05,659
Mama, we're about out of milk.
568
00:30:05,951 --> 00:30:07,994
Do you want me to pick some up
before I go to work?
569
00:30:08,495 --> 00:30:09,955
Do you have any money?
570
00:30:10,163 --> 00:30:13,124
Yes, ma'am, I can afford
a gallon of milk just fine.
571
00:30:13,416 --> 00:30:14,960
Do you need anything else?
572
00:30:15,502 --> 00:30:17,462
Well, I'm fine, but, uh--
573
00:30:17,671 --> 00:30:20,006
I think Winton
could use some cookies.
574
00:30:21,091 --> 00:30:23,468
Oh, Winton, huh?
575
00:30:24,052 --> 00:30:25,512
He's a growin' boy.
576
00:30:25,720 --> 00:30:27,389
Okay, Mama,
577
00:30:27,597 --> 00:30:29,432
but I think he can get by
until tomorrow.
578
00:30:29,641 --> 00:30:30,767
I'll pick some up then.
579
00:30:31,059 --> 00:30:33,436
[soft piano playing]
580
00:30:35,397 --> 00:30:36,606
[Mama grunts]
581
00:30:36,898 --> 00:30:38,483
Are you going to be okay
while I'm gone?
582
00:30:40,110 --> 00:30:41,486
Of course I am.
583
00:30:41,695 --> 00:30:43,780
I'm not completely
falling apart, you know.
584
00:30:45,198 --> 00:30:47,409
You treat me like
I'm an old woman sometimes.
585
00:30:47,617 --> 00:30:48,994
Well, I should know better.
586
00:30:49,953 --> 00:30:51,746
- Yes, you should.
- [both giggling]
587
00:30:52,497 --> 00:30:54,874
- Mama, Mama!
- There you are.
588
00:30:55,083 --> 00:30:57,544
I was wondering if you were
going to come tell me goodbye.
589
00:30:57,836 --> 00:30:59,963
- Sure, I was.
- Now, you be a good boy
590
00:31:00,255 --> 00:31:01,631
for your mama today, all right?
591
00:31:01,923 --> 00:31:04,718
- You take care of your grandma.
- I will.
592
00:31:09,556 --> 00:31:12,017
That young lady
is who you have to save.
593
00:31:12,309 --> 00:31:15,020
So her name is Angel...
594
00:31:15,228 --> 00:31:17,063
but what are we
to save her from?
595
00:31:17,355 --> 00:31:20,692
A monster,
a man named Big Ed Rangle.
596
00:31:21,151 --> 00:31:22,527
Big Ed Rangle?
597
00:31:24,529 --> 00:31:27,616
And pray tell,
what does the "Big" stand for?
598
00:31:27,907 --> 00:31:29,075
Don't worry.
599
00:31:29,618 --> 00:31:32,787
I have to worry
when it's my neck on the line,
600
00:31:33,079 --> 00:31:35,206
especially going back
to the mortal realm.
601
00:31:35,415 --> 00:31:36,541
[Fan clears throat]
602
00:31:38,460 --> 00:31:40,003
And Fan's, of course.
603
00:31:40,629 --> 00:31:43,340
Look, I've already been murdered
once back there.
604
00:31:43,548 --> 00:31:45,008
It wasn't very pleasant.
605
00:31:45,216 --> 00:31:48,053
You don't have to worry,
Mr. Scrooge, you have us.
606
00:31:48,261 --> 00:31:50,472
Fourteen years in purgatory,
607
00:31:50,680 --> 00:31:52,641
dragging chains,
most of them.
608
00:31:52,932 --> 00:31:54,726
You want to compare
unpleasantness?
609
00:31:55,769 --> 00:31:57,270
[Tim] Please forgive us.
610
00:31:57,479 --> 00:31:58,980
As I said earlier,
611
00:31:59,189 --> 00:32:00,815
we've been
very overwhelmed today.
612
00:32:01,024 --> 00:32:02,400
I understand.
613
00:32:02,984 --> 00:32:04,277
Well, I don't.
614
00:32:04,486 --> 00:32:06,029
But then again,
why should that matter?
615
00:32:06,321 --> 00:32:08,782
Eccentricity must go
post and parcel
616
00:32:09,074 --> 00:32:11,159
with being a spirit around here.
617
00:32:11,618 --> 00:32:13,953
Why are we there?
What are we to do?
618
00:32:15,080 --> 00:32:18,458
Things are fluid, Fan,
in life and death.
619
00:32:18,667 --> 00:32:21,878
Decisions, actions, choices,
620
00:32:22,170 --> 00:32:24,673
even chance,
are the only constants.
621
00:32:24,964 --> 00:32:26,925
And once those are set
for a moment,
622
00:32:27,217 --> 00:32:28,677
the future is plotted.
623
00:32:29,302 --> 00:32:30,637
Everything is still in play.
624
00:32:30,845 --> 00:32:32,138
But there's more
and more of a chance
625
00:32:32,347 --> 00:32:33,932
that something will set
Angel's future
626
00:32:34,224 --> 00:32:35,767
on a horrible and sad path.
627
00:32:36,059 --> 00:32:38,311
- How so?
- It's unsure,
628
00:32:38,603 --> 00:32:41,356
but the time draws near,
very near.
629
00:32:42,065 --> 00:32:43,608
This isn't simply a matter
630
00:32:43,817 --> 00:32:46,069
of saving someone's
Christmas spirit, Ebenezer.
631
00:32:46,361 --> 00:32:48,446
This is a matter
of saving her life,
632
00:32:48,655 --> 00:32:50,115
and perhaps her soul.
633
00:32:50,323 --> 00:32:51,783
How much time do we have?
634
00:32:51,991 --> 00:32:53,410
And where do we to start?
635
00:32:56,579 --> 00:32:58,832
[tense melody playing]
636
00:33:03,169 --> 00:33:05,130
You've less than 24 hours.
637
00:33:05,755 --> 00:33:07,716
- Not even a day?
- No.
638
00:33:08,007 --> 00:33:11,136
By her tomorrow, everything
that's to come to be, will,
639
00:33:11,344 --> 00:33:13,596
and destiny's decision
shall be made.
640
00:33:14,305 --> 00:33:15,640
You best get going.
641
00:33:16,099 --> 00:33:18,309
We'll continue to do
what we can from this end.
642
00:33:18,518 --> 00:33:21,312
Come along then, we don't have
much time to waste.
643
00:33:21,521 --> 00:33:25,400
[sighs] Not much time to waste,
nor much to go on, it seems.
644
00:33:25,608 --> 00:33:28,445
More spirited riddles
and portents of doom.
645
00:33:29,070 --> 00:33:30,822
And a chance for redemption,
Ebenezer.
646
00:33:31,322 --> 00:33:32,407
Never forget.
647
00:33:32,866 --> 00:33:36,202
Believe me,
that's constantly on my mind.
648
00:33:37,412 --> 00:33:40,707
[venturesome music playing]
649
00:34:09,068 --> 00:34:11,154
Before you go off
this first time,
650
00:34:11,362 --> 00:34:13,031
there's something
I want to show you.
651
00:34:13,239 --> 00:34:15,742
Well, I'm not sure
I really am up for a pep talk.
652
00:34:17,869 --> 00:34:21,748
And I'm not sure I want to spend
an eternity in chains either,
653
00:34:22,040 --> 00:34:23,333
so here we are.
654
00:34:23,625 --> 00:34:25,960
You know, I was going to
ask you about those.
655
00:34:26,252 --> 00:34:29,964
They're always there,
whether we show them or not.
656
00:34:30,673 --> 00:34:32,926
So, even though they're unseen?
657
00:34:33,218 --> 00:34:35,553
They're never unfelt.
658
00:34:36,638 --> 00:34:39,140
This is the way
a lifetime of mistakes
659
00:34:39,349 --> 00:34:42,185
and misdeeds bears upon
a soul, Ebenezer.
660
00:34:43,186 --> 00:34:44,562
But they can be changed.
661
00:34:45,146 --> 00:34:48,107
Mistakes can always be changed,
662
00:34:48,316 --> 00:34:51,152
unlike some things...
663
00:34:51,361 --> 00:34:53,446
- which never will.
- [Scrooge laughing]
664
00:34:54,239 --> 00:34:57,867
Remember when we first opened
our own counting house?
665
00:34:58,159 --> 00:35:00,995
We were so sure of ourselves.
666
00:35:01,287 --> 00:35:02,997
We almost starved.
667
00:35:03,623 --> 00:35:05,291
We had to stretch everything,
668
00:35:05,500 --> 00:35:07,627
even down
to the last lumps of coal,
669
00:35:07,919 --> 00:35:10,547
which we had to break up
just to keep warm.
670
00:35:10,839 --> 00:35:13,466
If we hadn't landed
our first account.
671
00:35:14,551 --> 00:35:16,219
Oh, yes.
672
00:35:16,886 --> 00:35:18,096
Mr. Fezziwig.
673
00:35:18,304 --> 00:35:19,722
Your old boss.
674
00:35:20,014 --> 00:35:22,141
If it weren't for his faith,
675
00:35:22,350 --> 00:35:25,562
we'd have been forced to close
before we even began.
676
00:35:26,104 --> 00:35:27,397
I remember.
677
00:35:27,605 --> 00:35:29,774
Faith, Ebenezer.
678
00:35:29,983 --> 00:35:31,276
Never forget.
679
00:35:33,111 --> 00:35:34,445
Begging your pardon, sir,
680
00:35:34,654 --> 00:35:36,489
but Miss Fan
needs to speak with you.
681
00:35:38,157 --> 00:35:39,784
Duty calls.
682
00:35:45,164 --> 00:35:48,084
- First mission nerves, sir?
- Not really.
683
00:35:48,293 --> 00:35:51,004
Don't worry,
you have us and these.
684
00:35:52,589 --> 00:35:54,757
- What's this?
- Instructions.
685
00:35:55,049 --> 00:35:56,175
Instructions?
686
00:35:57,677 --> 00:35:58,761
Instructions for?
687
00:35:59,762 --> 00:36:02,473
Your walking stick,
[indistinct] with the mirrors.
688
00:36:04,934 --> 00:36:07,687
We best be going,
Miss Fan is waiting for us.
689
00:36:08,187 --> 00:36:10,231
We can't keep
the woman waiting now, can we?
690
00:36:11,566 --> 00:36:14,152
Wait, before you go...
691
00:36:14,360 --> 00:36:15,570
I have something to ask you.
692
00:36:15,862 --> 00:36:17,906
[pensive piano playing]
693
00:36:18,197 --> 00:36:21,618
Now, it's not that
I'm not happy to see you, lad,
694
00:36:21,826 --> 00:36:23,161
but why are you here?
695
00:36:23,661 --> 00:36:25,204
Now, I don't remember much.
696
00:36:25,997 --> 00:36:28,541
But I do remember
arranging for a doctor.
697
00:36:28,833 --> 00:36:31,502
Aye, sir,
I'm very grateful for that.
698
00:36:32,170 --> 00:36:34,213
That's why
I no longer need my crutch.
699
00:36:34,422 --> 00:36:36,049
Yes, I see that,
700
00:36:36,341 --> 00:36:38,259
but why are you here?
701
00:36:41,012 --> 00:36:42,889
What you did for
my family that Christmas,
702
00:36:43,097 --> 00:36:44,724
it changed our lives.
703
00:36:46,017 --> 00:36:49,854
I saw hope in my parents' eyes
I'd never seen before.
704
00:36:50,063 --> 00:36:51,856
But after you passed--
705
00:36:52,690 --> 00:36:53,942
After I was murdered?
706
00:36:54,233 --> 00:36:56,736
Right, yes, sir,
after you were murdered...
707
00:36:57,820 --> 00:36:59,447
things changed.
708
00:37:00,573 --> 00:37:04,077
Um, it was as
if everything you had
709
00:37:04,369 --> 00:37:05,495
was suddenly gone.
710
00:37:06,245 --> 00:37:08,957
Gone? Everything gone?
711
00:37:09,165 --> 00:37:11,292
[Tim] It was like someone
had blown out a candle.
712
00:37:12,961 --> 00:37:14,837
We-- we best be going, sir.
713
00:37:16,255 --> 00:37:17,382
Give me a minute.
714
00:37:25,890 --> 00:37:27,809
Wherever you are, sir...
715
00:37:29,477 --> 00:37:31,229
wherever you may be...
716
00:37:33,314 --> 00:37:34,691
we will meet.
717
00:37:37,235 --> 00:37:39,779
[eerie hissing]
718
00:37:42,240 --> 00:37:46,202
[majestic music playing]
719
00:38:11,602 --> 00:38:14,814
[guitar strumming]
720
00:38:18,609 --> 00:38:20,111
Welcome to Oklahoma.
721
00:38:20,862 --> 00:38:22,697
Well, it isn't Cardiff,
that's for sure.
722
00:38:22,905 --> 00:38:24,323
[chuckles] You have no idea.
723
00:38:28,619 --> 00:38:30,580
[man] Whoa, partner,
excuse me there.
724
00:38:31,330 --> 00:38:34,876
Um, no harm done, um, partner?
725
00:38:35,168 --> 00:38:37,211
[laughs] Last minute shopping.
726
00:38:38,004 --> 00:38:39,797
I never know what to buy folks,
727
00:38:40,089 --> 00:38:42,050
so I end up running around like
a chicken with my head cut off.
728
00:38:42,258 --> 00:38:44,927
- You know what I mean?
- Uh, no, I'm afraid I do not.
729
00:38:45,219 --> 00:38:46,137
[Scrooge chuckling]
730
00:38:46,345 --> 00:38:47,597
I apologize there, ma'am.
731
00:38:47,889 --> 00:38:49,974
I swear
I wasn't meaning to be rude.
732
00:38:50,183 --> 00:38:51,642
I'd tip my hat if I could.
733
00:38:51,851 --> 00:38:53,311
It's quite all right,
you have your hands full.
734
00:38:53,519 --> 00:38:55,063
Just a tad, ma'am.
735
00:38:55,354 --> 00:38:57,065
Anyways, I apologize.
736
00:38:57,356 --> 00:38:58,649
Y'all have a Merry Christmas--
737
00:38:58,941 --> 00:39:01,319
Uh, wait, wait, wait,
before you go, sir.
738
00:39:01,611 --> 00:39:04,447
Have you heard of
an establishment called the...
739
00:39:04,655 --> 00:39:06,699
Boar's Den?
740
00:39:07,158 --> 00:39:08,326
The Boar's Den?
741
00:39:08,910 --> 00:39:10,078
That can be a rough place,
742
00:39:10,286 --> 00:39:11,621
are you sure
you want to go there?
743
00:39:11,913 --> 00:39:12,997
Well, I'm afraid
744
00:39:13,206 --> 00:39:14,499
we'll eventually
have to wind up there.
745
00:39:15,124 --> 00:39:17,752
Well, it's about a quarter of
a mile right up the road.
746
00:39:18,211 --> 00:39:19,837
Turn left on
the county road a ways,
747
00:39:20,129 --> 00:39:21,047
you won't miss it.
748
00:39:22,090 --> 00:39:23,674
[Fan] Thank you.
Merry Christmas.
749
00:39:23,966 --> 00:39:26,010
[man] If you want to go there,
you be careful.
750
00:39:39,690 --> 00:39:43,152
[uplifting
country music playing]
751
00:40:14,392 --> 00:40:16,602
This stupid stick is...
752
00:40:17,854 --> 00:40:18,896
bent.
753
00:40:25,987 --> 00:40:27,071
[indistinct]
754
00:40:35,788 --> 00:40:38,082
What's wrong with
this pool table anyway?
755
00:40:40,835 --> 00:40:43,129
This table
ain't letting me make any shots.
756
00:40:43,337 --> 00:40:44,755
[chuckles] Well,
maybe it's not the table.
757
00:40:45,047 --> 00:40:46,507
It is the table!
758
00:40:46,716 --> 00:40:47,884
And these sticks.
759
00:40:48,384 --> 00:40:49,844
This one's bent.
760
00:40:50,136 --> 00:40:51,596
It's a bunch of junk in here.
761
00:40:51,888 --> 00:40:53,723
[manager]
Is there a problem out there?
762
00:40:53,931 --> 00:40:55,266
[chuckles] No problem.
763
00:40:55,850 --> 00:40:57,310
Just someone
who can't shoot pool.
764
00:40:58,686 --> 00:41:00,021
What'd you say, boy?
765
00:41:00,313 --> 00:41:02,982
Just sit down over there
and finish your beer.
766
00:41:03,191 --> 00:41:05,818
[laughing] All right.
767
00:41:06,360 --> 00:41:07,612
It's 'cause it's Christmas.
768
00:41:08,070 --> 00:41:10,489
I hate to whip a man
at Christmas.
769
00:41:12,825 --> 00:41:15,036
[country music intensifying]
770
00:41:25,296 --> 00:41:27,006
You hate to whip a man
at Christmas, do you?
771
00:41:27,298 --> 00:41:28,341
Yeah, well,
772
00:41:28,633 --> 00:41:30,176
you're a real tough guy,
aren't you?
773
00:41:31,427 --> 00:41:32,637
There was one person
in this world
774
00:41:32,929 --> 00:41:33,930
I was ever afraid of...
775
00:41:34,972 --> 00:41:36,140
and it ain't you.
776
00:41:36,349 --> 00:41:37,975
- [glass shattering]
- [groans]
777
00:41:40,978 --> 00:41:43,147
Where's your
Christmas spirit now?
778
00:41:46,067 --> 00:41:47,276
[man on floor grunting]
779
00:41:50,196 --> 00:41:52,865
You came into
the wrong place, buddy.
780
00:41:53,074 --> 00:41:54,700
[man on floor grunting]
781
00:42:05,836 --> 00:42:07,713
This just isn't a good idea.
782
00:42:08,673 --> 00:42:10,049
Of course it is,
we have a deadline.
783
00:42:10,341 --> 00:42:11,509
No pun intended.
784
00:42:12,551 --> 00:42:14,887
Jacob, would you please tell him
this isn't a good idea?
785
00:42:15,179 --> 00:42:16,806
It's a stupid idea.
786
00:42:17,431 --> 00:42:19,809
You haven't even heard it yet.
787
00:42:20,017 --> 00:42:21,477
What idea?
788
00:42:21,686 --> 00:42:23,479
My perfectly sound idea
to deal with this
789
00:42:23,771 --> 00:42:25,314
in the most meaningful
way possible.
790
00:42:26,774 --> 00:42:28,442
These things take finesse,
Ebenezer.
791
00:42:28,651 --> 00:42:30,861
We can't just dictate terms.
792
00:42:31,070 --> 00:42:32,446
Humbug.
793
00:42:32,738 --> 00:42:34,448
Just like in business,
there's gains and losses,
794
00:42:34,657 --> 00:42:36,033
profits and penalties.
795
00:42:36,325 --> 00:42:38,494
All we have to do
is enforce the penalties.
796
00:42:38,703 --> 00:42:40,329
Change cannot be forced, sir,
797
00:42:40,621 --> 00:42:42,373
it must be accepted willingly.
798
00:42:42,581 --> 00:42:44,000
It's free will.
799
00:42:44,208 --> 00:42:46,836
Marley, when you showed up
rattling your chains
800
00:42:47,128 --> 00:42:50,298
and set those spirits upon me,
was that your free will?
801
00:42:50,589 --> 00:42:53,050
Not mine, yours, Ebenezer.
802
00:42:53,884 --> 00:42:55,720
What is it
you're planning to do?
803
00:42:56,178 --> 00:42:58,514
I'm going in there
to speak to this big-head fellow
804
00:42:58,806 --> 00:43:00,433
and explain to him
that he has to do right
805
00:43:00,725 --> 00:43:03,561
by this young lady or else.
806
00:43:03,769 --> 00:43:05,521
Sounds like a marvelous plan.
807
00:43:05,813 --> 00:43:07,189
Let me know how it turns out.
808
00:43:09,442 --> 00:43:12,403
[wacky country music playing]
809
00:43:26,292 --> 00:43:28,669
[Scrooge grunting]
810
00:43:29,337 --> 00:43:30,713
[loud clattering]
811
00:43:31,213 --> 00:43:32,506
Next time,
it's really gonna hurt.
812
00:43:32,715 --> 00:43:34,425
- Bad.
- Old man.
813
00:43:34,633 --> 00:43:37,011
Merry Christmas,
you Ebenezer wannabe.
814
00:43:37,678 --> 00:43:39,055
What kind of guy
wears a ponytail?
815
00:43:39,347 --> 00:43:40,306
He's an Ebenezer--
816
00:43:40,681 --> 00:43:41,807
I thought
it was George Washington.
817
00:43:42,641 --> 00:43:44,060
I take it all went well
with the big-head?
818
00:43:44,352 --> 00:43:45,811
No, not really.
819
00:43:46,729 --> 00:43:49,315
I thought that being dead
was good for something.
820
00:43:49,857 --> 00:43:51,776
That was really painful.
821
00:43:51,984 --> 00:43:53,569
It's a matter of location.
822
00:43:53,778 --> 00:43:56,113
Being dead where you're dead
means you're fairly safe.
823
00:43:56,322 --> 00:43:59,200
Being dead here, though,
it's a lot different.
824
00:43:59,992 --> 00:44:01,827
- You're telling me this now?
- I've--
825
00:44:02,119 --> 00:44:04,080
We've tried to tell you
a lot of things, Ebenezer,
826
00:44:04,288 --> 00:44:06,040
it's just sometimes
you don't listen.
827
00:44:07,833 --> 00:44:08,876
I see.
828
00:44:09,543 --> 00:44:12,463
Ebenezer, this isn't
your counting shop any longer.
829
00:44:13,047 --> 00:44:15,257
Here, you're basically
an apprentice.
830
00:44:18,386 --> 00:44:20,304
You mentioned something
about finesse?
831
00:44:20,513 --> 00:44:22,014
Among other things.
832
00:44:22,890 --> 00:44:23,933
Let's go.
833
00:44:32,233 --> 00:44:33,859
Do you think that was wise, sir?
834
00:44:34,151 --> 00:44:35,027
What?
835
00:44:35,319 --> 00:44:36,862
Agreeing
with Mr. Scrooge's plan?
836
00:44:37,780 --> 00:44:39,407
Seemed rather reckless to me.
837
00:44:39,615 --> 00:44:41,033
It did to me, too.
838
00:44:41,325 --> 00:44:43,619
Reckless and foolish.
839
00:44:43,911 --> 00:44:44,954
Then why let him do it?
840
00:44:45,162 --> 00:44:46,956
Because it was his plan.
841
00:44:47,164 --> 00:44:49,792
And none of us would
convince him not to do it.
842
00:44:50,334 --> 00:44:52,837
I guess I just don't understand.
843
00:44:53,421 --> 00:44:55,673
Look, lad, Ebenezer and I
844
00:44:55,965 --> 00:44:58,843
were friends and partners
for many years.
845
00:44:59,051 --> 00:45:00,970
Practically our whole lives.
846
00:45:01,554 --> 00:45:04,348
I know him
as well as I know myself.
847
00:45:04,849 --> 00:45:06,475
When he gets
something in his head,
848
00:45:06,684 --> 00:45:09,728
there's no talking him
out of it.
849
00:45:09,937 --> 00:45:11,522
Even if it's something bad?
850
00:45:11,814 --> 00:45:14,358
The only way Ebenezer Scrooge
ever learned any lesson
851
00:45:14,567 --> 00:45:16,277
was by having to learn it.
852
00:45:16,777 --> 00:45:19,572
Why do you think it took
three spirits that night?
853
00:45:19,864 --> 00:45:21,657
And you knew he'd be all right?
854
00:45:26,370 --> 00:45:27,746
I had faith.
855
00:45:31,750 --> 00:45:33,502
[Scrooge] Are you sure
this is the place?
856
00:45:34,295 --> 00:45:36,297
[Fan] Yes, this is the address
we were given.
857
00:45:37,047 --> 00:45:38,883
Have you figured out
what you're going to say yet?
858
00:45:39,383 --> 00:45:41,635
[Scrooge]
Well, of course I have.
859
00:45:41,844 --> 00:45:43,012
Generally.
860
00:45:44,013 --> 00:45:44,930
I suppose.
861
00:45:45,139 --> 00:45:46,265
No.
862
00:45:46,474 --> 00:45:47,683
I'll just wing it.
863
00:45:50,478 --> 00:45:52,229
- [bell chimes]
- [Fan] Well, I suppose
864
00:45:52,438 --> 00:45:53,647
that will be your cue.
865
00:45:57,276 --> 00:45:58,444
Salvation Army?
866
00:45:59,445 --> 00:46:02,865
Oh, no, ma'am,
we have no military affiliation.
867
00:46:03,157 --> 00:46:05,075
What we mean to say
is that we aren't here
868
00:46:05,367 --> 00:46:06,368
collecting for charity.
869
00:46:06,660 --> 00:46:09,246
Charity?
Oh, no, ma'am, not at all.
870
00:46:09,538 --> 00:46:10,915
You needn't worry about that.
871
00:46:12,374 --> 00:46:14,210
I wasn't worried
about you collectin'.
872
00:46:14,502 --> 00:46:16,086
We don't have much to collect.
873
00:46:16,795 --> 00:46:19,465
I was more wondering
if you were dropping off.
874
00:46:20,508 --> 00:46:23,177
Not-- not that we would have
accepted anything anyway.
875
00:46:23,469 --> 00:46:25,137
We're-- we're doing fine and--
876
00:46:25,429 --> 00:46:27,181
and there's plenty of
others who ain't.
877
00:46:28,390 --> 00:46:31,644
So, what can I help
you folks with?
878
00:46:32,228 --> 00:46:33,896
Um, we're looking for Angel.
879
00:46:34,188 --> 00:46:36,315
Would by chance she be home?
880
00:46:36,524 --> 00:46:37,608
She's at work.
881
00:46:38,609 --> 00:46:40,528
What are you
looking for her about?
882
00:46:40,819 --> 00:46:43,447
We really are here to help,
I promise.
883
00:46:44,281 --> 00:46:47,326
You're showbiz folks,
aren't you?
884
00:46:48,077 --> 00:46:50,663
That explains the costumes.
885
00:46:50,955 --> 00:46:54,041
Well, I-- I suppose we are, uh--
886
00:46:54,875 --> 00:46:57,836
We specialize
in Christmas miracles.
887
00:46:58,671 --> 00:47:00,422
Oh, my.
888
00:47:00,631 --> 00:47:03,676
Well, that is one thing
we sure could use around here.
889
00:47:04,760 --> 00:47:06,345
Come in, come in.
890
00:47:06,554 --> 00:47:07,888
Wipe your feet.
891
00:47:08,180 --> 00:47:10,641
[festive melody playing]
892
00:47:11,141 --> 00:47:13,227
Well,
this should be interesting.
893
00:47:15,479 --> 00:47:17,523
Would you like some coffee
or anything?
894
00:47:17,815 --> 00:47:19,650
Oh, no, thank you, we're fine.
895
00:47:19,942 --> 00:47:21,110
I'm sorry.
896
00:47:21,860 --> 00:47:24,113
It's not often
that anyone comes to visit,
897
00:47:24,321 --> 00:47:27,324
so, I really
don't have much to offer.
898
00:47:27,533 --> 00:47:28,951
Don't apologize.
899
00:47:29,702 --> 00:47:31,745
We're grateful
that you invited us in
900
00:47:31,954 --> 00:47:33,247
and are speaking with us.
901
00:47:34,540 --> 00:47:37,543
[sighs] You have a lovely home,
by the way.
902
00:47:37,835 --> 00:47:39,920
It used to be, a long time ago,
903
00:47:40,212 --> 00:47:42,381
when my-- my husband
was still here.
904
00:47:43,132 --> 00:47:46,093
He kept the place up.
905
00:47:46,302 --> 00:47:48,721
Things just got harder
and harder after he passed.
906
00:47:49,221 --> 00:47:50,514
I'm sorry.
907
00:47:52,433 --> 00:47:54,560
This time of year when, um,
908
00:47:54,768 --> 00:47:56,228
when Angel was still little,
909
00:47:56,520 --> 00:47:58,856
we had a big tree in that corner
910
00:47:59,148 --> 00:48:03,402
with lights and candles
and presents all under it,
911
00:48:03,694 --> 00:48:07,281
and-- and music.
912
00:48:07,489 --> 00:48:10,159
I think that's where
she gets that from.
913
00:48:10,743 --> 00:48:12,453
There was always music.
914
00:48:14,038 --> 00:48:16,915
How long has it been
just the two of you?
915
00:48:17,124 --> 00:48:18,375
Three of us.
916
00:48:18,584 --> 00:48:20,294
Angel's little boy, Winton,
917
00:48:20,502 --> 00:48:22,421
he's down for a nap now.
918
00:48:22,630 --> 00:48:24,381
And me and Angel.
919
00:48:26,467 --> 00:48:30,346
Her, uh, her daddy
passed away when she was ten,
920
00:48:30,554 --> 00:48:32,765
and, uh...
921
00:48:32,973 --> 00:48:35,809
well, her husband
got himself killed
922
00:48:36,018 --> 00:48:39,480
working on a rig
while she was pregnant.
923
00:48:42,566 --> 00:48:45,569
Well, he was supposed to be
down for his nap.
924
00:48:46,236 --> 00:48:47,488
Who are they?
925
00:48:48,113 --> 00:48:50,449
I'm Fan and this is Ebenezer.
926
00:48:50,908 --> 00:48:54,453
Ebenezer?
That's funny, like his clothes.
927
00:48:54,662 --> 00:48:56,080
- [Fan chuckling]
- Winton Richard.
928
00:48:56,288 --> 00:48:58,207
You mind your manners
929
00:48:58,499 --> 00:49:00,751
- and apologize.
- Yes, ma'am.
930
00:49:01,043 --> 00:49:04,463
I'm sorry, Mr. Ebenezer,
but they are kind of funny.
931
00:49:04,672 --> 00:49:05,964
He's not wrong.
932
00:49:07,216 --> 00:49:10,010
Oh, and he is off.
933
00:49:10,886 --> 00:49:12,262
And I'm sorry.
934
00:49:13,097 --> 00:49:15,557
So, um, where were we?
935
00:49:15,849 --> 00:49:17,309
How do you get by?
936
00:49:17,935 --> 00:49:19,853
Oh, well, we manage.
937
00:49:20,062 --> 00:49:22,815
I get my little bit
from Social Security and...
938
00:49:23,941 --> 00:49:26,193
and Angel,
she does what she can.
939
00:49:28,195 --> 00:49:29,905
I worry about her, though.
940
00:49:30,864 --> 00:49:32,241
Why do you worry about her?
941
00:49:32,533 --> 00:49:35,119
Other than what I believe
parents naturally do.
942
00:49:35,577 --> 00:49:39,081
Oh, you don't have,
uh, children of your own?
943
00:49:40,207 --> 00:49:43,001
Uh, no, I do not.
944
00:49:43,210 --> 00:49:45,003
I was never blessed
in that way, I suppose.
945
00:49:46,004 --> 00:49:47,548
Nor do I guess any child
946
00:49:47,756 --> 00:49:50,509
was ever cursed that way either.
947
00:49:50,718 --> 00:49:53,053
[emotive piano playing]
948
00:49:53,345 --> 00:49:55,723
Well, you always worry.
949
00:49:56,557 --> 00:49:57,683
But, uh...
950
00:49:59,059 --> 00:50:01,061
she works down at, uh,
951
00:50:01,353 --> 00:50:03,897
the thrift store to get by
in the daytime,
952
00:50:04,189 --> 00:50:05,315
and, uh...
953
00:50:07,192 --> 00:50:11,029
while she sings
down at that bar at night.
954
00:50:11,238 --> 00:50:13,073
That place scares me.
955
00:50:14,575 --> 00:50:16,326
Why does it scare you?
956
00:50:17,035 --> 00:50:20,247
It's not somewhere a mother
wants her kids hanging around.
957
00:50:21,540 --> 00:50:23,417
Especially not her daughter.
958
00:50:24,126 --> 00:50:26,378
I know she is a good girl,
959
00:50:26,670 --> 00:50:29,047
and she is a real good singer.
960
00:50:29,256 --> 00:50:31,341
Well, she has won contests,
961
00:50:31,633 --> 00:50:35,053
and she even sang on
the radio once.
962
00:50:36,305 --> 00:50:38,015
I have faith in my daughter.
963
00:50:38,307 --> 00:50:40,934
I know she can do better,
and one day she will.
964
00:50:42,603 --> 00:50:43,687
[sighs]
965
00:50:44,313 --> 00:50:46,398
She tells me that, uh,
966
00:50:46,607 --> 00:50:49,318
well, it takes time
to be discovered,
967
00:50:49,526 --> 00:50:51,820
and you just gotta do
what you have to do until then.
968
00:50:54,740 --> 00:50:56,033
But, uh...
969
00:50:57,534 --> 00:50:59,369
she and Winton, well...
970
00:51:00,621 --> 00:51:02,664
they're all I have, and...
971
00:51:05,626 --> 00:51:08,295
well, I'm not gonna be here
much longer.
972
00:51:16,678 --> 00:51:18,430
I'm sorry, I--
973
00:51:18,639 --> 00:51:22,100
I just get so worried sometimes.
974
00:51:24,061 --> 00:51:25,103
[Scrooge] Well...
975
00:51:27,731 --> 00:51:29,274
we're here to make sure
976
00:51:29,566 --> 00:51:31,652
you don't have to worry longer.
977
00:51:32,986 --> 00:51:34,321
I promise.
978
00:51:42,538 --> 00:51:43,872
Mr. Scrooge.
979
00:51:45,082 --> 00:51:48,377
You seem to be almost...
980
00:51:50,128 --> 00:51:51,171
...Human?
981
00:51:57,302 --> 00:51:59,805
How can people just ignore
those in need like that,
982
00:52:00,013 --> 00:52:01,557
pretend they don't exist?
983
00:52:01,765 --> 00:52:03,892
Unfortunately, it's a lot
easier than you may think.
984
00:52:04,101 --> 00:52:05,686
Well, I think it's
an absolutely horrible thing.
985
00:52:05,978 --> 00:52:07,271
I know you do, but then again,
986
00:52:07,563 --> 00:52:09,273
you tend to think
with your heart and your head.
987
00:52:09,481 --> 00:52:11,108
Not many other people
think that way.
988
00:52:11,942 --> 00:52:13,652
Believe me,
I ignored far too many
989
00:52:13,861 --> 00:52:15,487
far too easily in the past.
990
00:52:15,779 --> 00:52:18,073
And the past is the key part
to that sentence, Ebenezer.
991
00:52:18,365 --> 00:52:20,367
- Yes, it is.
- [bell dinging]
992
00:52:21,326 --> 00:52:23,412
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
993
00:52:23,620 --> 00:52:25,497
[chuckles]
Merry Christmas to you as well.
994
00:52:25,789 --> 00:52:28,000
Hey, back off, mack.
Social distancing.
995
00:52:28,292 --> 00:52:29,543
I am-- I'm terribly sorry,
996
00:52:29,835 --> 00:52:31,003
you look like someone
I thought I'd known.
997
00:52:31,461 --> 00:52:33,922
Of course I do,
I'm, uh, Santa Claus!
998
00:52:34,214 --> 00:52:36,717
Father Christmas! Ho, ho, ho!
999
00:52:37,009 --> 00:52:38,218
Uh, not the one I know,
1000
00:52:38,427 --> 00:52:39,970
but a very good resemblance,
mind you.
1001
00:52:40,512 --> 00:52:42,306
Um, tell me,
1002
00:52:42,514 --> 00:52:44,182
the donations, where do they go?
1003
00:52:44,391 --> 00:52:45,726
They don't lie
in some administrator's pockets,
1004
00:52:46,018 --> 00:52:46,894
now, do they?
1005
00:52:47,185 --> 00:52:48,854
Uh, no, sir, they go straight
1006
00:52:49,062 --> 00:52:51,440
to Mrs. Keeler's
21st Street mission.
1007
00:52:52,149 --> 00:52:53,567
They're a little out there,
a little preachy at times,
1008
00:52:53,859 --> 00:52:55,319
but she does
all that she can do.
1009
00:52:59,072 --> 00:53:00,908
- [coin jangling]
- Oh, thank you, sir.
1010
00:53:01,199 --> 00:53:02,284
- [bell dinging]
- Merry Christmas!
1011
00:53:02,492 --> 00:53:03,493
[Fan] [indistinct].
1012
00:53:04,286 --> 00:53:05,412
What was that all about?
1013
00:53:05,913 --> 00:53:07,581
What was what all about?
1014
00:53:07,873 --> 00:53:09,666
Don't all what me, I saw you
drop a crown into that bucket.
1015
00:53:09,958 --> 00:53:12,377
Yes, indeed I did, and?
1016
00:53:12,586 --> 00:53:14,046
And you heard what he said
1017
00:53:14,338 --> 00:53:16,590
about how far it had to go,
and how many.
1018
00:53:17,341 --> 00:53:19,635
Well, that's why
I gave him the whole crown.
1019
00:53:20,010 --> 00:53:21,386
Was I being too generous?
1020
00:53:21,386 --> 00:53:23,138
Uh, would you like me
to go and ask for it back?
1021
00:53:23,347 --> 00:53:24,848
You certainly shall not!
1022
00:53:25,891 --> 00:53:28,852
Sometimes, Ebenezer,
I don't understand you.
1023
00:53:29,394 --> 00:53:31,563
I think you've changed,
and then...
1024
00:53:32,439 --> 00:53:33,482
My dear Fan,
1025
00:53:34,524 --> 00:53:36,151
what is the one
true talent I possessed
1026
00:53:36,360 --> 00:53:38,904
throughout
my whole wretched life?
1027
00:53:39,112 --> 00:53:42,157
- [sighs] Money.
- Exactly.
1028
00:53:42,366 --> 00:53:43,992
The one thing
I knew above all others.
1029
00:53:44,201 --> 00:53:47,162
Now, you saw me
drop one shiny, bright crown
1030
00:53:47,371 --> 00:53:49,831
into that man's
donation box, hmm?
1031
00:53:52,167 --> 00:53:54,836
One bright, shiny crown,
1032
00:53:55,128 --> 00:53:57,631
about 180 years old.
1033
00:53:58,131 --> 00:54:01,969
So it's not just worth
a crown any longer?
1034
00:54:02,260 --> 00:54:03,553
I highly doubt it.
1035
00:54:03,845 --> 00:54:07,057
Probably about 2
or 300 colonial dollars.
1036
00:54:09,643 --> 00:54:10,727
I misjudged you,
1037
00:54:11,019 --> 00:54:12,771
and spoke harshly
without reason.
1038
00:54:13,563 --> 00:54:14,773
Can you forgive me?
1039
00:54:16,149 --> 00:54:17,901
- [Fan chuckles]
- [bell dinging]
1040
00:54:18,360 --> 00:54:19,945
Come along, we must hurry.
1041
00:54:23,699 --> 00:54:25,701
[wind howling]
1042
00:54:30,080 --> 00:54:32,082
[heartfelt music playing]
1043
00:54:38,130 --> 00:54:40,132
[footsteps approaching]
1044
00:54:47,264 --> 00:54:49,057
Can I help you with anything?
1045
00:54:49,266 --> 00:54:50,684
Yes, ma'am.
1046
00:54:50,976 --> 00:54:52,894
My son is picking me up
for Christmas dinner,
1047
00:54:53,186 --> 00:54:55,439
and I haven't seen him
in such a long time.
1048
00:54:55,647 --> 00:54:59,276
- Well, that sounds very nice.
- Yes, I think so, too.
1049
00:54:59,568 --> 00:55:02,988
I got a grandson, you know,
and he just turned seven.
1050
00:55:03,530 --> 00:55:07,075
I've got a little boy,
he just turned nine.
1051
00:55:07,284 --> 00:55:08,952
They grow up awful fast,
1052
00:55:09,161 --> 00:55:11,371
and you just don't get
enough time to spend with them.
1053
00:55:11,663 --> 00:55:12,789
I know.
1054
00:55:13,540 --> 00:55:15,959
So, are you looking
at this train set?
1055
00:55:16,251 --> 00:55:17,586
I sure am.
1056
00:55:17,878 --> 00:55:20,630
I remember getting
his daddy one for Christmas.
1057
00:55:20,922 --> 00:55:23,383
We used to play with it
all Christmas morning,
1058
00:55:23,592 --> 00:55:25,594
till his mama
called us up for dinner.
1059
00:55:26,261 --> 00:55:30,849
- The best Christmas ever.
- I can just imagine that it was.
1060
00:55:31,808 --> 00:55:33,643
Would you like me
to wrap this up for you?
1061
00:55:33,935 --> 00:55:34,895
Yes, ma'am.
1062
00:55:35,479 --> 00:55:36,730
How much you want for it?
1063
00:55:37,898 --> 00:55:38,815
It looks like
1064
00:55:39,107 --> 00:55:43,153
it's 19 dollars and 50 cents.
1065
00:55:43,361 --> 00:55:45,489
$19. Okay.
1066
00:55:46,531 --> 00:55:47,908
[man grunts]
1067
00:55:48,116 --> 00:55:49,242
14.
1068
00:55:50,202 --> 00:55:51,328
15.
1069
00:55:52,162 --> 00:55:53,330
16.
1070
00:55:54,456 --> 00:55:57,167
17.
1071
00:55:57,375 --> 00:55:58,627
I'm sorry, ma'am.
1072
00:55:59,628 --> 00:56:02,005
I'm afraid I'm a little short.
1073
00:56:02,214 --> 00:56:03,632
Sorry to bother you.
1074
00:56:07,427 --> 00:56:09,012
Sir. Sir.
1075
00:56:09,805 --> 00:56:11,473
- Yes, ma'am?
- I'm so sorry.
1076
00:56:11,473 --> 00:56:12,599
I don't know
what's wrong with me,
1077
00:56:12,891 --> 00:56:13,975
but I completely misread
1078
00:56:14,184 --> 00:56:15,310
the price tag
for this train set.
1079
00:56:15,519 --> 00:56:17,395
It's actually $15,
1080
00:56:17,604 --> 00:56:19,981
if you'd still like to buy it
for your grandson's Christmas.
1081
00:56:20,273 --> 00:56:22,025
Really? Thank you, ma'am.
1082
00:56:25,695 --> 00:56:27,322
There you go, sir.
1083
00:56:27,531 --> 00:56:29,950
I hope you both enjoy
this Christmas morning
1084
00:56:30,242 --> 00:56:31,409
as much as the last.
1085
00:56:31,618 --> 00:56:33,245
Thank you,
and have a merry Christmas.
1086
00:56:33,537 --> 00:56:35,539
Have a very merry Christmas.
1087
00:56:42,337 --> 00:56:43,421
What's that all about?
1088
00:56:43,964 --> 00:56:46,341
Well, I sold that
old train set to that gentleman.
1089
00:56:46,550 --> 00:56:49,177
I saw that. For $15.
1090
00:56:49,386 --> 00:56:50,679
It was marked 20.
1091
00:56:50,971 --> 00:56:52,514
Well, it was donated for free,
1092
00:56:52,806 --> 00:56:54,391
just like
everything else in here.
1093
00:56:54,599 --> 00:56:56,893
That's supposed to be sold
to help out the less fortunate.
1094
00:56:57,185 --> 00:56:58,353
Exactly.
1095
00:56:58,562 --> 00:57:01,481
That poor old man
was the less fortunate.
1096
00:57:01,690 --> 00:57:03,775
He had $17 to his name,
1097
00:57:04,067 --> 00:57:05,485
and he wanted
to buy something nice
1098
00:57:05,694 --> 00:57:07,320
for his grandson for Christmas.
1099
00:57:08,572 --> 00:57:10,448
So you could
have gotten 17 for it
1100
00:57:10,657 --> 00:57:11,575
instead of 15?
1101
00:57:11,783 --> 00:57:13,076
No, I couldn't have.
1102
00:57:13,285 --> 00:57:14,619
I'm not going to take
his last penny.
1103
00:57:14,911 --> 00:57:17,205
For heaven's sakes, Max,
it's Christmas.
1104
00:57:17,414 --> 00:57:18,582
Exactly.
1105
00:57:18,790 --> 00:57:20,000
This is our best time
of the year.
1106
00:57:20,292 --> 00:57:21,501
Not if you [indistinct]
the whole store.
1107
00:57:21,710 --> 00:57:23,086
Well, isn't that
what we're supposed to be doing?
1108
00:57:23,628 --> 00:57:25,130
This is
Helping Hands Thrift Shop.
1109
00:57:25,422 --> 00:57:27,090
Aren't we supposed to be
helping people?
1110
00:57:27,299 --> 00:57:28,842
We're not helping handouts.
1111
00:57:29,050 --> 00:57:31,970
There's expenses,
overhead, salary.
1112
00:57:32,179 --> 00:57:34,431
So, how much
does go to helping, Max?
1113
00:57:34,639 --> 00:57:37,726
Huh? How much?
1114
00:57:38,018 --> 00:57:40,770
- A percentage.
- Well, how much of a percentage?
1115
00:57:41,771 --> 00:57:42,898
A reasonable one.
1116
00:57:43,190 --> 00:57:44,316
Sound familiar?
1117
00:57:45,775 --> 00:57:48,111
Uh, he's got to make a profit.
1118
00:57:48,320 --> 00:57:50,363
And costs and expenses involved.
1119
00:57:50,572 --> 00:57:52,115
See? That guy knows
how to run a business.
1120
00:57:53,116 --> 00:57:54,451
Um, maybe not
so much about fashion,
1121
00:57:54,659 --> 00:57:55,744
but he knows business.
1122
00:57:55,952 --> 00:57:58,371
Oh, well, I-- [laughs]
1123
00:57:58,914 --> 00:58:00,832
Maybe I should fire you
and hire that guy instead.
1124
00:58:01,374 --> 00:58:02,918
Hey, old timer, you want a job?
1125
00:58:04,294 --> 00:58:05,337
You know what?
1126
00:58:09,507 --> 00:58:10,592
I quit.
1127
00:58:19,517 --> 00:58:21,519
Oh, miss? Miss?
1128
00:58:21,728 --> 00:58:24,439
- Miss, mind holding up, please?
- Well, why should I?
1129
00:58:24,648 --> 00:58:26,149
You are Angel Lynn, are you not?
1130
00:58:26,650 --> 00:58:29,611
Maybe.
Who wants to know, and why?
1131
00:58:29,819 --> 00:58:31,154
We're here to help you.
1132
00:58:31,655 --> 00:58:34,324
My name is Ebenezer,
and this is Fan.
1133
00:58:34,532 --> 00:58:36,451
We truly are here to help
if we can.
1134
00:58:36,660 --> 00:58:37,869
Look, I'm sorry.
1135
00:58:38,161 --> 00:58:40,455
It's just not been
a wonderful day.
1136
00:58:40,664 --> 00:58:42,082
We've noticed.
1137
00:58:42,290 --> 00:58:43,875
That was a very kind thing
you did back there.
1138
00:58:44,167 --> 00:58:45,627
[Angel]
Well, I thought that it was.
1139
00:58:45,919 --> 00:58:47,295
And look where it got me.
1140
00:58:47,504 --> 00:58:49,422
I'm not sure
it can get much worse than that.
1141
00:58:49,631 --> 00:58:51,132
Oh, it can always get worse.
1142
00:58:51,424 --> 00:58:53,593
But then again,
it'll always get better.
1143
00:58:53,885 --> 00:58:55,095
If you choose to let it.
1144
00:58:55,303 --> 00:58:57,180
Well, that sounds real nice.
1145
00:58:57,389 --> 00:58:58,473
But right now,
1146
00:58:58,807 --> 00:59:00,350
I just don't have
any choices left.
1147
00:59:00,558 --> 00:59:02,852
Oh, you mustn't think that.
1148
00:59:03,061 --> 00:59:04,396
You'll always have choices.
1149
00:59:04,688 --> 00:59:06,690
But sometimes
it takes extraordinary ones
1150
00:59:06,982 --> 00:59:08,566
to bring out the correct ones.
1151
00:59:10,151 --> 00:59:11,778
Uh, we went to see your mother.
1152
00:59:14,364 --> 00:59:15,949
[Angel]
You spoke with my mother?
1153
00:59:16,157 --> 00:59:17,742
You went to my house?
1154
00:59:18,326 --> 00:59:19,744
[Ebenezer] We're here
to help you and your family.
1155
00:59:20,036 --> 00:59:21,329
Look, whoever you two are,
1156
00:59:21,538 --> 00:59:22,914
it's just not
a good day for this.
1157
00:59:23,206 --> 00:59:24,582
And I don't know you
from Adam [indistinct].
1158
00:59:24,791 --> 00:59:26,835
So I'd really appreciate it
if you would just leave.
1159
00:59:27,127 --> 00:59:28,336
Well, we're here to save you.
1160
00:59:28,628 --> 00:59:30,672
Save me? You know what?
1161
00:59:30,964 --> 00:59:33,341
You two and Max
can all just go to...
1162
00:59:37,012 --> 00:59:38,763
She may very well get her wish.
1163
00:59:40,974 --> 00:59:42,642
This isn't going
very well, is it?
1164
00:59:43,268 --> 00:59:44,728
I'm afraid
it's going pretty much the way
1165
00:59:44,936 --> 00:59:46,604
it's supposed to be going,
all things considered.
1166
00:59:50,608 --> 00:59:52,068
We have to think this through.
1167
00:59:53,570 --> 00:59:55,780
I suggest we take a moment,
1168
00:59:56,072 --> 00:59:57,991
settle ourselves,
1169
00:59:58,199 --> 00:59:59,534
and we discuss this.
1170
01:00:08,209 --> 01:00:10,003
[rain pattering]
1171
01:00:10,211 --> 01:00:11,755
You think
Mr. Scrooge meant to do that?
1172
01:00:11,963 --> 01:00:13,423
I'm sure he meant to.
1173
01:00:14,049 --> 01:00:15,592
Unfortunately, I'm also sure
1174
01:00:15,884 --> 01:00:18,011
that he had no idea
it would turn out that way.
1175
01:00:18,219 --> 01:00:20,055
So, he miscalculated?
1176
01:00:20,263 --> 01:00:23,808
He mucked it up.
1177
01:00:24,017 --> 01:00:25,727
- [thunder rumbling]
- Where did this rain come from?
1178
01:00:26,019 --> 01:00:27,937
[ominous music playing]
1179
01:00:31,483 --> 01:00:32,525
So...
1180
01:00:33,777 --> 01:00:35,153
is that house done now?
1181
01:00:36,946 --> 01:00:39,991
Um, it's not very polite
to eavesdrop.
1182
01:00:40,200 --> 01:00:41,659
So I've been told.
1183
01:00:42,619 --> 01:00:44,621
Clearly one
of my brother's projects.
1184
01:00:46,247 --> 01:00:47,582
I wasn't aware
Mr. Scrooge had a brother.
1185
01:00:47,874 --> 01:00:48,958
He doesn't.
1186
01:00:50,168 --> 01:00:51,211
Who are you?
1187
01:00:56,716 --> 01:00:58,760
I appear to be out of cards.
1188
01:01:00,178 --> 01:01:01,679
Suffice it to say...
1189
01:01:03,306 --> 01:01:06,101
I'm just another player
in grand scheme.
1190
01:01:06,601 --> 01:01:08,436
Nothing more.
1191
01:01:14,984 --> 01:01:17,487
Looks like you gentlemen
have your work
1192
01:01:17,695 --> 01:01:19,280
cut out for you.
1193
01:01:20,949 --> 01:01:22,575
I'll let you
get on with it then.
1194
01:01:25,245 --> 01:01:26,287
Good day.
1195
01:01:27,789 --> 01:01:29,874
[thunder rumbling]
1196
01:01:30,083 --> 01:01:35,338
♪
1197
01:01:35,630 --> 01:01:37,757
What do you make of that, sir?
1198
01:01:37,966 --> 01:01:39,008
I don't know.
1199
01:01:40,969 --> 01:01:42,053
Yet.
1200
01:01:47,934 --> 01:01:49,936
[uplifting music playing]
1201
01:02:04,159 --> 01:02:05,243
If only.
1202
01:02:11,833 --> 01:02:12,876
[Alex] Alex Matthews.
1203
01:02:14,669 --> 01:02:15,753
What?
1204
01:02:16,337 --> 01:02:17,630
They can't cancel, not now.
1205
01:02:17,922 --> 01:02:19,090
We're days away.
1206
01:02:20,300 --> 01:02:22,010
No, I do understand, but...
1207
01:02:34,898 --> 01:02:37,400
♪ 'Cause here with you ♪
1208
01:02:37,984 --> 01:02:41,237
♪ Is where I will stay ♪
1209
01:02:41,529 --> 01:02:43,656
♪ The thought of losing you ♪
1210
01:02:43,865 --> 01:02:47,494
♪ Just tears my soul away ♪
1211
01:02:47,702 --> 01:02:49,662
Did you hear what I just heard?
1212
01:02:49,871 --> 01:02:51,498
No, not you. The singing.
1213
01:02:53,791 --> 01:02:56,377
Listen, I think
I may have it taken care of.
1214
01:02:56,586 --> 01:02:58,087
I gotta go. I'll call you back.
1215
01:02:58,546 --> 01:03:00,882
♪ And I'll be here ♪
1216
01:03:01,090 --> 01:03:04,177
♪ With tears in my eyes ♪
1217
01:03:04,385 --> 01:03:07,180
♪ Could this be ♪
1218
01:03:07,388 --> 01:03:12,060
♪ Love in disguise? ♪
1219
01:03:12,685 --> 01:03:13,811
Excuse me, miss.
1220
01:03:15,438 --> 01:03:16,814
That was fantastic.
1221
01:03:17,023 --> 01:03:18,191
I just stepped inside
1222
01:03:18,399 --> 01:03:20,109
to get out of
the cold for a bit.
1223
01:03:20,318 --> 01:03:21,486
And to sing.
1224
01:03:21,986 --> 01:03:23,279
I heard you, I was in the wings.
1225
01:03:24,489 --> 01:03:26,115
Like the Phantom of the Opera?
1226
01:03:26,324 --> 01:03:28,701
Oh, well, except
I hopefully don't need the mask.
1227
01:03:29,285 --> 01:03:32,247
[scoffs] Look,
it's just been one of those days
1228
01:03:32,455 --> 01:03:33,581
and it's still being one
1229
01:03:33,873 --> 01:03:35,083
and I don't care
if you haunt the theater
1230
01:03:35,375 --> 01:03:37,669
or ring cathedral bells,
I'm just not interested.
1231
01:03:40,171 --> 01:03:41,297
You're very good.
1232
01:03:42,382 --> 01:03:43,424
Call me.
1233
01:03:47,095 --> 01:03:48,137
Hmm.
1234
01:03:49,389 --> 01:03:50,723
This place will do.
1235
01:03:51,015 --> 01:03:52,350
[chuckles]
Um, Ebenezer, hold on a moment.
1236
01:03:52,559 --> 01:03:55,937
Uh, this may not be
exactly what you expect.
1237
01:03:56,854 --> 01:03:58,231
It's tea.
1238
01:03:58,439 --> 01:03:59,732
I mean, granted,
things have changed all around,
1239
01:03:59,941 --> 01:04:01,401
but it's tea.
1240
01:04:01,609 --> 01:04:03,361
It's-- it's as solid
as the-- the British Empire.
1241
01:04:03,570 --> 01:04:06,364
Uh, well, about that. Um...
1242
01:04:07,282 --> 01:04:11,035
♪ Hail Britannia,
Britannia rule the waves ♪
1243
01:04:11,244 --> 01:04:15,665
♪ I'll show you that things
have never really changed ♪
1244
01:04:15,873 --> 01:04:18,543
I see that. Fine then. Shall we?
1245
01:04:20,503 --> 01:04:22,046
[upbeat music playing]
1246
01:04:22,338 --> 01:04:23,673
[man slurping]
1247
01:04:37,312 --> 01:04:38,688
Good afternoon, madam.
1248
01:04:39,314 --> 01:04:40,690
May I please have two teas?
1249
01:04:40,982 --> 01:04:42,775
Um, iced or hot?
1250
01:04:43,067 --> 01:04:44,736
Iced tea?
1251
01:04:45,945 --> 01:04:47,071
Uh, no.
1252
01:04:47,363 --> 01:04:50,908
Two hot proper teas,
1253
01:04:51,117 --> 01:04:52,827
one with two sugars, please.
1254
01:04:56,748 --> 01:04:59,459
Let me rescind that order,
if you don't mind.
1255
01:05:00,376 --> 01:05:03,129
May I please have
two hot proper teas,
1256
01:05:03,421 --> 01:05:05,173
one with three sugars...
1257
01:05:06,382 --> 01:05:09,177
and the other
simply tasting of tea.
1258
01:05:12,013 --> 01:05:13,181
May I ask you also
1259
01:05:13,389 --> 01:05:15,266
for that little
square sweet cake?
1260
01:05:15,558 --> 01:05:17,977
- Please cut it in half.
- Okay.
1261
01:05:19,646 --> 01:05:21,272
Tea and cake?
1262
01:05:22,315 --> 01:05:24,025
Have you seen the time?
1263
01:05:25,652 --> 01:05:27,570
When you're in Rome,
you do as the Romans do.
1264
01:05:27,862 --> 01:05:30,740
And even if we're not in Rome,
we're doing what we want to do.
1265
01:05:31,032 --> 01:05:32,867
And besides, I'm famished.
1266
01:05:34,619 --> 01:05:36,996
There you go. That'll be $5.74.
1267
01:05:37,288 --> 01:05:39,207
$5.74 American?
1268
01:05:39,415 --> 01:05:41,751
Um, yeah,
that would be preferable.
1269
01:05:41,959 --> 01:05:43,711
- [Ebenezer] Right.
- [waitress chuckles]
1270
01:05:59,560 --> 01:06:02,355
$5.74 American.
1271
01:06:02,563 --> 01:06:04,273
[chuckles] Thank you.
1272
01:06:18,162 --> 01:06:19,330
[coins jangling]
1273
01:06:25,628 --> 01:06:27,630
[rock music playing]
1274
01:06:28,881 --> 01:06:30,550
Yeah, I should be out
on a motor ride today, man.
1275
01:06:30,842 --> 01:06:31,843
My bike is just...
1276
01:06:36,597 --> 01:06:38,349
[exhales]
1277
01:06:38,558 --> 01:06:39,600
[knocking on door]
1278
01:06:41,018 --> 01:06:42,311
Well...
1279
01:06:42,520 --> 01:06:45,148
To what do I owe
this unexpected pleasure?
1280
01:06:45,606 --> 01:06:47,275
I need to talk to you
about something.
1281
01:06:47,483 --> 01:06:50,069
Well, you know, my door is
always open to you, sweetheart.
1282
01:06:50,278 --> 01:06:51,320
Come on in, sit down.
1283
01:06:54,240 --> 01:06:57,160
Here you go, Angel baby.
1284
01:06:58,619 --> 01:07:02,457
I was wondering if I could
maybe pick up another set,
1285
01:07:02,665 --> 01:07:04,959
or maybe even
some waitressing hours.
1286
01:07:05,168 --> 01:07:07,920
I'll bus tables.
I just-- I need something.
1287
01:07:08,421 --> 01:07:09,630
Time's getting rough, huh?
1288
01:07:10,339 --> 01:07:12,383
Just a little bit,
and it's Christmas.
1289
01:07:14,093 --> 01:07:15,136
Well...
1290
01:07:16,179 --> 01:07:18,181
I bet you're a girl...
1291
01:07:18,389 --> 01:07:20,266
of many talents besides singing.
1292
01:07:20,767 --> 01:07:24,270
[somber music playing]
1293
01:07:24,479 --> 01:07:26,439
I'm sure we could find
something worthwhile extra
1294
01:07:26,647 --> 01:07:27,732
for you to do around here.
1295
01:07:28,024 --> 01:07:30,735
You know,
make a few extra bucks.
1296
01:07:33,571 --> 01:07:35,198
Why don't you come
see me after your set?
1297
01:07:35,406 --> 01:07:37,074
Park your little butt
in that chair,
1298
01:07:37,283 --> 01:07:39,327
and we're gonna talk
about this a little more.
1299
01:07:40,244 --> 01:07:41,788
All right, baby, there you go.
1300
01:07:42,246 --> 01:07:45,416
Oh, God, I love
to watch you walk away all day.
1301
01:07:45,708 --> 01:07:46,793
Oh.
1302
01:07:47,084 --> 01:07:49,003
[upbeat music playing]
1303
01:07:50,797 --> 01:07:52,632
This is the correct one,
is it not?
1304
01:07:52,924 --> 01:07:54,884
You didn't do
anything to it, did you?
1305
01:07:55,176 --> 01:07:57,053
Yes, that is your cup. Bitter.
1306
01:07:57,261 --> 01:07:59,806
- What was that?
- Hmm? Oh, nothing.
1307
01:08:00,097 --> 01:08:01,849
- I asked if you were better.
- Quite.
1308
01:08:02,141 --> 01:08:03,851
Not only am I feeling better,
1309
01:08:04,060 --> 01:08:05,603
but I also have something
I want to tell you
1310
01:08:05,812 --> 01:08:07,313
all about a new idea.
1311
01:08:07,522 --> 01:08:09,607
I am certainly anxious
to hear it.
1312
01:08:10,691 --> 01:08:11,818
[slurping]
1313
01:08:13,027 --> 01:08:14,654
[coughing]
1314
01:08:17,490 --> 01:08:18,825
[laughs]
1315
01:08:20,493 --> 01:08:22,286
It is bitter.
1316
01:08:22,495 --> 01:08:24,121
[laughs]
1317
01:08:26,374 --> 01:08:28,584
[melancholic music playing]
1318
01:08:28,876 --> 01:08:33,005
♪ I don't know how I got here ♪
1319
01:08:33,756 --> 01:08:37,802
♪ I don't know where I'm at ♪
1320
01:08:38,511 --> 01:08:43,474
♪ Am I staying for reasons
that are not my own? ♪
1321
01:08:43,683 --> 01:08:47,603
♪ I'm hoping
I'm smarter than that ♪
1322
01:08:48,354 --> 01:08:53,025
♪ Is it wrong
that I'm looking
for something ♪
1323
01:08:53,651 --> 01:08:58,155
♪ That wasn't
supposed to be mine? ♪
1324
01:08:58,656 --> 01:09:03,369
♪ Believing is meant
for believers ♪
1325
01:09:03,911 --> 01:09:08,416
♪ I'm hoping
I'm not out of time ♪
1326
01:09:08,624 --> 01:09:13,212
♪ If you see me crying
without any tears ♪
1327
01:09:13,421 --> 01:09:18,175
♪ It's 'cause I wasted them
all on a dream ♪
1328
01:09:18,759 --> 01:09:23,514
♪ But the last thing I want
is to live with regret ♪
1329
01:09:23,806 --> 01:09:29,478
♪ Before writing
my one final scene ♪
1330
01:09:31,272 --> 01:09:36,068
♪ I'm aware
that I should be
much stronger ♪
1331
01:09:36,694 --> 01:09:41,032
♪ But sometimes
it's hard to stay true ♪
1332
01:09:41,490 --> 01:09:43,743
♪ When you're fighting
for people ♪
1333
01:09:44,035 --> 01:09:46,579
♪ You love more than life ♪
1334
01:09:46,871 --> 01:09:51,334
♪ You do what you have to do ♪
1335
01:09:51,876 --> 01:09:56,422
♪ You do what you have to do ♪
1336
01:09:58,257 --> 01:10:00,092
[audience applauding]
1337
01:10:00,301 --> 01:10:02,386
Thank you all so much.
1338
01:10:02,595 --> 01:10:03,763
It's been so much fun
1339
01:10:03,971 --> 01:10:05,640
hanging out
with you all tonight.
1340
01:10:05,932 --> 01:10:08,809
- [man] I love you.
- Well, I love you, too.
1341
01:10:09,101 --> 01:10:11,437
Without any of you, I wouldn't
get to do all of this.
1342
01:10:13,230 --> 01:10:14,815
On, now, come on,
we are not going to go
1343
01:10:15,107 --> 01:10:17,193
and ruin
our relationship like that.
1344
01:10:18,861 --> 01:10:22,323
Anyways, anyways, we also
will be back tomorrow night.
1345
01:10:22,531 --> 01:10:24,116
Take care till then.
1346
01:10:24,325 --> 01:10:26,327
And for the rest of y'all,
have a very merry Christmas.
1347
01:10:26,619 --> 01:10:27,620
Thank you.
1348
01:10:32,249 --> 01:10:35,127
It's tea.
Why does it have to be so, so--
1349
01:10:35,336 --> 01:10:37,213
[Jacob] Mucked completely up.
1350
01:10:38,297 --> 01:10:41,717
It's not just bad
now, Ebenezer.
It's worse.
1351
01:10:42,009 --> 01:10:43,678
- What's worse?
- [Jacob] Everything.
1352
01:10:43,970 --> 01:10:45,513
Whatever you did,
things have sped up.
1353
01:10:45,721 --> 01:10:46,973
What do you mean?
1354
01:10:46,973 --> 01:10:47,974
[Jacob]
You no longer have hours,
1355
01:10:48,265 --> 01:10:49,767
maybe not even minutes.
1356
01:10:49,976 --> 01:10:52,353
Whatever changes are happening,
get to the Boar's Den.
1357
01:10:52,645 --> 01:10:54,563
- Now!
- We have to get there then.
1358
01:10:54,855 --> 01:10:57,066
We have no time.
We have no time.
1359
01:10:57,358 --> 01:10:58,859
Psst. You got plenty of time.
1360
01:10:58,859 --> 01:11:00,236
I used to drive
a cab in New York.
1361
01:11:00,444 --> 01:11:01,487
Come on, get in.
1362
01:11:04,323 --> 01:11:06,325
[ominous music playing]
1363
01:11:07,493 --> 01:11:08,953
[Big Ed] Angel,
1364
01:11:09,245 --> 01:11:12,123
can I talk to you for a minute?
1365
01:11:12,331 --> 01:11:13,833
Well, I was just
about to head home.
1366
01:11:14,125 --> 01:11:16,168
I'm really tired, Mr. Rangle.
We had a good show.
1367
01:11:16,377 --> 01:11:19,296
Yeah, well, uh,
you can head home after.
1368
01:11:20,006 --> 01:11:21,215
Come on in for a minute.
1369
01:11:23,342 --> 01:11:25,886
That a girl. That's my girl.
1370
01:11:33,394 --> 01:11:34,770
Nice night out here tonight,
don't you think?
1371
01:11:35,062 --> 01:11:36,147
Yeah, it is.
1372
01:11:36,355 --> 01:11:38,107
Should be out
on my bike tonight, man.
1373
01:11:41,694 --> 01:11:42,945
Oh.
1374
01:11:43,487 --> 01:11:45,448
- You know.
- Not too much traffic out there.
1375
01:11:45,948 --> 01:11:46,991
This could be a problem.
1376
01:11:47,491 --> 01:11:49,744
[laughs]
Don't worry, I'll handle them.
1377
01:11:49,952 --> 01:11:51,245
You go on to handle Big Ed.
1378
01:11:51,454 --> 01:11:52,663
How are you
going to handle them?
1379
01:11:52,955 --> 01:11:54,206
Remember what happened
the last time?
1380
01:11:54,415 --> 01:11:55,833
[sighs] That was you.
1381
01:11:56,459 --> 01:11:57,626
I have much more experience
1382
01:11:57,918 --> 01:11:59,587
dealing with this time
and these types.
1383
01:11:59,879 --> 01:12:02,089
Now go.
1384
01:12:02,298 --> 01:12:04,300
I need to go out
with Marley for a ride soon.
1385
01:12:05,051 --> 01:12:07,094
The garage's too much.
I'm working on...
1386
01:12:08,095 --> 01:12:10,097
[rock music playing]
1387
01:12:18,481 --> 01:12:20,024
- Howdy, boys.
- How you doing?
1388
01:12:20,316 --> 01:12:21,358
[Fan] I'm good.
1389
01:12:21,567 --> 01:12:23,986
Um, can you help
a girl out, please?
1390
01:12:24,195 --> 01:12:25,780
I seem to have
locked my purse in my car,
1391
01:12:25,988 --> 01:12:27,865
and I just don't know
what to do.
1392
01:12:28,491 --> 01:12:30,034
That happens
all the time, ma'am.
1393
01:12:30,326 --> 01:12:31,994
Luckily,
you found the right man.
1394
01:12:32,286 --> 01:12:34,663
Yeah, because he knows the guy
who can handle stuff like that,
1395
01:12:34,872 --> 01:12:36,624
and that would be me.
1396
01:12:36,832 --> 01:12:37,833
Come on.
1397
01:12:38,042 --> 01:12:44,131
♪
1398
01:13:16,205 --> 01:13:18,499
[upbeat music playing]
1399
01:13:20,000 --> 01:13:21,961
Please pardon the interruption.
1400
01:13:22,169 --> 01:13:25,089
Or actually don't.
It was quite purposeful.
1401
01:13:25,297 --> 01:13:27,133
Now's your chance.
Go meet Fan outside.
1402
01:13:29,385 --> 01:13:30,928
Who in blue blazes
do you think you are
1403
01:13:31,137 --> 01:13:32,263
coming to my place of business?
1404
01:13:32,471 --> 01:13:33,514
And...
1405
01:13:34,557 --> 01:13:36,392
I know who you are.
1406
01:13:36,684 --> 01:13:38,394
You're the guy
they threw out of here today.
1407
01:13:38,602 --> 01:13:41,981
Quite right.
Where are my manners today?
1408
01:13:42,189 --> 01:13:46,485
My name is Ebenezer Scrooge.
1409
01:13:46,694 --> 01:13:49,446
[laughs] Yeah, well,
1410
01:13:49,655 --> 01:13:51,574
I think
you know what my manners are.
1411
01:13:53,492 --> 01:13:55,077
Indeed I do, sir.
1412
01:13:55,286 --> 01:13:57,121
That's what I came
to speak to you about today.
1413
01:13:57,329 --> 01:13:58,539
Yeah.
1414
01:13:58,831 --> 01:14:00,082
But not in the presence
of a woman.
1415
01:14:00,291 --> 01:14:01,959
Yeah, well,
there's no women here anymore.
1416
01:14:02,459 --> 01:14:03,711
You know,
you've got a lot of guts
1417
01:14:03,919 --> 01:14:05,212
for a Yankee, you know that?
1418
01:14:05,421 --> 01:14:07,423
A lot of brain
in your fancy little head.
1419
01:14:07,631 --> 01:14:10,259
And I plan on finding out.
1420
01:14:10,467 --> 01:14:12,469
I'm not a Yankee.
1421
01:14:12,678 --> 01:14:14,555
I'm from Edinburgh.
1422
01:14:20,311 --> 01:14:22,771
Don't you understand?
He's gonna kill your friend.
1423
01:14:23,063 --> 01:14:24,523
Oh, it won't be the first time.
1424
01:14:26,442 --> 01:14:28,277
You don't have to worry,
I promise.
1425
01:14:28,485 --> 01:14:31,906
My friend is much more capable
than you'd imagine.
1426
01:14:32,198 --> 01:14:33,574
I'm certain
they'll just have a nice chat
1427
01:14:33,866 --> 01:14:35,284
about the error of
your boss's ways.
1428
01:14:35,492 --> 01:14:36,619
My boss?
1429
01:14:38,037 --> 01:14:40,331
Oh, my God, I'm--
I'm so sorry about earlier.
1430
01:14:40,539 --> 01:14:41,624
I-- I really am.
1431
01:14:41,832 --> 01:14:43,542
And I don't know
what I'm gonna do.
1432
01:14:43,834 --> 01:14:45,711
Not that. [sighs]
1433
01:14:46,295 --> 01:14:48,339
Your mother
has faith in her daughter.
1434
01:14:49,089 --> 01:14:52,051
And I know your little boy
loves his mom so much.
1435
01:14:52,801 --> 01:14:55,596
You have so much
and deserve so much more.
1436
01:14:56,805 --> 01:14:58,182
Oh, here now.
1437
01:14:59,058 --> 01:15:00,893
Remember I told you
we were here to help?
1438
01:15:01,518 --> 01:15:02,978
I do. Thank you.
1439
01:15:03,187 --> 01:15:05,147
Oh, don't thank me quite yet.
We're not through.
1440
01:15:05,856 --> 01:15:07,524
There's someone
I want you to meet.
1441
01:15:09,985 --> 01:15:11,904
- Ladies.
- Mr. Matthews.
1442
01:15:12,112 --> 01:15:13,864
I'm so glad
you could make it tonight.
1443
01:15:14,156 --> 01:15:15,824
This is the young lady
I told you about.
1444
01:15:16,116 --> 01:15:17,326
Angel Lynn.
1445
01:15:17,618 --> 01:15:18,953
I know, I caught your act.
You were amazing.
1446
01:15:19,370 --> 01:15:21,872
The Phantom of the Opera.
Thank you, I appreciate that.
1447
01:15:22,373 --> 01:15:24,833
You know, normally I don't
come out blind like this.
1448
01:15:25,125 --> 01:15:27,127
Honestly, I would never
come out blind like this.
1449
01:15:27,419 --> 01:15:28,712
But when you called--
1450
01:15:29,004 --> 01:15:31,298
- I could be very persuasive.
- Apparently so.
1451
01:15:31,799 --> 01:15:33,676
Whatever made me do it,
I'm glad I did.
1452
01:15:34,718 --> 01:15:35,719
Sorry.
1453
01:15:35,928 --> 01:15:37,179
Here, this is my card.
1454
01:15:37,805 --> 01:15:39,348
I manage several local artists,
1455
01:15:39,556 --> 01:15:41,433
and I'd like to talk to you
about managing you.
1456
01:15:41,976 --> 01:15:43,602
That is,
if you're not with anyone else.
1457
01:15:43,894 --> 01:15:45,062
[Fan] As a matter of fact,
1458
01:15:45,271 --> 01:15:47,731
she is recently open
to new management.
1459
01:15:47,940 --> 01:15:49,984
With the proper person,
of course.
1460
01:15:50,192 --> 01:15:52,861
And I'd like to think
it might be me, then.
1461
01:15:53,070 --> 01:15:54,863
Remember
what we said about choices?
1462
01:15:55,406 --> 01:15:56,615
Not really.
1463
01:15:56,907 --> 01:15:58,826
Make this one
an extraordinary one.
1464
01:15:59,118 --> 01:16:03,831
♪
1465
01:16:07,293 --> 01:16:08,711
How did you do this?
1466
01:16:09,003 --> 01:16:14,091
Believe it or not,
I finally read the instructions.
1467
01:16:14,300 --> 01:16:16,010
I really hated to do
this to you, you know,
1468
01:16:16,302 --> 01:16:17,886
but you left me little choice.
1469
01:16:18,178 --> 01:16:19,888
What kind of trick
are you trying to pull here?
1470
01:16:20,097 --> 01:16:22,391
Oh, I assure you,
sir, it's no trick.
1471
01:16:22,683 --> 01:16:25,978
Those shackles
are as real as real can be.
1472
01:16:26,270 --> 01:16:28,897
And it is my understanding
that people like you
1473
01:16:29,189 --> 01:16:31,942
tend to wear them forever.
1474
01:16:34,695 --> 01:16:37,406
Oh, I do understand
they're very uncomfortable,
1475
01:16:37,614 --> 01:16:40,617
rather binding and
terribly hard to get used to.
1476
01:16:41,118 --> 01:16:42,328
I have a friend
who's been wearing them
1477
01:16:42,619 --> 01:16:45,080
for the better part of
14 years now.
1478
01:16:45,539 --> 01:16:47,082
You dirty piece of...
1479
01:16:47,291 --> 01:16:50,711
Oh, I understand he was quite
disagreeable as well.
1480
01:16:51,920 --> 01:16:53,922
Look, what do you want?
1481
01:16:54,214 --> 01:16:55,716
The girl, is it?
1482
01:16:56,008 --> 01:16:57,259
That's who you want,
Angel, is that it?
1483
01:16:57,468 --> 01:16:58,552
You don't understand.
1484
01:16:58,761 --> 01:17:00,637
That girl
is not yours in any way,
1485
01:17:00,929 --> 01:17:03,557
shape or form,
neither to give nor take,
1486
01:17:03,849 --> 01:17:05,768
you miserable cretin, you.
1487
01:17:06,810 --> 01:17:09,980
Of course she is.
I have her under contract.
1488
01:17:10,272 --> 01:17:12,941
I'm her manager,
so what I say goes.
1489
01:17:13,233 --> 01:17:14,401
That's how it works.
1490
01:17:14,610 --> 01:17:17,946
That, sir, is how slavery works.
1491
01:17:18,155 --> 01:17:19,740
Well, it's show business.
1492
01:17:20,032 --> 01:17:21,241
Same thing.
1493
01:17:27,081 --> 01:17:28,665
Where did you get that? How.
1494
01:17:28,874 --> 01:17:31,001
- How did you get that?
- Yada, yada, yada.
1495
01:17:31,293 --> 01:17:33,670
The first part,
et cetera, et cetera, et cetera.
1496
01:17:35,047 --> 01:17:37,466
This contract is not worth
the paper it's written on.
1497
01:17:42,554 --> 01:17:45,349
The paper
it was written on, anyway.
1498
01:17:45,557 --> 01:17:49,186
Morally, ethically,
and especially legally,
1499
01:17:49,812 --> 01:17:54,149
This little pile of ash
is now null and void.
1500
01:17:54,358 --> 01:17:57,611
You know,
I am gonna skin you alive
1501
01:17:57,903 --> 01:17:58,904
when I get out of here.
1502
01:17:59,196 --> 01:18:00,906
Nobody does this to Big Ed.
1503
01:18:01,198 --> 01:18:02,324
Nobody!
1504
01:18:02,533 --> 01:18:05,077
You simply
will not listen, will you?
1505
01:18:05,369 --> 01:18:08,122
Will not or cannot see?
1506
01:18:08,622 --> 01:18:10,290
See what?
What am I supposed to see?
1507
01:18:10,499 --> 01:18:11,750
You tell me.
1508
01:18:11,959 --> 01:18:14,670
You're a monster
and you lost your humanity
1509
01:18:14,962 --> 01:18:17,965
and you're on your way
to losing your soul as well.
1510
01:18:18,173 --> 01:18:19,758
Don't you care about that?
1511
01:18:19,967 --> 01:18:21,677
Wouldn't you rather trade
1512
01:18:21,969 --> 01:18:24,138
redemption
for certain damnation?
1513
01:18:24,346 --> 01:18:26,557
Redemption? Damnation?
1514
01:18:26,849 --> 01:18:28,392
What, are you gonna
start preaching to me now?
1515
01:18:28,684 --> 01:18:30,310
Cause I ain't buying it.
1516
01:18:31,854 --> 01:18:33,063
[Ebeneezer] Fine.
1517
01:18:33,355 --> 01:18:34,648
I tried.
1518
01:18:35,482 --> 01:18:37,860
I can see when
bigger guns are required,
1519
01:18:38,152 --> 01:18:42,030
and it's more than I can do
to get through your thick skull.
1520
01:18:42,573 --> 01:18:44,450
What are you talking about?
1521
01:18:44,658 --> 01:18:47,578
I'm referring to,
my dear Big Ed...
1522
01:18:47,870 --> 01:18:51,498
Now, do you mind if
I simply call you Ed?
1523
01:18:51,707 --> 01:18:54,668
It sounds so silly to me
when I say Big Ed,
1524
01:18:54,960 --> 01:18:57,337
and there's nothing
silly about this situation.
1525
01:18:57,921 --> 01:19:00,132
I'm referring to, Ed,
1526
01:19:00,340 --> 01:19:03,677
Or shall I say, Edward R...
1527
01:19:05,012 --> 01:19:09,224
to the one person who might
yet get through to you.
1528
01:19:14,396 --> 01:19:16,064
Oh, no, no, no.
1529
01:19:16,356 --> 01:19:18,984
No, it can't be.
No, it can't be.
1530
01:19:19,276 --> 01:19:21,028
It can't be.
1531
01:19:21,236 --> 01:19:22,613
MeMaw?
1532
01:19:22,905 --> 01:19:23,989
She's been watching you, Ed,
1533
01:19:24,281 --> 01:19:26,950
and she's very disappointed.
1534
01:19:27,242 --> 01:19:29,369
MeMaw. MeMaw, I didn't--
1535
01:19:29,578 --> 01:19:31,038
What--
1536
01:19:31,246 --> 01:19:33,540
Edward R...
1537
01:19:33,749 --> 01:19:36,793
What am I gonna do with you?
1538
01:19:37,002 --> 01:19:39,963
You were raised
better than that.
1539
01:19:40,255 --> 01:19:41,256
I-- I didn't--
1540
01:19:41,548 --> 01:19:43,967
I can take it from here,
young man.
1541
01:19:44,176 --> 01:19:45,677
[Ed] No, don't go. Don't go!
1542
01:19:45,969 --> 01:19:47,221
No, no, no, no, no, no,
don't go. Don't--
1543
01:19:47,513 --> 01:19:50,849
- [belt cracks]
- You've been very, very naughty.
1544
01:19:51,141 --> 01:19:54,144
You need a time out.
1545
01:19:54,436 --> 01:19:58,565
No, no! [screaming]
No! No! No!
1546
01:19:58,857 --> 01:20:02,736
I'm gonna punish you
until you see stars.
1547
01:20:03,028 --> 01:20:05,781
You are never gonna see
the light of day
1548
01:20:06,073 --> 01:20:08,659
until you know
how to act like a gentleman.
1549
01:20:08,951 --> 01:20:14,581
You were bad to that young girl
and now you're gonna pay.
1550
01:20:14,873 --> 01:20:17,960
You knew better
than that, Edward R.
1551
01:20:18,168 --> 01:20:20,170
You knew better than that.
1552
01:20:20,462 --> 01:20:22,506
[sobbing] I'm sorry.
1553
01:20:22,714 --> 01:20:25,050
I'm sorry!
1554
01:20:27,886 --> 01:20:29,888
I take it all
went well with Big Ed.
1555
01:20:30,430 --> 01:20:32,766
I suppose. It depends.
1556
01:20:33,058 --> 01:20:36,144
Let's say I definitely
had faith in the process.
1557
01:20:36,353 --> 01:20:39,189
And, um,
[indistinct] the outcome.
1558
01:20:39,481 --> 01:20:41,233
That's all anyone could ask for.
1559
01:20:41,441 --> 01:20:42,526
Indeed.
1560
01:20:42,734 --> 01:20:44,152
But what about on your end?
1561
01:20:44,361 --> 01:20:46,321
I would say
that Angel has been given
1562
01:20:46,613 --> 01:20:49,283
an opportunity to make
an extraordinary choice.
1563
01:20:49,783 --> 01:20:51,201
Will she, though?
1564
01:20:51,493 --> 01:20:53,161
Let's say that
I definitely have faith as well.
1565
01:20:53,370 --> 01:20:55,247
♪ ...Like you wanted me ♪
1566
01:20:55,455 --> 01:20:58,625
♪ Saying boy come on,
[indistinct] ♪
1567
01:20:58,834 --> 01:21:01,003
♪ I just had to try ♪
1568
01:21:01,211 --> 01:21:02,796
That's a good sign.
1569
01:21:03,088 --> 01:21:06,091
I'll drink to that. If
we ever get any service.
1570
01:21:07,968 --> 01:21:10,929
So. Can I get
y'all something?
1571
01:21:13,640 --> 01:21:17,060
Could you bring us
two decent pints, please?
1572
01:21:17,352 --> 01:21:19,062
Pints of what, darlin'?
1573
01:21:19,271 --> 01:21:21,231
- [woman] In your dreams!
- [loud slap]
1574
01:21:21,523 --> 01:21:23,525
I'll have what she's having.
1575
01:21:25,360 --> 01:21:28,280
I guess I'll just take
a large sherry then.
1576
01:21:29,615 --> 01:21:31,033
You found her, darling.
1577
01:21:31,325 --> 01:21:32,659
That's my name.
1578
01:21:34,620 --> 01:21:36,747
Oh, God save us.
1579
01:21:39,541 --> 01:21:41,418
♪ Follow along with
your hips, feet ♪
1580
01:21:41,627 --> 01:21:44,630
♪ Heartbeats on the floor
and dress in your hair ♪
1581
01:21:44,921 --> 01:21:47,549
♪ Girl it ain't fair
whatever you do ♪
1582
01:21:48,300 --> 01:21:49,843
♪ Just don't stop ♪
1583
01:21:52,471 --> 01:21:56,767
[grand instrumental]
1584
01:22:01,730 --> 01:22:04,816
[Fan] Isn't this a much better
way to spend your Christmas Eve?
1585
01:22:09,655 --> 01:22:11,281
Where do you think you're going?
1586
01:22:11,490 --> 01:22:12,991
Well, into
the theater, of course.
1587
01:22:13,283 --> 01:22:14,868
Not that way you're not.
1588
01:22:15,160 --> 01:22:16,828
What way would
you have us go in then, please?
1589
01:22:17,037 --> 01:22:18,497
Around the back
with the other performers.
1590
01:22:18,705 --> 01:22:20,499
- You should know that.
- It's his first time.
1591
01:22:20,499 --> 01:22:22,167
I just wanted him to see
what it was all about.
1592
01:22:22,459 --> 01:22:23,669
Well, then buy tickets
1593
01:22:23,960 --> 01:22:25,712
and put those moth eaten
costumes in a trunk.
1594
01:22:25,921 --> 01:22:27,381
Who's supposed to
be performing anyway?
1595
01:22:27,589 --> 01:22:29,174
Old Man Winter?
1596
01:22:29,383 --> 01:22:31,426
Well, then, can you please
lead us in the proper direction?
1597
01:22:31,718 --> 01:22:33,970
Okay, fine.
Follow me, this way.
1598
01:22:34,971 --> 01:22:37,307
You know, people tell me
I should be an actor.
1599
01:22:37,516 --> 01:22:40,852
To be or not to be,
1600
01:22:41,061 --> 01:22:42,604
- that is the question.
- [tinkling sound]
1601
01:22:42,896 --> 01:22:44,940
- What do you think?
- [Ebeneezer] Humbug.
1602
01:22:45,524 --> 01:22:47,859
No more eggnog on break
for you, Ray.
1603
01:22:51,196 --> 01:22:58,870
[audience applauding]
1604
01:22:59,079 --> 01:23:00,539
Ladies and gentlemen,
good evening
1605
01:23:00,831 --> 01:23:03,166
and of course,
Merry Christmas Eve.
1606
01:23:03,375 --> 01:23:06,670
It's our pleasure to present
to you the Wonders of Christmas.
1607
01:23:06,878 --> 01:23:08,922
A collection of music
and stories
1608
01:23:09,131 --> 01:23:11,425
from the most joyous
time of year.
1609
01:23:11,717 --> 01:23:14,469
Tonight,
as a very special gift,
1610
01:23:14,678 --> 01:23:16,805
I'm proud to introduce
a young lady
1611
01:23:17,097 --> 01:23:18,765
that just recently joined us.
1612
01:23:19,307 --> 01:23:21,435
I know you'll love her
as much as we do...
1613
01:23:21,643 --> 01:23:22,811
Miss Angel.
1614
01:23:44,750 --> 01:23:49,087
♪ I've forgotten
what the meaning was ♪
1615
01:23:51,089 --> 01:23:54,134
♪ Lost so much no longer care ♪
1616
01:23:57,512 --> 01:24:03,727
♪ So uncertain if
I'd ever come around ♪
1617
01:24:03,935 --> 01:24:09,399
♪ Living life so unaware ♪
1618
01:24:10,567 --> 01:24:14,821
♪ You showed me
how I was missing out ♪
1619
01:24:16,698 --> 01:24:21,077
♪ On the things
that mattered most to me ♪
1620
01:24:23,246 --> 01:24:27,959
♪ Letting go of all
the weighing down of doubts ♪
1621
01:24:29,002 --> 01:24:36,343
♪ The magic of Christmas
is what I needed to see ♪
1622
01:24:36,551 --> 01:24:39,596
♪ Christmas ♪
1623
01:24:39,888 --> 01:24:43,433
♪ Christmas ♪
1624
01:24:43,725 --> 01:24:49,981
♪ What does it mean to you? ♪
1625
01:24:50,190 --> 01:24:55,695
♪ Families gathered round
the Christmas tree ♪
1626
01:24:55,987 --> 01:25:00,826
♪ Children opening presents,
laughing merrily ♪
1627
01:25:02,869 --> 01:25:08,208
♪ Couples that end up below
the mistletoe ♪
1628
01:25:08,500 --> 01:25:16,258
♪ Dreaming of a white Christmas
and seeing it start to snow ♪
1629
01:25:18,051 --> 01:25:21,054
♪ Christmas ♪
1630
01:25:21,346 --> 01:25:24,975
♪ Christmas ♪
1631
01:25:25,267 --> 01:25:29,813
♪ What does it mean to me? ♪
1632
01:25:31,773 --> 01:25:37,112
♪ Never thinking
I would see you again ♪
1633
01:25:37,404 --> 01:25:43,785
♪ Thought my happy endings
had come to an end ♪
1634
01:25:43,994 --> 01:25:49,666
♪ But like an angel
who was just given wings ♪
1635
01:25:49,958 --> 01:25:58,383
♪ A new light is shining
and everybody sings ♪
1636
01:26:06,975 --> 01:26:13,106
♪ It's been so long since
we felt alive ♪
1637
01:26:13,315 --> 01:26:19,404
♪ Something missing
all these years ♪
1638
01:26:19,613 --> 01:26:26,786
♪ Dreams forgotten
and were pushed aside ♪
1639
01:26:27,078 --> 01:26:31,708
♪ But now are
becoming so clear ♪
1640
01:26:33,126 --> 01:26:37,964
♪ A new day is dawning
around the bend ♪
1641
01:26:39,466 --> 01:26:44,346
♪ The future is starting anew ♪
1642
01:26:46,014 --> 01:26:51,269
♪ It's time to step
in the light again ♪
1643
01:26:51,478 --> 01:26:53,855
♪ This feeling of Christmas ♪
1644
01:26:54,147 --> 01:26:58,777
♪ Is inside all of you ♪
1645
01:26:59,069 --> 01:27:01,905
♪ Christmas ♪
1646
01:27:02,197 --> 01:27:05,867
♪ Christmas ♪
1647
01:27:06,076 --> 01:27:10,622
♪ What does it mean to us? ♪
1648
01:27:12,540 --> 01:27:18,254
♪ Spending time
sitting round the fire ♪
1649
01:27:18,838 --> 01:27:24,386
♪ Roasting chestnuts,
hearing caroling choirs ♪
1650
01:27:24,594 --> 01:27:30,433
♪ A time for giving
some holiday cheer ♪
1651
01:27:30,642 --> 01:27:36,856
♪ And starting the countdown
to a brand new year ♪
1652
01:27:41,403 --> 01:27:44,364
♪ Christmas ♪
1653
01:27:44,572 --> 01:27:48,159
♪ Christmas ♪
1654
01:27:48,368 --> 01:27:53,289
♪ What does it mean to me? ♪
1655
01:27:54,874 --> 01:28:00,338
♪ Cherishing moments,
grateful each day ♪
1656
01:28:00,922 --> 01:28:07,262
♪ Through good times
and bad times, come what may ♪
1657
01:28:07,554 --> 01:28:12,892
♪ Remembering our loved ones
and the ones that we've lost ♪
1658
01:28:13,184 --> 01:28:16,146
♪ The spirit of giving ♪
1659
01:28:16,438 --> 01:28:19,441
♪ No matter what the cost ♪
1660
01:28:19,649 --> 01:28:22,777
♪ Christmas ♪
1661
01:28:23,069 --> 01:28:26,698
♪ Christmas ♪
1662
01:28:26,906 --> 01:28:34,414
♪ How I missed you, Christmas ♪
1663
01:28:42,255 --> 01:28:46,843
[audience applauding]
1664
01:28:56,352 --> 01:28:59,189
[cheering]
1665
01:29:09,574 --> 01:29:16,414
♪
1666
01:29:27,133 --> 01:29:34,307
[quiet instrumental]
1667
01:29:44,609 --> 01:29:47,403
You know, it's really good
to be home, I suppose.
1668
01:29:47,612 --> 01:29:49,489
All things being considered.
1669
01:29:50,156 --> 01:29:53,618
Of course, I wouldn't want
to remain here in perpetuity.
1670
01:29:53,910 --> 01:29:56,663
What you mean to say
is you're comfortable.
1671
01:29:56,955 --> 01:29:59,916
Quite. As comfortable
as one can be in this...
1672
01:30:00,125 --> 01:30:02,085
parlor in purgatory.
1673
01:30:02,377 --> 01:30:04,504
Remember, vultures.
1674
01:30:06,881 --> 01:30:10,635
You know, I worry
about you sometimes.
1675
01:30:18,393 --> 01:30:19,853
By the way,
1676
01:30:20,145 --> 01:30:22,355
what are you constantly
writing about over there?
1677
01:30:22,564 --> 01:30:24,232
Or dare I ask?
1678
01:30:24,858 --> 01:30:27,652
Well, obviously you dare,
because you did.
1679
01:30:28,570 --> 01:30:31,197
However, it's nothing
you need to know about.
1680
01:30:31,489 --> 01:30:33,366
At least not right now.
1681
01:30:33,658 --> 01:30:35,910
Well, that's
not curious now, is it?
1682
01:30:36,202 --> 01:30:39,330
I hear congratulations
are in order.
1683
01:30:39,539 --> 01:30:42,167
You're one step closer
to your redemption, Mr. Scrooge.
1684
01:30:42,458 --> 01:30:44,544
I had my doubts about this one.
1685
01:30:44,836 --> 01:30:46,629
I'm glad you proved me wrong.
1686
01:30:46,921 --> 01:30:48,631
Oh, ye of little faith.
1687
01:30:50,466 --> 01:30:51,551
What happened with Angel?
1688
01:30:51,843 --> 01:30:53,636
I gather we acted in time.
1689
01:30:55,972 --> 01:30:57,140
You did.
1690
01:30:57,348 --> 01:30:59,350
And her life,
as well as her family's,
1691
01:30:59,559 --> 01:31:00,977
are much the better for it.
1692
01:31:01,186 --> 01:31:02,562
Would you like to see?
1693
01:31:14,324 --> 01:31:15,992
Turkey's done cooking.
1694
01:31:16,284 --> 01:31:18,703
It's a big bird.
1695
01:31:18,912 --> 01:31:20,496
It sure is.
1696
01:31:21,497 --> 01:31:24,375
It'll be nice to have
company over for a change.
1697
01:31:24,834 --> 01:31:26,878
And the house
looks beautiful, Mama.
1698
01:31:27,629 --> 01:31:30,423
Just like when you were little.
Do you remember?
1699
01:31:30,632 --> 01:31:32,342
I do.
1700
01:31:32,550 --> 01:31:34,719
I'm surprised because I thought
I'd forgotten all about it.
1701
01:31:35,011 --> 01:31:36,554
Never forget.
1702
01:31:36,846 --> 01:31:40,141
For a long time,
you and those memories were...
1703
01:31:40,350 --> 01:31:42,560
all I had left.
1704
01:31:43,937 --> 01:31:46,356
[doorbell ringing]
1705
01:31:54,113 --> 01:31:56,324
Well, hello, Santa Claus.
1706
01:31:56,532 --> 01:31:58,034
I've definitely been
called worse.
1707
01:31:58,326 --> 01:31:59,827
Come on in.
1708
01:32:07,043 --> 01:32:08,086
Welcome, Alex.
1709
01:32:08,378 --> 01:32:10,588
I am so glad you could join us.
1710
01:32:10,880 --> 01:32:13,091
Of course.
Thank you for having me.
1711
01:32:16,552 --> 01:32:18,554
Mama's under the mistletoe.
1712
01:32:27,855 --> 01:32:29,148
So, who's hungry?
1713
01:32:29,357 --> 01:32:32,360
All right,
who wants to carve the turkey?
1714
01:32:32,568 --> 01:32:34,696
Alex, do you want
to do the honors?
1715
01:32:37,865 --> 01:32:40,285
Come along, sir.
We still have some work to do.
1716
01:32:41,160 --> 01:32:43,162
No rest for
the wicked, eh, Marley?
1717
01:32:43,454 --> 01:32:46,124
As you'll no doubt find out.
1718
01:32:49,961 --> 01:32:51,212
Oh, and by the way,
1719
01:32:51,421 --> 01:32:53,339
even Big Ed
was redeemed in the end.
1720
01:32:56,843 --> 01:32:58,803
[Jacob] You only get half credit
for that, though.
1721
01:32:59,095 --> 01:33:01,597
For using unorthodox methods,
1722
01:33:01,806 --> 01:33:06,227
sicking someone's
grandmom on them. Really?
1723
01:33:07,353 --> 01:33:08,646
Timothy Cratchit!
1724
01:33:11,316 --> 01:33:13,693
Quite frankly, I thought
that was very original.
1725
01:33:13,985 --> 01:33:15,403
I'd have to agree.
1726
01:33:16,571 --> 01:33:17,822
[man] So would I.
1727
01:33:19,073 --> 01:33:20,116
You.
1728
01:33:22,201 --> 01:33:24,787
You're the gentleman
who bought that train set.
1729
01:33:25,079 --> 01:33:26,164
I had to be certain.
1730
01:33:26,456 --> 01:33:28,499
She's a fine young lady.
1731
01:33:28,708 --> 01:33:31,044
And he is a fine young man.
1732
01:33:31,252 --> 01:33:32,712
Well, of course he is.
1733
01:33:33,004 --> 01:33:34,922
That's my grandson.
1734
01:33:38,968 --> 01:33:41,929
Well, seeing as how
everything turned out,
1735
01:33:42,138 --> 01:33:44,766
and since Tim isn't here,
1736
01:33:44,974 --> 01:33:47,268
don't you think
someone ought to say it?
1737
01:33:48,061 --> 01:33:49,103
Say what?
1738
01:33:49,395 --> 01:33:51,105
[scoffs] You know.
1739
01:33:53,608 --> 01:33:54,901
Really?
1740
01:33:57,904 --> 01:34:00,782
[sighs] Okay, I will.
1741
01:34:03,076 --> 01:34:06,079
God bless us, everyone.
1742
01:34:08,539 --> 01:34:10,333
Humbug.
1743
01:34:10,541 --> 01:34:16,172
[festive music]
1744
01:34:22,261 --> 01:34:27,725
♪
1745
01:34:48,204 --> 01:34:53,126
♪
1746
01:34:56,546 --> 01:34:58,172
Mr. Scrooge.
1747
01:34:58,464 --> 01:35:00,550
Where would you be now?
1748
01:35:09,225 --> 01:35:10,726
That will be all.
1749
01:35:12,395 --> 01:35:13,980
[man] Hmm.
1750
01:35:14,188 --> 01:35:17,608
Something certainly smells
better than the one I'm used to.
1751
01:35:17,817 --> 01:35:20,611
Your sense of timing leaves
a bit to be desired.
1752
01:35:20,820 --> 01:35:23,906
But you were
expecting me, right?
1753
01:35:24,198 --> 01:35:25,408
Of course.
1754
01:35:25,616 --> 01:35:27,827
Just not now.
1755
01:35:28,035 --> 01:35:32,081
Yeah, I actually get that a lot.
1756
01:35:32,290 --> 01:35:33,875
New outfit.
1757
01:35:34,584 --> 01:35:37,628
Not exactly the regulation
uniform, now, is it?
1758
01:35:37,920 --> 01:35:38,921
What do you think?
1759
01:35:39,213 --> 01:35:40,715
Pretty snazzy, ain't it?
1760
01:35:41,007 --> 01:35:44,218
Look, custom made just for me.
1761
01:35:44,510 --> 01:35:46,721
I'm sure it's very snazzy.
1762
01:35:47,013 --> 01:35:49,390
However,
it is not what death wears.
1763
01:35:49,599 --> 01:35:51,934
And it is certainly
not how he speaks.
1764
01:35:52,226 --> 01:35:53,436
Yeah, you know,
1765
01:35:53,728 --> 01:35:55,062
I've been meaning
to talk to you about that.
1766
01:35:55,938 --> 01:35:58,441
Don't do that.
1767
01:35:58,649 --> 01:36:00,234
Capiche?
1768
01:36:00,526 --> 01:36:03,654
Don't do that, capiche?
1769
01:36:04,822 --> 01:36:06,032
Very well.
1770
01:36:06,699 --> 01:36:11,162
Would you mind explaining
all of all of this, then?
1771
01:36:12,121 --> 01:36:14,624
I just need to change, you know?
1772
01:36:14,916 --> 01:36:18,461
Some fresh air,
some new scenery.
1773
01:36:18,753 --> 01:36:21,422
I mean, this
whole bag with the robe
1774
01:36:21,631 --> 01:36:23,174
and the bones and the scythe?
1775
01:36:23,382 --> 01:36:26,344
[chuckles] It's really
starting to take a toll on me.
1776
01:36:26,552 --> 01:36:30,598
I mean, it's like this:
being the Grim Reaper,
1777
01:36:30,890 --> 01:36:34,143
it's just that, it's grim,
1778
01:36:34,435 --> 01:36:37,647
it's not popular,
no one's ever glad to see me.
1779
01:36:37,939 --> 01:36:40,358
It's all dark and depressing.
1780
01:36:40,650 --> 01:36:42,109
You're death.
1781
01:36:42,318 --> 01:36:45,613
Isn't that somewhat the majority
of the job description?
1782
01:36:45,905 --> 01:36:48,866
You've been doing this
for your whole life--
1783
01:36:49,158 --> 01:36:51,244
death-- forever.
1784
01:36:51,452 --> 01:36:52,411
[Death] Exactly.
1785
01:36:52,620 --> 01:36:54,247
And that's just too long.
1786
01:36:54,455 --> 01:36:58,709
So I found this nice little
side gig where I can go out,
1787
01:36:58,918 --> 01:37:01,712
have a few drinks,
tell some stories,
1788
01:37:01,921 --> 01:37:05,216
sing some songs,
even mingle a little bit.
1789
01:37:05,424 --> 01:37:06,801
Have a little fun.
1790
01:37:08,302 --> 01:37:10,555
You've gone mad, haven't you?
1791
01:37:10,846 --> 01:37:13,099
It's not really surprising,
I suppose.
1792
01:37:13,724 --> 01:37:15,851
You really need to loosen
that collar a little bit.
1793
01:37:16,060 --> 01:37:18,396
I think
it's affecting your brain.
1794
01:37:18,604 --> 01:37:20,439
No, I'm not going mad.
1795
01:37:20,648 --> 01:37:22,733
I'm just gonna do it my way.
1796
01:37:23,025 --> 01:37:25,987
What about
your actual responsibilities?
1797
01:37:26,279 --> 01:37:29,031
Collecting souls,
harvesting the dead.
1798
01:37:29,240 --> 01:37:32,410
I got it taken care of.
Don't worry about it.
1799
01:37:32,618 --> 01:37:35,246
I'm the Assistant Undersecretary
for Undead Affairs.
1800
01:37:35,538 --> 01:37:37,748
It's my job to worry about it.
1801
01:37:38,249 --> 01:37:40,167
What you need
to do is learn to relax.
1802
01:37:40,376 --> 01:37:41,919
You know what?
1803
01:37:42,128 --> 01:37:43,963
Stop by the show tonight.
1804
01:37:45,464 --> 01:37:46,841
Take a load off.
1805
01:37:47,133 --> 01:37:48,092
Have a drink.
1806
01:37:48,301 --> 01:37:49,635
It's on me.
1807
01:37:50,761 --> 01:37:52,763
How can you even do this?
1808
01:37:53,347 --> 01:37:55,600
I'm in the hottest show
at the Strip.
1809
01:37:55,891 --> 01:37:57,268
And I'm a star.
1810
01:37:57,476 --> 01:37:58,853
That's how I do.
1811
01:38:00,271 --> 01:38:01,731
Listen, I gotta run.
1812
01:38:02,023 --> 01:38:03,566
Just because
Death's taking a holiday
1813
01:38:03,858 --> 01:38:05,067
doesn't mean he can sit still.
1814
01:38:05,693 --> 01:38:08,195
Oh, and by the way,
the 7 o'clock shows
1815
01:38:08,404 --> 01:38:09,905
are the dinner shows,
1816
01:38:10,114 --> 01:38:13,576
so if you're gonna order
the prime rib, that's on you.
1817
01:38:16,245 --> 01:38:18,289
Mrs. Dilbert.
1818
01:38:18,873 --> 01:38:21,125
Where exactly is The Strip?
1819
01:38:26,339 --> 01:38:27,632
[man clearing throat]
1820
01:38:28,841 --> 01:38:30,468
Dinner with my brother?
1821
01:38:31,927 --> 01:38:34,347
Eh, not exactly.
1822
01:38:34,555 --> 01:38:37,558
Just happened to drop in
while he was having his.
1823
01:38:40,895 --> 01:38:42,438
Oh.
1824
01:38:42,647 --> 01:38:44,857
I bet that went over well,
didn't it?
1825
01:38:45,149 --> 01:38:46,984
Not really, but...
1826
01:38:47,193 --> 01:38:51,489
But you knew it wouldn't,
yet you did it anyway.
1827
01:38:52,907 --> 01:38:55,201
That's what I like about you.
1828
01:38:56,369 --> 01:38:58,079
Well, I try.
1829
01:38:58,287 --> 01:38:59,497
Of course you do.
1830
01:39:00,039 --> 01:39:04,377
Which is also why
I know that [indistinct].
1831
01:39:04,585 --> 01:39:06,629
If I can count on you.
1832
01:39:07,171 --> 01:39:09,006
Absolutely you can.
1833
01:39:09,298 --> 01:39:11,425
No doubt about it.
Can I, then?
1834
01:39:11,634 --> 01:39:13,678
Whatever I can do.
1835
01:39:27,525 --> 01:39:30,820
Hey, how about
a ticket to my show?
1836
01:39:31,404 --> 01:39:33,114
VIP pass.
1837
01:39:33,322 --> 01:39:34,824
Even includes dinner.
1838
01:39:35,116 --> 01:39:38,744
[man cackling]
1839
01:39:39,036 --> 01:39:40,663
Prime rib?
1840
01:39:40,955 --> 01:39:42,123
[man] I'm a vegan.
1841
01:39:43,874 --> 01:39:49,797
♪
1842
01:39:49,797 --> 01:39:54,797
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1843
01:39:49,797 --> 01:39:59,797
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
123333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.