All language subtitles for Doktrinen.S01E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:39,360
SÀtt dig. Hur Àr det?
Vad hÀnder dÀr borta?
2
00:00:39,520 --> 00:00:43,120
Weiss och Lagerman
har haft flera enskilda möten.
3
00:00:43,280 --> 00:00:45,600
Jag vet inte vad som diskuteras.
4
00:00:45,760 --> 00:00:50,360
-De verkar vara vÀldigt synkade.
-Synkade? Ăr de det?
5
00:00:50,520 --> 00:00:55,040
-Och hon, dÄ? Pressisen?
-Hon verkar ha hamnat pÄ kant.
6
00:00:55,200 --> 00:00:58,360
-Han har vÀl tröttnat.
-Det vore vÀl rimligt.
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,080
Bra, Emma. Tack.
8
00:01:05,440 --> 00:01:07,320
Har du tvÄ minuter?
9
00:01:08,120 --> 00:01:10,920
Jag mÄste bara frÄga...
10
00:01:11,080 --> 00:01:15,520
Det vore bra att vara med pÄ möten.
Det blir svÄrt att göra mitt jobb...
11
00:01:15,680 --> 00:01:19,520
-Jag förstÄr att du Àr frustrerad.
-Ifall...
12
00:01:20,600 --> 00:01:25,480
Om det hÀr har att göra med
det som hÀnde i Stojeiv kan vi vÀl...
13
00:01:25,640 --> 00:01:29,080
-Det Àr faktiskt för din skull.
-För min skull?
14
00:01:29,240 --> 00:01:32,160
Det Àr mycket som hÀnder.
Det snackas om dig.
15
00:01:32,320 --> 00:01:35,400
Det Àr bÀttre
med en mer distanserad roll.
16
00:01:35,560 --> 00:01:38,440
-Vad dÄ för snack?
-Intriger.
17
00:01:38,600 --> 00:01:41,400
Men du Àr
den viktigaste medarbetaren jag har-
18
00:01:41,560 --> 00:01:45,800
-vilken sida av dörren du Àn Àr pÄ.
Okej?
19
00:01:45,960 --> 00:01:48,920
Jag mÄste bara...
20
00:02:04,120 --> 00:02:07,040
Karl-Johan Persson nekar till allt.
21
00:02:07,200 --> 00:02:11,120
Regeringskansliets uppdrag att
granska Weiss kÀnde han inte till.
22
00:02:11,280 --> 00:02:14,600
Det Àr klart att han inte gjorde.
JĂ€vla idiot!
23
00:02:14,760 --> 00:02:20,200
Det hÀr kostar mig miljoner.
Jag blev anlitad av Jonsson & Berg.
24
00:02:20,360 --> 00:02:24,280
-Det sa du ingenting om förut.
-Det var inte relevant dÄ.
25
00:02:24,440 --> 00:02:28,280
-Kan de bekrÀfta det?
-Ja, men det gör de inte.
26
00:02:28,440 --> 00:02:31,640
Jag vill inte ta det pÄ telefon.
Kan vi trÀffas?
27
00:02:33,440 --> 00:02:38,120
Problemet för dig Àr att Sarif
Rakhimov verkar ren som snö.
28
00:02:38,280 --> 00:02:40,600
Varför Àr det ett problem för mig?
29
00:02:40,760 --> 00:02:45,120
Om han hade rört sig i fel kretsar,
haft fel saker i fickorna, snattat-
30
00:02:45,280 --> 00:02:49,440
-skrikit pÄ frugan inför grannarna,
sÄ hade vi letat nÄn annanstans.
31
00:02:49,600 --> 00:02:53,240
Ingen hade undersökt
oförklarliga telefonsamtal.
32
00:02:53,400 --> 00:03:00,360
Kjellman och hans gossar hade sparkat
in dörrar i södra JĂ€rva. Ăr du med?
33
00:03:00,520 --> 00:03:05,000
Rakhimov har bott i landet i 15 Är
och har inte begÄtt brott.
34
00:03:05,160 --> 00:03:10,320
Högt utbildad, jobbat som
regeringstjÀnsteman i hemlandet.
35
00:03:10,480 --> 00:03:15,320
Fru, tvÄ barn. Han vattnar grannarnas
blommor, han lÀser lÀxor med barn.
36
00:03:15,480 --> 00:03:20,360
Han har en kolonilott dÀr han odlar
sina uzbekiska favoritgrönsaker.
37
00:03:20,520 --> 00:03:24,480
Varje dag Àr ett Kodak moment
tills han ringer dig.
38
00:03:24,640 --> 00:03:30,200
Och tre timmar senare
fiskar vi upp honom ur RiddarfjÀrden.
39
00:03:32,320 --> 00:03:36,760
Din dator eller Ipaden blir stulen.
Du drar lite olika valser.
40
00:03:36,920 --> 00:03:42,200
Jag tror att du vet precis vad
som drabbar dig, men berÀttar inte.
41
00:03:42,360 --> 00:03:46,120
Rapporten du skrev om Weiss
vill jag vÀldigt gÀrna titta pÄ.
42
00:03:46,280 --> 00:03:48,280
Den har jag inte kvar.
43
00:03:48,440 --> 00:03:52,080
Vi har raderat allt,
enligt instruktionerna.
44
00:03:52,240 --> 00:03:54,800
-Som du följde?
-Ja.
45
00:03:54,960 --> 00:04:01,080
Ingen utskrift? Litet usb-minne
undanstoppat nÄnstans?
46
00:04:01,240 --> 00:04:05,840
Okej. Jag hoppas att du inser
vidden av allvaret i situationen.
47
00:04:06,000 --> 00:04:09,040
Ring mig nÀr du Àr redo att berÀtta.
48
00:04:35,280 --> 00:04:38,760
Vad Àr det som de diskuterar
som Àr sÄ jÀkla hemligt?
49
00:04:38,920 --> 00:04:41,760
Jaha...
50
00:04:41,920 --> 00:04:46,680
-Kom igen, du Àr ju inne i vÀrmen.
-Jag sitter ju i kylan med dig.
51
00:04:46,840 --> 00:04:51,680
De planerar vÀl inför veckomötet
med regeringen.
52
00:04:53,520 --> 00:04:58,400
Jag mÄste fÄ bjuda dig pÄ
en Gin Pahit pÄ mitt stamstÀlle.
53
00:04:58,560 --> 00:05:01,760
-Lite mycket socker för min smak.
-Tjeckisk öl, dÄ?
54
00:05:01,920 --> 00:05:04,760
Nej.
Jag har drivor med arbete i kvÀll.
55
00:05:04,920 --> 00:05:08,640
Kom igen.
Du kommer att Àlska det hÀr stÀllet.
56
00:05:08,800 --> 00:05:12,160
En annan gÄng. Okej?
57
00:05:14,560 --> 00:05:17,320
Förut ville Weiss ha med mig pÄ allt.
58
00:05:17,480 --> 00:05:20,920
Vi ska förbereda för New York
om en vecka och jag fÄr...
59
00:05:21,080 --> 00:05:23,360
SĂ„, en runda till.
60
00:05:23,520 --> 00:05:27,280
-Jag fÄr inte en minut.
-Ărligt talat, Nina...
61
00:05:27,440 --> 00:05:31,520
-Det Àr ju lite pikant.
-Vad?
62
00:05:31,680 --> 00:05:34,040
Du fÄr ministern sparkad.
63
00:05:34,200 --> 00:05:39,840
Sen vandrar du in genom entrén
som den nya ministerns pressis.
64
00:05:40,000 --> 00:05:42,800
-Det Àr ju fantastiskt kul.
-Jag vet.
65
00:05:42,960 --> 00:05:46,160
Du har inte hela bilden
klar för dig.
66
00:05:46,320 --> 00:05:50,560
-Av UD?
-Av Bongo.
67
00:05:50,720 --> 00:05:54,600
Du underskattar honom.
Alla gör det.
68
00:05:54,760 --> 00:05:57,400
Alla tror att de vet precis
vem han var.
69
00:05:57,560 --> 00:06:01,920
Han Àr en rigid betongsosse.
DÄlig skolengelska.
70
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
AllsÄng i bastun,
utbildningsskeptiker och fackkramare.
71
00:06:06,360 --> 00:06:11,000
Och sÄ har vi sexköpare pÄ det.
Ni missar den andre Bongo.
72
00:06:11,160 --> 00:06:14,920
Lille Bongo som följde med pappa,
partifunktionÀren-
73
00:06:15,080 --> 00:06:18,080
-för att rösta ut
kommunisternas kandidat till facket.
74
00:06:18,240 --> 00:06:25,080
Och han rensar ut trotskister ur SSU
och föraktar de som vurmade för Mao.
75
00:06:25,240 --> 00:06:28,760
Och nu nÀr Ryssland gÄr in i Ukraina-
76
00:06:28,920 --> 00:06:31,440
-tar han chansen
som han har vÀntat pÄ.
77
00:06:31,600 --> 00:06:35,880
Och dÀr, Nina-Fina, har du din Bongo.
En hök.
78
00:06:36,040 --> 00:06:38,240
En hök?
79
00:06:38,400 --> 00:06:42,800
En "hÄll grÀnsen och köp kanoner
och rid mot Moskva" jÀvla hök.
80
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Och han visste vad han ville,
jÀvlar i mig.
81
00:06:46,800 --> 00:06:51,280
Han hade tydligen en hemlig...
Skit samma.
82
00:06:51,440 --> 00:06:53,560
-Vad dÄ?
-Nej.
83
00:06:53,720 --> 00:06:57,840
Kom igen. Det hÀr Àr inom familjen.
84
00:06:58,000 --> 00:07:01,320
-Lovar du det?
-Jag lovar.
85
00:07:03,240 --> 00:07:08,040
Bergwall hade tydligen
ett superhemligt projekt.
86
00:07:08,200 --> 00:07:12,120
-Vad dÄ för projekt?
-Det var en massa hysch-hysch.
87
00:07:12,280 --> 00:07:18,360
Det var han, statsministern och
nÄgra till i den innersta cirkeln.
88
00:07:18,520 --> 00:07:22,120
Det var möten pÄ helgen,
lite vid sidan av.
89
00:07:22,280 --> 00:07:26,840
Han bokade sina egna resor,
bland annat den till Berlin.
90
00:07:27,000 --> 00:07:30,360
Höll SÀpo pÄ avstÄnd.
91
00:07:31,080 --> 00:07:34,760
-Bongodoktrinen.
-Bongodoktrinen?
92
00:07:34,920 --> 00:07:37,800
Den kallades tydligen sÄ.
93
00:07:37,960 --> 00:07:42,600
Mer Àn sÄ vet jag inte.
Luska lite och se vad du fÄr fram.
94
00:07:42,760 --> 00:07:45,240
Det Àr du jÀvla bra pÄ.
Det har vi ju sett.
95
00:07:45,400 --> 00:07:49,840
DÄ kanske du kan fÄ
statsministern avsatt.
96
00:08:00,440 --> 00:08:02,920
Ska ni gÄ? Nej!
97
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
Det hÀr Àr Dicke. Vi jobbar ihop.
98
00:08:05,720 --> 00:08:08,000
-Det hÀr Àr Sara.
-Hej. AngenÀmt.
99
00:08:08,160 --> 00:08:11,800
En sista! En sista!
100
00:08:11,960 --> 00:08:14,080
-Ja, ja, ja.
-Jepp!
101
00:08:14,240 --> 00:08:18,200
-Det Àr slut. Hans fru Àr pÄ honom.
-JĂ€vla idiot!
102
00:08:18,360 --> 00:08:21,720
Det kanske Àr lika bra,
innan du kÀrar ner dig totalt.
103
00:08:21,880 --> 00:08:24,480
Det Àr redan för sent.
104
00:08:24,640 --> 00:08:29,320
Men du, gumman,
skulle vara försiktig.
105
00:08:29,480 --> 00:08:34,080
Allvarligt. Den dÀr mannen,
den dÀr bandymannen.
106
00:08:34,240 --> 00:08:37,360
-Vad fan vet du om honom?
-Du skulle ju inte snacka.
107
00:08:37,520 --> 00:08:41,800
Ă
h... Jag Àr bara orol...
108
00:08:41,960 --> 00:08:44,720
LĂ€gg av! Hur mycket har du druckit?
109
00:08:44,880 --> 00:08:48,040
-PĂ„ riktigt!
-Ja, ja!
110
00:08:48,200 --> 00:08:52,920
Jag Àlskar dig. - Dicke!
111
00:08:54,520 --> 00:08:56,800
Let's go.
112
00:09:04,440 --> 00:09:07,040
Vi lever i en orolig tid.
113
00:09:07,200 --> 00:09:10,920
Och just dÀrför
vill vi satsa mer Àn nÄgonsin.
114
00:09:11,080 --> 00:09:13,640
Rösta pÄ oss i september-
115
00:09:13,800 --> 00:09:18,480
-sÄ bygger vi tillsammans ett
tryggare och mer mÀnskligt Sverige.
116
00:09:18,640 --> 00:09:20,800
Tillsammans!
117
00:09:26,360 --> 00:09:30,600
Lite dystert.
Det Àr lite begravning över det hela.
118
00:09:30,760 --> 00:09:34,520
-Om statsministern har önskningar...
-Det Àr mycket filmat underifrÄn.
119
00:09:34,680 --> 00:09:38,400
Det blir ju ett vÀldigt fokus pÄ...
Ja...
120
00:09:38,560 --> 00:09:41,360
-Finns det nÄt filter, eller?
-Vi kan se över det.
121
00:09:41,520 --> 00:09:45,640
-Vissa fÀrgjusteringar kan göras.
-Ja, bra. Tack för i dag.
122
00:09:46,480 --> 00:09:49,080
Tack.
123
00:09:50,640 --> 00:09:52,920
Du Àr jÀttefin.
124
00:09:54,200 --> 00:09:57,280
-LÀste du DN? SÄg du Sifo?
-Ja.
125
00:09:57,440 --> 00:10:00,600
Inga roliga siffror.
Ingen rolig lÀsning.
126
00:10:00,760 --> 00:10:04,480
-Weiss-effekten verkar börja avta.
-Definitivt.
127
00:10:08,320 --> 00:10:11,880
Vi skulle behöva ett starkt utspel.
128
00:10:16,240 --> 00:10:20,640
-Hej pÄ dig. Tack för i gÄr.
-Tack. Tack sjÀlv.
129
00:10:20,800 --> 00:10:27,000
Nina, det kanske Àr bÀst om du Àr
med. Vi ska snacka om Ăstersjön.
130
00:10:28,440 --> 00:10:31,480
Vi vill ha en intervju.
NÄn av morgontidningarna.
131
00:10:31,640 --> 00:10:35,800
Utrikesministern ska kunna nÀrma sig
kÀnsliga frÄgor lite mer öppet.
132
00:10:35,960 --> 00:10:40,320
LĂ€get runt Ăstersjön,
kÀrnvapenhotet frÄn Putin.
133
00:10:40,480 --> 00:10:44,000
-Typ Maggie Strömberg.
-Ewa Stenberg.
134
00:10:44,160 --> 00:10:48,000
Eller Tomas Nordenskiöld
Àr ocksÄ bra.
135
00:10:49,120 --> 00:10:52,480
Kanske. - Vad tÀnker du, Nina?
136
00:10:53,600 --> 00:10:56,520
Trine?
137
00:10:58,640 --> 00:11:02,360
Hygge med Trine? Ăr du allvarlig nu?
138
00:11:02,520 --> 00:11:07,120
-Vi skulle kunna styra ett utspel.
-Vi vill inte ha nÄt personportrÀtt.
139
00:11:07,280 --> 00:11:12,120
Du har inte hela bakgrunden klar.
Vi anvÀnder inte sÄna kanaler.
140
00:11:12,280 --> 00:11:15,960
Nina har fÄtt den bakgrunden ni gett
och svarar vÀl utifrÄn det?
141
00:11:16,120 --> 00:11:20,080
Trine gör bra intervjuer.
Ibland behöver hon nÄt seriöst.
142
00:11:20,240 --> 00:11:23,680
Hon gjorde en jÀttebra intervju
med Per Dreyer.
143
00:11:23,840 --> 00:11:28,080
Jag frÄgade Nina eftersom jag har
högsta förtroende för hennes omdöme.
144
00:11:28,240 --> 00:11:32,520
Det blir följdfrÄgor men du kan ge
sÄ specifika svar som du vill.
145
00:11:32,680 --> 00:11:35,920
Och vi nÄr ut
till en mycket bredare publik.
146
00:11:36,080 --> 00:11:41,880
Hon drog tre miljoner förra fredagen.
Du kan sÀtta en dagordning.
147
00:11:42,040 --> 00:11:45,880
-Behöver vi inte fundera...?
-Det Àr en bra idé.
148
00:11:46,040 --> 00:11:48,840
-Riktigt bra.
-Tack.
149
00:11:50,200 --> 00:11:54,520
Hur styr vi bort Trine sÄ att
det inte bara blir Afrikaminnen?
150
00:11:54,680 --> 00:11:59,760
En redaktör Àr identitetsvÀnster
med Uppdrag granskning-komplex.
151
00:11:59,920 --> 00:12:02,000
Jag ska se vad jag kan göra.
152
00:12:02,160 --> 00:12:07,680
Funkar inte det sÄ fÄr det vÀl bli
en avsugning som vanligt.
153
00:12:08,680 --> 00:12:12,040
En stjÀrna Àr vad du Àr.
154
00:12:14,120 --> 00:12:17,760
-Nina, Ăstersjön!
-Mm.
155
00:12:17,920 --> 00:12:20,920
SÀkerhetspolitik Àr ju pÄ agendan nu.
156
00:12:21,080 --> 00:12:26,400
Han Àr verkligen förberedd pÄ att ni
Àr ett brett underhÄllningsprogram.
157
00:12:26,560 --> 00:12:31,640
Att ni av helt naturliga skÀl
Àr rÀdda för den typen av frÄgor.
158
00:12:31,800 --> 00:12:34,600
Vi Àr inte rÀdda för nÄgra frÄgor.
159
00:12:34,760 --> 00:12:38,400
Inte rÀdda. Du fattar vad jag menar.
160
00:12:38,560 --> 00:12:41,760
Men mÄnga skulle ju kanske...
161
00:12:41,920 --> 00:12:45,040
-Hur tÀnker du?
-TonlÀget Àr ju mer lÀttsamt.
162
00:12:45,200 --> 00:12:51,800
Om Trine vill prata sÀkerhetspolitik
sÄ gör hon det. Okej? Grymt.
163
00:12:53,440 --> 00:12:56,120
-HĂ€r har vi gymnastikhallen.
-Okej.
164
00:12:56,280 --> 00:13:01,160
Lite lÀngre fram ser du matsalen.
Vi har faktiskt ekologisk mat.
165
00:13:01,320 --> 00:13:06,400
-Det var jÀttefint pÄ skolan.
-Jag vill jÀttegÀrna gÄ dÀr.
166
00:13:06,560 --> 00:13:11,120
-Kan du riva den? Jag ska bara...
-Fast allt Àr bÀttre Àn förra skolan.
167
00:13:11,280 --> 00:13:14,640
Men Bryssel Àr roligare
Ă€n vad man tror.
168
00:13:14,800 --> 00:13:19,320
Jag skulle rekommendera
biografen Panorama-
169
00:13:19,480 --> 00:13:24,240
-dÀr man kan kÀka god mat och
fÄ drinkar serverade till platsen.
170
00:13:24,400 --> 00:13:31,800
Det finns ett otroligt flamencostÀlle
som har de bÀsta liveshowerna.
171
00:13:31,960 --> 00:13:34,600
Han har börjat jobba visserligen-
172
00:13:34,760 --> 00:13:37,440
-men Àr fortfarande kvar
med sav och laxar.
173
00:13:37,600 --> 00:13:39,720
-Ăr det bĂ„ten?
-Ja.
174
00:13:39,880 --> 00:13:42,040
DÄ gÄr vi vidare.
175
00:13:42,200 --> 00:13:47,200
Jag vill prata med dig om det nya
sĂ€kerhetslĂ€get kring Ăstersjön.
176
00:13:47,360 --> 00:13:54,760
Putin har hotat med kÀrnvapen.
Hur gÄr era tankar pÄ UD?
177
00:13:54,920 --> 00:14:00,360
Ja... Vi lever verkligen
i en osÀkrare vÀrld.
178
00:14:00,520 --> 00:14:03,240
Det gÀller att göra nya analyser.
179
00:14:04,640 --> 00:14:06,840
VÀnta. Var tyst lite, Göran.
180
00:14:07,000 --> 00:14:11,760
...lÀttare att landa i fel konklusion
efter invasionen av Ukraina-
181
00:14:11,920 --> 00:14:17,280
-...med vÄrt medlemskap i Nato.
-Felaktigt att gÄ med?
182
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
Den processen gick för fort-
183
00:14:19,440 --> 00:14:23,720
-och gjordes
utan en demokratisk, stabil grund.
184
00:14:23,880 --> 00:14:28,200
Svenska folket hade ingen möjlighet
att fÄ alla fakta pÄ bordet.
185
00:14:28,360 --> 00:14:32,680
Det finns en mÀngd aspekter som
förblivit dolda kring medlemsansökan.
186
00:14:32,840 --> 00:14:34,800
Vad fan sÀger han?
187
00:14:34,960 --> 00:14:40,560
Putins hot om vedergÀllning med
kÀrnvapen bör tas pÄ största allvar.
188
00:14:40,720 --> 00:14:44,480
Svenska folket
har inte fÄtt tillrÀckligt med...
189
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
Ă
h, herregud!
190
00:14:46,960 --> 00:14:49,800
...kan faktiskt starta
ett kÀrnvapenkrig.
191
00:14:49,960 --> 00:14:54,680
Vad Àr det jag ser? Vem...?
Hur gick det till? Vad fan menar han?
192
00:14:54,840 --> 00:14:57,600
Vi mÄste inse att vÄrt agerande...
193
00:14:57,760 --> 00:15:04,120
Hej, Emma. Jag hörde. Ja. Nej,
vi borde förklara för amerikanerna.
194
00:15:04,280 --> 00:15:07,320
Nej, det förstÄr jag ocksÄ.
195
00:15:07,480 --> 00:15:10,640
Ja, men det förstÄr jag ocksÄ.
196
00:15:10,800 --> 00:15:14,240
Putin har sagt det i klartext
flera gÄnger.
197
00:15:14,400 --> 00:15:18,640
Menar du att Sverige bör backa
i relation till Nato?
198
00:15:18,800 --> 00:15:21,840
Vi mÄste omvÀrdera
vÄr syn pÄ omvÀrlden-
199
00:15:22,000 --> 00:15:25,160
-och inte stirra oss blinda pÄ USA
som enda part.
200
00:15:27,400 --> 00:15:30,800
-Röven! Var Àr han?
-Han har dragit.
201
00:15:30,960 --> 00:15:34,400
Det blir en jÀvla shitstorm, Nina.
202
00:15:36,360 --> 00:15:37,720
Fan, svara dÄ!
203
00:15:45,800 --> 00:15:48,280
Hur fan kunde det hÀr hÀnda?
204
00:15:48,440 --> 00:15:53,200
-Hittar du nÄt, Emma?
-Jag har gÄtt igenom alla veckomöten.
205
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
Vi nÀmner inte Ryssland eller Nato.
206
00:15:56,280 --> 00:16:00,720
Det finns ingenting som kan förklara
att han uttrycker sig sÄ hÀr?
207
00:16:00,880 --> 00:16:04,920
-Inget som han kan ha missförstÄtt?
-Det har ju varit rörigt, Emma.
208
00:16:05,080 --> 00:16:10,480
GenomgÄngarna har inte varit bra.
Han Àr ny, det mÄste vi komma ihÄg.
209
00:16:10,640 --> 00:16:13,640
Jag klandrar mig sjÀlv hÀr.
210
00:16:13,800 --> 00:16:19,440
FrÄn och med nu ska jag
engagera mig i alla förberedelser-
211
00:16:19,600 --> 00:16:23,080
-och personligen se till...
212
00:16:23,240 --> 00:16:25,840
GenomgÄngarna har varit tydliga
och bra.
213
00:16:26,000 --> 00:16:28,080
Tydligen inte.
214
00:16:30,200 --> 00:16:34,200
Men han talar ju mest
med sin pressansvariga.
215
00:16:34,360 --> 00:16:36,720
SÄ det Àr pressisen
som sköter briefingen-
216
00:16:36,880 --> 00:16:40,000
-inför en intervju
av den hÀr kalibern?
217
00:16:43,280 --> 00:16:46,240
Vart tog du vÀgen?
Jag Àr helt nedringd.
218
00:16:46,400 --> 00:16:48,320
Folk vill ha förtydliganden.
219
00:16:48,480 --> 00:16:51,920
Vi lÄser inte fast oss.
En flexibel hÄllning.
220
00:16:52,080 --> 00:16:55,920
Det gÄr att tolka det som att
Sverige gjorde ett misstag med Nato-
221
00:16:56,080 --> 00:17:01,360
-och att det har provocerat fram ett
tredje vÀrldskrig som Àr vÄrt fel.
222
00:17:01,520 --> 00:17:05,400
-Jag skissar pÄ ett förtydligande.
-Det lÄter bra.
223
00:17:05,560 --> 00:17:09,200
Nej, utrikesministern
tar inte avstÄnd frÄn Nato.
224
00:17:09,360 --> 00:17:14,520
Han menar att vi mÄste förhÄlla oss
till en vÀrld stadd i förÀndring.
225
00:17:14,680 --> 00:17:16,560
Den förra regeringen...
226
00:17:16,720 --> 00:17:21,120
Det handlade inte om att Sverige
inte ska vara med i Nato.
227
00:17:21,280 --> 00:17:26,240
Han har inte varit pÄ Twitter.
Bilden innehÄller flera parter.
228
00:17:26,400 --> 00:17:28,960
Vet du hur mÄnga som tittade i kvÀll?
229
00:17:32,080 --> 00:17:34,480
Det har varit rörigt.
230
00:17:34,640 --> 00:17:38,920
MÄnga olika Äsikter internt,
som gick emot varandra.
231
00:17:39,080 --> 00:17:42,160
NÀr jag försökte
uttrycka mig försiktigt blev det fel.
232
00:17:43,080 --> 00:17:48,280
-Olika Äsikter internt?
-Jag slÀnger ingen under bussen.
233
00:17:48,440 --> 00:17:54,440
Jag ska vÀl Àrligt sÀga att Emma
kan vara lite vÀl omstÀndlig.
234
00:17:54,600 --> 00:17:59,200
Och Lagerman... Det har vÀl
inte direkt varit raka besked.
235
00:17:59,360 --> 00:18:04,600
Men det sagt inser jag naturligtvis
hur olyckligt jag har formulerat mig.
236
00:18:04,760 --> 00:18:09,480
Och din pressansvariga?
Hur inblandad har hon varit?
237
00:18:09,640 --> 00:18:12,040
-Hon har varit helt fantastisk.
-Jaha?
238
00:18:12,200 --> 00:18:17,040
-Men nÄnting gick ju fel, Jacob.
-Ja.
239
00:18:18,880 --> 00:18:20,600
Och det var jag som klev fel.
240
00:18:22,480 --> 00:18:27,720
Det har med min egen brist
pÄ politisk erfarenhet att göra.
241
00:18:29,080 --> 00:18:36,160
Och för att vara helt Àrlig sÄ...
Ă€r jag lite orolig-
242
00:18:36,320 --> 00:18:41,080
-med tanke pÄ
hur min rekrytering gick till.
243
00:18:41,240 --> 00:18:46,440
Jag kanske inte rÀcker till
eller duger...
244
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
...till den hÀr positionen.
245
00:19:02,720 --> 00:19:08,680
Hej. Den första kom hÀr nyss.
Den Àr ÀndÄ positivt hÄllen.
246
00:19:08,840 --> 00:19:13,120
Jag ringer upp dem med en gÄng
sÄ trycker vi in ett pratminus.
247
00:19:13,280 --> 00:19:19,000
Den casanovan har lyckats göra
NatomotstÄnd till nÄt chict.
248
00:19:19,160 --> 00:19:21,720
-Och amerikanerna Àr rasande.
-Milt uttryckt.
249
00:19:21,880 --> 00:19:25,480
Du har sett de preliminÀra siffrorna
i Expressen?
250
00:19:25,640 --> 00:19:29,920
Vi har ökat tolv procent i
storstÀderna och Ätta pÄ landsbygden.
251
00:19:30,080 --> 00:19:31,600
Vi trendar pÄ Twitter.
252
00:19:31,760 --> 00:19:35,480
Det finns sÄ klart kritiker,
sÀrskilt pÄ högerkanten-
253
00:19:35,640 --> 00:19:41,400
-som tycker att Weiss uttalanden Àr
"spritt sprÄngande galna".
254
00:19:41,560 --> 00:19:45,960
Det Àr ju pressisen
som har vickat pÄ rumpan-
255
00:19:46,120 --> 00:19:51,360
-och viskat till honom: "Vi ska inte
stirra oss blinda pÄ USA."
256
00:19:51,520 --> 00:19:54,320
-Tror du verkligen det?
-Frun Àr i Bryssel.
257
00:19:54,480 --> 00:19:59,280
Jag tycker snarare att han agerar
som ett fullblodsproffs hÀr.
258
00:19:59,440 --> 00:20:02,280
Han Àr ovÀntat Àrlig i sin analys.
259
00:20:02,440 --> 00:20:05,200
Det fÄr man ÀndÄ sÀga
Àr vÀldigt modigt.
260
00:20:05,360 --> 00:20:08,880
Eller sÄ Àr det en helt egen agenda.
261
00:20:11,800 --> 00:20:14,880
Nina, fantastiskt jobb i natt.
262
00:20:15,040 --> 00:20:18,840
Inga ovÀntade stormar
pÄ sociala medier.
263
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
-Jag blev helt tagen pÄ sÀngen.
-Men du gjorde det bra.
264
00:20:22,440 --> 00:20:25,560
Fast det hade kunnat gÄ
hur illa som helst.
265
00:20:25,720 --> 00:20:29,160
Jag har inte hört nÄnting
om talepunkterna om Nato.
266
00:20:29,320 --> 00:20:34,120
Jag mÄste fÄ veta vad som hÀnder
innan det hÀnder!
267
00:20:34,280 --> 00:20:37,640
Jag pressades i ett program
som sÀndes i tre lÀnder-
268
00:20:37,800 --> 00:20:42,040
-efter att ha bombarderats med
punkter frÄn kÀbblande medarbetare.
269
00:20:42,200 --> 00:20:45,680
Jag Àr tacksam för din insats,
men Àr inte skyldig att förklara.
270
00:20:45,840 --> 00:20:48,920
Jag var ju inte medbjuden pÄ mötena.
271
00:20:49,080 --> 00:20:52,960
Jag vet, Nina.
Det Àr inte dig jag Àr arg pÄ.
272
00:21:04,920 --> 00:21:10,040
Funderar du nÄnsin över
hur vi har hamnat hÀr, du och jag?
273
00:21:10,200 --> 00:21:13,840
Vem fan valde oss och varför?
274
00:21:17,960 --> 00:21:21,840
Det Àr nÄt som pÄgÄr i det hÀr
partiet, i den hÀr regeringen.
275
00:21:22,000 --> 00:21:26,160
Jag mÄste frÄga dig. Var de beredda
att skjuta ner mig dagen efter?
276
00:21:26,320 --> 00:21:30,680
-De som satte dit min företrÀdare.
-RĂ€knar du in mig i det?
277
00:21:30,840 --> 00:21:34,320
-Det finns de som varnat mig för dig.
-Vilka dÄ?
278
00:21:34,480 --> 00:21:39,640
Varnat för vad? Jag fattar inte.
Vart Àr du pÄ vÀg?
279
00:21:39,800 --> 00:21:44,320
Jag fÄr journalisten
som fick min företrÀdare avsatt.
280
00:21:44,480 --> 00:21:48,880
Första uppdraget blev att genomföra
hans kontroversiella projekt.
281
00:21:49,040 --> 00:21:53,400
Du kÀnner sÀkert till det. Ingen
i huset verkar kunna hÄlla tyst.
282
00:21:53,560 --> 00:21:57,040
Bongodoktrinen.
283
00:21:57,200 --> 00:21:59,640
Hade jag lagt fram det
som de föreslog-
284
00:21:59,800 --> 00:22:05,120
-kunde det ha omöjliggjort processen
för Är framÄt. Decennier.
285
00:22:07,760 --> 00:22:13,880
Jag vill bara att vi ska vara
försiktiga, och hÄlla ihop.
286
00:22:15,640 --> 00:22:18,240
Okej?
287
00:22:19,400 --> 00:22:21,280
Okej.
288
00:22:36,840 --> 00:22:41,400
-Har du haft en tuff dag pÄ jobbet?
-Nej, inte jobb nu.
289
00:22:41,560 --> 00:22:45,920
-Ska vi inte bestÀlla lite lunch?
-Jo.
290
00:22:46,080 --> 00:22:49,080
Vad har hÀnt?
291
00:22:49,240 --> 00:22:53,320
-Ăr det ElmĂ©n, eller?
-Ja, just det. Han Àr en idiot.
292
00:22:53,480 --> 00:22:56,920
JasÄ? Vad har vÄr kÀra
nÀringsminister gjort nu, dÄ?
293
00:22:57,080 --> 00:23:00,560
-Ser jag ut som en idiot jag med?
-Nej, nej, nej.
294
00:23:00,720 --> 00:23:04,240
Vad vill du ha?
Jag tar entrecote.
295
00:23:04,400 --> 00:23:06,840
-Entrecote.
-Du...
296
00:23:11,840 --> 00:23:16,000
Det Àr lika bra att du har den hÀr.
Det betyder inte att vi Àr ihop.
297
00:23:16,160 --> 00:23:19,680
Du har en hel lÄda med klÀder
kvar i sovrummet.
298
00:23:19,840 --> 00:23:23,040
Det blir dyrt med alla notor.
299
00:23:23,200 --> 00:23:26,080
Peter...
300
00:23:31,680 --> 00:23:33,960
-Du sÄg vÀl intervjun med Weiss?
-Ja.
301
00:23:34,120 --> 00:23:38,560
Han slÀnger rikets sÀkerhetspolitik
under bussen men behÄller jobbet.
302
00:23:38,720 --> 00:23:42,760
-Han hyllas för det.
-Han verkar komma undan med mycket.
303
00:23:42,920 --> 00:23:45,840
Som vad dÄ?
304
00:23:46,000 --> 00:23:51,080
Okej, men du fÄr inte berÀtta det hÀr
för nÄn. Inte ens nÀmna.
305
00:23:51,240 --> 00:23:56,080
Inte trÀnga in pÄ departementet
och erbjuda tjÀnster till fixare.
306
00:23:56,240 --> 00:23:59,080
-Eller lÀckor till oppositionen.
-Nej.
307
00:23:59,240 --> 00:24:04,760
Hej.
TvÄ entrecote till rum 407, tack.
308
00:24:04,920 --> 00:24:08,920
-Du Àr sÄ full av skit.
-Vad ska jag göra Ät det?
309
00:24:10,600 --> 00:24:14,000
Det Àr sÄn jag Àr född.
310
00:24:14,160 --> 00:24:19,840
-Ja?
-De har tagit upp hamnfrÄgan igen.
311
00:24:20,000 --> 00:24:24,040
Och den Àr pÄ snabbspÄr.
Kan du fatta det?
312
00:24:24,200 --> 00:24:29,240
Fast det Àr i Karlshamn nu,
men samma upplÀgg.
313
00:24:29,400 --> 00:24:32,160
Det Àr en större deal den hÀr gÄngen.
314
00:24:32,320 --> 00:24:35,240
Det finns en massa investeringar
i regionen-
315
00:24:35,400 --> 00:24:37,560
-och ett löfte om energisamarbete.
316
00:24:37,720 --> 00:24:41,800
Allt som jag varnade för
Àr med redan frÄn början.
317
00:24:41,960 --> 00:24:47,320
Som cementfabriken i Sundsvall.
Hundra procent Àgd av ryssar.
318
00:24:47,480 --> 00:24:50,000
Nu kör de pÄ.
Elmén Àr alldeles till sig.
319
00:24:50,160 --> 00:24:53,840
Han sÀger att det Àr ett nytt lÀge.
Fler arbetstillfÀllen.
320
00:24:54,000 --> 00:24:57,560
-Elmén Àr ju frÄn Blekinge.
-Bingo!
321
00:24:57,720 --> 00:25:02,720
-Jag har inte lÀst nÄt om det hÀr.
-Det Àr fortfarande hysch-hysch.
322
00:25:02,880 --> 00:25:06,240
NÄn sa att UD rattar hela saken.
323
00:25:06,400 --> 00:25:10,920
Jag vet inte vad som stÀmmer.
Jag fÄr bara höra i tredje hand.
324
00:25:11,080 --> 00:25:13,720
Min gamla rapport
kunde inte vara mer impopulÀr-
325
00:25:13,880 --> 00:25:17,680
-om den var tÀckt
med mjÀltbrandssporer.
326
00:25:17,840 --> 00:25:21,720
Inaktuell.
Det Àr helt andra premisser nu.
327
00:25:21,880 --> 00:25:25,040
Det sista ordet
kanske inte Àr sagt Àn?
328
00:25:25,200 --> 00:25:28,160
Om Weiss Àr inblandad
sÄ vet jag inte.
329
00:25:28,320 --> 00:25:33,960
Tydligen hukar sig statsministern
under regeringssammantrÀdena-
330
00:25:34,120 --> 00:25:39,120
-för tacksam över opinionssiffrorna
för att vilja konfrontera honom.
331
00:25:40,240 --> 00:25:46,200
-Du fÄr inte sÀga det hÀr till nÄn.
-Nej, det Àr klart att jag inte gör.
332
00:25:47,520 --> 00:25:50,560
SÄklart inte.
333
00:25:56,080 --> 00:26:01,720
Min klient gÄr med pÄ att lÄta Maxine
stanna i lÀgenheten pÄ Kungsholmen-
334
00:26:01,880 --> 00:26:08,840
-mot en överlÄtelseavgift
pÄ 400 000 kronor.
335
00:26:09,000 --> 00:26:11,680
Det Àr vÀldigt generöst.
336
00:26:11,840 --> 00:26:15,280
Jag skulle kunna fÄ
Ätta-nio miljoner för den.
337
00:26:15,440 --> 00:26:21,320
-Ett litet tack vore pÄ sin plats.
-Tack, Àlskade Frippe.
338
00:26:32,600 --> 00:26:37,560
Jacob Weiss? Ska det vara vÀrt
400 000 spÀnn? Kom igen, Maxie!
339
00:26:37,720 --> 00:26:39,760
Det kommer frÄn Regeringskansliet.
340
00:26:39,920 --> 00:26:43,560
Han driver pÄ och en del
statsrÄdskollegor Àr tagna pÄ sÀngen.
341
00:26:43,720 --> 00:26:45,680
-Vad driver han pÄ?
-Karlshamn.
342
00:26:45,840 --> 00:26:49,640
-En ny hamn som lÀggs i Karlshamn.
-Det Àr NÀringsdepartementet.
343
00:26:49,800 --> 00:26:53,600
-Det Àr tydligen Weiss som driver pÄ.
-Och vem Àr kÀllan?
344
00:26:53,760 --> 00:26:58,720
Jag vill inte lÀmna ut nÄn.
Jag tillÄter mig att vara diskret.
345
00:26:58,880 --> 00:27:02,880
Elmén blir local hero,
men vad fan fÄr Weiss ut av det?
346
00:27:03,040 --> 00:27:06,080
-En ny kompis pÄ NÀrings.
-Du kanske snackar skit.
347
00:27:06,240 --> 00:27:11,520
Om du för en gÄngs skull
kollar upp ett tips för egen maskin.
348
00:27:11,680 --> 00:27:16,160
Jag har en frÄga som du som gammal
kanslihusrÀv borde kunna svara pÄ.
349
00:27:16,320 --> 00:27:19,640
-Nina Wedén, vad Àr storyn dÀr?
-Nina vem?
350
00:27:19,800 --> 00:27:24,760
Weiss pressis. Hon avslöjar Bongo.
Sen plockar de in henne som pressis!
351
00:27:24,920 --> 00:27:31,520
Du tar det jÀvligt lugnt. Spring inte
omkring och snacka pÄ departementet.
352
00:27:31,680 --> 00:27:35,440
-Det Àr en jÀvligt kÀnslig grej.
-Jag Àr diskretionen sjÀlv.
353
00:27:35,600 --> 00:27:37,960
Jag skickar en faktura
pÄ konsultationen.
354
00:28:13,120 --> 00:28:19,280
Hur inblandad var du i
förberedelserna av talepunkterna?
355
00:28:19,440 --> 00:28:22,400
Vad skulle jag ha haft att göra
med talepunkterna?
356
00:28:22,560 --> 00:28:25,360
Om du och utrikesministern
diskuterade det innan?
357
00:28:25,520 --> 00:28:29,000
-SjÀlvklart inte.
-Ni gick inte igenom formuleringar?
358
00:28:29,160 --> 00:28:33,720
Jag var ju inte med pÄ
de förberedande mötena som ni hade.
359
00:28:33,880 --> 00:28:37,360
-Vi menar bara att...
-Nina har svarat pÄ frÄgan.
360
00:28:37,520 --> 00:28:43,160
Sen hade vi ju en annan sak ocksÄ
av lite mer kÀnslig natur.
361
00:28:43,320 --> 00:28:47,040
Det Àr nÄn som vi vill
att du pratar med.
362
00:28:47,200 --> 00:28:51,240
Det gick ju lite hastigt till
nÀr du anstÀlldes.
363
00:28:51,400 --> 00:28:55,240
Du har fÄtt en mer central roll
Àn jag hade förestÀllt mig.
364
00:28:55,400 --> 00:28:58,280
Jag var inte ens med i rekryteringen
av dig.
365
00:28:58,440 --> 00:29:03,040
Man vill göra en fördjupad
bakgrundskontroll av dig.
366
00:29:03,200 --> 00:29:09,120
LÄta nÄn som kan sÄna hÀr saker
prata med dig.
367
00:29:09,280 --> 00:29:14,400
-SÄna hÀr saker?
-SÀkerhetsfrÄgor.
368
00:29:15,480 --> 00:29:18,400
SĂ€po?
369
00:29:22,680 --> 00:29:26,160
-Jag... Vad...?
-De kontaktar dig.
370
00:29:59,160 --> 00:30:02,360
Utrikesministerns pressekreterare,
Nina Wedén.
371
00:30:02,520 --> 00:30:07,720
Nisser. Jag skulle behöva
en kommentar frÄn Weiss pÄ en grej.
372
00:30:07,880 --> 00:30:09,920
-Kan han ringa mig?
-Vad gÀller det?
373
00:30:10,080 --> 00:30:14,000
-Karlshamn.
-Det lÄter inrikes.
374
00:30:14,160 --> 00:30:18,040
Om du bara ber honom att ringa
till mig och sÄ sÀger du Karlshamn-
375
00:30:18,200 --> 00:30:20,960
-sÄ kommer han att ringa tillbaka.
Tro mig.
376
00:30:21,120 --> 00:30:25,320
-Vad gÀller det?
-Jag behöver hans kommentarer om...
377
00:30:25,480 --> 00:30:29,760
...att en rysk oligark med kopplingar
till regeringen i Moskva-
378
00:30:29,920 --> 00:30:34,480
-försöker via en bulvan att köpa
en del av hamnen i Karlshamn.
379
00:30:34,640 --> 00:30:39,080
-Kan du bara be honom att ringa mig?
-Det ligger pÄ NÀrings.
380
00:30:41,040 --> 00:30:47,320
Men vet du vad? Jag har tvÄ stycken
av varandra oberoende kÀllor-
381
00:30:47,480 --> 00:30:52,600
-som berÀttar för mig att Weiss
aktivt pushar för den hÀr affÀren.
382
00:30:52,760 --> 00:31:00,240
SĂ„ vet du vad?
Be...honom...ringa...mig...nu!
383
00:31:05,640 --> 00:31:11,040
SÄ hÀr Àr det. Ibland konsulterar
statsrÄd varandra. Det Àr normalt.
384
00:31:11,200 --> 00:31:14,400
Men vi pushar inte Àrenden
pÄ andra departement-
385
00:31:14,560 --> 00:31:17,920
-och kommenterar aldrig
Àrenden hos statsrÄdskollegor.
386
00:31:18,080 --> 00:31:21,400
Har nÀringsministern nÀmnt det?
Det spelar ingen roll.
387
00:31:21,560 --> 00:31:24,320
Det Àr inte vÄrt Àrende.
Vi behöver inte kommentera.
388
00:31:24,480 --> 00:31:27,080
Han bara fiskar.
389
00:31:27,240 --> 00:31:31,520
Men det som oroar mig Àr
varför han Àr ute och fiskar.
390
00:31:31,680 --> 00:31:35,560
Vilka skickade honom
pÄ hans lilla expedition?
391
00:31:35,720 --> 00:31:40,200
Har de matat honom med den hÀr
pÄhittade historien ger de honom nya.
392
00:31:41,480 --> 00:31:45,360
SÀpo ska förhöra mig.
393
00:31:45,520 --> 00:31:49,400
-Om vad?
-Intervjun.
394
00:31:49,560 --> 00:31:53,760
Lagerman och Emma verkar tro
att jag lÄg bakom saker som du sa.
395
00:31:53,920 --> 00:31:57,560
Att jag styrt redaktionen.
Jag vet inte riktigt.
396
00:31:57,720 --> 00:32:00,040
Du...
397
00:32:00,200 --> 00:32:04,200
Det hÀr fÄr stanna oss emellan.
Okej?
398
00:32:04,360 --> 00:32:07,640
Jag hade ett litet samtal
med statsministern.
399
00:32:07,800 --> 00:32:09,360
Hon tog upp samma sak.
400
00:32:09,520 --> 00:32:12,880
Jag vill att du ska veta
att jag protesterade direkt.
401
00:32:13,040 --> 00:32:17,080
Jag sa att du inte försökt pÄverka
det jag sa eller styrt deras frÄgor.
402
00:32:17,240 --> 00:32:22,080
Ingen ska fÄ jÀklas
med min viktigaste medarbetare.
403
00:32:22,240 --> 00:32:27,040
Men du mÄste vara försiktig.
Gör din intervju med SÀpo.
404
00:32:27,200 --> 00:32:33,840
Var rak, tydlig. BerÀtta allt som Àr
relevant, men trassla inte in dig.
405
00:32:34,000 --> 00:32:36,560
-Sofi Dahl, SĂ€po.
-Emma.
406
00:32:36,720 --> 00:32:43,040
Du Àger inga fastigheter, saknar
skulder förutom en del studielÄn.
407
00:32:43,200 --> 00:32:47,560
NÄgra privata skulder?
VĂ€nner, familj?
408
00:32:47,720 --> 00:32:50,240
-Ljusskygga lÄneinstitut?
-Nej.
409
00:32:50,400 --> 00:32:54,720
-Om du har det, ska du berÀtta nu.
-Jag har inga skulder.
410
00:32:54,880 --> 00:32:57,760
Förutom CSN. Aldrig haft.
411
00:32:57,920 --> 00:33:03,400
SĂ„ du har inga ekonomiska problem
förutom att du har lite pengar.
412
00:33:03,560 --> 00:33:06,880
MÄnga mÀnniskor har lite pengar.
Jag har lite pengar.
413
00:33:07,040 --> 00:33:09,840
-Och nu tjÀnar du vÀl bÀttre?
-Jo.
414
00:33:10,000 --> 00:33:15,320
Om Weiss blir intervjuad, diskuterar
han frÄgorna med dig innan?
415
00:33:15,480 --> 00:33:17,920
Inte egentligen.
416
00:33:18,080 --> 00:33:21,920
Det Àr mer kabs,
alltsÄ kabinettsekreteraren-
417
00:33:22,080 --> 00:33:27,720
-eller stabschefen som...
Politiska tjÀnstemÀn.
418
00:33:27,880 --> 00:33:33,160
Jag kan vÀl snarare diskutera hur.
Hur hanterar man olika journalister?
419
00:33:33,320 --> 00:33:36,040
GÄr du igenom frÄgorna
med journalisten innan?
420
00:33:36,200 --> 00:33:41,640
Inte direkt. Om det Àr nÄt speciellt
som vi har förberett.
421
00:33:41,800 --> 00:33:45,840
Som en ny, inkÀnnande hÄllning
mot Kreml? En sÄn sak?
422
00:33:46,000 --> 00:33:48,760
Nej. Det skulle inte jag föreslÄ.
423
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
-Inte?
-Det Àr policy.
424
00:33:51,160 --> 00:33:55,120
-Men om nÄn bad dig frÄga om nÄt?
-Ingen gjorde det.
425
00:33:55,280 --> 00:33:58,280
De sa... Jag har aldrig sagt sÄ.
426
00:34:02,240 --> 00:34:05,080
SÄ... Jag undrar vÀl bara en grej.
427
00:34:05,240 --> 00:34:10,320
Varför ville dina överordnade att vi
skulle ha det hÀr samtalet med dig?
428
00:34:10,480 --> 00:34:13,760
De ville vÀl jÀvlas med mig.
De hatar mig.
429
00:34:13,920 --> 00:34:19,880
Eller sÄ tÀnkte de att en stund
med er skulle skrÀmma skiten ur mig.
430
00:34:25,000 --> 00:34:28,560
Ja, men dÄ sÄ... Tack.
431
00:34:28,720 --> 00:34:31,560
Tack.
432
00:34:35,720 --> 00:34:42,000
Inte helt olikt det du gör,
eller gjorde, och det vi gör.
433
00:34:43,440 --> 00:34:44,920
Jaha? Hur menar du?
434
00:34:45,080 --> 00:34:50,640
Hemligheter som avslöjas.
TÄlamod, research.
435
00:34:50,800 --> 00:34:53,440
Hur kom du pÄ honom?
Bongo Bergwall?
436
00:34:53,600 --> 00:34:59,160
Hur avslöjade du
hans smutsiga lilla hemlighet?
437
00:34:59,320 --> 00:35:02,960
-Ett tips.
-Ett tips?
438
00:35:03,120 --> 00:35:05,640
Wow, vilken tur!
439
00:35:16,680 --> 00:35:20,160
-HallÄ!
-Ă
h, gud...
440
00:35:20,320 --> 00:35:23,120
-Nej, du vet vad svaret Àr.
-Ja, det Àr lugnt.
441
00:35:23,280 --> 00:35:27,760
Ni vill inte kommentera.
Det gör inget. Jag har min story.
442
00:35:27,920 --> 00:35:31,320
-Det Àr en annan grej jag undrar.
-Ring i morgon.
443
00:35:31,480 --> 00:35:34,640
Din BongokÀlla var Weiss, eller hur?
444
00:35:36,560 --> 00:35:38,680
Du ligger med honom.
445
00:35:38,840 --> 00:35:44,560
Jag dömer ingen. Man gör vad...
Aj!
446
00:35:44,720 --> 00:35:47,320
Vad fan?! Ă
h, fy...
447
00:35:47,480 --> 00:35:50,360
-FörlÄt, förlÄt!
-Vad var det för nÄt?
448
00:35:50,520 --> 00:35:56,600
Pepparsprej. Du kan inte sÀga sÄnt
till mig. Jag smÀller ju pÄ det.
449
00:35:56,760 --> 00:36:01,280
-Vad fan ska jag göra?!
-Idiot!
450
00:36:01,440 --> 00:36:04,640
Jag ser ingenting! Helvete!
451
00:36:31,040 --> 00:36:36,160
Hoppas att du mÄr bra.
Jag mÄr lite dÄligt.
452
00:36:48,760 --> 00:36:52,080
Jag mÄr bra.
Behöver du gÄ till lÀkaren?
453
00:36:55,160 --> 00:36:58,680
Ja, jag tror det.
454
00:38:54,280 --> 00:38:59,720
Nina. Jag ber om ursÀkt för alla
försiktighetsÄtgÀrder. SÀtt dig.
455
00:38:59,880 --> 00:39:02,840
SÀpo förhörde mig.
456
00:39:03,000 --> 00:39:06,880
-Ingen fara. Jag kollar upp det.
-Nej, jag vill inte bli inblandad.
457
00:39:07,040 --> 00:39:12,240
Jag vill inte trÀffa dig igen.
Jag vill hoppa av.
458
00:39:12,400 --> 00:39:16,800
Och jag vill att Sara,
din mamma och du ska vara i sÀkerhet.
459
00:39:22,440 --> 00:39:25,200
FörstÄr du?
460
00:39:27,600 --> 00:39:29,360
Bra.
461
00:39:42,160 --> 00:39:45,600
Jag hjÀlpte dig
och nu ska du hjÀlpa mig.
462
00:39:45,760 --> 00:39:51,520
Snart kommer en drönare
att flyga över Ringhals.
463
00:39:51,680 --> 00:39:55,240
Jag vill
att du hÄller ministern lugn.
464
00:39:55,400 --> 00:40:00,080
Be honom vÀnta tvÄ dagar
innan han uttalar sig.
465
00:40:03,200 --> 00:40:05,720
Du kan gÄ nu.
466
00:40:23,760 --> 00:40:26,960
-NÄt nytt frÄn Nisser?
-Nej. Det Àr helt tyst.
467
00:40:30,760 --> 00:40:33,520
-Vad tÀnker du pÄ?
-Det... Inget.
468
00:40:35,120 --> 00:40:40,280
-SÄg du min skiss?
-Bra idé att man börjar med hopp.
469
00:40:40,440 --> 00:40:44,800
Kanske lÀgga till en önskan om fred?
Det Àr ÀndÄ FN.
470
00:40:46,480 --> 00:40:50,200
Jag vill be om ursÀkt för
hur jag betett mig mot dig, Nina.
471
00:40:50,360 --> 00:40:53,080
Jag har kÀnt mig osÀker.
472
00:40:55,280 --> 00:40:59,520
-Jag Àr skyldig dig ett tack.
-Du mÄste lita pÄ mig.
473
00:40:59,680 --> 00:41:05,240
Jag litar pÄ dig mer Àn du anar.
PĂ„ dig och Dicke. Jag lovar.
474
00:41:07,200 --> 00:41:09,720
-Ny parfym?
-Mm.
475
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
Jag gillar den.
476
00:41:13,560 --> 00:41:16,560
Jag med.
477
00:41:37,800 --> 00:41:40,000
Nej, jag vet.
478
00:41:40,160 --> 00:41:45,280
SĂ€g till Nina att hon kommer hit.
Att ni byter plats.
479
00:41:45,440 --> 00:41:48,240
Nu? Jaha.
480
00:41:51,720 --> 00:41:56,200
Hon verkar ju ocksÄ helt grÀnslös.
Skitjobbigt.
481
00:41:56,360 --> 00:42:00,760
Jacob behöver prata med dig lite.
Vi byter plats en kort stund.
482
00:42:00,920 --> 00:42:06,880
Vi förser er med bilder frÄn mötet.
Ni fÄr tid att...
483
00:42:07,040 --> 00:42:11,600
Just det, vi ska till
Grand Central Station Oyster Bar.
484
00:42:11,760 --> 00:42:13,280
Det Àr superfint dÀr.
485
00:42:13,440 --> 00:42:18,600
SÀg till om ni vill följa med.
Men vad kul.
486
00:42:18,760 --> 00:42:21,320
-Hej.
-Hej. Vi har trÀffats förut.
487
00:42:25,120 --> 00:42:29,880
-Okej?
-Nej, inget nytt frÄn Nisser.
488
00:42:30,040 --> 00:42:33,560
Du kÀnner honom. Vad innebÀr det?
489
00:42:33,720 --> 00:42:38,240
Antingen att han jobbar intensivt
med nÄt stort och inte hinner-
490
00:42:38,400 --> 00:42:41,240
-eller sÄ Àr redaktionen
tveksam till det.
491
00:42:41,400 --> 00:42:45,120
Han pushar för sin story
med alla medel. Det gör han alltid.
492
00:42:45,280 --> 00:42:47,760
-Ăr du orolig?
-Nej.
493
00:42:47,920 --> 00:42:51,680
Men jag undrar var han har fÄtt
sina uppgifter ifrÄn.
494
00:42:51,840 --> 00:42:55,400
UrsÀkta. TvÄ glas Hermitage, tack.
495
00:42:55,560 --> 00:43:01,240
Jag borde gÄ tillbaka. Jag har en
genomgÄng med journalisterna.
496
00:43:01,400 --> 00:43:03,680
Ta ett glas med mig.
497
00:43:03,840 --> 00:43:09,120
Deras Hermitage Àr vÀldigt trevlig,
tro det eller ej.
498
00:43:29,560 --> 00:43:32,640
TvÄ glas rött vin.
499
00:43:32,800 --> 00:43:35,680
-Tack sÄ mycket.
-VarsÄgod. NÄt annat?
500
00:43:35,840 --> 00:43:38,560
-Nej.
-VarsÄgod.
501
00:44:06,480 --> 00:44:09,760
Textning: Pontus Janhunen
Iyuno
43604