All language subtitles for Doktrinen.S01E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,800 --> 00:00:39,360 SĂ€tt dig. Hur Ă€r det? Vad hĂ€nder dĂ€r borta? 2 00:00:39,520 --> 00:00:43,120 Weiss och Lagerman har haft flera enskilda möten. 3 00:00:43,280 --> 00:00:45,600 Jag vet inte vad som diskuteras. 4 00:00:45,760 --> 00:00:50,360 -De verkar vara vĂ€ldigt synkade. -Synkade? Är de det? 5 00:00:50,520 --> 00:00:55,040 -Och hon, dĂ„? Pressisen? -Hon verkar ha hamnat pĂ„ kant. 6 00:00:55,200 --> 00:00:58,360 -Han har vĂ€l tröttnat. -Det vore vĂ€l rimligt. 7 00:00:58,520 --> 00:01:01,080 Bra, Emma. Tack. 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,320 Har du tvĂ„ minuter? 9 00:01:08,120 --> 00:01:10,920 Jag mĂ„ste bara frĂ„ga... 10 00:01:11,080 --> 00:01:15,520 Det vore bra att vara med pĂ„ möten. Det blir svĂ„rt att göra mitt jobb... 11 00:01:15,680 --> 00:01:19,520 -Jag förstĂ„r att du Ă€r frustrerad. -Ifall... 12 00:01:20,600 --> 00:01:25,480 Om det hĂ€r har att göra med det som hĂ€nde i Stojeiv kan vi vĂ€l... 13 00:01:25,640 --> 00:01:29,080 -Det Ă€r faktiskt för din skull. -För min skull? 14 00:01:29,240 --> 00:01:32,160 Det Ă€r mycket som hĂ€nder. Det snackas om dig. 15 00:01:32,320 --> 00:01:35,400 Det Ă€r bĂ€ttre med en mer distanserad roll. 16 00:01:35,560 --> 00:01:38,440 -Vad dĂ„ för snack? -Intriger. 17 00:01:38,600 --> 00:01:41,400 Men du Ă€r den viktigaste medarbetaren jag har- 18 00:01:41,560 --> 00:01:45,800 -vilken sida av dörren du Ă€n Ă€r pĂ„. Okej? 19 00:01:45,960 --> 00:01:48,920 Jag mĂ„ste bara... 20 00:02:04,120 --> 00:02:07,040 Karl-Johan Persson nekar till allt. 21 00:02:07,200 --> 00:02:11,120 Regeringskansliets uppdrag att granska Weiss kĂ€nde han inte till. 22 00:02:11,280 --> 00:02:14,600 Det Ă€r klart att han inte gjorde. JĂ€vla idiot! 23 00:02:14,760 --> 00:02:20,200 Det hĂ€r kostar mig miljoner. Jag blev anlitad av Jonsson & Berg. 24 00:02:20,360 --> 00:02:24,280 -Det sa du ingenting om förut. -Det var inte relevant dĂ„. 25 00:02:24,440 --> 00:02:28,280 -Kan de bekrĂ€fta det? -Ja, men det gör de inte. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,640 Jag vill inte ta det pĂ„ telefon. Kan vi trĂ€ffas? 27 00:02:33,440 --> 00:02:38,120 Problemet för dig Ă€r att Sarif Rakhimov verkar ren som snö. 28 00:02:38,280 --> 00:02:40,600 Varför Ă€r det ett problem för mig? 29 00:02:40,760 --> 00:02:45,120 Om han hade rört sig i fel kretsar, haft fel saker i fickorna, snattat- 30 00:02:45,280 --> 00:02:49,440 -skrikit pĂ„ frugan inför grannarna, sĂ„ hade vi letat nĂ„n annanstans. 31 00:02:49,600 --> 00:02:53,240 Ingen hade undersökt oförklarliga telefonsamtal. 32 00:02:53,400 --> 00:03:00,360 Kjellman och hans gossar hade sparkat in dörrar i södra JĂ€rva. Är du med? 33 00:03:00,520 --> 00:03:05,000 Rakhimov har bott i landet i 15 Ă„r och har inte begĂ„tt brott. 34 00:03:05,160 --> 00:03:10,320 Högt utbildad, jobbat som regeringstjĂ€nsteman i hemlandet. 35 00:03:10,480 --> 00:03:15,320 Fru, tvĂ„ barn. Han vattnar grannarnas blommor, han lĂ€ser lĂ€xor med barn. 36 00:03:15,480 --> 00:03:20,360 Han har en kolonilott dĂ€r han odlar sina uzbekiska favoritgrönsaker. 37 00:03:20,520 --> 00:03:24,480 Varje dag Ă€r ett Kodak moment tills han ringer dig. 38 00:03:24,640 --> 00:03:30,200 Och tre timmar senare fiskar vi upp honom ur RiddarfjĂ€rden. 39 00:03:32,320 --> 00:03:36,760 Din dator eller Ipaden blir stulen. Du drar lite olika valser. 40 00:03:36,920 --> 00:03:42,200 Jag tror att du vet precis vad som drabbar dig, men berĂ€ttar inte. 41 00:03:42,360 --> 00:03:46,120 Rapporten du skrev om Weiss vill jag vĂ€ldigt gĂ€rna titta pĂ„. 42 00:03:46,280 --> 00:03:48,280 Den har jag inte kvar. 43 00:03:48,440 --> 00:03:52,080 Vi har raderat allt, enligt instruktionerna. 44 00:03:52,240 --> 00:03:54,800 -Som du följde? -Ja. 45 00:03:54,960 --> 00:04:01,080 Ingen utskrift? Litet usb-minne undanstoppat nĂ„nstans? 46 00:04:01,240 --> 00:04:05,840 Okej. Jag hoppas att du inser vidden av allvaret i situationen. 47 00:04:06,000 --> 00:04:09,040 Ring mig nĂ€r du Ă€r redo att berĂ€tta. 48 00:04:35,280 --> 00:04:38,760 Vad Ă€r det som de diskuterar som Ă€r sĂ„ jĂ€kla hemligt? 49 00:04:38,920 --> 00:04:41,760 Jaha... 50 00:04:41,920 --> 00:04:46,680 -Kom igen, du Ă€r ju inne i vĂ€rmen. -Jag sitter ju i kylan med dig. 51 00:04:46,840 --> 00:04:51,680 De planerar vĂ€l inför veckomötet med regeringen. 52 00:04:53,520 --> 00:04:58,400 Jag mĂ„ste fĂ„ bjuda dig pĂ„ en Gin Pahit pĂ„ mitt stamstĂ€lle. 53 00:04:58,560 --> 00:05:01,760 -Lite mycket socker för min smak. -Tjeckisk öl, dĂ„? 54 00:05:01,920 --> 00:05:04,760 Nej. Jag har drivor med arbete i kvĂ€ll. 55 00:05:04,920 --> 00:05:08,640 Kom igen. Du kommer att Ă€lska det hĂ€r stĂ€llet. 56 00:05:08,800 --> 00:05:12,160 En annan gĂ„ng. Okej? 57 00:05:14,560 --> 00:05:17,320 Förut ville Weiss ha med mig pĂ„ allt. 58 00:05:17,480 --> 00:05:20,920 Vi ska förbereda för New York om en vecka och jag fĂ„r... 59 00:05:21,080 --> 00:05:23,360 SĂ„, en runda till. 60 00:05:23,520 --> 00:05:27,280 -Jag fĂ„r inte en minut. -Ärligt talat, Nina... 61 00:05:27,440 --> 00:05:31,520 -Det Ă€r ju lite pikant. -Vad? 62 00:05:31,680 --> 00:05:34,040 Du fĂ„r ministern sparkad. 63 00:05:34,200 --> 00:05:39,840 Sen vandrar du in genom entrĂ©n som den nya ministerns pressis. 64 00:05:40,000 --> 00:05:42,800 -Det Ă€r ju fantastiskt kul. -Jag vet. 65 00:05:42,960 --> 00:05:46,160 Du har inte hela bilden klar för dig. 66 00:05:46,320 --> 00:05:50,560 -Av UD? -Av Bongo. 67 00:05:50,720 --> 00:05:54,600 Du underskattar honom. Alla gör det. 68 00:05:54,760 --> 00:05:57,400 Alla tror att de vet precis vem han var. 69 00:05:57,560 --> 00:06:01,920 Han Ă€r en rigid betongsosse. DĂ„lig skolengelska. 70 00:06:02,080 --> 00:06:06,200 AllsĂ„ng i bastun, utbildningsskeptiker och fackkramare. 71 00:06:06,360 --> 00:06:11,000 Och sĂ„ har vi sexköpare pĂ„ det. Ni missar den andre Bongo. 72 00:06:11,160 --> 00:06:14,920 Lille Bongo som följde med pappa, partifunktionĂ€ren- 73 00:06:15,080 --> 00:06:18,080 -för att rösta ut kommunisternas kandidat till facket. 74 00:06:18,240 --> 00:06:25,080 Och han rensar ut trotskister ur SSU och föraktar de som vurmade för Mao. 75 00:06:25,240 --> 00:06:28,760 Och nu nĂ€r Ryssland gĂ„r in i Ukraina- 76 00:06:28,920 --> 00:06:31,440 -tar han chansen som han har vĂ€ntat pĂ„. 77 00:06:31,600 --> 00:06:35,880 Och dĂ€r, Nina-Fina, har du din Bongo. En hök. 78 00:06:36,040 --> 00:06:38,240 En hök? 79 00:06:38,400 --> 00:06:42,800 En "hĂ„ll grĂ€nsen och köp kanoner och rid mot Moskva" jĂ€vla hök. 80 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Och han visste vad han ville, jĂ€vlar i mig. 81 00:06:46,800 --> 00:06:51,280 Han hade tydligen en hemlig... Skit samma. 82 00:06:51,440 --> 00:06:53,560 -Vad dĂ„? -Nej. 83 00:06:53,720 --> 00:06:57,840 Kom igen. Det hĂ€r Ă€r inom familjen. 84 00:06:58,000 --> 00:07:01,320 -Lovar du det? -Jag lovar. 85 00:07:03,240 --> 00:07:08,040 Bergwall hade tydligen ett superhemligt projekt. 86 00:07:08,200 --> 00:07:12,120 -Vad dĂ„ för projekt? -Det var en massa hysch-hysch. 87 00:07:12,280 --> 00:07:18,360 Det var han, statsministern och nĂ„gra till i den innersta cirkeln. 88 00:07:18,520 --> 00:07:22,120 Det var möten pĂ„ helgen, lite vid sidan av. 89 00:07:22,280 --> 00:07:26,840 Han bokade sina egna resor, bland annat den till Berlin. 90 00:07:27,000 --> 00:07:30,360 Höll SĂ€po pĂ„ avstĂ„nd. 91 00:07:31,080 --> 00:07:34,760 -Bongodoktrinen. -Bongodoktrinen? 92 00:07:34,920 --> 00:07:37,800 Den kallades tydligen sĂ„. 93 00:07:37,960 --> 00:07:42,600 Mer Ă€n sĂ„ vet jag inte. Luska lite och se vad du fĂ„r fram. 94 00:07:42,760 --> 00:07:45,240 Det Ă€r du jĂ€vla bra pĂ„. Det har vi ju sett. 95 00:07:45,400 --> 00:07:49,840 DĂ„ kanske du kan fĂ„ statsministern avsatt. 96 00:08:00,440 --> 00:08:02,920 Ska ni gĂ„? Nej! 97 00:08:03,080 --> 00:08:05,560 Det hĂ€r Ă€r Dicke. Vi jobbar ihop. 98 00:08:05,720 --> 00:08:08,000 -Det hĂ€r Ă€r Sara. -Hej. AngenĂ€mt. 99 00:08:08,160 --> 00:08:11,800 En sista! En sista! 100 00:08:11,960 --> 00:08:14,080 -Ja, ja, ja. -Jepp! 101 00:08:14,240 --> 00:08:18,200 -Det Ă€r slut. Hans fru Ă€r pĂ„ honom. -JĂ€vla idiot! 102 00:08:18,360 --> 00:08:21,720 Det kanske Ă€r lika bra, innan du kĂ€rar ner dig totalt. 103 00:08:21,880 --> 00:08:24,480 Det Ă€r redan för sent. 104 00:08:24,640 --> 00:08:29,320 Men du, gumman, skulle vara försiktig. 105 00:08:29,480 --> 00:08:34,080 Allvarligt. Den dĂ€r mannen, den dĂ€r bandymannen. 106 00:08:34,240 --> 00:08:37,360 -Vad fan vet du om honom? -Du skulle ju inte snacka. 107 00:08:37,520 --> 00:08:41,800 Åh... Jag Ă€r bara orol... 108 00:08:41,960 --> 00:08:44,720 LĂ€gg av! Hur mycket har du druckit? 109 00:08:44,880 --> 00:08:48,040 -PĂ„ riktigt! -Ja, ja! 110 00:08:48,200 --> 00:08:52,920 Jag Ă€lskar dig. - Dicke! 111 00:08:54,520 --> 00:08:56,800 Let's go. 112 00:09:04,440 --> 00:09:07,040 Vi lever i en orolig tid. 113 00:09:07,200 --> 00:09:10,920 Och just dĂ€rför vill vi satsa mer Ă€n nĂ„gonsin. 114 00:09:11,080 --> 00:09:13,640 Rösta pĂ„ oss i september- 115 00:09:13,800 --> 00:09:18,480 -sĂ„ bygger vi tillsammans ett tryggare och mer mĂ€nskligt Sverige. 116 00:09:18,640 --> 00:09:20,800 Tillsammans! 117 00:09:26,360 --> 00:09:30,600 Lite dystert. Det Ă€r lite begravning över det hela. 118 00:09:30,760 --> 00:09:34,520 -Om statsministern har önskningar... -Det Ă€r mycket filmat underifrĂ„n. 119 00:09:34,680 --> 00:09:38,400 Det blir ju ett vĂ€ldigt fokus pĂ„... Ja... 120 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 -Finns det nĂ„t filter, eller? -Vi kan se över det. 121 00:09:41,520 --> 00:09:45,640 -Vissa fĂ€rgjusteringar kan göras. -Ja, bra. Tack för i dag. 122 00:09:46,480 --> 00:09:49,080 Tack. 123 00:09:50,640 --> 00:09:52,920 Du Ă€r jĂ€ttefin. 124 00:09:54,200 --> 00:09:57,280 -LĂ€ste du DN? SĂ„g du Sifo? -Ja. 125 00:09:57,440 --> 00:10:00,600 Inga roliga siffror. Ingen rolig lĂ€sning. 126 00:10:00,760 --> 00:10:04,480 -Weiss-effekten verkar börja avta. -Definitivt. 127 00:10:08,320 --> 00:10:11,880 Vi skulle behöva ett starkt utspel. 128 00:10:16,240 --> 00:10:20,640 -Hej pĂ„ dig. Tack för i gĂ„r. -Tack. Tack sjĂ€lv. 129 00:10:20,800 --> 00:10:27,000 Nina, det kanske Ă€r bĂ€st om du Ă€r med. Vi ska snacka om Östersjön. 130 00:10:28,440 --> 00:10:31,480 Vi vill ha en intervju. NĂ„n av morgontidningarna. 131 00:10:31,640 --> 00:10:35,800 Utrikesministern ska kunna nĂ€rma sig kĂ€nsliga frĂ„gor lite mer öppet. 132 00:10:35,960 --> 00:10:40,320 LĂ€get runt Östersjön, kĂ€rnvapenhotet frĂ„n Putin. 133 00:10:40,480 --> 00:10:44,000 -Typ Maggie Strömberg. -Ewa Stenberg. 134 00:10:44,160 --> 00:10:48,000 Eller Tomas Nordenskiöld Ă€r ocksĂ„ bra. 135 00:10:49,120 --> 00:10:52,480 Kanske. - Vad tĂ€nker du, Nina? 136 00:10:53,600 --> 00:10:56,520 Trine? 137 00:10:58,640 --> 00:11:02,360 Hygge med Trine? Är du allvarlig nu? 138 00:11:02,520 --> 00:11:07,120 -Vi skulle kunna styra ett utspel. -Vi vill inte ha nĂ„t personportrĂ€tt. 139 00:11:07,280 --> 00:11:12,120 Du har inte hela bakgrunden klar. Vi anvĂ€nder inte sĂ„na kanaler. 140 00:11:12,280 --> 00:11:15,960 Nina har fĂ„tt den bakgrunden ni gett och svarar vĂ€l utifrĂ„n det? 141 00:11:16,120 --> 00:11:20,080 Trine gör bra intervjuer. Ibland behöver hon nĂ„t seriöst. 142 00:11:20,240 --> 00:11:23,680 Hon gjorde en jĂ€ttebra intervju med Per Dreyer. 143 00:11:23,840 --> 00:11:28,080 Jag frĂ„gade Nina eftersom jag har högsta förtroende för hennes omdöme. 144 00:11:28,240 --> 00:11:32,520 Det blir följdfrĂ„gor men du kan ge sĂ„ specifika svar som du vill. 145 00:11:32,680 --> 00:11:35,920 Och vi nĂ„r ut till en mycket bredare publik. 146 00:11:36,080 --> 00:11:41,880 Hon drog tre miljoner förra fredagen. Du kan sĂ€tta en dagordning. 147 00:11:42,040 --> 00:11:45,880 -Behöver vi inte fundera...? -Det Ă€r en bra idĂ©. 148 00:11:46,040 --> 00:11:48,840 -Riktigt bra. -Tack. 149 00:11:50,200 --> 00:11:54,520 Hur styr vi bort Trine sĂ„ att det inte bara blir Afrikaminnen? 150 00:11:54,680 --> 00:11:59,760 En redaktör Ă€r identitetsvĂ€nster med Uppdrag granskning-komplex. 151 00:11:59,920 --> 00:12:02,000 Jag ska se vad jag kan göra. 152 00:12:02,160 --> 00:12:07,680 Funkar inte det sĂ„ fĂ„r det vĂ€l bli en avsugning som vanligt. 153 00:12:08,680 --> 00:12:12,040 En stjĂ€rna Ă€r vad du Ă€r. 154 00:12:14,120 --> 00:12:17,760 -Nina, Östersjön! -Mm. 155 00:12:17,920 --> 00:12:20,920 SĂ€kerhetspolitik Ă€r ju pĂ„ agendan nu. 156 00:12:21,080 --> 00:12:26,400 Han Ă€r verkligen förberedd pĂ„ att ni Ă€r ett brett underhĂ„llningsprogram. 157 00:12:26,560 --> 00:12:31,640 Att ni av helt naturliga skĂ€l Ă€r rĂ€dda för den typen av frĂ„gor. 158 00:12:31,800 --> 00:12:34,600 Vi Ă€r inte rĂ€dda för nĂ„gra frĂ„gor. 159 00:12:34,760 --> 00:12:38,400 Inte rĂ€dda. Du fattar vad jag menar. 160 00:12:38,560 --> 00:12:41,760 Men mĂ„nga skulle ju kanske... 161 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 -Hur tĂ€nker du? -TonlĂ€get Ă€r ju mer lĂ€ttsamt. 162 00:12:45,200 --> 00:12:51,800 Om Trine vill prata sĂ€kerhetspolitik sĂ„ gör hon det. Okej? Grymt. 163 00:12:53,440 --> 00:12:56,120 -HĂ€r har vi gymnastikhallen. -Okej. 164 00:12:56,280 --> 00:13:01,160 Lite lĂ€ngre fram ser du matsalen. Vi har faktiskt ekologisk mat. 165 00:13:01,320 --> 00:13:06,400 -Det var jĂ€ttefint pĂ„ skolan. -Jag vill jĂ€ttegĂ€rna gĂ„ dĂ€r. 166 00:13:06,560 --> 00:13:11,120 -Kan du riva den? Jag ska bara... -Fast allt Ă€r bĂ€ttre Ă€n förra skolan. 167 00:13:11,280 --> 00:13:14,640 Men Bryssel Ă€r roligare Ă€n vad man tror. 168 00:13:14,800 --> 00:13:19,320 Jag skulle rekommendera biografen Panorama- 169 00:13:19,480 --> 00:13:24,240 -dĂ€r man kan kĂ€ka god mat och fĂ„ drinkar serverade till platsen. 170 00:13:24,400 --> 00:13:31,800 Det finns ett otroligt flamencostĂ€lle som har de bĂ€sta liveshowerna. 171 00:13:31,960 --> 00:13:34,600 Han har börjat jobba visserligen- 172 00:13:34,760 --> 00:13:37,440 -men Ă€r fortfarande kvar med sav och laxar. 173 00:13:37,600 --> 00:13:39,720 -Är det bĂ„ten? -Ja. 174 00:13:39,880 --> 00:13:42,040 DĂ„ gĂ„r vi vidare. 175 00:13:42,200 --> 00:13:47,200 Jag vill prata med dig om det nya sĂ€kerhetslĂ€get kring Östersjön. 176 00:13:47,360 --> 00:13:54,760 Putin har hotat med kĂ€rnvapen. Hur gĂ„r era tankar pĂ„ UD? 177 00:13:54,920 --> 00:14:00,360 Ja... Vi lever verkligen i en osĂ€krare vĂ€rld. 178 00:14:00,520 --> 00:14:03,240 Det gĂ€ller att göra nya analyser. 179 00:14:04,640 --> 00:14:06,840 VĂ€nta. Var tyst lite, Göran. 180 00:14:07,000 --> 00:14:11,760 ...lĂ€ttare att landa i fel konklusion efter invasionen av Ukraina- 181 00:14:11,920 --> 00:14:17,280 -...med vĂ„rt medlemskap i Nato. -Felaktigt att gĂ„ med? 182 00:14:17,440 --> 00:14:19,280 Den processen gick för fort- 183 00:14:19,440 --> 00:14:23,720 -och gjordes utan en demokratisk, stabil grund. 184 00:14:23,880 --> 00:14:28,200 Svenska folket hade ingen möjlighet att fĂ„ alla fakta pĂ„ bordet. 185 00:14:28,360 --> 00:14:32,680 Det finns en mĂ€ngd aspekter som förblivit dolda kring medlemsansökan. 186 00:14:32,840 --> 00:14:34,800 Vad fan sĂ€ger han? 187 00:14:34,960 --> 00:14:40,560 Putins hot om vedergĂ€llning med kĂ€rnvapen bör tas pĂ„ största allvar. 188 00:14:40,720 --> 00:14:44,480 Svenska folket har inte fĂ„tt tillrĂ€ckligt med... 189 00:14:44,640 --> 00:14:46,800 Åh, herregud! 190 00:14:46,960 --> 00:14:49,800 ...kan faktiskt starta ett kĂ€rnvapenkrig. 191 00:14:49,960 --> 00:14:54,680 Vad Ă€r det jag ser? Vem...? Hur gick det till? Vad fan menar han? 192 00:14:54,840 --> 00:14:57,600 Vi mĂ„ste inse att vĂ„rt agerande... 193 00:14:57,760 --> 00:15:04,120 Hej, Emma. Jag hörde. Ja. Nej, vi borde förklara för amerikanerna. 194 00:15:04,280 --> 00:15:07,320 Nej, det förstĂ„r jag ocksĂ„. 195 00:15:07,480 --> 00:15:10,640 Ja, men det förstĂ„r jag ocksĂ„. 196 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 Putin har sagt det i klartext flera gĂ„nger. 197 00:15:14,400 --> 00:15:18,640 Menar du att Sverige bör backa i relation till Nato? 198 00:15:18,800 --> 00:15:21,840 Vi mĂ„ste omvĂ€rdera vĂ„r syn pĂ„ omvĂ€rlden- 199 00:15:22,000 --> 00:15:25,160 -och inte stirra oss blinda pĂ„ USA som enda part. 200 00:15:27,400 --> 00:15:30,800 -Röven! Var Ă€r han? -Han har dragit. 201 00:15:30,960 --> 00:15:34,400 Det blir en jĂ€vla shitstorm, Nina. 202 00:15:36,360 --> 00:15:37,720 Fan, svara dĂ„! 203 00:15:45,800 --> 00:15:48,280 Hur fan kunde det hĂ€r hĂ€nda? 204 00:15:48,440 --> 00:15:53,200 -Hittar du nĂ„t, Emma? -Jag har gĂ„tt igenom alla veckomöten. 205 00:15:53,360 --> 00:15:56,120 Vi nĂ€mner inte Ryssland eller Nato. 206 00:15:56,280 --> 00:16:00,720 Det finns ingenting som kan förklara att han uttrycker sig sĂ„ hĂ€r? 207 00:16:00,880 --> 00:16:04,920 -Inget som han kan ha missförstĂ„tt? -Det har ju varit rörigt, Emma. 208 00:16:05,080 --> 00:16:10,480 GenomgĂ„ngarna har inte varit bra. Han Ă€r ny, det mĂ„ste vi komma ihĂ„g. 209 00:16:10,640 --> 00:16:13,640 Jag klandrar mig sjĂ€lv hĂ€r. 210 00:16:13,800 --> 00:16:19,440 FrĂ„n och med nu ska jag engagera mig i alla förberedelser- 211 00:16:19,600 --> 00:16:23,080 -och personligen se till... 212 00:16:23,240 --> 00:16:25,840 GenomgĂ„ngarna har varit tydliga och bra. 213 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 Tydligen inte. 214 00:16:30,200 --> 00:16:34,200 Men han talar ju mest med sin pressansvariga. 215 00:16:34,360 --> 00:16:36,720 SĂ„ det Ă€r pressisen som sköter briefingen- 216 00:16:36,880 --> 00:16:40,000 -inför en intervju av den hĂ€r kalibern? 217 00:16:43,280 --> 00:16:46,240 Vart tog du vĂ€gen? Jag Ă€r helt nedringd. 218 00:16:46,400 --> 00:16:48,320 Folk vill ha förtydliganden. 219 00:16:48,480 --> 00:16:51,920 Vi lĂ„ser inte fast oss. En flexibel hĂ„llning. 220 00:16:52,080 --> 00:16:55,920 Det gĂ„r att tolka det som att Sverige gjorde ett misstag med Nato- 221 00:16:56,080 --> 00:17:01,360 -och att det har provocerat fram ett tredje vĂ€rldskrig som Ă€r vĂ„rt fel. 222 00:17:01,520 --> 00:17:05,400 -Jag skissar pĂ„ ett förtydligande. -Det lĂ„ter bra. 223 00:17:05,560 --> 00:17:09,200 Nej, utrikesministern tar inte avstĂ„nd frĂ„n Nato. 224 00:17:09,360 --> 00:17:14,520 Han menar att vi mĂ„ste förhĂ„lla oss till en vĂ€rld stadd i förĂ€ndring. 225 00:17:14,680 --> 00:17:16,560 Den förra regeringen... 226 00:17:16,720 --> 00:17:21,120 Det handlade inte om att Sverige inte ska vara med i Nato. 227 00:17:21,280 --> 00:17:26,240 Han har inte varit pĂ„ Twitter. Bilden innehĂ„ller flera parter. 228 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 Vet du hur mĂ„nga som tittade i kvĂ€ll? 229 00:17:32,080 --> 00:17:34,480 Det har varit rörigt. 230 00:17:34,640 --> 00:17:38,920 MĂ„nga olika Ă„sikter internt, som gick emot varandra. 231 00:17:39,080 --> 00:17:42,160 NĂ€r jag försökte uttrycka mig försiktigt blev det fel. 232 00:17:43,080 --> 00:17:48,280 -Olika Ă„sikter internt? -Jag slĂ€nger ingen under bussen. 233 00:17:48,440 --> 00:17:54,440 Jag ska vĂ€l Ă€rligt sĂ€ga att Emma kan vara lite vĂ€l omstĂ€ndlig. 234 00:17:54,600 --> 00:17:59,200 Och Lagerman... Det har vĂ€l inte direkt varit raka besked. 235 00:17:59,360 --> 00:18:04,600 Men det sagt inser jag naturligtvis hur olyckligt jag har formulerat mig. 236 00:18:04,760 --> 00:18:09,480 Och din pressansvariga? Hur inblandad har hon varit? 237 00:18:09,640 --> 00:18:12,040 -Hon har varit helt fantastisk. -Jaha? 238 00:18:12,200 --> 00:18:17,040 -Men nĂ„nting gick ju fel, Jacob. -Ja. 239 00:18:18,880 --> 00:18:20,600 Och det var jag som klev fel. 240 00:18:22,480 --> 00:18:27,720 Det har med min egen brist pĂ„ politisk erfarenhet att göra. 241 00:18:29,080 --> 00:18:36,160 Och för att vara helt Ă€rlig sĂ„... Ă€r jag lite orolig- 242 00:18:36,320 --> 00:18:41,080 -med tanke pĂ„ hur min rekrytering gick till. 243 00:18:41,240 --> 00:18:46,440 Jag kanske inte rĂ€cker till eller duger... 244 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 ...till den hĂ€r positionen. 245 00:19:02,720 --> 00:19:08,680 Hej. Den första kom hĂ€r nyss. Den Ă€r Ă€ndĂ„ positivt hĂ„llen. 246 00:19:08,840 --> 00:19:13,120 Jag ringer upp dem med en gĂ„ng sĂ„ trycker vi in ett pratminus. 247 00:19:13,280 --> 00:19:19,000 Den casanovan har lyckats göra NatomotstĂ„nd till nĂ„t chict. 248 00:19:19,160 --> 00:19:21,720 -Och amerikanerna Ă€r rasande. -Milt uttryckt. 249 00:19:21,880 --> 00:19:25,480 Du har sett de preliminĂ€ra siffrorna i Expressen? 250 00:19:25,640 --> 00:19:29,920 Vi har ökat tolv procent i storstĂ€derna och Ă„tta pĂ„ landsbygden. 251 00:19:30,080 --> 00:19:31,600 Vi trendar pĂ„ Twitter. 252 00:19:31,760 --> 00:19:35,480 Det finns sĂ„ klart kritiker, sĂ€rskilt pĂ„ högerkanten- 253 00:19:35,640 --> 00:19:41,400 -som tycker att Weiss uttalanden Ă€r "spritt sprĂ„ngande galna". 254 00:19:41,560 --> 00:19:45,960 Det Ă€r ju pressisen som har vickat pĂ„ rumpan- 255 00:19:46,120 --> 00:19:51,360 -och viskat till honom: "Vi ska inte stirra oss blinda pĂ„ USA." 256 00:19:51,520 --> 00:19:54,320 -Tror du verkligen det? -Frun Ă€r i Bryssel. 257 00:19:54,480 --> 00:19:59,280 Jag tycker snarare att han agerar som ett fullblodsproffs hĂ€r. 258 00:19:59,440 --> 00:20:02,280 Han Ă€r ovĂ€ntat Ă€rlig i sin analys. 259 00:20:02,440 --> 00:20:05,200 Det fĂ„r man Ă€ndĂ„ sĂ€ga Ă€r vĂ€ldigt modigt. 260 00:20:05,360 --> 00:20:08,880 Eller sĂ„ Ă€r det en helt egen agenda. 261 00:20:11,800 --> 00:20:14,880 Nina, fantastiskt jobb i natt. 262 00:20:15,040 --> 00:20:18,840 Inga ovĂ€ntade stormar pĂ„ sociala medier. 263 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 -Jag blev helt tagen pĂ„ sĂ€ngen. -Men du gjorde det bra. 264 00:20:22,440 --> 00:20:25,560 Fast det hade kunnat gĂ„ hur illa som helst. 265 00:20:25,720 --> 00:20:29,160 Jag har inte hört nĂ„nting om talepunkterna om Nato. 266 00:20:29,320 --> 00:20:34,120 Jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som hĂ€nder innan det hĂ€nder! 267 00:20:34,280 --> 00:20:37,640 Jag pressades i ett program som sĂ€ndes i tre lĂ€nder- 268 00:20:37,800 --> 00:20:42,040 -efter att ha bombarderats med punkter frĂ„n kĂ€bblande medarbetare. 269 00:20:42,200 --> 00:20:45,680 Jag Ă€r tacksam för din insats, men Ă€r inte skyldig att förklara. 270 00:20:45,840 --> 00:20:48,920 Jag var ju inte medbjuden pĂ„ mötena. 271 00:20:49,080 --> 00:20:52,960 Jag vet, Nina. Det Ă€r inte dig jag Ă€r arg pĂ„. 272 00:21:04,920 --> 00:21:10,040 Funderar du nĂ„nsin över hur vi har hamnat hĂ€r, du och jag? 273 00:21:10,200 --> 00:21:13,840 Vem fan valde oss och varför? 274 00:21:17,960 --> 00:21:21,840 Det Ă€r nĂ„t som pĂ„gĂ„r i det hĂ€r partiet, i den hĂ€r regeringen. 275 00:21:22,000 --> 00:21:26,160 Jag mĂ„ste frĂ„ga dig. Var de beredda att skjuta ner mig dagen efter? 276 00:21:26,320 --> 00:21:30,680 -De som satte dit min företrĂ€dare. -RĂ€knar du in mig i det? 277 00:21:30,840 --> 00:21:34,320 -Det finns de som varnat mig för dig. -Vilka dĂ„? 278 00:21:34,480 --> 00:21:39,640 Varnat för vad? Jag fattar inte. Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 279 00:21:39,800 --> 00:21:44,320 Jag fĂ„r journalisten som fick min företrĂ€dare avsatt. 280 00:21:44,480 --> 00:21:48,880 Första uppdraget blev att genomföra hans kontroversiella projekt. 281 00:21:49,040 --> 00:21:53,400 Du kĂ€nner sĂ€kert till det. Ingen i huset verkar kunna hĂ„lla tyst. 282 00:21:53,560 --> 00:21:57,040 Bongodoktrinen. 283 00:21:57,200 --> 00:21:59,640 Hade jag lagt fram det som de föreslog- 284 00:21:59,800 --> 00:22:05,120 -kunde det ha omöjliggjort processen för Ă„r framĂ„t. Decennier. 285 00:22:07,760 --> 00:22:13,880 Jag vill bara att vi ska vara försiktiga, och hĂ„lla ihop. 286 00:22:15,640 --> 00:22:18,240 Okej? 287 00:22:19,400 --> 00:22:21,280 Okej. 288 00:22:36,840 --> 00:22:41,400 -Har du haft en tuff dag pĂ„ jobbet? -Nej, inte jobb nu. 289 00:22:41,560 --> 00:22:45,920 -Ska vi inte bestĂ€lla lite lunch? -Jo. 290 00:22:46,080 --> 00:22:49,080 Vad har hĂ€nt? 291 00:22:49,240 --> 00:22:53,320 -Är det ElmĂ©n, eller? -Ja, just det. Han Ă€r en idiot. 292 00:22:53,480 --> 00:22:56,920 JasĂ„? Vad har vĂ„r kĂ€ra nĂ€ringsminister gjort nu, dĂ„? 293 00:22:57,080 --> 00:23:00,560 -Ser jag ut som en idiot jag med? -Nej, nej, nej. 294 00:23:00,720 --> 00:23:04,240 Vad vill du ha? Jag tar entrecote. 295 00:23:04,400 --> 00:23:06,840 -Entrecote. -Du... 296 00:23:11,840 --> 00:23:16,000 Det Ă€r lika bra att du har den hĂ€r. Det betyder inte att vi Ă€r ihop. 297 00:23:16,160 --> 00:23:19,680 Du har en hel lĂ„da med klĂ€der kvar i sovrummet. 298 00:23:19,840 --> 00:23:23,040 Det blir dyrt med alla notor. 299 00:23:23,200 --> 00:23:26,080 Peter... 300 00:23:31,680 --> 00:23:33,960 -Du sĂ„g vĂ€l intervjun med Weiss? -Ja. 301 00:23:34,120 --> 00:23:38,560 Han slĂ€nger rikets sĂ€kerhetspolitik under bussen men behĂ„ller jobbet. 302 00:23:38,720 --> 00:23:42,760 -Han hyllas för det. -Han verkar komma undan med mycket. 303 00:23:42,920 --> 00:23:45,840 Som vad dĂ„? 304 00:23:46,000 --> 00:23:51,080 Okej, men du fĂ„r inte berĂ€tta det hĂ€r för nĂ„n. Inte ens nĂ€mna. 305 00:23:51,240 --> 00:23:56,080 Inte trĂ€nga in pĂ„ departementet och erbjuda tjĂ€nster till fixare. 306 00:23:56,240 --> 00:23:59,080 -Eller lĂ€ckor till oppositionen. -Nej. 307 00:23:59,240 --> 00:24:04,760 Hej. TvĂ„ entrecote till rum 407, tack. 308 00:24:04,920 --> 00:24:08,920 -Du Ă€r sĂ„ full av skit. -Vad ska jag göra Ă„t det? 309 00:24:10,600 --> 00:24:14,000 Det Ă€r sĂ„n jag Ă€r född. 310 00:24:14,160 --> 00:24:19,840 -Ja? -De har tagit upp hamnfrĂ„gan igen. 311 00:24:20,000 --> 00:24:24,040 Och den Ă€r pĂ„ snabbspĂ„r. Kan du fatta det? 312 00:24:24,200 --> 00:24:29,240 Fast det Ă€r i Karlshamn nu, men samma upplĂ€gg. 313 00:24:29,400 --> 00:24:32,160 Det Ă€r en större deal den hĂ€r gĂ„ngen. 314 00:24:32,320 --> 00:24:35,240 Det finns en massa investeringar i regionen- 315 00:24:35,400 --> 00:24:37,560 -och ett löfte om energisamarbete. 316 00:24:37,720 --> 00:24:41,800 Allt som jag varnade för Ă€r med redan frĂ„n början. 317 00:24:41,960 --> 00:24:47,320 Som cementfabriken i Sundsvall. Hundra procent Ă€gd av ryssar. 318 00:24:47,480 --> 00:24:50,000 Nu kör de pĂ„. ElmĂ©n Ă€r alldeles till sig. 319 00:24:50,160 --> 00:24:53,840 Han sĂ€ger att det Ă€r ett nytt lĂ€ge. Fler arbetstillfĂ€llen. 320 00:24:54,000 --> 00:24:57,560 -ElmĂ©n Ă€r ju frĂ„n Blekinge. -Bingo! 321 00:24:57,720 --> 00:25:02,720 -Jag har inte lĂ€st nĂ„t om det hĂ€r. -Det Ă€r fortfarande hysch-hysch. 322 00:25:02,880 --> 00:25:06,240 NĂ„n sa att UD rattar hela saken. 323 00:25:06,400 --> 00:25:10,920 Jag vet inte vad som stĂ€mmer. Jag fĂ„r bara höra i tredje hand. 324 00:25:11,080 --> 00:25:13,720 Min gamla rapport kunde inte vara mer impopulĂ€r- 325 00:25:13,880 --> 00:25:17,680 -om den var tĂ€ckt med mjĂ€ltbrandssporer. 326 00:25:17,840 --> 00:25:21,720 Inaktuell. Det Ă€r helt andra premisser nu. 327 00:25:21,880 --> 00:25:25,040 Det sista ordet kanske inte Ă€r sagt Ă€n? 328 00:25:25,200 --> 00:25:28,160 Om Weiss Ă€r inblandad sĂ„ vet jag inte. 329 00:25:28,320 --> 00:25:33,960 Tydligen hukar sig statsministern under regeringssammantrĂ€dena- 330 00:25:34,120 --> 00:25:39,120 -för tacksam över opinionssiffrorna för att vilja konfrontera honom. 331 00:25:40,240 --> 00:25:46,200 -Du fĂ„r inte sĂ€ga det hĂ€r till nĂ„n. -Nej, det Ă€r klart att jag inte gör. 332 00:25:47,520 --> 00:25:50,560 SĂ„klart inte. 333 00:25:56,080 --> 00:26:01,720 Min klient gĂ„r med pĂ„ att lĂ„ta Maxine stanna i lĂ€genheten pĂ„ Kungsholmen- 334 00:26:01,880 --> 00:26:08,840 -mot en överlĂ„telseavgift pĂ„ 400 000 kronor. 335 00:26:09,000 --> 00:26:11,680 Det Ă€r vĂ€ldigt generöst. 336 00:26:11,840 --> 00:26:15,280 Jag skulle kunna fĂ„ Ă„tta-nio miljoner för den. 337 00:26:15,440 --> 00:26:21,320 -Ett litet tack vore pĂ„ sin plats. -Tack, Ă€lskade Frippe. 338 00:26:32,600 --> 00:26:37,560 Jacob Weiss? Ska det vara vĂ€rt 400 000 spĂ€nn? Kom igen, Maxie! 339 00:26:37,720 --> 00:26:39,760 Det kommer frĂ„n Regeringskansliet. 340 00:26:39,920 --> 00:26:43,560 Han driver pĂ„ och en del statsrĂ„dskollegor Ă€r tagna pĂ„ sĂ€ngen. 341 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 -Vad driver han pĂ„? -Karlshamn. 342 00:26:45,840 --> 00:26:49,640 -En ny hamn som lĂ€ggs i Karlshamn. -Det Ă€r NĂ€ringsdepartementet. 343 00:26:49,800 --> 00:26:53,600 -Det Ă€r tydligen Weiss som driver pĂ„. -Och vem Ă€r kĂ€llan? 344 00:26:53,760 --> 00:26:58,720 Jag vill inte lĂ€mna ut nĂ„n. Jag tillĂ„ter mig att vara diskret. 345 00:26:58,880 --> 00:27:02,880 ElmĂ©n blir local hero, men vad fan fĂ„r Weiss ut av det? 346 00:27:03,040 --> 00:27:06,080 -En ny kompis pĂ„ NĂ€rings. -Du kanske snackar skit. 347 00:27:06,240 --> 00:27:11,520 Om du för en gĂ„ngs skull kollar upp ett tips för egen maskin. 348 00:27:11,680 --> 00:27:16,160 Jag har en frĂ„ga som du som gammal kanslihusrĂ€v borde kunna svara pĂ„. 349 00:27:16,320 --> 00:27:19,640 -Nina WedĂ©n, vad Ă€r storyn dĂ€r? -Nina vem? 350 00:27:19,800 --> 00:27:24,760 Weiss pressis. Hon avslöjar Bongo. Sen plockar de in henne som pressis! 351 00:27:24,920 --> 00:27:31,520 Du tar det jĂ€vligt lugnt. Spring inte omkring och snacka pĂ„ departementet. 352 00:27:31,680 --> 00:27:35,440 -Det Ă€r en jĂ€vligt kĂ€nslig grej. -Jag Ă€r diskretionen sjĂ€lv. 353 00:27:35,600 --> 00:27:37,960 Jag skickar en faktura pĂ„ konsultationen. 354 00:28:13,120 --> 00:28:19,280 Hur inblandad var du i förberedelserna av talepunkterna? 355 00:28:19,440 --> 00:28:22,400 Vad skulle jag ha haft att göra med talepunkterna? 356 00:28:22,560 --> 00:28:25,360 Om du och utrikesministern diskuterade det innan? 357 00:28:25,520 --> 00:28:29,000 -SjĂ€lvklart inte. -Ni gick inte igenom formuleringar? 358 00:28:29,160 --> 00:28:33,720 Jag var ju inte med pĂ„ de förberedande mötena som ni hade. 359 00:28:33,880 --> 00:28:37,360 -Vi menar bara att... -Nina har svarat pĂ„ frĂ„gan. 360 00:28:37,520 --> 00:28:43,160 Sen hade vi ju en annan sak ocksĂ„ av lite mer kĂ€nslig natur. 361 00:28:43,320 --> 00:28:47,040 Det Ă€r nĂ„n som vi vill att du pratar med. 362 00:28:47,200 --> 00:28:51,240 Det gick ju lite hastigt till nĂ€r du anstĂ€lldes. 363 00:28:51,400 --> 00:28:55,240 Du har fĂ„tt en mer central roll Ă€n jag hade förestĂ€llt mig. 364 00:28:55,400 --> 00:28:58,280 Jag var inte ens med i rekryteringen av dig. 365 00:28:58,440 --> 00:29:03,040 Man vill göra en fördjupad bakgrundskontroll av dig. 366 00:29:03,200 --> 00:29:09,120 LĂ„ta nĂ„n som kan sĂ„na hĂ€r saker prata med dig. 367 00:29:09,280 --> 00:29:14,400 -SĂ„na hĂ€r saker? -SĂ€kerhetsfrĂ„gor. 368 00:29:15,480 --> 00:29:18,400 SĂ€po? 369 00:29:22,680 --> 00:29:26,160 -Jag... Vad...? -De kontaktar dig. 370 00:29:59,160 --> 00:30:02,360 Utrikesministerns pressekreterare, Nina WedĂ©n. 371 00:30:02,520 --> 00:30:07,720 Nisser. Jag skulle behöva en kommentar frĂ„n Weiss pĂ„ en grej. 372 00:30:07,880 --> 00:30:09,920 -Kan han ringa mig? -Vad gĂ€ller det? 373 00:30:10,080 --> 00:30:14,000 -Karlshamn. -Det lĂ„ter inrikes. 374 00:30:14,160 --> 00:30:18,040 Om du bara ber honom att ringa till mig och sĂ„ sĂ€ger du Karlshamn- 375 00:30:18,200 --> 00:30:20,960 -sĂ„ kommer han att ringa tillbaka. Tro mig. 376 00:30:21,120 --> 00:30:25,320 -Vad gĂ€ller det? -Jag behöver hans kommentarer om... 377 00:30:25,480 --> 00:30:29,760 ...att en rysk oligark med kopplingar till regeringen i Moskva- 378 00:30:29,920 --> 00:30:34,480 -försöker via en bulvan att köpa en del av hamnen i Karlshamn. 379 00:30:34,640 --> 00:30:39,080 -Kan du bara be honom att ringa mig? -Det ligger pĂ„ NĂ€rings. 380 00:30:41,040 --> 00:30:47,320 Men vet du vad? Jag har tvĂ„ stycken av varandra oberoende kĂ€llor- 381 00:30:47,480 --> 00:30:52,600 -som berĂ€ttar för mig att Weiss aktivt pushar för den hĂ€r affĂ€ren. 382 00:30:52,760 --> 00:31:00,240 SĂ„ vet du vad? Be...honom...ringa...mig...nu! 383 00:31:05,640 --> 00:31:11,040 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. Ibland konsulterar statsrĂ„d varandra. Det Ă€r normalt. 384 00:31:11,200 --> 00:31:14,400 Men vi pushar inte Ă€renden pĂ„ andra departement- 385 00:31:14,560 --> 00:31:17,920 -och kommenterar aldrig Ă€renden hos statsrĂ„dskollegor. 386 00:31:18,080 --> 00:31:21,400 Har nĂ€ringsministern nĂ€mnt det? Det spelar ingen roll. 387 00:31:21,560 --> 00:31:24,320 Det Ă€r inte vĂ„rt Ă€rende. Vi behöver inte kommentera. 388 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 Han bara fiskar. 389 00:31:27,240 --> 00:31:31,520 Men det som oroar mig Ă€r varför han Ă€r ute och fiskar. 390 00:31:31,680 --> 00:31:35,560 Vilka skickade honom pĂ„ hans lilla expedition? 391 00:31:35,720 --> 00:31:40,200 Har de matat honom med den hĂ€r pĂ„hittade historien ger de honom nya. 392 00:31:41,480 --> 00:31:45,360 SĂ€po ska förhöra mig. 393 00:31:45,520 --> 00:31:49,400 -Om vad? -Intervjun. 394 00:31:49,560 --> 00:31:53,760 Lagerman och Emma verkar tro att jag lĂ„g bakom saker som du sa. 395 00:31:53,920 --> 00:31:57,560 Att jag styrt redaktionen. Jag vet inte riktigt. 396 00:31:57,720 --> 00:32:00,040 Du... 397 00:32:00,200 --> 00:32:04,200 Det hĂ€r fĂ„r stanna oss emellan. Okej? 398 00:32:04,360 --> 00:32:07,640 Jag hade ett litet samtal med statsministern. 399 00:32:07,800 --> 00:32:09,360 Hon tog upp samma sak. 400 00:32:09,520 --> 00:32:12,880 Jag vill att du ska veta att jag protesterade direkt. 401 00:32:13,040 --> 00:32:17,080 Jag sa att du inte försökt pĂ„verka det jag sa eller styrt deras frĂ„gor. 402 00:32:17,240 --> 00:32:22,080 Ingen ska fĂ„ jĂ€klas med min viktigaste medarbetare. 403 00:32:22,240 --> 00:32:27,040 Men du mĂ„ste vara försiktig. Gör din intervju med SĂ€po. 404 00:32:27,200 --> 00:32:33,840 Var rak, tydlig. BerĂ€tta allt som Ă€r relevant, men trassla inte in dig. 405 00:32:34,000 --> 00:32:36,560 -Sofi Dahl, SĂ€po. -Emma. 406 00:32:36,720 --> 00:32:43,040 Du Ă€ger inga fastigheter, saknar skulder förutom en del studielĂ„n. 407 00:32:43,200 --> 00:32:47,560 NĂ„gra privata skulder? VĂ€nner, familj? 408 00:32:47,720 --> 00:32:50,240 -Ljusskygga lĂ„neinstitut? -Nej. 409 00:32:50,400 --> 00:32:54,720 -Om du har det, ska du berĂ€tta nu. -Jag har inga skulder. 410 00:32:54,880 --> 00:32:57,760 Förutom CSN. Aldrig haft. 411 00:32:57,920 --> 00:33:03,400 SĂ„ du har inga ekonomiska problem förutom att du har lite pengar. 412 00:33:03,560 --> 00:33:06,880 MĂ„nga mĂ€nniskor har lite pengar. Jag har lite pengar. 413 00:33:07,040 --> 00:33:09,840 -Och nu tjĂ€nar du vĂ€l bĂ€ttre? -Jo. 414 00:33:10,000 --> 00:33:15,320 Om Weiss blir intervjuad, diskuterar han frĂ„gorna med dig innan? 415 00:33:15,480 --> 00:33:17,920 Inte egentligen. 416 00:33:18,080 --> 00:33:21,920 Det Ă€r mer kabs, alltsĂ„ kabinettsekreteraren- 417 00:33:22,080 --> 00:33:27,720 -eller stabschefen som... Politiska tjĂ€nstemĂ€n. 418 00:33:27,880 --> 00:33:33,160 Jag kan vĂ€l snarare diskutera hur. Hur hanterar man olika journalister? 419 00:33:33,320 --> 00:33:36,040 GĂ„r du igenom frĂ„gorna med journalisten innan? 420 00:33:36,200 --> 00:33:41,640 Inte direkt. Om det Ă€r nĂ„t speciellt som vi har förberett. 421 00:33:41,800 --> 00:33:45,840 Som en ny, inkĂ€nnande hĂ„llning mot Kreml? En sĂ„n sak? 422 00:33:46,000 --> 00:33:48,760 Nej. Det skulle inte jag föreslĂ„. 423 00:33:48,920 --> 00:33:51,000 -Inte? -Det Ă€r policy. 424 00:33:51,160 --> 00:33:55,120 -Men om nĂ„n bad dig frĂ„ga om nĂ„t? -Ingen gjorde det. 425 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 De sa... Jag har aldrig sagt sĂ„. 426 00:34:02,240 --> 00:34:05,080 SĂ„... Jag undrar vĂ€l bara en grej. 427 00:34:05,240 --> 00:34:10,320 Varför ville dina överordnade att vi skulle ha det hĂ€r samtalet med dig? 428 00:34:10,480 --> 00:34:13,760 De ville vĂ€l jĂ€vlas med mig. De hatar mig. 429 00:34:13,920 --> 00:34:19,880 Eller sĂ„ tĂ€nkte de att en stund med er skulle skrĂ€mma skiten ur mig. 430 00:34:25,000 --> 00:34:28,560 Ja, men dĂ„ sĂ„... Tack. 431 00:34:28,720 --> 00:34:31,560 Tack. 432 00:34:35,720 --> 00:34:42,000 Inte helt olikt det du gör, eller gjorde, och det vi gör. 433 00:34:43,440 --> 00:34:44,920 Jaha? Hur menar du? 434 00:34:45,080 --> 00:34:50,640 Hemligheter som avslöjas. TĂ„lamod, research. 435 00:34:50,800 --> 00:34:53,440 Hur kom du pĂ„ honom? Bongo Bergwall? 436 00:34:53,600 --> 00:34:59,160 Hur avslöjade du hans smutsiga lilla hemlighet? 437 00:34:59,320 --> 00:35:02,960 -Ett tips. -Ett tips? 438 00:35:03,120 --> 00:35:05,640 Wow, vilken tur! 439 00:35:16,680 --> 00:35:20,160 -HallĂ„! -Åh, gud... 440 00:35:20,320 --> 00:35:23,120 -Nej, du vet vad svaret Ă€r. -Ja, det Ă€r lugnt. 441 00:35:23,280 --> 00:35:27,760 Ni vill inte kommentera. Det gör inget. Jag har min story. 442 00:35:27,920 --> 00:35:31,320 -Det Ă€r en annan grej jag undrar. -Ring i morgon. 443 00:35:31,480 --> 00:35:34,640 Din BongokĂ€lla var Weiss, eller hur? 444 00:35:36,560 --> 00:35:38,680 Du ligger med honom. 445 00:35:38,840 --> 00:35:44,560 Jag dömer ingen. Man gör vad... Aj! 446 00:35:44,720 --> 00:35:47,320 Vad fan?! Åh, fy... 447 00:35:47,480 --> 00:35:50,360 -FörlĂ„t, förlĂ„t! -Vad var det för nĂ„t? 448 00:35:50,520 --> 00:35:56,600 Pepparsprej. Du kan inte sĂ€ga sĂ„nt till mig. Jag smĂ€ller ju pĂ„ det. 449 00:35:56,760 --> 00:36:01,280 -Vad fan ska jag göra?! -Idiot! 450 00:36:01,440 --> 00:36:04,640 Jag ser ingenting! Helvete! 451 00:36:31,040 --> 00:36:36,160 Hoppas att du mĂ„r bra. Jag mĂ„r lite dĂ„ligt. 452 00:36:48,760 --> 00:36:52,080 Jag mĂ„r bra. Behöver du gĂ„ till lĂ€karen? 453 00:36:55,160 --> 00:36:58,680 Ja, jag tror det. 454 00:38:54,280 --> 00:38:59,720 Nina. Jag ber om ursĂ€kt för alla försiktighetsĂ„tgĂ€rder. SĂ€tt dig. 455 00:38:59,880 --> 00:39:02,840 SĂ€po förhörde mig. 456 00:39:03,000 --> 00:39:06,880 -Ingen fara. Jag kollar upp det. -Nej, jag vill inte bli inblandad. 457 00:39:07,040 --> 00:39:12,240 Jag vill inte trĂ€ffa dig igen. Jag vill hoppa av. 458 00:39:12,400 --> 00:39:16,800 Och jag vill att Sara, din mamma och du ska vara i sĂ€kerhet. 459 00:39:22,440 --> 00:39:25,200 FörstĂ„r du? 460 00:39:27,600 --> 00:39:29,360 Bra. 461 00:39:42,160 --> 00:39:45,600 Jag hjĂ€lpte dig och nu ska du hjĂ€lpa mig. 462 00:39:45,760 --> 00:39:51,520 Snart kommer en drönare att flyga över Ringhals. 463 00:39:51,680 --> 00:39:55,240 Jag vill att du hĂ„ller ministern lugn. 464 00:39:55,400 --> 00:40:00,080 Be honom vĂ€nta tvĂ„ dagar innan han uttalar sig. 465 00:40:03,200 --> 00:40:05,720 Du kan gĂ„ nu. 466 00:40:23,760 --> 00:40:26,960 -NĂ„t nytt frĂ„n Nisser? -Nej. Det Ă€r helt tyst. 467 00:40:30,760 --> 00:40:33,520 -Vad tĂ€nker du pĂ„? -Det... Inget. 468 00:40:35,120 --> 00:40:40,280 -SĂ„g du min skiss? -Bra idĂ© att man börjar med hopp. 469 00:40:40,440 --> 00:40:44,800 Kanske lĂ€gga till en önskan om fred? Det Ă€r Ă€ndĂ„ FN. 470 00:40:46,480 --> 00:40:50,200 Jag vill be om ursĂ€kt för hur jag betett mig mot dig, Nina. 471 00:40:50,360 --> 00:40:53,080 Jag har kĂ€nt mig osĂ€ker. 472 00:40:55,280 --> 00:40:59,520 -Jag Ă€r skyldig dig ett tack. -Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 473 00:40:59,680 --> 00:41:05,240 Jag litar pĂ„ dig mer Ă€n du anar. PĂ„ dig och Dicke. Jag lovar. 474 00:41:07,200 --> 00:41:09,720 -Ny parfym? -Mm. 475 00:41:09,880 --> 00:41:12,840 Jag gillar den. 476 00:41:13,560 --> 00:41:16,560 Jag med. 477 00:41:37,800 --> 00:41:40,000 Nej, jag vet. 478 00:41:40,160 --> 00:41:45,280 SĂ€g till Nina att hon kommer hit. Att ni byter plats. 479 00:41:45,440 --> 00:41:48,240 Nu? Jaha. 480 00:41:51,720 --> 00:41:56,200 Hon verkar ju ocksĂ„ helt grĂ€nslös. Skitjobbigt. 481 00:41:56,360 --> 00:42:00,760 Jacob behöver prata med dig lite. Vi byter plats en kort stund. 482 00:42:00,920 --> 00:42:06,880 Vi förser er med bilder frĂ„n mötet. Ni fĂ„r tid att... 483 00:42:07,040 --> 00:42:11,600 Just det, vi ska till Grand Central Station Oyster Bar. 484 00:42:11,760 --> 00:42:13,280 Det Ă€r superfint dĂ€r. 485 00:42:13,440 --> 00:42:18,600 SĂ€g till om ni vill följa med. Men vad kul. 486 00:42:18,760 --> 00:42:21,320 -Hej. -Hej. Vi har trĂ€ffats förut. 487 00:42:25,120 --> 00:42:29,880 -Okej? -Nej, inget nytt frĂ„n Nisser. 488 00:42:30,040 --> 00:42:33,560 Du kĂ€nner honom. Vad innebĂ€r det? 489 00:42:33,720 --> 00:42:38,240 Antingen att han jobbar intensivt med nĂ„t stort och inte hinner- 490 00:42:38,400 --> 00:42:41,240 -eller sĂ„ Ă€r redaktionen tveksam till det. 491 00:42:41,400 --> 00:42:45,120 Han pushar för sin story med alla medel. Det gör han alltid. 492 00:42:45,280 --> 00:42:47,760 -Är du orolig? -Nej. 493 00:42:47,920 --> 00:42:51,680 Men jag undrar var han har fĂ„tt sina uppgifter ifrĂ„n. 494 00:42:51,840 --> 00:42:55,400 UrsĂ€kta. TvĂ„ glas Hermitage, tack. 495 00:42:55,560 --> 00:43:01,240 Jag borde gĂ„ tillbaka. Jag har en genomgĂ„ng med journalisterna. 496 00:43:01,400 --> 00:43:03,680 Ta ett glas med mig. 497 00:43:03,840 --> 00:43:09,120 Deras Hermitage Ă€r vĂ€ldigt trevlig, tro det eller ej. 498 00:43:29,560 --> 00:43:32,640 TvĂ„ glas rött vin. 499 00:43:32,800 --> 00:43:35,680 -Tack sĂ„ mycket. -VarsĂ„god. NĂ„t annat? 500 00:43:35,840 --> 00:43:38,560 -Nej. -VarsĂ„god. 501 00:44:06,480 --> 00:44:09,760 Textning: Pontus Janhunen Iyuno 43604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.