All language subtitles for Coeurs.Noirs.S02E06.FiNAL.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-SUPPLY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,120
- [musique de tension]
- [respiration haletante]
2
00:00:24,200 --> 00:00:25,440
[en arabe]
Yalla.
3
00:00:33,920 --> 00:00:36,760
[musique rock]
4
00:00:57,440 --> 00:01:00,440
AprÚs cette parodie d'exécution,
on attend le feu vert du Président
5
00:01:00,520 --> 00:01:02,320
pour déclencher l'opération de libération.
6
00:01:02,400 --> 00:01:04,400
Vous prenez un gros risque.
7
00:01:04,920 --> 00:01:07,680
Injecter de l'insuline
sans prélÚvements complémentaires
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,440
ni mĂȘme d'analyses sanguines.
9
00:01:09,520 --> 00:01:11,960
Les médecins ont donné leur accord.
10
00:01:12,040 --> 00:01:14,480
Mais si ça tourne mal,
on accusera l'armée française
11
00:01:14,560 --> 00:01:15,840
d'avoir voulu empoisonner l'otage.
12
00:01:16,760 --> 00:01:19,760
Pardon, mais ça peut tourner
encore plus mal si on n'intervient pas.
13
00:01:19,840 --> 00:01:21,120
Encore plus mal ?
14
00:01:21,200 --> 00:01:22,880
-
C'est-Ă -dire ?
- On a intercepté une conversation
15
00:01:22,960 --> 00:01:26,600
faisant état d'un déplacement
imminent de l'otage Ă Raqqa.
16
00:01:26,680 --> 00:01:28,240
[AdĂšle] Ăa peut arriver n'importe quand.
17
00:01:28,320 --> 00:01:30,680
Si l'otage atteint la Syrie,
on ne pourra plus rien faire.
18
00:01:31,160 --> 00:01:33,960
C'est pour ça qu'on avance
l'opération pour gagner 15 heures.
19
00:01:34,320 --> 00:01:35,800
Donc vous y allez en plein jour.
20
00:01:35,880 --> 00:01:37,200
Ăa, on sait faire, mon gĂ©nĂ©ral.
21
00:01:37,280 --> 00:01:40,080
Et les Irakiens de l'ICTS
ont prévu de nettoyer la zone.
22
00:01:40,160 --> 00:01:41,240
On ne sera pas seul.
23
00:01:41,320 --> 00:01:43,720
C'est aussi une opération conjointe
DGSE-forces spéciales,
24
00:01:43,800 --> 00:01:45,440
on met toutes nos ressources.
25
00:01:46,120 --> 00:01:48,600
C'est notre derniĂšre chance
de libérer la caporale Besson.
26
00:01:48,920 --> 00:01:50,120
Il ne faut pas la rater.
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,040
Bien.
28
00:01:53,320 --> 00:01:54,520
Merci Ă tous.
29
00:01:54,600 --> 00:01:56,720
J'ai tous les éléments
pour informer le Président.
30
00:01:57,600 --> 00:01:59,520
-
Je reviens vers vous trĂšs vite.
- Merci.
31
00:01:59,600 --> 00:02:00,760
Merci, amiral.
32
00:02:02,360 --> 00:02:04,640
[musique de tension]
33
00:02:18,240 --> 00:02:20,360
[en arabe]
Dieu est grand !
34
00:02:26,240 --> 00:02:27,640
[tir dans la vidéo]
35
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Yeah.
36
00:04:19,520 --> 00:04:23,080
Les plans et les photos des Kurdes
nous permettront de savoir oĂč on va.
37
00:04:24,440 --> 00:04:25,560
Et l'ICTS ?
38
00:04:25,640 --> 00:04:27,560
Avec nous Ă 100 %. Ils seront prĂȘts.
39
00:04:28,000 --> 00:04:31,800
On va continuer Ă bosser en attendant
le feu vert, mais on a toutes les données.
40
00:04:31,880 --> 00:04:34,160
Bon. Pour nous, c'est bon.
41
00:04:35,080 --> 00:04:36,440
Vous pouvez appeler Moktar.
42
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
- [musique de suspense]
- [tonalité]
43
00:04:51,240 --> 00:04:53,080
[vibreur]
44
00:04:59,840 --> 00:05:01,000
Alors ?
45
00:05:02,000 --> 00:05:03,520
Ăa vous a plu, ma petite vidĂ©o ?
46
00:05:04,000 --> 00:05:06,200
On va débloquer
la deuxiĂšme partie de l'argent.
47
00:05:06,640 --> 00:05:08,800
Non. Non.
48
00:05:09,800 --> 00:05:11,280
Non, ça ne suffit pas, ça.
49
00:05:11,600 --> 00:05:13,080
Vous avez essayé de me doubler.
50
00:05:13,440 --> 00:05:14,800
Ăa se paye.
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,360
Mon gouvernement est prĂȘt Ă payer.
52
00:05:20,240 --> 00:05:21,720
Et pas seulement Daesh.
53
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
Toi aussi.
54
00:05:30,560 --> 00:05:32,280
Je n'ai aucun intĂ©rĂȘt Ă te mentir.
55
00:05:33,240 --> 00:05:35,320
OK. Dans deux heures.
56
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
[musique de tension]
57
00:05:54,800 --> 00:05:56,360
[vibreur]
58
00:05:59,880 --> 00:06:01,000
Ouais, Val.
59
00:06:01,080 --> 00:06:03,160
Je suis un peu occupé.
Je suis avec Martin.
60
00:06:03,720 --> 00:06:06,760
Justement, c'est pour ça que j'appelle.
Dis-lui que son fils
61
00:06:06,840 --> 00:06:09,200
reprend du poil de la bĂȘte.
Il est magnifique.
62
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Tu peux me passer Nina ?
63
00:06:11,440 --> 00:06:12,680
Que je lui parle en direct.
64
00:06:14,960 --> 00:06:17,280
Pour l'instant,
elle n'a pas envie de te parler.
65
00:06:17,600 --> 00:06:20,800
Tu lui laisses du temps.
Tu sais, c'était violent pour elle.
66
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
OK.
67
00:06:24,600 --> 00:06:26,280
Bon, ben, il n'est pas content.
68
00:06:28,480 --> 00:06:31,520
Il ne peut pas se mettre deux minutes
Ă la place de sa femme ?
69
00:06:33,280 --> 00:06:35,520
Tu sais,
ce qui se passe entre Martin et Nina,
70
00:06:35,840 --> 00:06:37,920
ça m'a fait comprendre
des choses par rapport Ă nous.
71
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
C'est-Ă -dire ?
72
00:06:43,480 --> 00:06:44,760
Ben, c'est-Ă -dire...
73
00:06:44,840 --> 00:06:48,000
Quand une femme épouse un force spéciale,
qu'est-ce qu'elle cherche ?
74
00:06:50,160 --> 00:06:52,200
-
Un homme qui la protĂšge.
- [léger rire]
75
00:06:53,640 --> 00:06:55,280
Ouais, ce n'est pas faux.
76
00:06:55,800 --> 00:06:57,520
Et ces mecs, ils sont jamais lĂ .
77
00:06:58,320 --> 00:07:01,160
Donc vous vous retrouvez seules,
à devoir tout gérer.
78
00:07:01,960 --> 00:07:03,640
Et ça, c'est une trahison.
79
00:07:05,680 --> 00:07:07,240
Pourquoi tu me dis ça là ?
80
00:07:08,400 --> 00:07:09,920
Parce que je sais que je t'ai déçue.
81
00:07:11,760 --> 00:07:15,040
- [elle soupire]
- Kev... Ce n'est pas tout noir non plus.
82
00:07:17,520 --> 00:07:20,520
Juste pour que tu saches,
je ne suis plus avec lui. Je l'ai quitté.
83
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Et alors ?
84
00:07:26,440 --> 00:07:31,040
Il faut peut-ĂȘtre qu'on rĂ©flĂ©chisse
avant de tout foutre en l'air, non ?
85
00:07:33,080 --> 00:07:34,720
Je ne veux pas tout foutre en l'air.
86
00:07:37,760 --> 00:07:39,400
Moi non plus, je n'ai pas envie.
87
00:07:41,960 --> 00:07:43,000
[Martin]
Kev !
88
00:07:43,080 --> 00:07:45,160
- Faut y aller !
- Il faut que j'y aille.
89
00:07:49,720 --> 00:07:51,160
T'embrasses Matteo pour moi.
90
00:07:53,400 --> 00:07:54,440
D'accord.
91
00:07:54,520 --> 00:07:56,400
[musique mélancolique]
92
00:08:10,520 --> 00:08:12,000
Vous savez, je crois que ça va mieux.
93
00:08:12,520 --> 00:08:15,000
- On va pouvoir arrĂȘter.
- [psychologue]
Spit.
94
00:08:15,080 --> 00:08:16,920
N'arrĂȘtez pas votre thĂ©rapie.
95
00:08:17,000 --> 00:08:18,400
Non, c'est juste que...
96
00:08:18,800 --> 00:08:20,160
J'ai pris ma décision.
97
00:08:21,720 --> 00:08:23,160
Je vais rester dans l'armée finalement.
98
00:08:24,240 --> 00:08:27,000
Mais vous avez conscience
que rien n'est complÚtement réglé ?
99
00:08:29,440 --> 00:08:30,880
Il faut vraiment que j'y aille.
100
00:08:31,560 --> 00:08:33,360
On en reparlera, d'accord ?
101
00:08:33,440 --> 00:08:34,760
D'accord. On fait comme ça.
102
00:08:35,360 --> 00:08:37,200
- Ă mardi.
-
Au revoir.
103
00:08:44,520 --> 00:08:47,000
[musique de suspense]
104
00:08:54,040 --> 00:08:55,600
Bien. Mm.
105
00:08:56,800 --> 00:08:58,280
C'est bon, on a le vert de l'ĂlysĂ©e.
106
00:08:59,320 --> 00:09:00,480
T'as entendu, on a le vert.
107
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
OK, reçu.
108
00:09:03,480 --> 00:09:04,560
On a le go.
109
00:09:21,200 --> 00:09:23,400
[bĂȘlements]
110
00:09:52,160 --> 00:09:55,000
Maintenant, on déroule et on fait durer.
111
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
[musique de suspense]
112
00:10:23,320 --> 00:10:24,840
Tu vois Moktar ?
113
00:10:27,080 --> 00:10:28,640
Non, pas pour l'instant.
114
00:10:40,560 --> 00:10:43,440
Moktar en visuel, je répÚte,
115
00:10:43,520 --> 00:10:44,880
Moktar en visuel.
116
00:10:46,000 --> 00:10:47,120
[Martin] Paco,
117
00:10:47,680 --> 00:10:48,720
vas-y, envoie.
118
00:10:54,560 --> 00:10:56,800
[musique de suspense]
119
00:10:58,120 --> 00:10:59,600
Il nous fait son cirque.
120
00:11:11,200 --> 00:11:12,520
[en arabe]
Choukran.
121
00:11:19,400 --> 00:11:22,040
[musique haletante]
122
00:11:23,920 --> 00:11:25,560
- [notification]
- C'est bon, reçu.
123
00:11:27,440 --> 00:11:29,120
C'est Ă elle de jouer maintenant.
124
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Vous avez l'argent ?
125
00:12:15,120 --> 00:12:18,080
Ăa veut dire quoi, ça ?
Tu nous plantes un couteau dans le dos ?
126
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
L'émir voulait l'exécuter.
127
00:12:22,080 --> 00:12:23,960
Tu devrais me remercier
au lieu de pleurnicher.
128
00:12:28,120 --> 00:12:29,400
Te remercier ?
129
00:12:30,200 --> 00:12:31,920
Tu me fais passer pour un baltringue.
130
00:12:32,880 --> 00:12:34,040
Tu n'as aucun respect.
131
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
- Je croyais qu'on travaillait ensemble.
- Non, non.
132
00:12:36,480 --> 00:12:38,360
C'était avant
que tu voles l'argent de Daesh.
133
00:12:38,440 --> 00:12:40,200
OK, d'accord. Donc c'est fini ?
134
00:12:40,520 --> 00:12:43,200
On arrĂȘte tout ?
On ne travaille plus ensemble ?
135
00:12:43,280 --> 00:12:44,720
Je ne sais pas.
136
00:12:45,360 --> 00:12:46,720
Ăa dĂ©pend de toi, ça.
137
00:12:48,320 --> 00:12:49,400
Mm ?
138
00:12:50,880 --> 00:12:53,160
[musique de tension]
139
00:13:07,640 --> 00:13:08,720
OK, on y va.
140
00:13:45,840 --> 00:13:47,240
[en français] Le tracker.
141
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
[en français] Une fois.
142
00:14:00,560 --> 00:14:02,960
[en français] Le sang autour de la bouche.
143
00:14:06,720 --> 00:14:08,120
LĂšve-toi et essuie !
144
00:14:09,640 --> 00:14:11,840
[en français] L'antidote,
toujours avec moi.
145
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
[en français] Qu'est-ce que tu fais ?
146
00:14:24,280 --> 00:14:25,360
Non !
147
00:14:26,000 --> 00:14:28,120
[musique grave]
148
00:14:47,280 --> 00:14:49,480
[froissements de papiers]
149
00:15:13,240 --> 00:15:15,360
[musique de tension]
150
00:15:25,160 --> 00:15:26,680
[notification]
151
00:15:30,920 --> 00:15:32,800
Sab a reçu la surdose d'insuline.
152
00:15:33,760 --> 00:15:35,320
Combien de temps
avant que ça fasse effet ?
153
00:15:35,400 --> 00:15:37,680
Une demi-heure. Une heure max.
154
00:15:37,760 --> 00:15:39,440
Phase un terminée.
155
00:15:40,360 --> 00:15:41,600
On passe Ă la phase deux.
156
00:15:44,600 --> 00:15:46,840
[respiration haletante]
157
00:15:54,520 --> 00:15:56,560
[musique angoissante]
158
00:16:29,000 --> 00:16:32,160
[en français] C'est de ta faute, Soraya.
Tu fais trop bien la cuisine.
159
00:16:33,240 --> 00:16:35,920
Alors on va ouvrir un restaurant
aprĂšs la guerre ?
160
00:16:36,000 --> 00:16:37,480
Dix mĂȘme, si tu veux.
161
00:16:48,360 --> 00:16:50,720
- [il siffle]
- [il claque des doigts]
162
00:16:53,240 --> 00:16:55,680
[musique de suspense]
163
00:17:03,240 --> 00:17:04,800
[Soraya, en français]
Qu'est-ce qu'il y a ?
164
00:17:05,080 --> 00:17:07,440
Elle est tombée.
C'est elle qui bloque la porte.
165
00:17:11,280 --> 00:17:12,600
Elle saigne.
166
00:17:16,600 --> 00:17:17,920
Elle est vivante.
167
00:17:18,320 --> 00:17:20,080
Je vais chercher le médecin-chef.
168
00:17:20,160 --> 00:17:21,400
Tu restes lĂ .
169
00:17:32,360 --> 00:17:35,080
- [notification]
- Phase deux terminée, début phase trois.
170
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
Ouais, AdĂšle.
Phase deux terminée, début de phase trois.
171
00:17:42,440 --> 00:17:44,640
[musique haletante]
172
00:18:08,320 --> 00:18:10,680
[musique de tension]
173
00:18:12,920 --> 00:18:15,120
[froissement de papiers]
174
00:18:33,320 --> 00:18:35,520
[musique inquiétante]
175
00:18:47,400 --> 00:18:49,880
[en français] Je pense que c'est grave.
Il faut chercher Moktar !
176
00:19:00,440 --> 00:19:01,960
[notification]
177
00:19:02,920 --> 00:19:05,320
- Phase trois terminée.
- Phase trois terminée.
178
00:19:05,400 --> 00:19:06,680
OK, reçu.
179
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
[AdĂšle] Moktar !
180
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
Je veux la preuve qu'elle est en vie.
181
00:19:19,880 --> 00:19:21,360
Je veux lui parler maintenant.
182
00:19:23,120 --> 00:19:24,360
[léger rire]
183
00:19:24,840 --> 00:19:25,960
- Tu te moques de moi ?
- Non.
184
00:19:26,040 --> 00:19:27,560
Ce n'est pas négociable.
185
00:19:28,120 --> 00:19:30,000
[gémissements d'effort]
186
00:19:41,400 --> 00:19:42,840
Ah, ce n'est pas négociable ?
187
00:19:57,120 --> 00:19:58,400
[sonnerie]
188
00:19:58,480 --> 00:19:59,760
Moktar !
189
00:19:59,840 --> 00:20:01,400
T'es oĂč ? On te cherche partout.
190
00:20:02,120 --> 00:20:05,160
C'est la Française. Elle est malade,
elle est tombée dans le coma.
191
00:20:16,600 --> 00:20:17,640
Quoi ?
192
00:20:18,000 --> 00:20:19,600
Attends, je te passe le médecin-chef.
193
00:20:20,920 --> 00:20:22,320
[inspiration]
194
00:20:29,480 --> 00:20:30,560
Moktar !
195
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
[en arabe] Moktar.
196
00:20:54,720 --> 00:20:56,200
- [en français] AllÎ ?
- Ăcoute-moi.
197
00:20:57,000 --> 00:20:59,840
Va Ă la clinique avec eux.
Appelle-moi quand vous ĂȘtes arrivĂ©s.
198
00:21:01,640 --> 00:21:02,680
HĂ© !
199
00:21:03,240 --> 00:21:06,360
Tu te débrouilles,
mais tu rĂšgles le problĂšme.
200
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
D'accord.
201
00:21:11,360 --> 00:21:13,800
On peut pas lui parler,
ils l'ont déplacée sans mon autorisation.
202
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
Tu te fous de moi ?
203
00:21:16,640 --> 00:21:17,880
Ăa veut dire quoi, ça ?
204
00:21:18,840 --> 00:21:20,560
En fait, tu ne sais pas oĂč elle est.
205
00:21:20,960 --> 00:21:24,600
- Putain, Pierre, ils l'ont perdue.
- Ils l'ont mise en sécurité.
206
00:21:24,680 --> 00:21:26,120
- OĂč ça ?
- On a plusieurs lieux.
207
00:21:26,200 --> 00:21:27,360
OĂč ?
208
00:21:27,880 --> 00:21:29,800
- Ils vont me rappeler.
- Dans combien de temps ?
209
00:21:29,880 --> 00:21:31,440
Une heure, deux heures maximum.
210
00:21:31,520 --> 00:21:32,920
Viens voir, viens voir.
211
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Viens voir !
212
00:21:38,640 --> 00:21:40,440
Il y a beaucoup d'argent pour toi,
213
00:21:41,240 --> 00:21:42,680
si tu libĂšres l'otage.
214
00:21:42,960 --> 00:21:44,160
Pour toi,
215
00:21:44,600 --> 00:21:45,760
pas pour l'émir.
216
00:21:48,120 --> 00:21:49,440
Ils vont me rappeler.
217
00:21:50,040 --> 00:21:51,240
T'as intĂ©rĂȘt.
218
00:21:52,600 --> 00:21:53,760
T'as intĂ©rĂȘt.
219
00:21:54,080 --> 00:21:56,240
- [musique haletante]
- [paroles en arabe]
220
00:21:57,600 --> 00:21:58,720
[en arabe]
Yalla.
221
00:22:01,320 --> 00:22:02,680
[paroles en arabe]
222
00:22:03,560 --> 00:22:04,960
[paroles en arabe]
223
00:22:29,560 --> 00:22:31,400
[sirĂšne]
224
00:22:43,640 --> 00:22:45,040
Ils sont dans l'ambulance.
225
00:22:45,880 --> 00:22:48,760
Le portable de la source
et le tracker de Sab sont ensemble.
226
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
Tu préviens l'ICTS ?
227
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
C'est parti.
228
00:22:58,640 --> 00:23:00,960
[musique de suspense]
229
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
[en français] Sab ? Sab ?
230
00:23:45,800 --> 00:23:48,400
Il faut que tu restes avec moi, d'accord ?
231
00:23:48,680 --> 00:23:50,960
Sab, tu m'entends ? Tu tiens bon.
232
00:23:52,240 --> 00:23:53,560
Sab !
233
00:23:55,120 --> 00:23:56,640
[parole inaudible]
234
00:23:56,960 --> 00:24:00,160
Sab ! Allez, tu restes avec moi.
235
00:25:51,960 --> 00:25:53,880
[sirĂšne]
236
00:26:17,560 --> 00:26:19,800
[musique de tension]
237
00:26:42,640 --> 00:26:45,520
[en français] Dis aux Russes
que je veux parler à la Française.
238
00:26:45,840 --> 00:26:47,440
Qu'ils se débrouillent.
239
00:26:53,840 --> 00:26:55,160
Qu'est-ce qu'il se passe ?
240
00:26:55,880 --> 00:26:58,920
Rien. Il n'y a pas de réseau,
ils vont l'emmener ailleurs.
241
00:26:59,000 --> 00:27:00,760
ArrĂȘte de te foutre de ma gueule.
242
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
- Vous lui avez fait quoi ?
- Rien.
243
00:27:03,080 --> 00:27:04,560
- [AdĂšle] Elle est morte ?
- Non.
244
00:27:04,640 --> 00:27:06,600
- Pourquoi je peux pas lui parler ?
- Pourquoi je vous mentirais
245
00:27:06,680 --> 00:27:08,120
si c'est pour perdre mon argent ?
246
00:27:08,200 --> 00:27:10,400
- Bon, on annule.
- Non, attends, attends.
247
00:27:10,480 --> 00:27:12,480
Aide-moi, lĂ .
Y en a pour combien de temps ?
248
00:27:12,840 --> 00:27:14,920
- Maximum une heure.
- Je ne reste pas une heure.
249
00:27:15,000 --> 00:27:16,600
On remballe, on se casse.
250
00:27:16,680 --> 00:27:18,440
C'est encore moi qui décide.
251
00:27:20,160 --> 00:27:22,400
Une demi-heure. Pas une minute de plus.
252
00:27:26,960 --> 00:27:28,280
Ăa ira.
253
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
[en français] Je serai en bas, si besoin.
254
00:28:23,440 --> 00:28:24,480
Ăa va ?
255
00:28:27,000 --> 00:28:29,200
[musique émouvante]
256
00:28:38,760 --> 00:28:41,320
[musique de suspense]
257
00:28:56,920 --> 00:28:58,720
OK, Ă tous, chambre 208.
258
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
[petits bips d'alarme]
259
00:29:32,080 --> 00:29:34,400
[la musique continue]
260
00:30:36,000 --> 00:30:38,200
[musique de suspense]
261
00:30:53,560 --> 00:30:55,800
[en murmurant] Attends. Attends, attends !
262
00:30:55,880 --> 00:30:58,080
Pas tout de suite. Il y a un garde.
263
00:31:13,880 --> 00:31:16,360
[respiration du chien]
264
00:31:36,200 --> 00:31:38,760
[musique de tension]
265
00:31:45,720 --> 00:31:46,800
[en arabe] Mon frĂšre !
266
00:32:00,000 --> 00:32:02,360
[gémissements de douleur]
267
00:32:05,920 --> 00:32:07,440
[gémissement d'effort]
268
00:32:55,880 --> 00:32:58,400
[musique grave]
269
00:33:04,720 --> 00:33:06,400
[cris de panique]
270
00:33:10,360 --> 00:33:12,560
[gémissement de douleur]
271
00:33:16,520 --> 00:33:19,320
[musique d'action]
272
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
Sur le toit.
273
00:33:46,240 --> 00:33:47,640
Serre, serre, serre.
274
00:33:47,720 --> 00:33:49,880
- [Martin] Pansement OK ?
- Pansement OK.
275
00:33:49,960 --> 00:33:51,040
OK, Spit devant !
276
00:33:51,120 --> 00:33:53,120
- [Spit] Bien pris.
- Allez go !
277
00:33:55,240 --> 00:33:56,840
- [paroles inaudibles]
- [cris]
278
00:34:13,400 --> 00:34:15,520
[musique de suspense]
279
00:34:29,200 --> 00:34:31,280
- Alors ?
- On se fait attaquer.
280
00:34:35,960 --> 00:34:38,000
- Changement de chargeur.
- [Paco] Je prends.
281
00:34:41,920 --> 00:34:42,920
OK.
282
00:34:46,360 --> 00:34:47,440
OK.
283
00:35:00,040 --> 00:35:01,320
- [Paco] Clair.
- [Martin] OK.
284
00:35:05,760 --> 00:35:06,840
C'est vous ?
285
00:35:12,120 --> 00:35:13,400
Je veux ma part.
286
00:35:14,520 --> 00:35:16,720
Ăa vient d'ĂȘtre virĂ©
sur ton compte Ă DubaĂŻ.
287
00:35:20,320 --> 00:35:21,800
Vas-y, barre-toi.
288
00:35:32,800 --> 00:35:34,080
[le véhicule démarre]
289
00:35:47,600 --> 00:35:49,880
[musique de tension]
290
00:35:54,720 --> 00:35:56,360
[cris]
291
00:35:57,560 --> 00:35:59,120
[Spit] Escalier Ă droite.
292
00:36:10,400 --> 00:36:11,680
[Kevlar] Homme Ă terre.
293
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
Ăa va ?
294
00:36:16,120 --> 00:36:17,480
Compte rendu ?
295
00:36:17,920 --> 00:36:20,000
- Ăa va.
- C'est dans ton porte-plaque.
296
00:36:20,080 --> 00:36:21,160
OK.
297
00:36:22,040 --> 00:36:23,440
- Allez.
- [Martin] Spit ?
298
00:36:23,680 --> 00:36:25,160
C'est bon, on reprend.
299
00:36:30,040 --> 00:36:31,080
Civil !
300
00:36:31,560 --> 00:36:32,720
[en anglais]
Move, move!
301
00:36:41,920 --> 00:36:43,120
[en murmurant] Ă droite.
302
00:36:43,200 --> 00:36:45,600
[musique de suspense]
303
00:36:51,200 --> 00:36:52,600
[porte]
304
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
[voix au loin]
305
00:36:56,560 --> 00:36:58,000
[paroles en arabe]
306
00:37:23,760 --> 00:37:27,040
[sifflement aigu]
307
00:37:30,160 --> 00:37:31,520
[paroles inaudibles]
308
00:37:31,600 --> 00:37:33,680
[voix étouffées]
309
00:37:37,720 --> 00:37:40,280
Regarde-moi, on continue. On y va.
310
00:37:40,360 --> 00:37:42,200
Allez, viens. Viens.
311
00:37:42,280 --> 00:37:44,040
- Je ne peux pas.
- Je vais t'aider.
312
00:37:44,120 --> 00:37:45,520
On continue, on y va. Allez.
313
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
C'est juste l'épaule.
314
00:37:47,480 --> 00:37:49,880
Je dirai que tu m'as forcée. Vas-y.
315
00:37:50,560 --> 00:37:53,160
- Vas-y.
- [voix au loin]
316
00:38:05,080 --> 00:38:06,480
[les voix approchent]
317
00:38:09,840 --> 00:38:12,560
[musique de tension]
318
00:38:27,400 --> 00:38:30,360
[gémissements d'effort]
319
00:39:11,080 --> 00:39:12,200
Attaque.
320
00:39:15,560 --> 00:39:17,480
- [grognements]
- [cri]
321
00:39:24,600 --> 00:39:26,640
[respiration haletante]
322
00:39:29,360 --> 00:39:30,480
Tiens.
323
00:39:30,960 --> 00:39:33,160
[musique de suspense]
324
00:40:04,760 --> 00:40:05,880
[Martin] Attends lĂ .
325
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
Martin, c'est Soraya.
326
00:40:11,960 --> 00:40:13,920
- Kevlar, avec nous.
- Prends Tyson.
327
00:40:17,960 --> 00:40:20,000
[musique d'action]
328
00:40:48,400 --> 00:40:50,200
[crissement de pneus]
329
00:41:20,280 --> 00:41:21,280
[Martin] Pass !
330
00:41:27,600 --> 00:41:28,800
Pass !
331
00:41:31,960 --> 00:41:33,760
[Martin] OK, repli ! Repli !
332
00:41:42,960 --> 00:41:45,360
[musique dramatique]
333
00:42:27,000 --> 00:42:29,400
[musique calme]
334
00:43:24,960 --> 00:43:27,640
[musique douce]
335
00:43:43,280 --> 00:43:45,840
[musique émouvante]
336
00:44:45,320 --> 00:44:48,000
[la musique continue]
337
00:46:07,000 --> 00:46:09,640
[musique dramatique]
22036