All language subtitles for Doktrinen.S01E06.SWEDiSH.720p.WEB.h264-OLLONBORRE_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,240 --> 00:00:17,600
God morgon.
Regeringen meddelade nu runt midnatt-
2
00:00:17,760 --> 00:00:24,400
-att den militÀra beredskapen höjts
som följd av den ökade hotbilden.
3
00:00:24,560 --> 00:00:28,400
I ett uttalande har Sverige
och dess allierade klargjort-
4
00:00:28,560 --> 00:00:34,080
-att de kommer att agera resolut
mot all form av aggression eller hot.
5
00:00:34,240 --> 00:00:38,000
I samband med den senaste veckans
utveckling har Nato varnat Ryssland-
6
00:00:38,159 --> 00:00:42,360
-och betonat att ett militÀrt angrepp
mot ett medlemsland enligt artikel 5-
7
00:00:42,520 --> 00:00:46,280
-ska betraktas som ett angrepp
mot alla alliansens lÀnder.
8
00:00:46,440 --> 00:00:51,479
Natos specialstyrka Nato Response
Force finns enligt uppgift pÄ plats.
9
00:02:06,720 --> 00:02:09,600
-LĂ€gg ner den!
-Lugn! Lugn! Men lugn!
10
00:02:09,760 --> 00:02:13,160
-Jag trodde det var nÄn annan.
-SlÀpp den nu!
11
00:02:13,320 --> 00:02:16,360
Vem Àr du? Vad fan gör du hÀr?
12
00:02:16,520 --> 00:02:20,000
Jag Àr en bekant till Erik.
13
00:02:20,160 --> 00:02:23,440
Jag vet vem du Àr. Nina, eller hur?
14
00:02:23,600 --> 00:02:27,280
Jag jobbar Ät regeringen
och Nisser hjÀlpte mig.
15
00:02:27,440 --> 00:02:29,760
Du Àr Nissers kÀlla.
16
00:02:29,919 --> 00:02:31,760
-Ringde han dig ocksÄ i gÄr?
-Mm.
17
00:02:31,919 --> 00:02:36,040
Ville han prata med Weiss
om de Ätta mÄnaderna?
18
00:02:36,200 --> 00:02:41,840
-Vad menade han?
-Jag vet inte.
19
00:02:42,000 --> 00:02:47,120
Men nÄt som fick honom knuffad
framför tÄget.
20
00:02:59,400 --> 00:03:02,120
Kolla hÀr.
21
00:03:03,160 --> 00:03:06,720
-KĂ€nner du till Frihetlig debatt?
-Nej.
22
00:03:06,880 --> 00:03:08,919
En kortlivad historia.
23
00:03:09,080 --> 00:03:12,440
Ett initiativ frÄn den ultraliberala
gruppen av högerstudenter.
24
00:03:12,600 --> 00:03:15,800
De var sÄ nyliberala
att de blev EU-motstÄndare.
25
00:03:15,960 --> 00:03:20,560
Principiellt motstÄnd mot regler
och överstatlighet.
26
00:03:20,720 --> 00:03:23,120
De fick inget stöd av partiet-
27
00:03:23,280 --> 00:03:27,200
-sÄ efter tre, fyra nummer la de ner.
28
00:03:27,360 --> 00:03:30,280
Ser du vem det dÀr Àr?
29
00:03:33,560 --> 00:03:37,160
MÄrten Berg. Helena Jonsson.
30
00:03:37,320 --> 00:03:40,560
De Àr nyanstÀllda pÄ UD.
31
00:03:40,720 --> 00:03:45,800
Det var de som anlitade mig.
Man skulle bakgrundskolla Weiss.
32
00:03:45,960 --> 00:03:50,400
Ser du vem det dÀr Àr, dÄ?
33
00:03:50,560 --> 00:03:54,480
-Ăr det... Ăr det Johan Lagerman?
-Ja.
34
00:03:54,640 --> 00:03:57,320
En udda trio.
Det var sÄ det hittade varann.
35
00:03:57,480 --> 00:04:03,320
De var högljudda. Fann tröst hos
varann nÀr de kÀnde sig motarbetade.
36
00:04:03,480 --> 00:04:06,960
Men Berg blev en belastning
för sitt parti.
37
00:04:07,120 --> 00:04:09,440
Han var som en vandrande happening-
38
00:04:09,600 --> 00:04:13,640
-med sin svartklubb
och sitt tal om nattvÀktarstat-
39
00:04:13,800 --> 00:04:16,480
-nÀr resten av landet
hukade under ekonomisk kris.
40
00:04:16,640 --> 00:04:19,440
Lagerman var en gossen Ruda
hos sossarna.
41
00:04:19,600 --> 00:04:23,800
Han hade satsat pÄ vÀnsterpolitik
nÀr partiet valt en högerlinje.
42
00:04:23,960 --> 00:04:28,600
-De Àr gamla vÀnner?
-Lagerman rÀttar in sig i ledet.
43
00:04:28,760 --> 00:04:32,560
Jonsson och Berg blir konsulter
Ät dem som betalar bÀst.
44
00:04:32,720 --> 00:04:36,960
De vÀxer upp och gÄr vidare
men vÀnskapen bestÄr.
45
00:04:37,120 --> 00:04:40,240
-TjÀnster och gentjÀnster.
-Nu Àr de sakkunniga pÄ UD.
46
00:04:41,600 --> 00:04:46,240
SÄ det var Lagerman som satte dem pÄ
att hitta en ny utrikesminister?
47
00:04:46,400 --> 00:04:48,880
Ja, det Àr min bild.
48
00:04:49,040 --> 00:04:53,800
Dessutom har de konsulterat en rysk
oligark med koppling till Kreml.
49
00:04:53,960 --> 00:04:58,480
Vad sa Jacob om de Ätta mÄnaderna,
dÄ?
50
00:04:58,640 --> 00:05:02,279
-Vad var hans förklaring?
-Han renoverade sin svÀrfars terrass.
51
00:05:02,440 --> 00:05:07,040
I en liten by norr om Paris.
Det stÀmmer ju inte.
52
00:05:42,400 --> 00:05:45,440
-HallÄ?
-UrsÀkta mig.
53
00:05:45,600 --> 00:05:49,920
-Talar ni engelska?
-Ja, sjÀlvklart.
54
00:05:50,080 --> 00:05:54,440
Jag ber om ursÀkt, men jag fick
ert nummer av Erik Nisser.
55
00:05:54,600 --> 00:05:57,760
-KĂ€nner ni honom?
-Nej, jag kÀnner inte honom.
56
00:05:57,920 --> 00:06:02,800
Men han ringde mig för nÄgra dar sen
angÄende er utrikesminister.
57
00:06:04,160 --> 00:06:07,120
Tack för att ni vÀljer
Arlanda Express.
58
00:06:13,160 --> 00:06:18,600
Putin talade om möjligheten att göra
en avskrÀckande kÀrnvapenattack-
59
00:06:18,760 --> 00:06:21,839
-...i nedrustningssyfte.
-Det stÀmmer, Emma.
60
00:06:22,000 --> 00:06:27,839
Han talade om det och framstÀllde det
som att anta USA:s politik-
61
00:06:28,000 --> 00:06:30,279
-för att skydda rysk suverÀnitet.
62
00:06:30,440 --> 00:06:34,040
Med det spÀnda lÀget mellan Sverige
och Ryssland Àr det orovÀckande.
63
00:06:52,279 --> 00:06:55,440
DÄ sÄ.
64
00:06:55,600 --> 00:07:00,760
Vi stÄr pÄ...
Vi stÄr pÄ randen till krig.
65
00:07:02,600 --> 00:07:05,720
Försvarsdepartementet utlyser
högsta beredskap.
66
00:07:05,880 --> 00:07:12,160
I enlighet med artikel 5 sker Àven
understöd av amerikanskt flygvapen.
67
00:07:12,320 --> 00:07:16,360
Jag bedömer lÀget som
ytterst hotfullt och explosivt.
68
00:07:16,520 --> 00:07:21,240
Jag har kontaktat International Staff
pÄ Nato för ett krismöte i morgon.
69
00:07:21,400 --> 00:07:25,960
-Felicia, hur ser planen ut?
-Flyg frÄn Bromma halv tvÄ i dag.
70
00:07:26,120 --> 00:07:30,920
Landar i Bryssel. Incheckning,
middag. Vi har sviten med tre rum.
71
00:07:31,080 --> 00:07:33,400
-Mötet Àr klockan tio i morgon.
-Bra.
72
00:07:33,560 --> 00:07:35,840
Hur ligger vi till med anförandet?
73
00:07:36,000 --> 00:07:39,400
Det Àr pÄ gÄng.
Det behöver filas pÄ lite grann.
74
00:07:39,560 --> 00:07:42,880
-Jaha? FÄr man lÀsa?
-NÀr det Àr klart.
75
00:07:43,040 --> 00:07:46,320
Och i stora drag Àr det...?
76
00:07:46,480 --> 00:07:53,120
Ett försök att deskalera i andan av
Martin Luther King och Gandhi.
77
00:07:55,120 --> 00:07:58,640
Ăr det etablerat med statsministern
och regeringen?
78
00:07:58,800 --> 00:08:02,400
Hon Àr sjÀlva anledningen
till den hÀr skitstormen.
79
00:08:02,560 --> 00:08:06,400
Det Àr en klassisk svensk linje som
skulle göra Dag Hammarskjöld stolt.
80
00:08:06,560 --> 00:08:09,840
-Vad ska hon sÀga?
-Jag kan tÀnka mig en hel del.
81
00:08:10,000 --> 00:08:12,680
Tanken Àr att försöka vinna lite tid.
82
00:08:12,840 --> 00:08:18,000
Sen gör vi ett offentligt utspel
frÄn UD. Pudlar för Moskva.
83
00:08:19,080 --> 00:08:24,600
Om vi spelar korten rÀtt nu
kan vi gÄ till historien-
84
00:08:24,760 --> 00:08:28,840
-som diplomaterna som förhindrade
ett tredje vÀrldskrig.
85
00:08:29,000 --> 00:08:32,760
DÄ sÄ.
86
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
VoilĂ .
87
00:08:44,160 --> 00:08:50,040
Ja, vi jobbade ihop, Jacob och jag,
för mÄnga Är sen i Uzbekistan.
88
00:08:50,200 --> 00:08:52,880
Jag har inte varit i kontakt
med Weiss pÄ mÄnga Är.
89
00:08:53,040 --> 00:08:56,000
-Utrikesminister?
-Oui.
90
00:08:56,160 --> 00:09:01,200
Ni flög ni hit bara för att trÀffa
mig och stÀlla frÄgor om honom?
91
00:09:01,360 --> 00:09:03,240
-Ja, det stÀmmer.
-Wow!
92
00:09:03,400 --> 00:09:08,400
Jacob var rÀtt uttrÄkad i Tasjkent.
Han ville utföra stordÄd.
93
00:09:08,559 --> 00:09:13,240
Han fick veta allt om vad som hÀnde i
stan och han hade ett stort nÀtverk.
94
00:09:13,400 --> 00:09:18,640
Hans assistent
fixade in honom överallt.
95
00:09:18,800 --> 00:09:22,440
-Vad heter han?
-Sheri... Nej, Sharif.
96
00:09:22,600 --> 00:09:26,160
-Zarif Rakhimov?
-Ja, precis.
97
00:09:26,320 --> 00:09:29,280
Men vÄr chef
ville bara samla in data.
98
00:09:29,440 --> 00:09:31,600
Data för FN:s statistikavdelning
99
00:09:31,760 --> 00:09:34,960
Verbeke Àlskar statistik.
Siffror och statistik.
100
00:09:35,120 --> 00:09:37,240
Jag trÀffade honom i Bryssel.
101
00:09:37,400 --> 00:09:40,679
HÀr. De tre musketörerna.
102
00:09:40,840 --> 00:09:45,440
Jacob Weiss, Verbeke och jag.
103
00:09:45,600 --> 00:09:50,000
-Det hÀr Àr vÀl inte Verbeke?
-Jo, det Àr det.
104
00:09:50,160 --> 00:09:53,200
Utan skÀgg ser han yngre ut. Ser ni?
105
00:09:53,360 --> 00:09:56,440
Det Àr samma.
106
00:09:56,600 --> 00:09:59,480
-Ăr du sĂ€ker?
-Mm.
107
00:10:04,400 --> 00:10:07,520
Bryssels flygplats
108
00:10:07,679 --> 00:10:10,720
Han har det. Har du inte kÀnt det?
109
00:10:10,880 --> 00:10:14,240
-Hyn Àr slÀt.
-Han luktar fisk.
110
00:10:14,400 --> 00:10:17,360
-Jacob, vi mÄste prata.
-Har det hÀnt nÄt?
111
00:10:26,520 --> 00:10:30,440
Nisser blev mördad.
112
00:10:31,640 --> 00:10:33,320
Du mÄste vara försiktig.
113
00:10:33,480 --> 00:10:35,840
Bongo sökte upp mig.
114
00:10:36,000 --> 00:10:39,080
Ryssarna arrangerade en fÀlla
för att bli av med honom.
115
00:10:39,240 --> 00:10:42,320
Lagerman Àr gammal vÀn med Berg
och Jonsson.
116
00:10:42,480 --> 00:10:45,000
Inte nu. Inte hÀr.
117
00:10:45,160 --> 00:10:48,960
Jag skakar av mig SĂ€po
och kommer till ditt rum.
118
00:11:12,000 --> 00:11:16,679
-Hej. Jag ska trÀffa Jacob.
-Han gick precis ner. Tog trappan.
119
00:11:16,840 --> 00:11:19,280
Skulle trÀffa dig, sa han.
120
00:11:24,000 --> 00:11:26,120
-UrsÀkta mig.
-Ja?
121
00:11:26,280 --> 00:11:30,360
-Knackade nÄn pÄ den hÀr dörren?
-Nej.
122
00:14:33,360 --> 00:14:36,320
Jag ska trÀffa monsieur Verbeke.
123
00:14:36,480 --> 00:14:39,640
Javisst. Följ mig.
124
00:14:47,080 --> 00:14:51,160
-Ni har frÄgor om Jacob Weiss?
-Ja.
125
00:14:51,320 --> 00:14:54,320
Han jobbade under er
i FN:s utvecklingsprogram-
126
00:14:54,480 --> 00:14:57,160
-och avslutade kontraktet i förtid.
127
00:14:57,320 --> 00:15:01,040
Efter det Àr det en lucka pÄ Ätta
mÄnader som ingen vet nÄt om.
128
00:15:01,200 --> 00:15:04,600
-Det Àr vÀl mÀrkligt att jag kommer?
-Inte alls.
129
00:15:04,760 --> 00:15:08,160
Innan den svenske journalisten kom,
Nisser-
130
00:15:08,320 --> 00:15:13,280
-har jag vÀntat i tio Är pÄ att nÄn
skulle komma och stÀlla den frÄgan.
131
00:15:13,440 --> 00:15:15,440
Ăr det sant?
132
00:15:16,760 --> 00:15:21,440
Han... Han sökte storhet.
133
00:15:21,600 --> 00:15:23,920
Det Àr bÀsta beskrivningen
jag kan ge er.
134
00:15:24,080 --> 00:15:29,240
NĂ€r Weiss blev rekryterad
var alla jÀtteglada-
135
00:15:29,400 --> 00:15:30,920
-förutom psykologen-
136
00:15:31,080 --> 00:15:36,160
-som avrÄdde mot positioner dÀr Weiss
kunde utsÀttas för pÄtryckningar.
137
00:15:36,320 --> 00:15:39,680
-Men ni jobbade vÀl med statistik?
-Ja.
138
00:15:39,840 --> 00:15:46,080
Weiss utförde motvilligt
sina uppgifter under kontorstid-
139
00:15:46,240 --> 00:15:51,040
-men pÄ fritiden umgicks han
med landets oppositionella.
140
00:15:51,200 --> 00:15:56,520
Jag anlitade dÀrför en lokal
anstÀlld, Zarif Rakhimov-
141
00:15:56,680 --> 00:16:01,120
-för att hÄlla ett öga pÄ Weiss,
till ingen nytta.
142
00:16:01,280 --> 00:16:03,320
Weiss gick allt lÀngre-
143
00:16:03,480 --> 00:16:07,760
-och utsatte sig sjÀlv
och organisationen för stora risker.
144
00:16:07,920 --> 00:16:11,920
Jag var tvungen att sÀga upp honom.
145
00:16:13,160 --> 00:16:18,200
Men han lÀmnade inte landet
som avtalat.
146
00:16:18,360 --> 00:16:22,840
I stÀllet intensifierade han
sina kontakter med oppositionen.
147
00:16:23,000 --> 00:16:27,400
Och sen... Sen kom bombattentaten.
148
00:16:27,560 --> 00:16:32,480
Sex bilbomber i Tasjkent pÄ en timme.
149
00:16:32,640 --> 00:16:37,920
President Karimov slog till
mot oppositionen med jÀrnhand.
150
00:16:38,080 --> 00:16:40,680
Rakhimov fÀngslades.
151
00:16:40,840 --> 00:16:46,440
NĂ€r jag till slut fick ut honom
sa han att Weiss var kvar i landet-
152
00:16:46,600 --> 00:16:49,680
-och att han ocksÄ satt fÀngslad.
153
00:16:51,520 --> 00:16:53,040
Nina...
154
00:16:58,680 --> 00:17:00,200
SÄ lÄt mig förklara.
155
00:17:00,360 --> 00:17:02,760
Han jobbar för
ryska sÀkerhetstjÀnsten.
156
00:17:02,920 --> 00:17:05,560
-Men vi gör nÄt helt annat.
-Vad dÄ?
157
00:17:05,720 --> 00:17:08,320
Vi fÄr saker gjorda.
158
00:17:08,480 --> 00:17:11,760
Jag har gett honom smÄ saker.
Vi har gjort varann tjÀnster.
159
00:17:11,920 --> 00:17:14,920
-Vad dÄ för tjÀnster?
-Vad spelar det för roll?
160
00:17:15,080 --> 00:17:19,840
Jag har fÄtt en fantastisk möjlighet
att utrÀtta nÄt betydelsefullt.
161
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
Inget av det hÀr har varit för
min egen skull. Det förstÄr du vÀl?
162
00:17:24,160 --> 00:17:26,480
Nina...
163
00:17:31,040 --> 00:17:33,440
Jag Àr ingen spion, Nina.
164
00:17:35,440 --> 00:17:38,640
Och det Àr inte du heller.
165
00:17:40,400 --> 00:17:44,160
Sasja har berÀttat hur ni trÀffades.
166
00:17:47,520 --> 00:17:53,280
Tydligen fick han utstÄ
fruktansvÀrd behandling.
167
00:17:53,440 --> 00:17:59,320
Andra fÄngar berÀttade att han pÄ
bara ett par veckor hade brutits ner.
168
00:18:01,720 --> 00:18:04,560
Vi gjorde allt vad vi kunde-
169
00:18:04,720 --> 00:18:10,320
-men han hade inte lÀngre diplomatisk
status och var vi maktlösa.
170
00:18:11,760 --> 00:18:14,320
Och sen en dag-
171
00:18:14,480 --> 00:18:19,480
-dök en högt uppsatt
rysk tjÀnsteman upp.
172
00:18:21,600 --> 00:18:27,560
Han fick ut Weiss samma dag.
173
00:18:27,720 --> 00:18:30,720
Sen satte de honom pÄ ett plan
till Moskva.
174
00:18:32,040 --> 00:18:36,280
Vad tror ni
att han skulle göra i Moskva?
175
00:18:36,440 --> 00:18:41,320
Jag vet inte, fröken Boije.
Men jag kan gissa.
176
00:18:41,480 --> 00:18:46,160
Weiss stod i tacksamhetsskuld
till sin rÀddande Àngel
177
00:18:46,320 --> 00:18:48,800
Inte sant?
178
00:18:48,960 --> 00:18:54,040
Och förr eller senare
krÀvs skulder in.
179
00:18:54,200 --> 00:18:57,119
Jag sÄg hur lÀget hade lÄst sig.
180
00:18:57,280 --> 00:18:59,359
Alla grÀvde ner sig
i sina positioner.
181
00:18:59,520 --> 00:19:03,800
Ingen ville erkÀnna att Ryssland hade
rÀttmÀtiga intressen i Uzbekistan.
182
00:19:03,960 --> 00:19:07,880
PÄ vilket sÀtt skulle vÄra intressen
vara skyddade av Nato?
183
00:19:08,040 --> 00:19:11,920
USA har en lÄng historik av
att starta krig och invasioner.
184
00:19:12,080 --> 00:19:16,240
Korea, Vietnam,
Panama, Irak, Afghanistan.
185
00:19:16,400 --> 00:19:19,359
Ăr det verkligen dem
vi ska alliera oss med?
186
00:19:19,520 --> 00:19:21,960
Hade vi lyssnat pÄ ryssarna 2008
i Bukarest-
187
00:19:22,119 --> 00:19:25,240
-nÀr Nato sa att Ukraina
och Georgien skulle bli medlemmar-
188
00:19:25,400 --> 00:19:29,480
-hade det hÀr inte hÀnt.
Vi har trÀngt in dem i ett hörn.
189
00:19:29,640 --> 00:19:33,440
Nu hÄller samma sak
pÄ att hÀnda i vÄr egen region-
190
00:19:33,600 --> 00:19:38,040
-om vi inte agerar nu.
191
00:19:40,080 --> 00:19:43,160
Jag vill bara behÄlla freden.
192
00:19:43,320 --> 00:19:48,280
Du, dÄ? Vad Àr din agenda?
193
00:19:48,440 --> 00:19:50,880
-Jag har ingen.
-Alla har en agenda.
194
00:19:51,040 --> 00:19:55,280
Jag fattar inte vad jag gav
mig in pÄ och nu sitter jag fast.
195
00:19:55,440 --> 00:19:57,480
Titta pÄ var vi Àr nu.
196
00:19:57,640 --> 00:20:00,400
Vi kan lösa den gamla knuten
frÄn Kalla kriget.
197
00:20:00,560 --> 00:20:03,680
Vi har blivit spelade
frÄn första början.
198
00:20:03,840 --> 00:20:08,200
Men de hittade nÄn som var
dum nog att nappa pÄ tipset. Jag.
199
00:20:08,359 --> 00:20:12,240
-Och en marionett.
-Det Àr jag som spelar dem.
200
00:20:14,359 --> 00:20:18,119
Vi rÄkar bara ha
överlappande intressen.
201
00:20:23,320 --> 00:20:25,840
Du...
202
00:20:26,920 --> 00:20:30,359
Kan jag lita pÄ dig?
203
00:20:38,119 --> 00:20:42,640
Den diplomatiska kontakten mellan
Sverige och Ryssland Àr bruten.
204
00:20:42,800 --> 00:20:47,240
En intensiv jakt pÄgÄr efter den
kÀrnvapenbestyckade ryska ubÄt-
205
00:20:47,400 --> 00:20:50,960
-som antas finnas
i nÀrheten av Gotland.
206
00:20:51,119 --> 00:20:54,520
Nu Àr det laddad stÀmning i Bryssel.
207
00:20:54,680 --> 00:20:58,640
-Vet du hur hon har det?
-Nej. Vi har inte pratat sen festen.
208
00:20:58,800 --> 00:21:02,960
Jag ska ringa henne lite senare.
Hela grejen var idiotisk.
209
00:21:03,119 --> 00:21:05,400
Men hon ligger nog och drar sig.
210
00:21:20,520 --> 00:21:24,600
Hej... Ăr du okej?
211
00:21:25,680 --> 00:21:27,720
Nervös.
212
00:21:27,880 --> 00:21:32,560
Det verkar vara totalt kaos
mellan myndigheterna.
213
00:21:34,040 --> 00:21:38,000
Krishanteringen Àr en katastrof.
214
00:21:39,480 --> 00:21:42,680
Har du diskuterat situationen
med Sasja?
215
00:21:42,840 --> 00:21:46,240
Han fÄr bara veta det
som han behöver veta.
216
00:21:46,400 --> 00:21:50,359
Jag fÄr anvÀndning av honom
i kontakten med ryssarna.
217
00:21:50,520 --> 00:21:52,600
Just nu Àr problemet Nato.
218
00:21:52,760 --> 00:21:58,240
Jag behöver 48 timmar,
men frÄgan Àr om de törs ge mig det.
219
00:21:58,400 --> 00:22:01,040
Det gör de.
220
00:22:07,040 --> 00:22:09,160
-Te eller kaffe?
-Kaffe, tack.
221
00:22:10,680 --> 00:22:14,119
-Tack.
-VarsÄgod.
222
00:22:17,119 --> 00:22:21,240
-Vill ni lÀsa den?
-Ăr det nĂ„gra goda nyheter i den?
223
00:22:22,920 --> 00:22:24,720
TyvÀrr inte.
224
00:22:24,880 --> 00:22:31,960
Den enda goda nyheten Àr att de har
en god körsbÀrssylt dÀr borta.
225
00:22:32,119 --> 00:22:34,440
Det Àr alltid nÄt.
226
00:23:00,600 --> 00:23:04,000
DĂ€r kan du vara kraftfull.
Be inte om ursÀkt för dig.
227
00:23:04,160 --> 00:23:08,000
SÀg att du Àr glad att fÄ tala
i det hÀr forumet. Jada, jada, jada.
228
00:23:08,160 --> 00:23:10,119
Sen gÄr vi rakt pÄ sak.
229
00:23:10,280 --> 00:23:12,600
Det Àr tre saker som samverkar.
230
00:23:12,760 --> 00:23:16,760
Ett: EU:s expansion.
Deras invit till Ukraina.
231
00:23:16,920 --> 00:23:18,880
TvÄ: Natos expansion.
232
00:23:19,040 --> 00:23:23,400
Tre: Försök att vÀnda Ukraina till
att bli en proamerikansk demokrati.
233
00:23:23,560 --> 00:23:27,000
Det dÀr Àr storpolitik.
Det slutar alltid i katastrof.
234
00:23:27,160 --> 00:23:30,160
Storpolitik som slutar med katastrof,
Ă€r det...?
235
00:23:30,320 --> 00:23:32,760
Vi mÄste ju försöka
dyrka upp relationerna.
236
00:23:32,920 --> 00:23:37,119
Om priset för fred Àr kantstötta
relationer med Nato, Àr det vÀrt det.
237
00:23:37,280 --> 00:23:41,359
Vi gjorde ett misstag som gick med.
Det bÀsta nu Àr att backa ur.
238
00:23:41,520 --> 00:23:47,680
Vi fÄr vÀljarna med oss pÄ det, men
vi mÄste kommunicera det offensivt.
239
00:23:47,840 --> 00:23:52,320
-NÀr gÄr ditt flyg?
-Nu innan lunch.
240
00:23:55,960 --> 00:23:58,800
Lycka till nu, dÄ.
241
00:23:58,960 --> 00:24:03,160
Jag rÀknar inte med applÄder, men
vi kanske avstyr ett kÀrnvapenkrig.
242
00:24:05,200 --> 00:24:08,440
Ses vi i kvÀll hemma i Stockholm?
243
00:24:38,160 --> 00:24:41,320
-Det Àr Nina.
-Jag vill berÀtta nÄt för dig.
244
00:24:41,480 --> 00:24:44,720
-Jag vill inte ta det pÄ telefon.
-VĂ€nta lite.
245
00:24:44,880 --> 00:24:48,480
Du körde fel dÀr. Jag bor pÄ Söder.
Vi skulle rakt fram dÀr.
246
00:24:48,640 --> 00:24:52,480
-Jag ringer dig sÄ fort jag landat.
-Okej.
247
00:25:05,040 --> 00:25:08,640
HallÄ? Jag bor pÄ Söder.
Du körde fel.
248
00:25:08,800 --> 00:25:13,600
NÄn vill trÀffa dig. Det tar inte
sÄ lÄng tid. Jag kör hem dig efterÄt.
249
00:25:13,760 --> 00:25:15,800
Vad dÄ? Vem dÄ?
250
00:25:17,200 --> 00:25:21,040
Stanna bilen, tack.
251
00:25:23,720 --> 00:25:25,040
Kan du stanna bilen?
252
00:26:00,440 --> 00:26:03,400
-Hej, Nina.
-Vad Àr det hÀr?
253
00:26:03,560 --> 00:26:06,000
-Vi mÄste prata lite.
-Om vad?
254
00:26:06,160 --> 00:26:09,800
Rikets sÀkerhet.
Det gamla vanliga. Kom.
255
00:26:24,640 --> 00:26:28,280
SÄ, varsÄgod. Kliv pÄ.
256
00:26:28,440 --> 00:26:30,840
Du kan sÀtta dig hÀr.
257
00:26:31,000 --> 00:26:34,920
Sen ska du fÄ skriva pÄ det dÀr.
258
00:26:46,359 --> 00:26:49,040
-Kan du förklara vad...?
-Ja.
259
00:26:49,200 --> 00:26:54,119
Det Àr en försÀkran om att du aldrig
yppar ett ord om vad som sÀgs hÀr-
260
00:26:54,280 --> 00:26:58,400
-enligt sekretess-
och offentlighetslagen. DĂ€r.
261
00:27:10,880 --> 00:27:12,560
Hej, Dicke.
262
00:27:12,720 --> 00:27:16,200
Didrik Mörner jobbar för oss.
263
00:27:19,359 --> 00:27:24,000
Hej, Nina. Jag heter Petra von Platen
och jag Àr operativ chef hÀr pÄ Must.
264
00:27:24,160 --> 00:27:27,760
-Förklara dÄ vad som pÄgÄr.
-Jag förstÄr att det Àr obehagligt.
265
00:27:27,920 --> 00:27:30,160
Men det var nödvÀndigt
att göra sÄ hÀr.
266
00:27:30,320 --> 00:27:35,200
Det hÀr kom frÄn
en utlÀndsk sÀkerhetstjÀnst.
267
00:27:35,359 --> 00:27:40,800
I den stÄr att Ryssland planerar
en större pÄverkansoperation.
268
00:27:40,960 --> 00:27:45,280
Vi sjösatte en gemensam operation
med kollegor frÄn sÀkerhetspolisen.
269
00:27:45,440 --> 00:27:49,320
Det första som dök upp
var hÀndelserna kring Björn Bergwall.
270
00:27:49,480 --> 00:27:53,480
Sen utser man
en helt otippad kandidat.
271
00:27:53,640 --> 00:27:58,200
Vi sÄg frÄgetecken kring
flera personer i hans nÀrhet.
272
00:27:58,359 --> 00:28:01,520
Dig bland annat.
273
00:28:02,920 --> 00:28:08,119
Vi har under de senaste mÄnaderna
fÄtt in rapporter om Weiss förflutna.
274
00:28:08,280 --> 00:28:11,160
NÀr Weiss arbetade för
en fransk frivilligorganisation-
275
00:28:11,320 --> 00:28:16,040
-utnyttjades den för vapensmuggling
till en ryskstödd grupp i Jemen.
276
00:28:16,200 --> 00:28:19,680
VĂ€rldsbankens program
för Äteruppbyggnad av Irak-
277
00:28:19,840 --> 00:28:21,920
-utnyttjades för ryska intressen.
278
00:28:22,080 --> 00:28:26,920
Sedan var det institutet i Bryssel
och att man var mindre nitiska-
279
00:28:27,080 --> 00:28:30,240
-nÀr det gÀllde korruption
med rysk inblandning.
280
00:28:30,400 --> 00:28:33,840
Sen har vi den hÀr
Karlshamshistorien.
281
00:28:34,000 --> 00:28:38,080
Vi har starka skÀl att tro att Weiss
rekryterades redan 2011.
282
00:28:38,240 --> 00:28:42,400
Sen genomgick han en lÀngre tids
hemlig trÀning i Moskva-
283
00:28:42,560 --> 00:28:46,840
-för att sen Äterföras till
VÀsteuropa som om inget hÀnt.
284
00:28:50,640 --> 00:28:53,520
KÀnner du igen den dÀr mannen?
285
00:29:00,560 --> 00:29:03,560
-Nej.
-Alexandr Sasja Berinsky.
286
00:29:03,720 --> 00:29:09,120
En gammal KGB-agent, som fortsatte
sin verksamhet efter Kalla kriget.
287
00:29:09,280 --> 00:29:10,760
Du kÀnner inte igen honom?
288
00:29:10,920 --> 00:29:15,160
Han har sen Weiss tilltrÀtt rest till
Sverige under diplomatisk tÀckmantel.
289
00:29:15,320 --> 00:29:19,200
Han var Àven hÀr regelbundet
mÄnaderna innan.
290
00:29:19,360 --> 00:29:23,640
Ska Weiss hĂ€ktas? Ăr jag hĂ€r
för att det ska gÄ smidigt?
291
00:29:23,800 --> 00:29:26,640
Det Àr Sveriges utrikesminister
vi talar om.
292
00:29:26,800 --> 00:29:30,160
Vi mÄste ha absoluta bevis.
Helst ett erkÀnnande.
293
00:29:30,320 --> 00:29:34,640
Vi har plockat in dig sÄ hÀr
för att vi behöver din hjÀlp.
294
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
-Men jag vet ingenting.
-NĂ€.
295
00:29:36,960 --> 00:29:40,560
Vi behöver din hjÀlp med
att fÄ Weiss att erkÀnna.
296
00:29:40,720 --> 00:29:44,800
-Eller försÀga sig.
-Nej...
297
00:29:45,520 --> 00:29:48,720
Det mÄste ju finnas nÄt annat sÀtt.
298
00:29:48,880 --> 00:29:54,160
Det Àr liks... Det Àr för sjaskigt.
299
00:29:54,320 --> 00:29:57,080
-Jag Àr för nÀra liksom.
-Nina...
300
00:29:57,240 --> 00:29:59,920
Det Àr smartast att samarbeta.
301
00:30:00,080 --> 00:30:03,040
Vi kÀnner till allt
om era hemliga möten.
302
00:30:03,200 --> 00:30:07,320
Vi vill att du bÀr mikrofon
med alla möten med Weiss.
303
00:30:07,480 --> 00:30:11,760
Ăr du rĂ€dd att han ska sĂ€ga nĂ„got
som du inte vill att vi ska höra?
304
00:30:11,920 --> 00:30:16,440
NÄgot du inte berÀttat för oss?
Det Àr lÀge att berÀtta det nu.
305
00:30:19,240 --> 00:30:21,280
Det finns ingenting att berÀtta.
306
00:30:21,440 --> 00:30:24,200
Ingenting?
307
00:30:26,160 --> 00:30:28,200
Ingenting.
308
00:30:35,160 --> 00:30:38,960
Toalett och skötrum
finns i mitten av tÄget.
309
00:30:39,120 --> 00:30:45,200
Vi Àr glada att du valde Arlanda
Express, det klimatsmarta resesÀttet.
310
00:30:59,120 --> 00:31:02,000
Tack för att du kom.
311
00:31:16,200 --> 00:31:20,080
Bra, fint. SÀg nÄt.
312
00:31:20,240 --> 00:31:24,800
-Okej. Vad ska jag sÀga, dÄ?
-Vad som helst.
313
00:31:27,240 --> 00:31:30,520
Jag heter Jacob
och jag jobbar för Ryssland.
314
00:31:30,680 --> 00:31:32,520
Det funkar fint.
315
00:31:33,520 --> 00:31:38,160
Men ifall han Àr den ni tror
sÄ berÀttar han det vÀl inte för mig?
316
00:31:38,320 --> 00:31:42,680
Vi skruvar upp vÀrmen för honom.
Förr eller senare försÀger han sig.
317
00:31:42,840 --> 00:31:45,960
Och vi finns alltid i nÀrheten, Nina.
318
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Sen sÄ har vi de hÀr.
319
00:31:47,760 --> 00:31:53,040
Det Àr samtalsÀmnen för att nÀrma dig
det som vi Àr intresserade av.
320
00:31:54,520 --> 00:31:58,400
NÀr allt det hÀr Àr över
kan du fortsÀtta ditt liv som förut.
321
00:31:59,600 --> 00:32:02,240
Jag lovar.
322
00:32:06,760 --> 00:32:09,400
-NÀr Àr det dags?
-NĂ€r som helst.
323
00:32:09,560 --> 00:32:13,280
Vi Àr helt sÀkra nu, men Äklagaren
vill ha vattentÀta bevis.
324
00:32:13,440 --> 00:32:18,640
-Och hur ska ni fÄ det?
-Vi har Nina Wedén, pressekreteraren.
325
00:32:18,800 --> 00:32:20,840
Hon bÀr mikrofon.
326
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
-Kan vi verkligen lita pÄ henne?
-Vi har inte sÄ mycket att vÀlja pÄ.
327
00:32:43,200 --> 00:32:45,640
Jag Àlskar dig. Det förstÄr du, va?
328
00:32:45,800 --> 00:32:50,000
Nu har jag stÀllt till det lite grann
för mig sjÀlv-
329
00:32:50,160 --> 00:32:54,880
-och för... Du vet den dÀr Peter,
som han heter.
330
00:32:55,040 --> 00:32:59,640
Och jag...
331
00:32:59,800 --> 00:33:03,000
Jag Àr sÄ himla...
Jag Àr faktiskt sÄ ledsen.
332
00:33:03,160 --> 00:33:10,120
Och jag kÀnner att jag vill...
be om ursÀkt.
333
00:33:10,280 --> 00:33:16,120
Du fick inte det stöd
som du hade behövt.
334
00:33:16,280 --> 00:33:19,800
Och jag vill sÀga förlÄt.
335
00:33:19,960 --> 00:33:22,520
-FörlÄt.
-Hur mÄr du?
336
00:33:25,000 --> 00:33:27,480
Jag vet inte. Jag...
337
00:33:28,200 --> 00:33:30,960
Mamma?
338
00:33:31,120 --> 00:33:37,840
Jag vet inte. Jag mÄr inte alls...
Jag mÄr illa.
339
00:33:39,680 --> 00:33:41,760
Det kanske var flygmaten som...
340
00:33:41,920 --> 00:33:45,360
Jag ska bara... Jag kommer snart.
341
00:33:45,520 --> 00:33:48,800
-Ăr du okej, eller?
-Jag ska...
342
00:35:28,440 --> 00:35:31,320
Hur har det gÄtt?
343
00:35:31,480 --> 00:35:35,520
Vi... Vi fick tvÄ dygn.
344
00:35:36,840 --> 00:35:40,680
Talet Àr klart, sÄ vi kör
presskonferensen i morgon.
345
00:35:40,840 --> 00:35:44,600
Vi har bokat pressrummet,
sÄ allt Àr pÄ banan med...
346
00:35:48,040 --> 00:35:49,960
Bra.
347
00:35:51,520 --> 00:35:54,400
Tack.
348
00:36:00,320 --> 00:36:03,239
Vad fin du Àr.
349
00:36:03,400 --> 00:36:06,120
Du med.
350
00:36:08,280 --> 00:36:09,960
Jag har saknat dig.
351
00:36:10,120 --> 00:36:13,080
Jag har saknat dig med.
352
00:36:21,280 --> 00:36:25,920
Jag tycker att vi...
Ska vi lÀgga oss?
353
00:36:59,280 --> 00:37:01,160
Hur har din dag varit?
354
00:37:01,320 --> 00:37:04,040
-Lite stökig faktiskt.
-Varför det?
355
00:37:04,200 --> 00:37:10,160
Mamma ringde och...
Det var vÀl inte sÄ bra med henne.
356
00:37:12,080 --> 00:37:16,520
-Och...
-Vad ville hon?
357
00:37:16,680 --> 00:37:19,719
JÀttebra frÄga. Hon...
358
00:37:19,880 --> 00:37:21,880
Kom igen nu.
359
00:37:22,040 --> 00:37:25,200
Det Àr bara det att hon...
360
00:37:27,560 --> 00:37:29,800
Hon skulle verkligen behöva hjÀlp-
361
00:37:29,960 --> 00:37:33,600
-och jag vet inte hur
jag ska fÄ henne att fatta det.
362
00:37:33,760 --> 00:37:38,920
Hon...
Hon lyssnar inte pÄ mig helt enkelt.
363
00:38:07,680 --> 00:38:11,000
Det Àr Maxie. Ring mig.
364
00:38:29,440 --> 00:38:31,880
Mamma?
365
00:38:32,040 --> 00:38:35,239
Mamma? Mamma!
366
00:38:35,400 --> 00:38:41,280
Mamma!
SnÀlla, kan nÄn hjÀlpa mig! Mamma!
367
00:38:42,920 --> 00:38:45,840
Det kommer att ordna sig.
368
00:38:46,000 --> 00:38:50,200
Du mÄste lita pÄ mig.
369
00:38:54,320 --> 00:38:56,440
Jag Àlskar dig.
370
00:39:05,360 --> 00:39:08,160
Du skötte det snyggt, Nina.
371
00:39:08,320 --> 00:39:13,400
Vi fÄr fler chanser.
Förr eller senare sÄ tar vi honom.
372
00:39:19,000 --> 00:39:22,160
Jag vet att jag pratar
för hela nationen-
373
00:39:22,320 --> 00:39:27,320
-nÀr jag konstaterar att utvecklingen
i Ukraina Àr djupt bekymmersam.
374
00:39:27,480 --> 00:39:31,840
Nationen? Han talar ju för fan
som om han vore statsminister.
375
00:39:32,000 --> 00:39:37,920
...och se det som lett oss fram hit
i ett tredimensionellt perspektiv.
376
00:39:38,080 --> 00:39:41,160
Det Àr tre krafter som samverkar.
377
00:39:41,320 --> 00:39:45,640
Ett: EU:s expansion
och vÄr invit till Ukraina.
378
00:39:45,800 --> 00:39:49,040
TvÄ: Natos expansion.
379
00:39:49,200 --> 00:39:54,480
Tre: Alla försök att vÀnda Ukraina
till en proamerikansk demokrati-
380
00:39:54,640 --> 00:39:59,160
-utan hÀnsyn till grannlandets
invÀndningar och oro.
381
00:39:59,320 --> 00:40:06,320
Detta Àr storpolitik
och det slutar alltid i katastrof.
382
00:40:06,480 --> 00:40:10,640
Och i den hÀr upphettade situationen
vill jag som utrikesminister-
383
00:40:10,800 --> 00:40:15,760
-börja med att be om ursÀkt för
anklagelser vÄr regering har gjort-
384
00:40:15,920 --> 00:40:17,719
-som varit riktade mot Ryssland.
385
00:40:17,880 --> 00:40:21,320
För en bristande sÀkerhet
för vÄra ryska diplomater-
386
00:40:21,480 --> 00:40:27,280
-och vi ber den ryska ambassadören
Äterknyta den diplomatiska kontakt...
387
00:40:27,440 --> 00:40:31,880
I dag höll Sveriges utrikesminister
ett tal dÀr han kritiserade Nato-
388
00:40:32,040 --> 00:40:36,239
-och bad om ursÀkt för en onödigt
fientlig hÄllning gentemot Ryssland.
389
00:40:36,400 --> 00:40:41,400
Talet resulterade i Äterupptagandet
av diplomatiska relationer med Kreml.
390
00:40:41,560 --> 00:40:45,800
AtomubÄten har dykt upp och
verkar ÄtervÀnda till Kaliningrad.
391
00:40:47,880 --> 00:40:50,800
Som svensk utrikesminister
ser jag det som ett ansvar-
392
00:40:50,960 --> 00:40:55,520
-att göra allt i min kraft
för att nÄ en avspÀnning.
393
00:40:55,680 --> 00:41:01,760
Den ubÄt som befunnit sig pÄ svenskt
territorium Àr Äter i Kaliningrad.
394
00:41:01,920 --> 00:41:04,640
Om ni ursÀktar mig...
395
00:41:12,000 --> 00:41:14,080
Vad har vi pÄ agendan i morgon?
396
00:41:14,239 --> 00:41:17,920
Vi behöver kommentera vÄrt stöd
till jordbÀvningsoffren i Syrien.
397
00:41:18,080 --> 00:41:20,160
Jag har skissat lite pÄ ett utkast.
398
00:41:20,320 --> 00:41:24,120
Som EU-ordförande har Sverige
aktiverat krishanteringsmekanismen...
399
00:41:24,280 --> 00:41:27,560
-NÄt nytt?
-Nej.
400
00:41:27,719 --> 00:41:30,880
TÄlamod. Det Àr bara en tidsfrÄga.
401
00:41:31,040 --> 00:41:32,600
Ja...
402
00:42:44,160 --> 00:42:48,760
SĂ„... Jag tror att vi har
en lite problematisk situation.
403
00:42:48,920 --> 00:42:54,000
-Jag vill fÄ till en överenskommelse.
-Varför tror du dig kunna det?
404
00:42:54,160 --> 00:42:57,560
Varför lÄter jag inte bara döda dig?
405
00:42:57,719 --> 00:43:01,360
De kÀnner till dig med.
406
00:43:01,520 --> 00:43:05,280
Berinsky.
407
00:43:05,440 --> 00:43:08,840
Jag kan ge dig all information
som de ger mig. De litar pÄ mig.
408
00:43:12,320 --> 00:43:16,360
Ăr det ditt erbjudande? Information?
409
00:43:16,520 --> 00:43:19,080
Och en statsminister.
410
00:43:19,239 --> 00:43:22,000
Statsminister?
411
00:43:22,160 --> 00:43:27,080
Det pÄgÄr en misstroendeomröstning
mot Agneta Lindgren i flera distrikt.
412
00:43:27,239 --> 00:43:32,440
Jag skulle kunna placera Weiss
först i kön till hennes position.
413
00:43:36,320 --> 00:43:41,320
Och... Vad vill du ha i utbyte?
414
00:44:06,480 --> 00:44:09,120
Text: Pontus Janhunen
Iyuno
34780