All language subtitles for Coeurs.Noirs.S02E06.FiNAL.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-SUPPLY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,120 - [musique de tension] - [respiration haletante] 2 00:00:24,200 --> 00:00:25,440 [en arabe] Yalla. 3 00:00:33,920 --> 00:00:36,760 [musique rock] 4 00:00:57,440 --> 00:01:00,440 AprĂšs cette parodie d'exĂ©cution, on attend le feu vert du PrĂ©sident 5 00:01:00,520 --> 00:01:02,320 pour dĂ©clencher l'opĂ©ration de libĂ©ration. 6 00:01:02,400 --> 00:01:04,400 Vous prenez un gros risque. 7 00:01:04,920 --> 00:01:07,680 Injecter de l'insuline sans prĂ©lĂšvements complĂ©mentaires 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,440 ni mĂȘme d'analyses sanguines. 9 00:01:09,520 --> 00:01:11,960 Les mĂ©decins ont donnĂ© leur accord. 10 00:01:12,040 --> 00:01:14,480 Mais si ça tourne mal, on accusera l'armĂ©e française 11 00:01:14,560 --> 00:01:15,840 d'avoir voulu empoisonner l'otage. 12 00:01:16,760 --> 00:01:19,760 Pardon, mais ça peut tourner encore plus mal si on n'intervient pas. 13 00:01:19,840 --> 00:01:21,120 Encore plus mal ? 14 00:01:21,200 --> 00:01:22,880 - C'est-Ă -dire ? - On a interceptĂ© une conversation 15 00:01:22,960 --> 00:01:26,600 faisant Ă©tat d'un dĂ©placement imminent de l'otage Ă  Raqqa. 16 00:01:26,680 --> 00:01:28,240 [AdĂšle] Ça peut arriver n'importe quand. 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,680 Si l'otage atteint la Syrie, on ne pourra plus rien faire. 18 00:01:31,160 --> 00:01:33,960 C'est pour ça qu'on avance l'opĂ©ration pour gagner 15 heures. 19 00:01:34,320 --> 00:01:35,800 Donc vous y allez en plein jour. 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,200 Ça, on sait faire, mon gĂ©nĂ©ral. 21 00:01:37,280 --> 00:01:40,080 Et les Irakiens de l'ICTS ont prĂ©vu de nettoyer la zone. 22 00:01:40,160 --> 00:01:41,240 On ne sera pas seul. 23 00:01:41,320 --> 00:01:43,720 C'est aussi une opĂ©ration conjointe DGSE-forces spĂ©ciales, 24 00:01:43,800 --> 00:01:45,440 on met toutes nos ressources. 25 00:01:46,120 --> 00:01:48,600 C'est notre derniĂšre chance de libĂ©rer la caporale Besson. 26 00:01:48,920 --> 00:01:50,120 Il ne faut pas la rater. 27 00:01:51,000 --> 00:01:52,040 Bien. 28 00:01:53,320 --> 00:01:54,520 Merci Ă  tous. 29 00:01:54,600 --> 00:01:56,720 J'ai tous les Ă©lĂ©ments pour informer le PrĂ©sident. 30 00:01:57,600 --> 00:01:59,520 - Je reviens vers vous trĂšs vite. - Merci. 31 00:01:59,600 --> 00:02:00,760 Merci, amiral. 32 00:02:02,360 --> 00:02:04,640 [musique de tension] 33 00:02:18,240 --> 00:02:20,360 [en arabe] Dieu est grand ! 34 00:02:26,240 --> 00:02:27,640 [tir dans la vidĂ©o] 35 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Yeah. 36 00:04:19,520 --> 00:04:23,080 Les plans et les photos des Kurdes nous permettront de savoir oĂč on va. 37 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 Et l'ICTS ? 38 00:04:25,640 --> 00:04:27,560 Avec nous Ă  100 %. Ils seront prĂȘts. 39 00:04:28,000 --> 00:04:31,800 On va continuer Ă  bosser en attendant le feu vert, mais on a toutes les donnĂ©es. 40 00:04:31,880 --> 00:04:34,160 Bon. Pour nous, c'est bon. 41 00:04:35,080 --> 00:04:36,440 Vous pouvez appeler Moktar. 42 00:04:42,200 --> 00:04:45,200 - [musique de suspense] - [tonalitĂ©] 43 00:04:51,240 --> 00:04:53,080 [vibreur] 44 00:04:59,840 --> 00:05:01,000 Alors ? 45 00:05:02,000 --> 00:05:03,520 Ça vous a plu, ma petite vidĂ©o ? 46 00:05:04,000 --> 00:05:06,200 On va dĂ©bloquer la deuxiĂšme partie de l'argent. 47 00:05:06,640 --> 00:05:08,800 Non. Non. 48 00:05:09,800 --> 00:05:11,280 Non, ça ne suffit pas, ça. 49 00:05:11,600 --> 00:05:13,080 Vous avez essayĂ© de me doubler. 50 00:05:13,440 --> 00:05:14,800 Ça se paye. 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,360 Mon gouvernement est prĂȘt Ă  payer. 52 00:05:20,240 --> 00:05:21,720 Et pas seulement Daesh. 53 00:05:22,040 --> 00:05:23,040 Toi aussi. 54 00:05:30,560 --> 00:05:32,280 Je n'ai aucun intĂ©rĂȘt Ă  te mentir. 55 00:05:33,240 --> 00:05:35,320 OK. Dans deux heures. 56 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 [musique de tension] 57 00:05:54,800 --> 00:05:56,360 [vibreur] 58 00:05:59,880 --> 00:06:01,000 Ouais, Val. 59 00:06:01,080 --> 00:06:03,160 Je suis un peu occupĂ©. Je suis avec Martin. 60 00:06:03,720 --> 00:06:06,760 Justement, c'est pour ça que j'appelle. Dis-lui que son fils 61 00:06:06,840 --> 00:06:09,200 reprend du poil de la bĂȘte. Il est magnifique. 62 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Tu peux me passer Nina ? 63 00:06:11,440 --> 00:06:12,680 Que je lui parle en direct. 64 00:06:14,960 --> 00:06:17,280 Pour l'instant, elle n'a pas envie de te parler. 65 00:06:17,600 --> 00:06:20,800 Tu lui laisses du temps. Tu sais, c'Ă©tait violent pour elle. 66 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 OK. 67 00:06:24,600 --> 00:06:26,280 Bon, ben, il n'est pas content. 68 00:06:28,480 --> 00:06:31,520 Il ne peut pas se mettre deux minutes Ă  la place de sa femme ? 69 00:06:33,280 --> 00:06:35,520 Tu sais, ce qui se passe entre Martin et Nina, 70 00:06:35,840 --> 00:06:37,920 ça m'a fait comprendre des choses par rapport Ă  nous. 71 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 C'est-Ă -dire ? 72 00:06:43,480 --> 00:06:44,760 Ben, c'est-Ă -dire... 73 00:06:44,840 --> 00:06:48,000 Quand une femme Ă©pouse un force spĂ©ciale, qu'est-ce qu'elle cherche ? 74 00:06:50,160 --> 00:06:52,200 - Un homme qui la protĂšge. - [lĂ©ger rire] 75 00:06:53,640 --> 00:06:55,280 Ouais, ce n'est pas faux. 76 00:06:55,800 --> 00:06:57,520 Et ces mecs, ils sont jamais lĂ . 77 00:06:58,320 --> 00:07:01,160 Donc vous vous retrouvez seules, Ă  devoir tout gĂ©rer. 78 00:07:01,960 --> 00:07:03,640 Et ça, c'est une trahison. 79 00:07:05,680 --> 00:07:07,240 Pourquoi tu me dis ça lĂ  ? 80 00:07:08,400 --> 00:07:09,920 Parce que je sais que je t'ai déçue. 81 00:07:11,760 --> 00:07:15,040 - [elle soupire] - Kev... Ce n'est pas tout noir non plus. 82 00:07:17,520 --> 00:07:20,520 Juste pour que tu saches, je ne suis plus avec lui. Je l'ai quittĂ©. 83 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Et alors ? 84 00:07:26,440 --> 00:07:31,040 Il faut peut-ĂȘtre qu'on rĂ©flĂ©chisse avant de tout foutre en l'air, non ? 85 00:07:33,080 --> 00:07:34,720 Je ne veux pas tout foutre en l'air. 86 00:07:37,760 --> 00:07:39,400 Moi non plus, je n'ai pas envie. 87 00:07:41,960 --> 00:07:43,000 [Martin] Kev ! 88 00:07:43,080 --> 00:07:45,160 - Faut y aller ! - Il faut que j'y aille. 89 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 T'embrasses Matteo pour moi. 90 00:07:53,400 --> 00:07:54,440 D'accord. 91 00:07:54,520 --> 00:07:56,400 [musique mĂ©lancolique] 92 00:08:10,520 --> 00:08:12,000 Vous savez, je crois que ça va mieux. 93 00:08:12,520 --> 00:08:15,000 - On va pouvoir arrĂȘter. - [psychologue] Spit. 94 00:08:15,080 --> 00:08:16,920 N'arrĂȘtez pas votre thĂ©rapie. 95 00:08:17,000 --> 00:08:18,400 Non, c'est juste que... 96 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 J'ai pris ma dĂ©cision. 97 00:08:21,720 --> 00:08:23,160 Je vais rester dans l'armĂ©e finalement. 98 00:08:24,240 --> 00:08:27,000 Mais vous avez conscience que rien n'est complĂštement rĂ©glĂ© ? 99 00:08:29,440 --> 00:08:30,880 Il faut vraiment que j'y aille. 100 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 On en reparlera, d'accord ? 101 00:08:33,440 --> 00:08:34,760 D'accord. On fait comme ça. 102 00:08:35,360 --> 00:08:37,200 - À mardi. - Au revoir. 103 00:08:44,520 --> 00:08:47,000 [musique de suspense] 104 00:08:54,040 --> 00:08:55,600 Bien. Mm. 105 00:08:56,800 --> 00:08:58,280 C'est bon, on a le vert de l'ÉlysĂ©e. 106 00:08:59,320 --> 00:09:00,480 T'as entendu, on a le vert. 107 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 OK, reçu. 108 00:09:03,480 --> 00:09:04,560 On a le go. 109 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 [bĂȘlements] 110 00:09:52,160 --> 00:09:55,000 Maintenant, on dĂ©roule et on fait durer. 111 00:10:03,920 --> 00:10:06,400 [musique de suspense] 112 00:10:23,320 --> 00:10:24,840 Tu vois Moktar ? 113 00:10:27,080 --> 00:10:28,640 Non, pas pour l'instant. 114 00:10:40,560 --> 00:10:43,440 Moktar en visuel, je rĂ©pĂšte, 115 00:10:43,520 --> 00:10:44,880 Moktar en visuel. 116 00:10:46,000 --> 00:10:47,120 [Martin] Paco, 117 00:10:47,680 --> 00:10:48,720 vas-y, envoie. 118 00:10:54,560 --> 00:10:56,800 [musique de suspense] 119 00:10:58,120 --> 00:10:59,600 Il nous fait son cirque. 120 00:11:11,200 --> 00:11:12,520 [en arabe] Choukran. 121 00:11:19,400 --> 00:11:22,040 [musique haletante] 122 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 - [notification] - C'est bon, reçu. 123 00:11:27,440 --> 00:11:29,120 C'est Ă  elle de jouer maintenant. 124 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 Vous avez l'argent ? 125 00:12:15,120 --> 00:12:18,080 Ça veut dire quoi, ça ? Tu nous plantes un couteau dans le dos ? 126 00:12:20,000 --> 00:12:21,400 L'Ă©mir voulait l'exĂ©cuter. 127 00:12:22,080 --> 00:12:23,960 Tu devrais me remercier au lieu de pleurnicher. 128 00:12:28,120 --> 00:12:29,400 Te remercier ? 129 00:12:30,200 --> 00:12:31,920 Tu me fais passer pour un baltringue. 130 00:12:32,880 --> 00:12:34,040 Tu n'as aucun respect. 131 00:12:34,640 --> 00:12:36,400 - Je croyais qu'on travaillait ensemble. - Non, non. 132 00:12:36,480 --> 00:12:38,360 C'Ă©tait avant que tu voles l'argent de Daesh. 133 00:12:38,440 --> 00:12:40,200 OK, d'accord. Donc c'est fini ? 134 00:12:40,520 --> 00:12:43,200 On arrĂȘte tout ? On ne travaille plus ensemble ? 135 00:12:43,280 --> 00:12:44,720 Je ne sais pas. 136 00:12:45,360 --> 00:12:46,720 Ça dĂ©pend de toi, ça. 137 00:12:48,320 --> 00:12:49,400 Mm ? 138 00:12:50,880 --> 00:12:53,160 [musique de tension] 139 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 OK, on y va. 140 00:13:45,840 --> 00:13:47,240 [en français] Le tracker. 141 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 [en français] Une fois. 142 00:14:00,560 --> 00:14:02,960 [en français] Le sang autour de la bouche. 143 00:14:06,720 --> 00:14:08,120 LĂšve-toi et essuie ! 144 00:14:09,640 --> 00:14:11,840 [en français] L'antidote, toujours avec moi. 145 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 [en français] Qu'est-ce que tu fais ? 146 00:14:24,280 --> 00:14:25,360 Non ! 147 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 [musique grave] 148 00:14:47,280 --> 00:14:49,480 [froissements de papiers] 149 00:15:13,240 --> 00:15:15,360 [musique de tension] 150 00:15:25,160 --> 00:15:26,680 [notification] 151 00:15:30,920 --> 00:15:32,800 Sab a reçu la surdose d'insuline. 152 00:15:33,760 --> 00:15:35,320 Combien de temps avant que ça fasse effet ? 153 00:15:35,400 --> 00:15:37,680 Une demi-heure. Une heure max. 154 00:15:37,760 --> 00:15:39,440 Phase un terminĂ©e. 155 00:15:40,360 --> 00:15:41,600 On passe Ă  la phase deux. 156 00:15:44,600 --> 00:15:46,840 [respiration haletante] 157 00:15:54,520 --> 00:15:56,560 [musique angoissante] 158 00:16:29,000 --> 00:16:32,160 [en français] C'est de ta faute, Soraya. Tu fais trop bien la cuisine. 159 00:16:33,240 --> 00:16:35,920 Alors on va ouvrir un restaurant aprĂšs la guerre ? 160 00:16:36,000 --> 00:16:37,480 Dix mĂȘme, si tu veux. 161 00:16:48,360 --> 00:16:50,720 - [il siffle] - [il claque des doigts] 162 00:16:53,240 --> 00:16:55,680 [musique de suspense] 163 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 [Soraya, en français] Qu'est-ce qu'il y a ? 164 00:17:05,080 --> 00:17:07,440 Elle est tombĂ©e. C'est elle qui bloque la porte. 165 00:17:11,280 --> 00:17:12,600 Elle saigne. 166 00:17:16,600 --> 00:17:17,920 Elle est vivante. 167 00:17:18,320 --> 00:17:20,080 Je vais chercher le mĂ©decin-chef. 168 00:17:20,160 --> 00:17:21,400 Tu restes lĂ . 169 00:17:32,360 --> 00:17:35,080 - [notification] - Phase deux terminĂ©e, dĂ©but phase trois. 170 00:17:35,600 --> 00:17:38,000 Ouais, AdĂšle. Phase deux terminĂ©e, dĂ©but de phase trois. 171 00:17:42,440 --> 00:17:44,640 [musique haletante] 172 00:18:08,320 --> 00:18:10,680 [musique de tension] 173 00:18:12,920 --> 00:18:15,120 [froissement de papiers] 174 00:18:33,320 --> 00:18:35,520 [musique inquiĂ©tante] 175 00:18:47,400 --> 00:18:49,880 [en français] Je pense que c'est grave. Il faut chercher Moktar ! 176 00:19:00,440 --> 00:19:01,960 [notification] 177 00:19:02,920 --> 00:19:05,320 - Phase trois terminĂ©e. - Phase trois terminĂ©e. 178 00:19:05,400 --> 00:19:06,680 OK, reçu. 179 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 [AdĂšle] Moktar ! 180 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 Je veux la preuve qu'elle est en vie. 181 00:19:19,880 --> 00:19:21,360 Je veux lui parler maintenant. 182 00:19:23,120 --> 00:19:24,360 [lĂ©ger rire] 183 00:19:24,840 --> 00:19:25,960 - Tu te moques de moi ? - Non. 184 00:19:26,040 --> 00:19:27,560 Ce n'est pas nĂ©gociable. 185 00:19:28,120 --> 00:19:30,000 [gĂ©missements d'effort] 186 00:19:41,400 --> 00:19:42,840 Ah, ce n'est pas nĂ©gociable ? 187 00:19:57,120 --> 00:19:58,400 [sonnerie] 188 00:19:58,480 --> 00:19:59,760 Moktar ! 189 00:19:59,840 --> 00:20:01,400 T'es oĂč ? On te cherche partout. 190 00:20:02,120 --> 00:20:05,160 C'est la Française. Elle est malade, elle est tombĂ©e dans le coma. 191 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 Quoi ? 192 00:20:18,000 --> 00:20:19,600 Attends, je te passe le mĂ©decin-chef. 193 00:20:20,920 --> 00:20:22,320 [inspiration] 194 00:20:29,480 --> 00:20:30,560 Moktar ! 195 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 [en arabe] Moktar. 196 00:20:54,720 --> 00:20:56,200 - [en français] AllĂŽ ? - Écoute-moi. 197 00:20:57,000 --> 00:20:59,840 Va Ă  la clinique avec eux. Appelle-moi quand vous ĂȘtes arrivĂ©s. 198 00:21:01,640 --> 00:21:02,680 HĂ© ! 199 00:21:03,240 --> 00:21:06,360 Tu te dĂ©brouilles, mais tu rĂšgles le problĂšme. 200 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 D'accord. 201 00:21:11,360 --> 00:21:13,800 On peut pas lui parler, ils l'ont dĂ©placĂ©e sans mon autorisation. 202 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Tu te fous de moi ? 203 00:21:16,640 --> 00:21:17,880 Ça veut dire quoi, ça ? 204 00:21:18,840 --> 00:21:20,560 En fait, tu ne sais pas oĂč elle est. 205 00:21:20,960 --> 00:21:24,600 - Putain, Pierre, ils l'ont perdue. - Ils l'ont mise en sĂ©curitĂ©. 206 00:21:24,680 --> 00:21:26,120 - OĂč ça ? - On a plusieurs lieux. 207 00:21:26,200 --> 00:21:27,360 OĂč ? 208 00:21:27,880 --> 00:21:29,800 - Ils vont me rappeler. - Dans combien de temps ? 209 00:21:29,880 --> 00:21:31,440 Une heure, deux heures maximum. 210 00:21:31,520 --> 00:21:32,920 Viens voir, viens voir. 211 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Viens voir ! 212 00:21:38,640 --> 00:21:40,440 Il y a beaucoup d'argent pour toi, 213 00:21:41,240 --> 00:21:42,680 si tu libĂšres l'otage. 214 00:21:42,960 --> 00:21:44,160 Pour toi, 215 00:21:44,600 --> 00:21:45,760 pas pour l'Ă©mir. 216 00:21:48,120 --> 00:21:49,440 Ils vont me rappeler. 217 00:21:50,040 --> 00:21:51,240 T'as intĂ©rĂȘt. 218 00:21:52,600 --> 00:21:53,760 T'as intĂ©rĂȘt. 219 00:21:54,080 --> 00:21:56,240 - [musique haletante] - [paroles en arabe] 220 00:21:57,600 --> 00:21:58,720 [en arabe] Yalla. 221 00:22:01,320 --> 00:22:02,680 [paroles en arabe] 222 00:22:03,560 --> 00:22:04,960 [paroles en arabe] 223 00:22:29,560 --> 00:22:31,400 [sirĂšne] 224 00:22:43,640 --> 00:22:45,040 Ils sont dans l'ambulance. 225 00:22:45,880 --> 00:22:48,760 Le portable de la source et le tracker de Sab sont ensemble. 226 00:22:48,840 --> 00:22:50,120 Tu prĂ©viens l'ICTS ? 227 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 C'est parti. 228 00:22:58,640 --> 00:23:00,960 [musique de suspense] 229 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 [en français] Sab ? Sab ? 230 00:23:45,800 --> 00:23:48,400 Il faut que tu restes avec moi, d'accord ? 231 00:23:48,680 --> 00:23:50,960 Sab, tu m'entends ? Tu tiens bon. 232 00:23:52,240 --> 00:23:53,560 Sab ! 233 00:23:55,120 --> 00:23:56,640 [parole inaudible] 234 00:23:56,960 --> 00:24:00,160 Sab ! Allez, tu restes avec moi. 235 00:25:51,960 --> 00:25:53,880 [sirĂšne] 236 00:26:17,560 --> 00:26:19,800 [musique de tension] 237 00:26:42,640 --> 00:26:45,520 [en français] Dis aux Russes que je veux parler Ă  la Française. 238 00:26:45,840 --> 00:26:47,440 Qu'ils se dĂ©brouillent. 239 00:26:53,840 --> 00:26:55,160 Qu'est-ce qu'il se passe ? 240 00:26:55,880 --> 00:26:58,920 Rien. Il n'y a pas de rĂ©seau, ils vont l'emmener ailleurs. 241 00:26:59,000 --> 00:27:00,760 ArrĂȘte de te foutre de ma gueule. 242 00:27:01,400 --> 00:27:03,000 - Vous lui avez fait quoi ? - Rien. 243 00:27:03,080 --> 00:27:04,560 - [AdĂšle] Elle est morte ? - Non. 244 00:27:04,640 --> 00:27:06,600 - Pourquoi je peux pas lui parler ? - Pourquoi je vous mentirais 245 00:27:06,680 --> 00:27:08,120 si c'est pour perdre mon argent ? 246 00:27:08,200 --> 00:27:10,400 - Bon, on annule. - Non, attends, attends. 247 00:27:10,480 --> 00:27:12,480 Aide-moi, lĂ . Y en a pour combien de temps ? 248 00:27:12,840 --> 00:27:14,920 - Maximum une heure. - Je ne reste pas une heure. 249 00:27:15,000 --> 00:27:16,600 On remballe, on se casse. 250 00:27:16,680 --> 00:27:18,440 C'est encore moi qui dĂ©cide. 251 00:27:20,160 --> 00:27:22,400 Une demi-heure. Pas une minute de plus. 252 00:27:26,960 --> 00:27:28,280 Ça ira. 253 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 [en français] Je serai en bas, si besoin. 254 00:28:23,440 --> 00:28:24,480 Ça va ? 255 00:28:27,000 --> 00:28:29,200 [musique Ă©mouvante] 256 00:28:38,760 --> 00:28:41,320 [musique de suspense] 257 00:28:56,920 --> 00:28:58,720 OK, Ă  tous, chambre 208. 258 00:29:27,360 --> 00:29:29,360 [petits bips d'alarme] 259 00:29:32,080 --> 00:29:34,400 [la musique continue] 260 00:30:36,000 --> 00:30:38,200 [musique de suspense] 261 00:30:53,560 --> 00:30:55,800 [en murmurant] Attends. Attends, attends ! 262 00:30:55,880 --> 00:30:58,080 Pas tout de suite. Il y a un garde. 263 00:31:13,880 --> 00:31:16,360 [respiration du chien] 264 00:31:36,200 --> 00:31:38,760 [musique de tension] 265 00:31:45,720 --> 00:31:46,800 [en arabe] Mon frĂšre ! 266 00:32:00,000 --> 00:32:02,360 [gĂ©missements de douleur] 267 00:32:05,920 --> 00:32:07,440 [gĂ©missement d'effort] 268 00:32:55,880 --> 00:32:58,400 [musique grave] 269 00:33:04,720 --> 00:33:06,400 [cris de panique] 270 00:33:10,360 --> 00:33:12,560 [gĂ©missement de douleur] 271 00:33:16,520 --> 00:33:19,320 [musique d'action] 272 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 Sur le toit. 273 00:33:46,240 --> 00:33:47,640 Serre, serre, serre. 274 00:33:47,720 --> 00:33:49,880 - [Martin] Pansement OK ? - Pansement OK. 275 00:33:49,960 --> 00:33:51,040 OK, Spit devant ! 276 00:33:51,120 --> 00:33:53,120 - [Spit] Bien pris. - Allez go ! 277 00:33:55,240 --> 00:33:56,840 - [paroles inaudibles] - [cris] 278 00:34:13,400 --> 00:34:15,520 [musique de suspense] 279 00:34:29,200 --> 00:34:31,280 - Alors ? - On se fait attaquer. 280 00:34:35,960 --> 00:34:38,000 - Changement de chargeur. - [Paco] Je prends. 281 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 OK. 282 00:34:46,360 --> 00:34:47,440 OK. 283 00:35:00,040 --> 00:35:01,320 - [Paco] Clair. - [Martin] OK. 284 00:35:05,760 --> 00:35:06,840 C'est vous ? 285 00:35:12,120 --> 00:35:13,400 Je veux ma part. 286 00:35:14,520 --> 00:35:16,720 Ça vient d'ĂȘtre virĂ© sur ton compte Ă  DubaĂŻ. 287 00:35:20,320 --> 00:35:21,800 Vas-y, barre-toi. 288 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 [le vĂ©hicule dĂ©marre] 289 00:35:47,600 --> 00:35:49,880 [musique de tension] 290 00:35:54,720 --> 00:35:56,360 [cris] 291 00:35:57,560 --> 00:35:59,120 [Spit] Escalier Ă  droite. 292 00:36:10,400 --> 00:36:11,680 [Kevlar] Homme Ă  terre. 293 00:36:14,240 --> 00:36:15,240 Ça va ? 294 00:36:16,120 --> 00:36:17,480 Compte rendu ? 295 00:36:17,920 --> 00:36:20,000 - Ça va. - C'est dans ton porte-plaque. 296 00:36:20,080 --> 00:36:21,160 OK. 297 00:36:22,040 --> 00:36:23,440 - Allez. - [Martin] Spit ? 298 00:36:23,680 --> 00:36:25,160 C'est bon, on reprend. 299 00:36:30,040 --> 00:36:31,080 Civil ! 300 00:36:31,560 --> 00:36:32,720 [en anglais] Move, move! 301 00:36:41,920 --> 00:36:43,120 [en murmurant] À droite. 302 00:36:43,200 --> 00:36:45,600 [musique de suspense] 303 00:36:51,200 --> 00:36:52,600 [porte] 304 00:36:53,560 --> 00:36:55,200 [voix au loin] 305 00:36:56,560 --> 00:36:58,000 [paroles en arabe] 306 00:37:23,760 --> 00:37:27,040 [sifflement aigu] 307 00:37:30,160 --> 00:37:31,520 [paroles inaudibles] 308 00:37:31,600 --> 00:37:33,680 [voix Ă©touffĂ©es] 309 00:37:37,720 --> 00:37:40,280 Regarde-moi, on continue. On y va. 310 00:37:40,360 --> 00:37:42,200 Allez, viens. Viens. 311 00:37:42,280 --> 00:37:44,040 - Je ne peux pas. - Je vais t'aider. 312 00:37:44,120 --> 00:37:45,520 On continue, on y va. Allez. 313 00:37:45,600 --> 00:37:47,400 C'est juste l'Ă©paule. 314 00:37:47,480 --> 00:37:49,880 Je dirai que tu m'as forcĂ©e. Vas-y. 315 00:37:50,560 --> 00:37:53,160 - Vas-y. - [voix au loin] 316 00:38:05,080 --> 00:38:06,480 [les voix approchent] 317 00:38:09,840 --> 00:38:12,560 [musique de tension] 318 00:38:27,400 --> 00:38:30,360 [gĂ©missements d'effort] 319 00:39:11,080 --> 00:39:12,200 Attaque. 320 00:39:15,560 --> 00:39:17,480 - [grognements] - [cri] 321 00:39:24,600 --> 00:39:26,640 [respiration haletante] 322 00:39:29,360 --> 00:39:30,480 Tiens. 323 00:39:30,960 --> 00:39:33,160 [musique de suspense] 324 00:40:04,760 --> 00:40:05,880 [Martin] Attends lĂ . 325 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Martin, c'est Soraya. 326 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 - Kevlar, avec nous. - Prends Tyson. 327 00:40:17,960 --> 00:40:20,000 [musique d'action] 328 00:40:48,400 --> 00:40:50,200 [crissement de pneus] 329 00:41:20,280 --> 00:41:21,280 [Martin] Pass ! 330 00:41:27,600 --> 00:41:28,800 Pass ! 331 00:41:31,960 --> 00:41:33,760 [Martin] OK, repli ! Repli ! 332 00:41:42,960 --> 00:41:45,360 [musique dramatique] 333 00:42:27,000 --> 00:42:29,400 [musique calme] 334 00:43:24,960 --> 00:43:27,640 [musique douce] 335 00:43:43,280 --> 00:43:45,840 [musique Ă©mouvante] 336 00:44:45,320 --> 00:44:48,000 [la musique continue] 337 00:46:07,000 --> 00:46:09,640 [musique dramatique] 22036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.