All language subtitles for Chapel.2024.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,469 --> 00:00:32,431
Uanset hvad folk siger til dig,
er der intet større end kærlighed.
2
00:00:38,187 --> 00:00:44,818
Ingen grusvej, solnedgang,
regnvejrsdag eller whisky med is.
3
00:00:47,227 --> 00:00:52,273
Du tænker sikkert, hvorfor du er her.
Det er fordi hun er her.
4
00:01:14,519 --> 00:01:16,980
Og nu er hun væk.
5
00:01:25,668 --> 00:01:29,255
Det der er Sofia.
Hun er poesi i bevægelse.
6
00:01:32,714 --> 00:01:33,924
Et mysterium.
7
00:01:35,936 --> 00:01:39,523
Men intet er mere mystisk
end den historie, der nu begynder.
8
00:01:44,795 --> 00:01:46,880
Jeg troede, hun var en,
der kunne redde mig.
9
00:01:49,324 --> 00:01:53,620
Jeg lader det være op til dig
at dømme selv.
10
00:02:04,356 --> 00:02:09,308
Jeg husker kun brudstykker
af mit liv før det her.
11
00:02:09,778 --> 00:02:13,824
SmĂĄ fragmenter af det liv,
jeg levede før.
12
00:02:26,424 --> 00:02:27,467
Sofia.
13
00:02:29,048 --> 00:02:31,508
Det er mig.
Jeg er din sygeplejerske i aften.
14
00:02:34,470 --> 00:02:37,014
- Hvor længe har jeg...
- Fem mĂĄneder.
15
00:02:38,939 --> 00:02:42,777
- Fem mĂĄneder?
- Fem mĂĄneder og 24 dage.
16
00:02:46,565 --> 00:02:47,775
Hvad skete der med mig?
17
00:02:53,925 --> 00:02:57,846
En fisker fandt dig pĂĄ stranden.
Du var tæt på at drukne.
18
00:03:00,701 --> 00:03:06,248
Har du brug for noget? Vil du se TV?
Lytte til lidt musik, mĂĄske?
19
00:03:07,719 --> 00:03:08,761
Ja, lidt...
20
00:03:11,376 --> 00:03:13,169
Musik ville være fint.
21
00:03:13,543 --> 00:03:19,807
Ja, rock, hiphop, folkemusik?
Salsa, mĂĄske?
22
00:03:23,737 --> 00:03:25,155
GĂĄ tilbage.
23
00:03:25,396 --> 00:03:27,356
GĂĄ tilbage. En til.
24
00:03:27,633 --> 00:03:31,846
- Ja...
- Vi har en vinder. Kan du lide country?
25
00:03:33,445 --> 00:03:37,574
- Jeg tror det.
- God start. Nogen idé om hvem det er?
26
00:03:39,034 --> 00:03:42,121
Stemmen lyder bekendt.
27
00:03:43,831 --> 00:03:45,374
Leonard Cohen?
28
00:03:48,252 --> 00:03:53,424
- Nej, det er ikke ham, vel?
- Det er Richard Schumacher.
29
00:03:53,507 --> 00:03:56,385
Jeg er glad for, at du ved hvem
Leonard Cohen er. Han er en legende.
30
00:04:00,431 --> 00:04:05,519
- Hvad?
- MĂĄske skal jeg kalde dig Cohen.
31
00:04:06,103 --> 00:04:09,815
Ja... Cohen lyder godt.
32
00:04:12,109 --> 00:04:16,238
Prøv at hvile lidt. Dette vil være
en omstilling for din krop.
33
00:05:23,681 --> 00:05:24,723
Nogle sidste ord?
34
00:05:25,891 --> 00:05:26,976
Nej?
35
00:05:36,860 --> 00:05:40,906
Det er okay.
Ingen fare, du drømmer.
36
00:05:42,950 --> 00:05:45,035
Undskyld mig.
37
00:05:47,371 --> 00:05:50,291
Sov igen. Jeg skal snart op.
38
00:05:52,084 --> 00:05:53,752
Er jeg vĂĄgen nu?
39
00:05:56,714 --> 00:05:58,090
Jeg ogsĂĄ.
40
00:06:26,910 --> 00:06:28,787
Hvorfor tog du mig med pĂĄ Jeffs bĂĄd?
41
00:06:28,871 --> 00:06:30,998
- Ă…h, herregud.
- Hvad?
42
00:06:31,665 --> 00:06:33,459
- Jeg beklager.
- Hvad laver du?
43
00:06:33,542 --> 00:06:36,420
Ingenting. Jeg beklager.
44
00:06:38,213 --> 00:06:40,716
Jeg beklager.
45
00:07:02,821 --> 00:07:05,421
Kropstemperaturen sætter
dødstidspunktet til cirka ni timer siden.
46
00:07:06,367 --> 00:07:07,409
Er der en pung der?
47
00:07:11,246 --> 00:07:13,433
Ligaturmønstret stemmer ikke
overens med det andet offer.
48
00:07:13,457 --> 00:07:17,002
Denne kæmpede. Kæmpede hårdt.
Se pĂĄ hendes fingre og led.
49
00:07:17,086 --> 00:07:20,506
Begge brækket her og her.
Begge hænder.
50
00:07:21,548 --> 00:07:24,301
Dette skete ikke her.
Dette var dumpning af en krop.
51
00:08:14,101 --> 00:08:18,689
Jeg har sagt det før, men jeg tror
jeg skal tage det forbandede ur ned.
52
00:08:20,024 --> 00:08:21,984
Du er sĂĄ ivrig efter
at lade tiden løbe ud.
53
00:08:23,652 --> 00:08:27,698
Jeg lader ikke tiden løbe ud. Jeg har
ikke sĂĄ meget at sige denne uge.
54
00:08:27,781 --> 00:08:31,744
Denne uge, sidste uge,
tolv uger før det.
55
00:08:31,827 --> 00:08:35,748
Du er med pĂĄ en langsigtet
tilbagevenden fra en traumatisk ulykke...
56
00:08:35,831 --> 00:08:37,333
Jeg ved det.
57
00:08:37,416 --> 00:08:40,753
- Du skal være glad for, jeg gider.
- Jeg ved det.
58
00:08:41,503 --> 00:08:44,048
Vi har arbejdet sammen i flere
mĂĄneder nu, Cohen.
59
00:08:44,131 --> 00:08:46,675
Det burde føles som om vi
nĂĄr et sted under disse sessioner.
60
00:08:47,843 --> 00:08:51,597
Eller opsøg en ny psykolog, der er
tilpas med at tage imod dine penge.
61
00:08:51,680 --> 00:08:56,852
- Du kan bare lade tiden gĂĄ.
- Jeg gjorde det, hvis det var op til mig.
62
00:08:58,771 --> 00:09:00,356
Men siden Sofia er...
63
00:09:02,983 --> 00:09:06,612
Lad os bare starte igen
med det, vi ved indtil nu.
64
00:09:07,529 --> 00:09:11,617
Én. Vi aner ikke, hvordan du
endte ude i den sø.
65
00:09:13,035 --> 00:09:15,120
Husker du noget fra søen endnu?
66
00:09:19,166 --> 00:09:21,085
Vil du huske, hvem du er?
67
00:09:27,675 --> 00:09:33,222
Vil du vide, hvad jeg vil have?
En stor bøf.
68
00:09:34,348 --> 00:09:37,768
- Med pebersauce.
- Det lyder lækkert.
69
00:09:38,644 --> 00:09:41,855
Tror du, en bøf får dig
til at huske, hvem du er?
70
00:09:41,939 --> 00:09:47,861
Ja. Kartoffelmos, flødesauce.
Alt tilbehøret.
71
00:09:48,821 --> 00:09:51,782
Jeg kalder det fremskridt.
Du ved, hvad du vil have.
72
00:09:52,866 --> 00:09:55,744
Da de fandt mig i vandet,
havde jeg væske i lungerne.
73
00:09:56,745 --> 00:10:01,709
Alkoholniveau pĂĄ 0,03. Du ved,
det er langt under grænsen.
74
00:10:02,710 --> 00:10:04,753
Men våd og længe ude i vandet.
75
00:10:06,338 --> 00:10:08,882
Hvad har vi fyldt din spand med
denne uge, Cohen?
76
00:10:10,009 --> 00:10:11,218
Samme gamle lort.
77
00:10:13,053 --> 00:10:17,599
Disse samtaler er et forsøg
pĂĄ at nĂĄ et gennembrud.
78
00:10:18,183 --> 00:10:23,105
Der var det igen, "gennembrud".
Jeg bad dig om at stoppe med at sige det.
79
00:10:23,188 --> 00:10:26,483
Jeg bad dig sidste uge, ugen før
og ugen før det igen.
80
00:10:26,567 --> 00:10:30,529
Du har ret. Jeg lover
ikke at bruge det udtryk mere.
81
00:10:30,612 --> 00:10:35,826
Jeg ved, hvad du gør. Du prøver at
få mig til at føle mig dårlig.
82
00:10:35,909 --> 00:10:40,456
Hvad fĂĄr dig til at tro, at nogen
med vilje vil sĂĄre dig?
83
00:10:40,539 --> 00:10:43,626
Jeg lader mig ikke manipulere.
Jeg taler om mine følelser.
84
00:10:43,709 --> 00:10:46,378
Og du sidder der og analyserer
mine drømme og...
85
00:10:47,129 --> 00:10:49,256
Kan du lade være
med at skrive noget nu?
86
00:10:50,090 --> 00:10:54,386
Jeg vil ikke tale om mine drømme.
Eller mine følelser.
87
00:10:55,179 --> 00:10:57,514
Helt i orden.
Vi behøver ikke tage det op.
88
00:10:59,850 --> 00:11:03,687
Fint. Pres hele kropsvægten
ind mod den væg.
89
00:11:07,149 --> 00:11:10,944
Mærkeligt. Dette er det eneste,
der faktisk virker.
90
00:11:18,661 --> 00:11:21,455
- Hvad med dig?
- Hvad med mig?
91
00:11:22,539 --> 00:11:28,253
- Hvorfor taler vi aldrig om dig?
- Disse timer er for dig.
92
00:11:30,673 --> 00:11:32,257
Lektie til næste gang.
93
00:11:35,803 --> 00:11:39,515
Dette bord, okay?
Det er dig.
94
00:11:39,598 --> 00:11:43,227
Tænk på de fire ben
som fundamentet i dit liv.
95
00:12:02,788 --> 00:12:04,957
- Hej.
- Hej, Allie.
96
00:12:05,040 --> 00:12:08,752
- Hvad kan jeg gøre for dig?
- En kop kaffe.
97
00:12:08,836 --> 00:12:11,714
Okay, jeg kan hente kaffe,
men køkkenet er lukket.
98
00:12:11,797 --> 00:12:17,553
- Det stĂĄr, at I har ĂĄbent 24 timer.
- Det passer ikke.
99
00:12:17,636 --> 00:12:20,597
Lance! Kan du slukke skiltet?
100
00:12:21,390 --> 00:12:24,268
Jeg skal bare ordne dette først.
101
00:12:24,852 --> 00:12:27,229
- Er dette dit sted?
- Ja.
102
00:12:27,313 --> 00:12:30,149
Vores sted.
Far overlod det til os.
103
00:12:30,232 --> 00:12:33,152
Ja, han efterlod mig en bror
med en moppe til at slukke skiltet.
104
00:12:33,235 --> 00:12:38,407
Tak for hjælpen og anerkendelsen. Jeg
sætter pris på ekstra hænder bag.
105
00:12:38,490 --> 00:12:40,868
- Det var sĂĄ lidt.
- I er sjove.
106
00:12:40,951 --> 00:12:45,956
- Det værdsætter jeg.
- Jeg gør mere end jeg får ros for.
107
00:12:46,040 --> 00:12:50,210
SĂĄ det er bare jer to. Det virker
underbemandet.
108
00:12:51,128 --> 00:12:57,092
- Bare dig og den søde dame.
- Ja, folk er stoppet.
109
00:12:57,676 --> 00:13:02,014
Jeg ville ikke stole pĂĄ hvad Tweedle Dee
og Tweedle Dum siger.
110
00:13:05,934 --> 00:13:08,646
Skal du bare sidde her og snakke hele
natten?
111
00:13:08,729 --> 00:13:12,524
Nej, det skal jeg ikke. Jeg har brug for
et værelse.
112
00:13:13,734 --> 00:13:16,820
- Hvem styrer motellet?
- Mig.
113
00:13:18,948 --> 00:13:22,534
Er du dum, eller prøver du bare at
irritere mig?
114
00:13:23,285 --> 00:13:28,707
- Hvad er problemet?
- Jeg vil ikke have ballade. ForstĂĄet?
115
00:13:29,291 --> 00:13:31,794
Ja, frue.
116
00:13:32,670 --> 00:13:40,511
Tag kaffen med dig og sørg for at komme
væk herfra, okay?
117
00:13:40,594 --> 00:13:46,141
Tres pr. nat. De har snakket om dig hele
aftenen.
118
00:13:48,519 --> 00:13:49,770
Hvem?
119
00:13:51,689 --> 00:13:55,734
Du har fået et værelse, hr. Ukendt.
120
00:13:56,318 --> 00:13:59,905
Jeg orker ikke mere. Kan du ikke forlade
stedet?
121
00:13:59,989 --> 00:14:02,950
Skat, vi taler ikke sĂĄdan til kunder.
122
00:14:03,033 --> 00:14:06,245
- Ved du hvad? Det her sted er et...
- Tossehus.
123
00:14:07,663 --> 00:14:09,957
Gå op og gør dig hjemme på værelset.
124
00:14:10,040 --> 00:14:13,794
Jeg tager bagvejen. Du gĂĄr ud gennem
indgangen.
125
00:14:15,004 --> 00:14:16,755
Okay, ja.
126
00:14:19,717 --> 00:14:24,013
Undskyld hvis jeg forstyrrede. God aften
og tak for kaffen.
127
00:14:48,912 --> 00:14:52,666
- Ja, ja, ja.
- Hvad laver du?
128
00:14:53,751 --> 00:14:56,795
- Vær sød, bare for i aften.
- Nej, jeg sagde nej.
129
00:14:57,963 --> 00:14:59,465
Jeg vil prøve.
130
00:15:01,342 --> 00:15:02,885
Ja, prøv.
131
00:15:03,927 --> 00:15:05,554
Jeg vil prøve mere.
132
00:15:42,341 --> 00:15:44,718
- Vil du have hjælp?
- Nej, jeg klarer det.
133
00:15:46,345 --> 00:15:47,388
Okay...
134
00:15:48,847 --> 00:15:53,268
- Jeg tror aldrig, jeg har fisket.
- Sjovt?
135
00:15:54,395 --> 00:15:59,316
Her. Sådan gør du.
Alt i håndleddet, blødt og...
136
00:16:01,568 --> 00:16:02,611
langsomt.
137
00:16:06,156 --> 00:16:07,199
Prøv selv.
138
00:16:08,659 --> 00:16:10,202
Okay, jeg prøver igen.
139
00:16:14,957 --> 00:16:17,126
Jeg kan lide kaktussen, du købte
til mig i sidste uge.
140
00:16:17,209 --> 00:16:20,212
Og du siger, at
jeg aldrig giver dig blomster.
141
00:16:21,005 --> 00:16:22,172
Kaktus er ikke en blomst.
142
00:16:23,340 --> 00:16:25,884
Den holder længere. Det opvejer
for, at jeg er en idiot.
143
00:16:27,511 --> 00:16:30,681
- Du er ikke en idiot.
- Se her!
144
00:16:31,932 --> 00:16:34,852
Jeg sagde, jeg ville gøre dig
til fisker før brylluppet.
145
00:16:34,935 --> 00:16:36,228
Forvent ikke for meget.
146
00:16:39,023 --> 00:16:41,984
Jeg talte med Debbie efter arbejde,
vi snakkede lidt om
147
00:16:42,067 --> 00:16:44,820
brylluppet og steder,
vi kunne overveje.
148
00:16:46,363 --> 00:16:52,077
Der er et gammelt sted fra 1861
kaldet Farmington Rocks Chapel.
149
00:16:52,161 --> 00:16:55,039
- Jeg ved, vi har talt om...
- Hvad sagde du?
150
00:16:55,623 --> 00:16:58,334
- Det blev bygget i 1861.
- Nej, du sagde "kapel".
151
00:16:58,417 --> 00:16:59,460
Ja, det gjorde jeg.
152
00:17:00,252 --> 00:17:01,712
Kom nu, E.
153
00:17:01,795 --> 00:17:06,675
Du taler altid i søvne om et kapel.
Tænkte bare, det måske...
154
00:17:06,759 --> 00:17:10,220
- Så du lytter kun til mig i søvne?
- Når du er højlydt, ja.
155
00:17:10,304 --> 00:17:13,599
- Så jeg er højlydt?
- Ikke altid. Det gĂĄr fint.
156
00:17:16,518 --> 00:17:20,189
Se pĂĄ mig. Er det alt, du bekymrer
dig om? At planlægge dette bryllup?
157
00:17:20,272 --> 00:17:23,025
Nej, jeg bekymrer mig om dig.
158
00:17:23,108 --> 00:17:27,196
Jeg ved ikke, hvad det er. Men alt,
du taler om, er det forbandede bryllup.
159
00:17:28,781 --> 00:17:29,823
For pokker.
160
00:17:31,784 --> 00:17:33,869
Ethan, kom nu.
161
00:17:41,835 --> 00:17:43,462
Ethan, kom nu!
162
00:17:47,675 --> 00:17:48,675
Jeg mĂĄ gĂĄ ind.
163
00:17:59,186 --> 00:18:04,358
Du... Jeg gik for langt.
Jeg beklager det.
164
00:18:08,862 --> 00:18:12,825
Vil du have, at jeg skal finde pĂĄ
en sjov baggrundshistorie igen?
165
00:18:14,952 --> 00:18:19,748
MĂĄske var du en brandmand
med en lang slange.
166
00:18:23,335 --> 00:18:26,171
Den kunne jeg bedre lide end
cirkusvognen, Annie.
167
00:18:26,255 --> 00:18:31,051
MĂĄske var du en bonde
med en sexet traktor.
168
00:18:32,803 --> 00:18:38,267
Eller mĂĄske var du en astronaut
med en kæmpe raket.
169
00:18:42,813 --> 00:18:44,523
Kom her.
170
00:18:55,618 --> 00:18:56,910
Hvad i alverden er det der?
171
00:18:59,663 --> 00:19:01,123
Bliv her.
172
00:19:04,251 --> 00:19:07,129
Ring 1-1-2. GĂĄ og ring 1-1-2!
173
00:19:18,974 --> 00:19:22,227
FĂĄ en bĂĄd herhen.
Dette er et gerningssted.
174
00:19:23,312 --> 00:19:26,523
- Var det dig, der ringede dette ind?
- Ja, jeg prøvede...
175
00:19:26,607 --> 00:19:28,692
- Det er okay.
- Liget ligger derovre.
176
00:19:32,488 --> 00:19:34,031
Er du herfra?
177
00:19:34,657 --> 00:19:38,744
- Ja, hun er sygeplejerske.
- Jeg mener dig.
178
00:19:39,662 --> 00:19:42,414
Er du herfra, sir? Har du ID pĂĄ dig?
179
00:19:43,123 --> 00:19:44,959
- Ja...
- Hvad betyder det?
180
00:19:46,835 --> 00:19:49,463
- Hvad hedder du?
- Cohen.
181
00:19:49,546 --> 00:19:50,965
Efternavn?
182
00:19:55,344 --> 00:19:57,846
Black. Cohen Black.
183
00:19:58,889 --> 00:20:03,686
- Har du kørekort?
- Satan, jeg har ikke min pung.
184
00:20:05,354 --> 00:20:07,398
Undskyld mig et øjeblik?
185
00:20:09,775 --> 00:20:11,902
Hej. Er du okay?
186
00:20:38,470 --> 00:20:41,223
- Hvad var det?
- Hvad mener du?
187
00:20:41,307 --> 00:20:43,392
Du... du stormede bare væk.
188
00:20:47,396 --> 00:20:52,693
- Kendte du fyren derovre?
- Hold op. Er du jaloux nu?
189
00:20:52,776 --> 00:20:56,113
Jaloux? Jeg stillede et spørgsmål.
190
00:20:59,366 --> 00:21:02,202
- Sof, svar nu.
- Pas.
191
00:21:02,286 --> 00:21:04,913
Du mĂĄ ikke sige "pas" til det.
192
00:21:06,915 --> 00:21:10,085
- Svar på spørgsmålet!
- Vi var forlovet.
193
00:21:15,424 --> 00:21:19,053
- Forlovet?
- Vi skulle giftes.
194
00:21:22,848 --> 00:21:27,061
- Hvad skjuler du?
- Jeg vil ikke snakke om det.
195
00:21:31,273 --> 00:21:35,235
Det havde været rart at vide,
at du var forlovet.
196
00:21:35,319 --> 00:21:39,657
Betyder det noget?
Jeg vil ikke snakke om det.
197
00:21:46,288 --> 00:21:48,999
Det kunne jeg godt have brugt at vide.
198
00:21:51,001 --> 00:21:53,963
Det havde været rart at vide
lidt mere om dig.
199
00:22:20,531 --> 00:22:22,574
Cohen, vent! Cohen, vent!
200
00:22:23,284 --> 00:22:24,868
Cohen, stop nu!
201
00:23:59,588 --> 00:24:00,631
Hej.
202
00:24:03,300 --> 00:24:06,720
Undskyld det der skete.
203
00:24:32,371 --> 00:24:34,790
Hvem er chefen? Hvem bestemmer?
204
00:24:35,791 --> 00:24:38,669
- Hvordan smagte det?
- Rigtig godt, tak.
205
00:24:40,587 --> 00:24:43,757
- Bord til to?
- Vi venter pĂĄ nogen.
206
00:24:43,841 --> 00:24:44,591
Hvem da?
207
00:24:44,675 --> 00:24:48,137
Hej Grace. Er det ikke ham
fra sidst?
208
00:24:48,220 --> 00:24:49,596
Sæt dig ned.
209
00:24:55,144 --> 00:24:58,731
- Tak fordi I mødte op.
- Er der et problem?
210
00:24:58,814 --> 00:25:03,319
Ja. Du ved godt man ikke
forlader et gerningssted.
211
00:25:03,689 --> 00:25:07,609
- Hallo? Jeg taler til dig.
- Du behøver ikke gø af ham.
212
00:25:10,404 --> 00:25:15,242
- Hvem valgte fiskepladsen?
- Det gjorde jeg. Der er godt med sandart.
213
00:25:15,833 --> 00:25:20,212
- Du kan godt lide at fiske nu?
- Hvem sĂĄ kvinden? Mig.
214
00:25:21,253 --> 00:25:24,298
Det er en stor sø,
fyldt med sandart.
215
00:25:24,381 --> 00:25:27,885
- Kom til sagen, Wyatt.
- Jeg kan lide ærlige kvinder.
216
00:25:27,968 --> 00:25:32,431
Vi har vist noget til fælles.
Cohen, ikke?
217
00:25:32,941 --> 00:25:38,280
Jeg tjekkede stedet bagefter.
Du blev fundet dér for et år siden.
218
00:25:39,146 --> 00:25:44,735
Jeg tog Cohen derhen. Det er
en del af hans behandling.
219
00:25:44,818 --> 00:25:48,030
- Det hjælper med minderne.
- Jeg kender historien.
220
00:25:48,113 --> 00:25:54,286
- Han har ingen straffeattest.
- De tjekkede ham for et ĂĄr siden.
221
00:25:54,370 --> 00:25:57,982
- Der er lavet DVI allerede.
- Ja, offeridentifikation.
222
00:25:58,007 --> 00:26:00,801
Han er ren. Derfor har jeg
ikke anholdt ham.
223
00:26:01,136 --> 00:26:02,346
Du er for meget.
224
00:26:09,129 --> 00:26:10,881
Hvorfor sagde du ikke,
du gjorde det her?
225
00:26:11,991 --> 00:26:14,744
- Lad være med at ånde mig i nakken.
- Undskyld.
226
00:26:16,767 --> 00:26:20,729
- Vi har en ny ret.
- Hvad er det?
227
00:26:20,813 --> 00:26:24,650
- En slags burrito.
- Vi tager to, tak.
228
00:26:24,733 --> 00:26:28,737
Jeg forstĂĄr ingenting.
Det lyder som et fremmedsprog.
229
00:26:28,821 --> 00:26:32,116
- Tal.
- Du tager tallene, jeg tager resten.
230
00:26:32,199 --> 00:26:36,453
Det her er vores bedste mĂĄned.
Den bedste nogensinde.
231
00:26:36,537 --> 00:26:39,164
- Fint.
- Lad os holde det sĂĄdan.
232
00:26:39,957 --> 00:26:43,836
- Hvordan gĂĄr terapien?
- Fint, du ved.
233
00:26:45,054 --> 00:26:50,309
- Sagde du, jeg vil have børn?
- Du ved, jeg ikke mĂĄ sige noget.
234
00:26:52,115 --> 00:26:54,284
Hvorfor mĂĄ du ikke sige det?
235
00:26:54,523 --> 00:26:59,778
Jeg har taget overarbejde
pĂĄ sygehuset og undervist i ridning.
236
00:27:00,370 --> 00:27:05,876
- Men terapi mĂĄ du ikke tale om?
- Det er fortroligt.
237
00:27:05,983 --> 00:27:09,403
FĂĄ et job og betal for terapien
selv da.
238
00:27:30,919 --> 00:27:32,963
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
239
00:27:33,971 --> 00:27:36,904
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
240
00:27:40,115 --> 00:27:42,641
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
241
00:27:44,443 --> 00:27:47,334
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
242
00:27:47,553 --> 00:27:51,153
- Ikke mere snavs!
- Hvad laver du?
243
00:27:53,762 --> 00:27:56,432
Du mĂĄ lytte lidt mere til mig.
244
00:27:59,495 --> 00:28:03,207
- Den terapi skal hjælpe dig.
- Det gør den.
245
00:28:15,153 --> 00:28:16,989
Jeg vil have et barn, Cohen.
246
00:28:23,951 --> 00:28:24,994
Ingen dĂĄrlige dage.
247
00:28:27,690 --> 00:28:28,732
Okay...
248
00:28:34,642 --> 00:28:37,100
Vil du ikke have en familie med mig?
249
00:28:40,486 --> 00:28:41,905
Jeg vil høre dig sige det.
250
00:28:42,809 --> 00:28:47,021
Hvad med at du starter med
at tale om din far?
251
00:28:48,103 --> 00:28:49,563
Bare sig det.
252
00:28:52,840 --> 00:28:55,259
-Sig det! -Okay.
253
00:28:55,342 --> 00:28:58,387
Vi skal have et barn.
Vi laver en baby nu.
254
00:29:01,307 --> 00:29:03,475
Du gør det ikke let for mig.
255
00:29:20,534 --> 00:29:21,577
Hallo?
256
00:29:23,621 --> 00:29:24,663
Hallo?
257
00:30:02,368 --> 00:30:07,665
- Vi ville vente pĂĄ Hope...
- Vi kan ikke vente.
258
00:30:08,415 --> 00:30:10,584
-Vi er gravide! -Hvad?
259
00:30:10,668 --> 00:30:15,589
- Det er jeg ogsĂĄ.
- Hvorfor siger alle "vi er gravide"?
260
00:30:16,215 --> 00:30:19,802
Godt spørgsmål. Den må
du tage, far.
261
00:30:20,511 --> 00:30:22,221
Hvem er din sugar daddy, skat?
262
00:30:22,304 --> 00:30:26,517
Hvorfor kan han ikke give
sin ven lidt forskud?
263
00:30:26,600 --> 00:30:30,771
- Du bliver jo altid taget for spritkørsel.
- Jeg kørte dig hjem...
264
00:30:30,854 --> 00:30:31,897
Tak, Paige.
265
00:30:32,856 --> 00:30:35,401
Og du fik penge. Det skete kun to gange.
266
00:30:35,484 --> 00:30:39,571
Sage kører bedre fuld
end du gør ædru.
267
00:30:39,655 --> 00:30:43,492
Han behøver ingen privatchauffør.
268
00:30:43,575 --> 00:30:45,828
Vi skal nok fĂĄ jer til at tie.
269
00:30:45,911 --> 00:30:50,416
Det er ikke en pikmĂĄlerkonkurrence,
men vent du bare.
270
00:30:50,499 --> 00:30:51,875
Okay...
271
00:30:51,959 --> 00:30:56,213
- Danny, du arbejder i Bagel Barn.
- Jeg har rĂĄd.
272
00:30:56,297 --> 00:30:57,715
Fedt, drenge. Rigtig voksent.
273
00:31:00,551 --> 00:31:03,679
En dollar?
Stik den i en g-streng, makker.
274
00:31:03,762 --> 00:31:07,975
George Washington, en af vores
fædre... Har du en g-streng på?
275
00:31:08,058 --> 00:31:11,478
- Er det ikke det, du har pĂĄ?
- Hvor er Hope?
276
00:31:11,562 --> 00:31:15,065
- Hun sagde, hun ville komme.
- Glæder mig til at møde hende.
277
00:31:15,733 --> 00:31:18,152
Skulle komme fra en magtfuld familie.
278
00:31:18,235 --> 00:31:21,572
Kan en falckmand klare presset?
279
00:31:21,655 --> 00:31:22,948
-Hun vil elske det. -Ja.
280
00:31:23,782 --> 00:31:28,579
Jeg sagde til Ronnie, det var drengeaften,
sĂĄ hun blev lidt sur.
281
00:31:28,662 --> 00:31:31,332
- Jeg troede, I var færdige.
- Hun er no bueno.
282
00:31:31,415 --> 00:31:34,168
-Hun er white trash. -Det var tarveligt.
283
00:31:34,251 --> 00:31:37,463
Jeg taler af erfaring.
Har du ingen nosser?
284
00:31:37,546 --> 00:31:42,301
Kom nu, drenge. Seriøst.
Har hun været her for nylig?
285
00:31:42,384 --> 00:31:45,971
-Ja da. -Der er hun!
286
00:31:46,055 --> 00:31:49,016
-Sorry, jeg er sen. -Det her er Hope.
287
00:31:54,021 --> 00:31:55,356
Cohen?
288
00:31:59,318 --> 00:32:00,361
Cohen?
289
00:32:02,112 --> 00:32:03,364
Cohen.
290
00:32:03,989 --> 00:32:06,408
Hvad laver du? Cohen!
291
00:32:09,620 --> 00:32:11,914
Ser du pĂĄ et billede af Debbie og Dwayne?
292
00:32:12,706 --> 00:32:16,752
- Jeg har kigget pĂĄ dig i tre minutter.
- Hvorfor sagde du ikke noget?
293
00:32:16,835 --> 00:32:21,465
Det gjorde jeg. Overvejede
at hælde vand på dig.
294
00:32:21,548 --> 00:32:24,385
-Jeg klappede endda. -Hvis du er glad...
295
00:32:24,468 --> 00:32:25,803
sĂĄ klap igen.
296
00:32:28,973 --> 00:32:31,517
Jeg synes, du bør sove på gulvet i nat.
297
00:32:32,184 --> 00:32:37,106
- PĂĄ gulvet?
- Lav en hyggelig seng i stuen.
298
00:32:39,233 --> 00:32:41,110
Det er måske dig, der trænger
til alenetid.
299
00:32:53,747 --> 00:32:57,376
Der er stadig ingen mistænkt anholdt,
politiet gør alt de kan.
300
00:32:58,752 --> 00:33:03,549
Siden den anmeldte bortførelse har News 4
undersøgt sagen.
301
00:33:03,632 --> 00:33:08,971
Ingen udenfor politiet har set
hvad du har afsløret.
302
00:33:09,054 --> 00:33:11,849
Det her er en af de hĂĄrdeste
sager, jeg har haft.
303
00:33:22,693 --> 00:33:25,029
Lance? Kom her.
304
00:33:29,783 --> 00:33:31,327
Hvad laver han?
305
00:33:36,071 --> 00:33:38,657
- SĂĄ han mig? Han sĂĄ dig.
- Er du bange?
306
00:33:39,845 --> 00:33:44,266
- Nej, jeg er ikke bange.
- Grace, hvad laver du?
307
00:33:49,673 --> 00:33:51,258
Hej, hvordan gĂĄr det?
308
00:33:51,808 --> 00:33:56,146
Du må ikke være her, så...
309
00:33:56,280 --> 00:34:02,619
Beklager. Jeg kunne bare ikke
gøre det derhjemme.
310
00:34:03,067 --> 00:34:06,528
- Hvad da?
- Jeg bygger en vugge til min forlovede.
311
00:34:07,529 --> 00:34:11,408
Okay... Se her.
Den er faktisk ret sød.
312
00:34:12,544 --> 00:34:16,674
Hun tror, jeg ikke vil have børn,
men det vil jeg faktisk.
313
00:34:17,748 --> 00:34:19,750
Forstår. Det er ærgerligt.
314
00:34:20,984 --> 00:34:26,173
Du kan ikke spise eller bo her,
sĂĄ jeg mĂĄ bede dig...
315
00:34:26,256 --> 00:34:30,852
- ForstĂĄr. Beklager.
- Intet problem. Mange tak.
316
00:34:30,877 --> 00:34:33,839
- Hav en god aften.
- Ja, i lige mĂĄde.
317
00:34:36,720 --> 00:34:39,181
Nu kan jeg tage...
318
00:34:39,467 --> 00:34:41,928
- Du vidste, det ville ske.
- Ja.
319
00:34:46,151 --> 00:34:49,446
Sig ikke til nogen, at jeg gav dig
dette værelse i nat.
320
00:34:49,530 --> 00:34:50,572
Okay...
321
00:34:51,753 --> 00:34:55,757
Jeg er i undertal her. Du ved,
hvad jeg hedder, men jeg ved ikke dit.
322
00:34:55,895 --> 00:34:59,107
Jo, det gør du.
Ti-o'clock-Jack, husker du?
323
00:34:59,774 --> 00:35:03,486
En klog mand sagde engang, at hele
pointen med livet er at nyde det.
324
00:35:04,666 --> 00:35:08,253
Bare have gode dage.
Hej, bokser du?
325
00:35:11,061 --> 00:35:15,190
- Ingen dĂĄrlige dage, ikke?
- Ja, ingen dĂĄrlige dage.
326
00:35:17,870 --> 00:35:19,247
Kom nu, lad os tage en drink.
327
00:35:53,594 --> 00:35:54,637
Hej.
328
00:36:11,236 --> 00:36:15,658
Det er iskoldt udenfor.
Hvad laver du her alene?
329
00:36:18,911 --> 00:36:21,372
Jeg fejrer min søsters liv.
330
00:36:26,752 --> 00:36:28,253
Hvad skete der?
331
00:36:35,511 --> 00:36:37,262
Hun blev dræbt.
332
00:36:41,392 --> 00:36:45,396
For pokker. Det er jeg ked af.
333
00:36:48,983 --> 00:36:52,611
Har du nogensinde mødt nogen
og bare gĂĄet lige til sagen?
334
00:36:54,989 --> 00:36:59,743
- Hvad mener du?
- Hvad var det værste, der skete for dig?
335
00:37:10,504 --> 00:37:15,092
Ethan! Følg med nu.
Hold øjnene på bolden.
336
00:37:16,802 --> 00:37:18,137
Kom og spis.
337
00:37:23,017 --> 00:37:24,310
Jeg mĂĄ gĂĄ ind.
338
00:37:25,894 --> 00:37:29,273
Nej, det behøver du ikke.
Bare ignorer hende.
339
00:37:40,826 --> 00:37:45,581
Du og jeg var bedste venner, ikke?
Ved du, hvad bedste venner gør?
340
00:37:48,292 --> 00:37:49,960
De har hemmeligheder.
341
00:37:56,967 --> 00:38:00,929
Nogle barndomsminder slipper
aldrig taget.
342
00:38:13,567 --> 00:38:14,777
Er det dit værelse?
343
00:38:19,365 --> 00:38:21,492
Er det dit værelse?
344
00:38:24,161 --> 00:38:26,330
Ja, hvorfor spørger du?
345
00:38:38,258 --> 00:38:39,885
Sikke en aften.
346
00:38:56,026 --> 00:38:58,487
Hun er som en hvid haj.
347
00:39:09,206 --> 00:39:13,168
- Hvem var den kvinde?
- Jeg ved det ikke.
348
00:39:13,252 --> 00:39:17,923
- Beskriv hende.
- Bare en rødhåret pige.
349
00:39:20,092 --> 00:39:24,471
Det, hun gjorde mod dig, var grimt.
Nogle folk gør mig syg.
350
00:39:45,200 --> 00:39:47,745
Det kan jeg ikke.
351
00:39:47,828 --> 00:39:51,790
- Det bliver mellem os.
- Nej. Jeg kan ikke. Jeg er forlovet.
352
00:39:53,626 --> 00:39:55,127
Mener du det?
353
00:40:11,018 --> 00:40:12,519
Fuck...
354
00:40:18,901 --> 00:40:20,736
Hej. Det er mig.
355
00:40:20,819 --> 00:40:24,907
Jeg skylder dig en Jack, men jeg
mĂĄ vide noget om Cohen Black.
356
00:40:25,950 --> 00:40:28,410
Ring sĂĄ snart du kan.
Tusind tak.
357
00:40:51,976 --> 00:40:57,564
Hej. Er der fest?
Hvor er min invitation?
358
00:40:58,941 --> 00:41:02,194
- Jeg skulle bare hente is.
- Ă…h, klart.
359
00:41:03,153 --> 00:41:05,072
Min bror sagde, han sĂĄ dig
sammen med Misha.
360
00:41:07,533 --> 00:41:10,577
Ja, hun er en spændende pige.
361
00:41:10,661 --> 00:41:15,165
Hun kom tilbage for at finde ud af,
hvem der dræbte hendes søster.
362
00:41:15,249 --> 00:41:20,129
Det ved jeg. Hun fortalte mig det.
Det er hjerteskærende.
363
00:41:21,213 --> 00:41:28,262
- Ja, det er det.
- NĂĄ... Ha' en god aften.
364
00:41:42,192 --> 00:41:44,111
- Ja?
- Cohen.
365
00:41:45,446 --> 00:41:47,906
- Hvem er det?
- Detektiv Wyatt Hunter.
366
00:41:49,742 --> 00:41:51,910
- Hvad vil du?
- En kop kaffe.
367
00:41:52,995 --> 00:41:55,122
Mød mig på café i morgen tidlig.
368
00:41:56,248 --> 00:41:57,291
Okay.
369
00:42:20,064 --> 00:42:21,690
Hvad fanden...?
370
00:42:24,610 --> 00:42:27,112
- Blev det sent?
- Hva'?
371
00:42:27,196 --> 00:42:32,868
Stop! Jeg skal gøre mig klar til
arbejde. Gør hvad du vil.
372
00:42:35,245 --> 00:42:36,789
Ryd op i rodet.
373
00:43:16,120 --> 00:43:18,706
- Ved hun, du skal møde mig?
- Nej.
374
00:43:19,665 --> 00:43:26,672
Fortæl mig det. Husker du intet?
Jeg ved ikke, om jeg tror pĂĄ det.
375
00:43:29,967 --> 00:43:34,972
Det er en kvinde. Rødt hår.
Patrick Harvey.
376
00:43:35,055 --> 00:43:39,560
- Hvor mange rødhårede findes der?
- Det ved jeg ikke. Mange nuancer.
377
00:43:39,643 --> 00:43:41,478
Rødbrun, kastanjebrun...
378
00:43:42,354 --> 00:43:45,441
- Hvor mange hedder Patrick Harvey?
- Kvinden har rødt hår.
379
00:43:47,568 --> 00:43:49,611
- Patrick Harvey er...
- Er hvad?
380
00:43:49,695 --> 00:43:50,738
Jeg ved det ikke.
381
00:43:52,072 --> 00:43:58,704
Mine venner og jeg... NĂĄr jeg
tænker på dem, er vi altid på bar.
382
00:43:58,787 --> 00:44:00,122
Undskyld, jeg er sen.
383
00:44:03,334 --> 00:44:04,543
Cohen.
384
00:44:04,627 --> 00:44:08,547
Venner på en bar, en rødhåret,
Patrick Harvey... Navne?
385
00:44:10,049 --> 00:44:11,508
Jeg kan ikke huske dem.
386
00:44:11,592 --> 00:44:15,554
- Hej, inspektør. Hej. Går det godt?
- Fint, tak.
387
00:44:15,638 --> 00:44:17,765
- Vil du ha' noget?
- To hash browns, to-go.
388
00:44:17,848 --> 00:44:22,603
- Det klarer jeg. -Og dig?
- Bare kaffe, tak.
389
00:44:26,523 --> 00:44:29,902
Kender du Grace?
Jeg kender hende ikke.
390
00:44:29,985 --> 00:44:31,987
Hun virker til at kende dig.
391
00:44:32,738 --> 00:44:35,616
Mødte hende her.
Jeg kender hende ikke.
392
00:44:37,451 --> 00:44:39,954
Sofia og jeg skændtes,
men det var ikke...
393
00:44:44,833 --> 00:44:47,628
Har hun ringet?
Er det derfor, vi er her?
394
00:44:48,879 --> 00:44:52,883
Det er dig, der skal fortælle.
Jeg noterer. Hun har ikke ringet.
395
00:44:56,720 --> 00:45:00,432
- I øvrigt, det hedder hash browns.
- Undskyld, hvad?
396
00:45:00,515 --> 00:45:03,310
Du sagde "hashed".
Det hedder hash browns.
397
00:45:03,336 --> 00:45:06,881
- Hukommelsen virker dér.
- Ja, pĂĄ ligegyldige ting.
398
00:45:07,356 --> 00:45:12,277
Du er pĂĄ baren. Se dig omkring.
Noget der skiller sig ud?
399
00:45:15,278 --> 00:45:18,281
- Temmelig sikker pĂĄ, det var en countrybar.
- Det hjælper ikke.
400
00:45:19,493 --> 00:45:22,955
Måske en baseballtrøje, fodboldtrøje,
lokal helt...
401
00:45:23,038 --> 00:45:25,833
Noget der kan fĂĄ dig
til at huske navnet?
402
00:45:27,733 --> 00:45:29,568
Jeg kunne bruge lidt hjælp.
403
00:45:31,395 --> 00:45:33,022
Der er et lig ved søen.
404
00:45:34,659 --> 00:45:38,997
Jeg har ikke kaldt det drab endnu.
Men det kan det være.
405
00:45:40,665 --> 00:45:44,358
Det er en søvnig lille by.
Alle kender hinanden.
406
00:45:45,894 --> 00:45:49,606
- Ja. Undtagen mig.
- Præcis.
407
00:45:49,850 --> 00:45:52,483
De ser mig pĂĄ lang afstand
og lukker ned.
408
00:45:52,508 --> 00:45:55,511
Men de ville ikke opdage,
at du snuser rundt.
409
00:45:58,430 --> 00:45:59,848
Fint sĂĄ.
410
00:46:01,785 --> 00:46:04,288
- Hvad vil du have mig til?
- Kig forbi stationen.
411
00:46:04,371 --> 00:46:09,501
Jeg giver dig udstyr. Ser du noget
mærkeligt, så ring til mig.
412
00:46:10,414 --> 00:46:14,084
Løfter du nogle sten, kan jeg
måske hjælpe dig med din sag.
413
00:46:15,132 --> 00:46:19,470
- Hvorfor gør du det her?
- Ikke for dig. For mig.
414
00:46:24,475 --> 00:46:25,851
Hash browns!!
415
00:46:28,937 --> 00:46:33,192
Tak, Grace. Hvad ved du egentlig
om den fyr?
416
00:46:34,438 --> 00:46:36,231
Han er pænt irriterende.
417
00:46:36,892 --> 00:46:40,688
- Er han en ven af dig?
- Jeg aner ikke, hvem han er.
418
00:46:40,713 --> 00:46:45,760
Der er noget mærkeligt ved ham.
Han gĂĄr bare rundt og laver underlige ting.
419
00:46:46,223 --> 00:46:49,434
Normalt tager de videre,
men han bliver hængende.
420
00:46:49,917 --> 00:46:52,962
Okay. Hvis han laver noget mærkeligt...
421
00:46:54,421 --> 00:46:57,341
- Du ved godt, hvordan det fungerer.
- Ja ja, klart.
422
00:47:01,637 --> 00:47:03,347
Er alt okay?
423
00:47:08,185 --> 00:47:10,354
Sir? Er du okay?
424
00:47:20,322 --> 00:47:25,744
- Det er Sofia. Læg en besked.
- Stop med at ignorere mine opkald.
425
00:47:26,771 --> 00:47:31,317
Hvad ved du egentlig om ham,
du skal giftes med? Han virker sær.
426
00:47:32,641 --> 00:47:35,853
Du mĂĄ stole pĂĄ min mavefornemmelse. Ring.
427
00:47:40,130 --> 00:47:46,265
- Noget har ændret sig.
- Ja. Jeg tror, jeg har et formĂĄl.
428
00:47:47,266 --> 00:47:51,770
Det er jo fantastisk.
Lad os dykke ned i det.
429
00:47:52,208 --> 00:47:58,047
Før jeg blev fundet, tror jeg,
jeg havde et formĂĄl.
430
00:48:00,052 --> 00:48:04,408
Alt jeg ved, er det, jeg ved nu.
431
00:48:06,008 --> 00:48:12,223
- Føler du dig mere nærværende?
- Ja. Meget mere.
432
00:48:12,791 --> 00:48:18,213
- Bliv ved.
- Det er lidt hemmeligt, altsĂĄ...
433
00:48:22,357 --> 00:48:26,096
Jeg hjælper faktisk det lokale politi
med en efterforskning.
434
00:48:27,097 --> 00:48:31,560
Det føles som et ægte formål.
435
00:48:33,104 --> 00:48:35,482
Fortæl mere, hvis du kan...
436
00:48:39,169 --> 00:48:40,569
Måske næste gang.
437
00:48:43,911 --> 00:48:46,873
Har du fundet det glade
sted i dit hus, Cohen?
438
00:48:51,207 --> 00:48:57,371
Sofia. Jeg tror faktisk,
hun er mit glade sted.
439
00:48:59,927 --> 00:49:04,718
Vi har et ritual hver dag:
"Ingen dĂĄrlige dage."
440
00:49:05,740 --> 00:49:08,833
Det er en pĂĄmindelse.
Noget enkelt, vi gør.
441
00:49:08,858 --> 00:49:10,307
Et godt mantra, ja.
442
00:49:13,544 --> 00:49:18,090
Der er stadig noget,
der nager mig.
443
00:49:19,368 --> 00:49:20,410
Hvad da?
444
00:49:23,340 --> 00:49:26,382
- Hun vil ikke tale om sin far.
- Hendes far?
445
00:49:26,407 --> 00:49:31,245
Ja. Jeg ved, han afsoner livstid
uden mulighed for prøveløsladelse.
446
00:49:31,808 --> 00:49:34,310
Men hver gang jeg...
447
00:49:37,667 --> 00:49:40,420
Hvad er det ved det, der nager dig?
448
00:49:43,549 --> 00:49:44,591
Jeg ved det ikke...
449
00:49:46,084 --> 00:49:50,964
MĂĄske er det noget,
du burde udforske næste gang.
450
00:49:52,115 --> 00:49:54,802
Ingen pres. Husk det.
451
00:49:54,834 --> 00:50:01,310
MĂĄske skulle du holde fast
i det mantra, du har.
452
00:50:02,919 --> 00:50:04,862
Skriv det ned hver dag.
453
00:50:09,668 --> 00:50:11,295
Ingen dĂĄrlige dage.
454
00:50:15,829 --> 00:50:18,206
INGEN DĂ…RLIGE DAGE
455
00:50:27,426 --> 00:50:28,510
Godmorgen.
456
00:50:29,720 --> 00:50:31,221
Godeftermiddag.
457
00:50:33,057 --> 00:50:34,183
Ham der snuden...
458
00:50:36,268 --> 00:50:39,855
- Du kender ham, ikke?
- Ja. Alle kender efterforsker Hunter.
459
00:50:40,610 --> 00:50:42,863
Men han virker interesseret i dig.
460
00:50:44,464 --> 00:50:48,384
Nej, han er interesseret i min hjælp
med ligene ved søen.
461
00:50:49,255 --> 00:50:54,885
Han gĂĄr op i det, fordi jeg dater Sofia.
Alle ved, hun er Wyatts pige.
462
00:50:56,246 --> 00:50:59,166
Burde jeg ikke være forlovet så?
463
00:50:59,249 --> 00:51:03,253
Vil du være sød og forlade
mit kontor? Tak.
464
00:51:24,832 --> 00:51:26,917
Jeg ville bare ønske,
alt dette forsvandt.
465
00:51:30,380 --> 00:51:33,552
Jeg ville bare have Sofia og mig
tilbage som venner.
466
00:51:34,624 --> 00:51:39,629
Rart du kom hjem i gĂĄr.
Hvorfor bliver du her, Cohen?
467
00:51:39,677 --> 00:51:43,711
- Wyatt ringer mig.
- Jeg sĂĄ ham i morges.
468
00:51:44,347 --> 00:51:47,809
- Nu hvor I aldrig siger noget klart...
- Er det en joke?
469
00:51:48,900 --> 00:51:51,862
Du tager af sted, kommer tilbage
og hænger med min eks?
470
00:51:51,887 --> 00:51:54,890
- Stop det, vær sød.
- Kom tilbage som en mand.
471
00:51:57,557 --> 00:52:00,185
Elskede, vær sød.
Vær sød, vær sød.
472
00:52:01,395 --> 00:52:03,230
Jeg byggede en tremmeseng.
473
00:52:35,638 --> 00:52:37,973
Solen gĂĄr ned om tyve minutter.
474
00:52:39,391 --> 00:52:42,186
- Kan vi fĂĄ mere?
- Det var alt, hun skrev.
475
00:52:43,687 --> 00:52:46,148
- Er du okay?
- Ja.
476
00:52:46,575 --> 00:52:49,828
- Den her sag slider pĂĄ mig.
- IndĂĄnd det.
477
00:52:51,755 --> 00:52:55,217
- Tror du, jeg har begĂĄet en fejl?
- Nej, vi er pĂĄ rette spor.
478
00:52:56,575 --> 00:52:57,910
Jeg mente med Sofia.
479
00:53:00,746 --> 00:53:05,167
- MĂĄske har jeg brug for lidt luft.
- Hvad mener du?
480
00:53:05,709 --> 00:53:09,588
- Du er min kæreste. Hvorfor det?
- Du gør mig skør, Cohen.
481
00:53:09,672 --> 00:53:14,468
Jeg har prøvet at hjælpe dig i et år.
Jeg betaler terapi. Du bor her.
482
00:53:14,551 --> 00:53:17,554
- Du "lader" mig bo her?
- Det er ligegyldigt, hvad jeg siger.
483
00:53:17,638 --> 00:53:19,598
Det er hvad du gør, der tæller.
Og du gør intet!
484
00:53:21,141 --> 00:53:24,520
- Jeg gør intet?
- Nej! Du er en dreng!
485
00:53:32,301 --> 00:53:33,844
Jeg anede ikke, du havde det sĂĄdan.
486
00:53:55,634 --> 00:53:58,512
- Skal du flytte ind?
- Ikke i dag.
487
00:54:00,139 --> 00:54:01,181
HĂĄrd dag?
488
00:54:03,684 --> 00:54:04,727
HĂĄrdt liv.
489
00:54:10,983 --> 00:54:12,568
Ved du noget om de mord?
490
00:54:15,487 --> 00:54:17,031
Som hvad?
491
00:54:19,241 --> 00:54:21,201
Jeg har en strømer efter mig.
492
00:54:22,369 --> 00:54:27,583
Han vil ha' hjælp i sagen.
Ved du noget, der kan hjælpe?
493
00:54:29,126 --> 00:54:30,544
Hjælpe hvem?
494
00:54:39,803 --> 00:54:41,013
Kom nu.
495
00:54:42,890 --> 00:54:44,767
Følg med.
496
00:54:54,318 --> 00:54:55,903
Hvordan sover du for tiden?
497
00:54:56,570 --> 00:54:59,740
Det vil jeg ikke sige.
Giv mig ikke medicin.
498
00:55:03,577 --> 00:55:08,749
Jeg husker brudstykker af en drøm,
der ikke giver mening.
499
00:55:10,376 --> 00:55:11,418
Prøv.
500
00:55:16,215 --> 00:55:17,257
Grav.
501
00:55:35,776 --> 00:55:39,738
Der er en pige, der dukker op
på en café.
502
00:55:43,826 --> 00:55:45,577
Jeg sagde: Grav.
503
00:56:11,603 --> 00:56:13,147
Ingen dĂĄrlige dage...
504
00:56:22,948 --> 00:56:24,742
Ved du, hvad bedste venner gør?
505
00:56:26,994 --> 00:56:28,078
Hvad laver du?
506
00:56:28,162 --> 00:56:29,204
Vi har hemmeligheder.
507
00:56:32,207 --> 00:56:33,208
Hvad laver du?
508
00:56:34,043 --> 00:56:38,672
- Laura, dér var du.
- Det der var imponerende.
509
00:56:38,756 --> 00:56:42,509
- Ja, han fortjener noget.
- Jeg har en chip til ham.
510
00:56:42,593 --> 00:56:45,512
- Hvad siger du sĂĄ?
- Jeg er hans advokat.
511
00:56:46,430 --> 00:56:49,975
- Mickey venter i bilen.
- Giv mig to sekunder, skat.
512
00:56:51,894 --> 00:56:53,437
Kom her.
513
00:56:53,520 --> 00:56:55,939
Jeg vil gerne ha' det fremgĂĄr
af den officielle protokol,
514
00:56:56,023 --> 00:56:59,276
at min klient stiller
et ikke-selvinkriminerende spørgsmål.
515
00:57:00,194 --> 00:57:02,780
Så bør vi gå videre.
516
00:57:04,907 --> 00:57:08,702
- Vil du være sammen med mig?
- Hvorfor skulle jeg?
517
00:57:11,163 --> 00:57:16,293
Det var et spørgsmål, ikke et svar.
Svar nu på spørgsmålet.
518
00:57:17,753 --> 00:57:21,924
Vil du være sammen med mig?
Ja eller nej?
519
00:57:26,428 --> 00:57:27,930
Ja...
520
00:57:31,767 --> 00:57:33,519
Ja, jeg vil være med dig.
521
00:57:33,602 --> 00:57:37,356
Den her kvinde og jeg
skal giftes.
522
00:57:41,026 --> 00:57:42,820
- Vi ses i bilen.
- Okay.
523
00:57:45,114 --> 00:57:48,450
Wow, det var modigt.
524
00:57:50,119 --> 00:57:54,373
Hvis vi skal giftes, sĂĄ vil jeg
vide, at du drikker med mig.
525
00:57:55,958 --> 00:58:01,505
Okay, aftale. Én til dig,
én til mig.
526
00:58:02,631 --> 00:58:05,968
To til dig. To til mig.
527
00:58:06,593 --> 00:58:07,928
Jeg tager den lille her.
528
00:58:12,641 --> 00:58:16,395
Okay, hvor bor vi?
Hvad ejer vi?
529
00:58:17,604 --> 00:58:21,191
- Vi bor pĂĄ en bĂĄd.
- PĂĄ en bĂĄd?
530
00:58:22,666 --> 00:58:23,834
Hvad hedder bĂĄden?
531
00:58:29,783 --> 00:58:32,911
- Den hedder Chapel.
- Chapel?
532
00:58:32,995 --> 00:58:39,228
MĂĄ jeg sige noget? Jeg har aldrig
været på en båd. Det var derfor.
533
00:58:39,373 --> 00:58:42,000
- Vi tager pĂĄ en hyggelig tur.
- Ja?
534
00:58:42,025 --> 00:58:44,235
- Ja, det gør vi.
- Fint.
535
00:58:44,260 --> 00:58:46,012
Så kører vi. Klar?
536
00:58:47,121 --> 00:58:49,290
Nu gør vi det. Kom nu.
537
00:59:04,650 --> 00:59:07,821
Kom så, lækkermås.
Hvad venter du pĂĄ?
538
00:59:29,009 --> 00:59:30,886
Skal din ven med os?
539
00:59:32,721 --> 00:59:34,264
Hvad mener du?
540
00:59:51,115 --> 00:59:55,869
Du har nĂĄet Patrick Harvey.
Ved nødstilfælde, tryk nul.
541
00:59:55,953 --> 01:00:00,374
Ellers, efterlad en besked,
sĂĄ ringer vi tilbage.
542
01:00:08,841 --> 01:00:11,093
- Godt arbejde i dag.
- Mange tak.
543
01:00:23,689 --> 01:00:27,109
- Flot at springe frokosten over.
- Jeg havde terapi.
544
01:00:28,610 --> 01:00:30,821
Interessant... Maden er i køleskabet.
545
01:00:32,406 --> 01:00:33,532
Har du spist?
546
01:00:38,871 --> 01:00:40,581
Jeg synes, du bør flytte ud.
547
01:00:43,667 --> 01:00:45,127
Hvad sagde du?
548
01:00:49,798 --> 01:00:50,924
Hvad taler du om?
549
01:00:55,179 --> 01:00:56,221
Sof?
550
01:01:03,771 --> 01:01:05,731
Hej. Se pĂĄ mig.
551
01:01:06,690 --> 01:01:07,733
Sofia.
552
01:01:10,152 --> 01:01:12,321
Se pĂĄ mig. Hvad har jeg gjort?
553
01:01:15,616 --> 01:01:18,827
Okay, det var alt for i aften.
Vi fortsætter i morgen.
554
01:01:18,911 --> 01:01:21,872
- Drenge?
- Hvad var det?
555
01:01:21,956 --> 01:01:25,084
- Fyre?
- Ja. Der er noget hernede.
556
01:01:26,210 --> 01:01:29,338
- Hvad ser I? Hvad er positionen?
- Ca. 20 meter nede.
557
01:01:30,297 --> 01:01:34,911
Længere sydøst for jeres position.
Mulig kontakt med stort ukendt objekt.
558
01:01:34,935 --> 01:01:36,809
- ForstĂĄet?
- ForstĂĄet.
559
01:01:36,834 --> 01:01:38,627
Okay, sydøst.
560
01:01:56,824 --> 01:02:01,287
Du har nĂĄet Patrick Harvey & Associates.
Ved nødsituation, tryk nul.
561
01:02:01,370 --> 01:02:06,083
Ellers, efterlad en besked,
sĂĄ kontakter vi dig. Tak.
562
01:02:32,985 --> 01:02:36,697
- UT 5588JT.
- Hvad taler du om?
563
01:02:36,780 --> 01:02:39,908
- BĂĄden er registreret til din mand.
- Jeg forstĂĄr ikke.
564
01:02:39,992 --> 01:02:42,786
BĂĄden sank. Vi fandt
skiltet pĂĄ havbunden.
565
01:02:42,870 --> 01:02:46,123
Vi tjekkede hans ID. Alt stemmer.
Det er ham, Sof.
566
01:02:46,206 --> 01:02:48,917
- Vi har en arrestordre pĂĄ ham.
- Wyatt.
567
01:02:49,001 --> 01:02:51,920
- Vi er her for at hente ham.
- Mener I det? PĂĄ hvilket grundlag?
568
01:02:52,004 --> 01:02:54,006
- Er han her?
- Nej, han er ikke her.
569
01:02:54,089 --> 01:02:56,216
- Hvor er han?
- Han havde en jobsamtale.
570
01:02:56,300 --> 01:02:59,553
- Hvad laver du? Du mĂĄ ikke gĂĄ ind.
- Cole! Cole Black!
571
01:03:27,247 --> 01:03:32,336
Jeg har ikke set dig sĂĄ meget.
Ingen dĂĄrlige dage mere?
572
01:03:37,800 --> 01:03:39,885
Vil du tjene lidt ekstra penge?
573
01:03:43,472 --> 01:03:45,182
Hvor meget taler vi om?
574
01:03:45,265 --> 01:03:48,310
Nok til at holde dit fjæs
væk i nogle dage.
575
01:03:49,728 --> 01:03:53,315
- Jeg sælger ikke stoffer længere.
- Hvad tror du, jeg er?
576
01:03:54,358 --> 01:03:57,945
Kom nu... Jeg vil bare have,
at du leverer et dokument.
577
01:03:58,612 --> 01:04:01,115
Fem tusind. Let som ingenting.
578
01:04:01,907 --> 01:04:06,412
- Bare ét dokument?
- Jep. Ét dokument.
579
01:04:07,955 --> 01:04:10,457
- Fem tusind?
- Ja.
580
01:04:15,838 --> 01:04:19,425
Vil du ikke have jobbet,
så får hvidhajen gøre det.
581
01:04:20,092 --> 01:04:21,677
Jeg gør det.
582
01:04:26,348 --> 01:04:27,391
Jeg er med.
583
01:04:32,187 --> 01:04:35,357
Sikke et hul, det her.
584
01:04:35,941 --> 01:04:39,111
Og du har gemt dig her. Det stinker.
585
01:04:42,656 --> 01:04:47,369
- Hvor langt væk er det?
- Ikke langt. Jeg har markeret det.
586
01:04:50,080 --> 01:04:54,418
Jeg stoler pĂĄ dig... Jeg stoler ikke
pĂĄ mange. Det betyder noget.
587
01:05:00,257 --> 01:05:02,760
Der er hvidhajen igen.
588
01:05:02,843 --> 01:05:07,973
Hun er besat af dig. Lurer
og sniger rundt pĂĄ parkeringspladsen.
589
01:05:08,057 --> 01:05:13,687
Noget er i gære. Du bør tage
hånd om hende, før hun bliver farlig.
590
01:05:54,311 --> 01:05:55,813
Misha.
591
01:05:56,689 --> 01:05:58,482
Misha, er du okay? Det er Cohen.
592
01:06:00,901 --> 01:06:05,739
- Hvad vil du?
- Vær høflig. Jeg vil bare hilse.
593
01:06:06,448 --> 01:06:07,533
Hej.
594
01:06:08,492 --> 01:06:10,202
Vi bør tale med hende.
595
01:06:12,371 --> 01:06:13,706
Misha.
596
01:06:16,458 --> 01:06:20,921
Jeg ved, hvem der dræbte din søster.
Du mĂĄ lukke os ind.
597
01:06:23,424 --> 01:06:26,510
- Hvem er "os"?
- Mig og min ven Jack.
598
01:06:28,095 --> 01:06:33,183
Hun lukker dig ikke ind.
Du bør gå ind nu. Med det samme.
599
01:06:38,522 --> 01:06:41,025
Nej! Nej!
600
01:07:17,645 --> 01:07:19,938
Hvad vil du gøre med hendes krop?
601
01:07:25,736 --> 01:07:29,740
- Få hende ud, før Tumpen og...
- Vi mĂĄ...
602
01:07:30,783 --> 01:07:32,159
Vi?
603
01:08:04,066 --> 01:08:05,442
Han hedder Ethan Tucker.
604
01:08:15,327 --> 01:08:16,996
Så kører vi.
605
01:08:33,262 --> 01:08:39,643
Troede hvidhajer var fredede.
Du mister kontrollen.
606
01:08:40,936 --> 01:08:43,731
Tag dig sammen, ellers ryger du ind.
607
01:08:46,025 --> 01:08:50,237
Dine fingeraftryk er sikkert
over hele hendes hals. Og røv.
608
01:08:51,697 --> 01:08:57,620
Tænkte du ikke på handsker?
Det sted har sikkert kameraer.
609
01:08:57,703 --> 01:09:00,748
Så bør du tage tilbage
og slette nogle optagelser.
610
01:09:04,752 --> 01:09:06,295
Sikke en idiot, du er.
611
01:09:58,597 --> 01:10:02,685
- Hvor har du været?
- Ude.
612
01:10:03,811 --> 01:10:05,187
Hvad er der?
613
01:10:08,023 --> 01:10:09,525
Fortæl mig, hvem du er.
614
01:10:10,150 --> 01:10:13,862
- Hvad taler du om?
- Jeg ved, at du ved det.
615
01:10:13,946 --> 01:10:16,573
- Det gør jeg ikke.
- Jeg orker ikke mere.
616
01:10:16,657 --> 01:10:19,159
- Jeg ved det virkelig ikke.
- Løg ikke for mig.
617
01:10:19,243 --> 01:10:20,703
Du lyver for mig!
618
01:10:32,506 --> 01:10:36,010
- Hvor er mine penge?
- Jeg var lige ved at glemme det.
619
01:10:36,635 --> 01:10:39,430
- Jeg havde brug for en forsikring.
- Hvad?
620
01:10:40,180 --> 01:10:45,811
Jeg gav Grace en seddel og kontanter.
Bad hende give det til Sofia.
621
01:10:45,894 --> 01:10:50,524
Lad os hĂĄbe, din dame ikke snager.
Ikke alle spørgsmål skal besvares.
622
01:10:51,275 --> 01:10:53,444
Hvorfor gjorde du det?
623
01:10:53,527 --> 01:10:56,780
Hvorfor gav du Grace en kuvert
med penge til Sofia?
624
01:10:56,864 --> 01:10:59,408
Det er jo helt skørt.
625
01:10:59,950 --> 01:11:02,077
- Ă…bn!
- Vent lidt!
626
01:11:02,953 --> 01:11:05,497
- Jeg sagde ĂĄbn!
- Jeg sagde vent lidt!
627
01:11:09,627 --> 01:11:15,674
Tid til en snak. Men først må vi
blive lidt husvante her.
628
01:11:17,051 --> 01:11:22,348
Er skønne Misha stukket af?
Værelset er tomt og ryddeligt.
629
01:11:22,890 --> 01:11:25,684
Ikke rengjort af os.
Er det ikke lidt mærkeligt?
630
01:11:27,071 --> 01:11:30,240
Det er faktisk mærkeligt.
Jeg ved det ikke.
631
01:11:30,606 --> 01:11:34,735
- MĂĄske tog hun bare afsted.
- Jeg sĂĄ jer i aftes.
632
01:11:35,003 --> 01:11:39,675
I dag er kameraerne slukket.
Min søster fik et mystisk brev.
633
01:11:41,617 --> 01:11:44,328
- Jeg smutter nu.
- Nej. Du bliver her.
634
01:11:45,853 --> 01:11:47,020
Hallo!
635
01:11:48,040 --> 01:11:52,086
Eftersøgt: Ethan Tucker,
ogsĂĄ kendt som Cohen Black.
636
01:11:52,391 --> 01:11:54,018
Jeg leder efter en grøn Bronco.
637
01:12:11,647 --> 01:12:13,148
Vi burde overgive os.
638
01:12:16,375 --> 01:12:18,085
- Det du gjorde...
- Nej, det du gjorde.
639
01:12:56,073 --> 01:12:57,199
Hallo?
640
01:13:00,988 --> 01:13:02,448
Det tager jeg som et tegn.
641
01:13:04,413 --> 01:13:07,165
Bare rolig. Jeg skal nok beskytte hende.
642
01:13:29,892 --> 01:13:33,896
- Cohen Black, hænderne op!
- Inspektør Kearns, tag ham!
643
01:13:35,640 --> 01:13:39,151
- Hold ham fast.
- Slip mig!
644
01:13:41,612 --> 01:13:43,197
Du har ret til at tie.
645
01:13:43,322 --> 01:13:46,734
Alt du siger kan bruges imod dig
i retten.
646
01:13:46,759 --> 01:13:48,369
Du har ret til advokat.
647
01:13:48,452 --> 01:13:50,996
Hvis du ikke har rĂĄd, fĂĄr du
en beskikket af staten.
648
01:13:51,080 --> 01:13:55,960
- ForstĂĄr du dine rettigheder?
- Skrid, Wyatt. Fuck dig!
649
01:14:00,159 --> 01:14:02,244
Skrid ad helvede til, Wyatt!
650
01:14:02,328 --> 01:14:04,288
Sofia! Nej! Nej!
651
01:14:04,961 --> 01:14:06,671
Før ham ind.
652
01:14:09,744 --> 01:14:11,579
Hun kommer ikke til at redde dig.
653
01:14:17,609 --> 01:14:19,188
Sofia!
654
01:14:55,561 --> 01:15:01,984
09:46, 19. oktober.
Forhør med Ethan Tucker, frivilligt.
655
01:15:03,602 --> 01:15:07,064
- For protokollen?
- Ja, jeg samtykker.
656
01:15:10,618 --> 01:15:14,781
- Er det dig pĂĄ billedet?
- Det ligner.
657
01:15:14,806 --> 01:15:19,644
- Ja eller nej?
- Ja, det er mig.
658
01:15:25,147 --> 01:15:28,109
Den mistænkte identificerer sig
som Ethan Tucker.
659
01:15:34,067 --> 01:15:35,694
Kender du denne pige?
660
01:15:38,324 --> 01:15:40,535
- Ved du, hvad hun hedder?
- Nej.
661
01:15:42,795 --> 01:15:44,505
Og hende... Kender du hendes navn?
662
01:15:49,309 --> 01:15:50,852
Og hende?
663
01:15:53,100 --> 01:15:56,562
Det er Hope Lancaster.
Fundet for cirka et ĂĄr siden.
664
01:15:56,754 --> 01:15:58,381
- Politiet...
- En advokat.
665
01:16:03,209 --> 01:16:04,711
Vil du have en advokat?
666
01:16:07,607 --> 01:16:09,233
Du fĂĄr en advokat.
667
01:16:17,896 --> 01:16:22,109
Bare ét spørgsmål mere.
Hvor var du i gĂĄr eftermiddag?
668
01:16:24,014 --> 01:16:26,391
Hos min psykolog til terapi.
669
01:16:27,280 --> 01:16:31,618
Vanessa Petraro. Ring til hende.
Hun kan bekræfte det.
670
01:16:31,991 --> 01:16:33,367
Fint nok.
671
01:16:37,454 --> 01:16:41,417
- Tror I mig ikke?
- Jo, vi tror dig.
672
01:16:41,500 --> 01:16:45,296
Problemet er, at hendes mand
meldte hende savnet i morges.
673
01:16:51,760 --> 01:16:54,805
Tiden gĂĄr. Vi har 72 timer
til at rejse sigtelse.
674
01:16:54,888 --> 01:16:58,882
Ransagningskendelsen er svag.
Den holder ikke. Vi må løslade ham.
675
01:16:58,907 --> 01:17:01,118
- Jeg forstĂĄr.
- Du...
676
01:17:01,889 --> 01:17:05,643
- Kan du koble ham til ofrene?
- Jeg mangler DNA.
677
01:17:06,619 --> 01:17:11,541
Flyt ham til varetægt i 24 timer.
Hvad gør du nu?
678
01:17:11,566 --> 01:17:14,986
Nogen ved noget om den fyr.
679
01:17:15,025 --> 01:17:16,526
Hold dig til loven.
680
01:17:18,639 --> 01:17:23,727
- Hvad sagde du?
- Han er i live.
681
01:17:25,669 --> 01:17:27,921
Han er ikke bare klient.
Han er min bedste ven.
682
01:17:28,005 --> 01:17:32,092
Jeg er optaget nu.
Jeg ringer dig op senere, okay?
683
01:17:34,034 --> 01:17:37,371
Folkens, jeg mĂĄ smutte.
Beklager.
684
01:17:37,806 --> 01:17:41,977
- Hvad er der sket?
- Ethan er i live.
685
01:17:49,234 --> 01:17:50,486
Hr. Tucker.
686
01:17:56,241 --> 01:17:59,954
Din advokat er ankommet.
Du er stadig i problemer.
687
01:18:01,139 --> 01:18:03,336
Hvor længe skal vi vente?
688
01:18:04,481 --> 01:18:06,984
Det er sjældent en advokat
fra en anden stat dukker op.
689
01:18:07,009 --> 01:18:11,514
Jeg har søgt tilladelse.
Alt papirarbejdet er i orden.
690
01:18:12,328 --> 01:18:14,747
NĂĄr jeg bliver stor,
vil jeg være dommer.
691
01:18:19,163 --> 01:18:24,395
Bekræfter I, at hr. Tucker
har været til stede hele tiden?
692
01:18:24,420 --> 01:18:25,535
Ja, hr.
693
01:18:25,560 --> 01:18:29,022
Hr... Jeg kan godt lide det. Hr.
694
01:18:33,484 --> 01:18:34,851
Før ham ud.
695
01:18:40,945 --> 01:18:42,363
Patrick.
696
01:18:47,772 --> 01:18:49,732
Kom sĂĄ. Vi fĂĄr dig ud herfra.
697
01:19:01,772 --> 01:19:03,065
Sofia!
698
01:19:03,267 --> 01:19:06,437
- Har du ikke en nøgle?
- Nej, det er ikke mit hus.
699
01:19:06,901 --> 01:19:09,988
Vi passer huset for nogle
af hendes venner. Dwayne og Debbie.
700
01:19:11,687 --> 01:19:13,152
Hallo der!
701
01:19:13,674 --> 01:19:16,510
For helvede!
702
01:19:17,358 --> 01:19:20,069
Ethan, som din advokat
siger jeg: GĂĄ ikke derind.
703
01:19:21,232 --> 01:19:24,944
Vi mĂĄ ikke risikere
flere sigtelser lige nu.
704
01:19:27,541 --> 01:19:31,003
Det gĂĄr nok.
Hun er mĂĄske bare ude med en ven.
705
01:19:39,008 --> 01:19:43,221
Ja, det er Patrick Harvey.
Jeg vil anmelde en savnet person.
706
01:19:57,224 --> 01:20:00,603
Nogen har planlagt det her.
De ville få dig væk.
707
01:20:02,803 --> 01:20:07,849
- Hvordan kan vi hjælpe?
- Ingenting. Tag hjem og slap af.
708
01:20:08,207 --> 01:20:11,377
Jeg slapper ikke af før
jeg har fundet min pige.
709
01:20:35,586 --> 01:20:39,131
Base til helikopter.
Vi har brug for bred eftersøgning.
710
01:20:41,345 --> 01:20:43,347
Jeg burde tage med dig derop.
711
01:20:43,372 --> 01:20:46,328
Jeg har brug for dig pĂĄ jorden
hvis vi finder hende.
712
01:20:47,848 --> 01:20:49,266
Vi skal nok finde hende.
713
01:21:38,213 --> 01:21:39,840
Sofia!
714
01:21:41,002 --> 01:21:42,795
Sofia!
715
01:21:44,890 --> 01:21:47,976
Buckskin?
Ja. Det er hendes hest.
716
01:21:51,821 --> 01:21:53,281
Hest!
717
01:21:53,504 --> 01:21:56,173
Rolig, makker. Hold dig væk.
718
01:21:56,696 --> 01:21:58,656
Det er okay. Er du okay?
719
01:22:32,977 --> 01:22:34,937
Jeg har fundet hende!
720
01:22:40,109 --> 01:22:42,778
Se pĂĄ mig. Er du okay?
721
01:22:43,146 --> 01:22:44,522
For helvede da.
722
01:23:27,640 --> 01:23:29,017
Sig til hvis du mangler noget.
723
01:23:35,250 --> 01:23:38,086
- Må jeg få et øjeblik?
- Selvfølgelig.
724
01:23:53,202 --> 01:23:54,245
Hej.
725
01:23:57,760 --> 01:23:58,802
Er du okay?
726
01:24:01,193 --> 01:24:04,655
- Hvorfor bandt du mig?
- Hvad?
727
01:24:06,237 --> 01:24:09,365
- Det gjorde jeg ikke.
- Jo, det gjorde du.
728
01:24:11,606 --> 01:24:13,900
Nej, det gjorde jeg ikke.
729
01:24:20,945 --> 01:24:24,282
Jeg er virkelig ked af det.
730
01:24:26,468 --> 01:24:29,304
Jeg skaffer hjælp, okay?
731
01:24:39,523 --> 01:24:42,359
Forestil dig den
du elsker allermest.
732
01:24:44,111 --> 01:24:46,738
Forestil dig sĂĄ,
at du mister den person.
733
01:24:53,537 --> 01:24:57,124
Jeg mistede den person,
da jeg var en lille dreng.
734
01:24:59,877 --> 01:25:03,213
Jack var den eneste,
der beskyttede mig.
735
01:25:03,297 --> 01:25:06,091
Jeg har aldrig været på båd før.
736
01:25:06,174 --> 01:25:08,385
Hvorfor tog du mig med til Chapel?
737
01:25:08,585 --> 01:25:09,837
Hvad hedder vores bĂĄd?
738
01:25:10,262 --> 01:25:13,056
- Den hedder Chapel.
- Chapel?
739
01:25:14,020 --> 01:25:16,939
Det er Hope Lancaster.
Hun blev fundet for cirka et ĂĄr siden.
740
01:25:18,061 --> 01:25:21,273
Cohen, du lovede, at
de ville løslade Jack.
741
01:25:22,024 --> 01:25:24,526
-Du kender mit navn,
men ikke dit eget? -Jo, det gør du.
742
01:25:25,110 --> 01:25:26,486
Ten o'clock Jack, husker du?
743
01:25:27,654 --> 01:25:29,823
Hvad var det værste,
der skete da du var barn?
744
01:25:30,949 --> 01:25:32,242
Nu mister du et barn.
745
01:25:33,493 --> 01:25:36,205
Du mĂĄ tage dig sammen,
ellers ryger du i fængsel.
746
01:25:36,288 --> 01:25:41,460
- Hvor langt er der?
- For langt? Jeg har markeret det.
747
01:25:44,699 --> 01:25:46,076
Hvor fører du os hen, Cohen?
748
01:25:47,132 --> 01:25:49,635
Tre kilometer op,
sĂĄ til venstre.
749
01:25:53,013 --> 01:25:56,099
Cohen, du førte os ud i ørkenen.
Hvor er han?
750
01:25:57,017 --> 01:26:00,187
- Her sĂĄ jeg ham sidst.
- Sig ikke ét ord.
751
01:26:01,813 --> 01:26:03,357
Hjalp du med at grave?
752
01:26:06,189 --> 01:26:09,734
- Ja.
- SĂĄ er du medskyldig i mord.
753
01:26:10,357 --> 01:26:12,943
- Hallo!
- Nej, Patrick.
754
01:26:13,992 --> 01:26:15,494
Misha...
755
01:26:19,998 --> 01:26:22,584
Hun er... Hendes søster
blev dræbt.
756
01:26:22,668 --> 01:26:25,045
- Sig ikke noget.
- Nej!
757
01:26:26,255 --> 01:26:28,340
Ved du hvad det sidste
hun spurgte mig om var?
758
01:26:35,097 --> 01:26:37,391
Hun spurgte hvad
mit værste barndomsminde var.
759
01:26:39,643 --> 01:26:44,106
Hvad mener du?
Kapellet, da vi var smĂĄ?
760
01:26:52,823 --> 01:26:56,368
Nej, det var Jack.
Han beskyttede mig.
761
01:27:00,163 --> 01:27:03,208
- Det var ikke mig. Det var ham.
- Hvad snakker han om?
762
01:27:13,010 --> 01:27:15,429
Undskyld. Jeg er sĂĄ ked af det.
763
01:27:16,305 --> 01:27:18,432
Vær sød...
764
01:27:20,976 --> 01:27:22,019
Hey!
765
01:27:25,022 --> 01:27:28,108
Det var ham! Stop!
766
01:27:29,610 --> 01:27:33,906
- Nej!
- Hold kæft, Patrick! Jeg hader panserne!
767
01:27:36,575 --> 01:27:39,620
Det var vores hold, der reddede ham.
768
01:27:42,039 --> 01:27:46,376
I panserne gjorde ingenting.
Vi gjorde det hele.
769
01:27:48,086 --> 01:27:50,339
Jeg sagde grav.
770
01:27:50,422 --> 01:27:53,550
Det var os, der...
771
01:27:53,634 --> 01:27:56,220
- Læg våbnet, Cohen.
- Hold kæft!
772
01:27:58,263 --> 01:28:02,559
Det var os, der reddede ham.
Det var os.
773
01:28:03,227 --> 01:28:06,813
- Vi skaffer dig hjælp.
- Hold kæft, Patrick.
774
01:28:07,522 --> 01:28:10,567
Ved du hvad min far
altid sagde til mig?
775
01:28:11,735 --> 01:28:13,904
Ingen dĂĄrlige dage.
776
01:28:14,988 --> 01:28:20,494
Siden han døde har
hver eneste dag været lort.
777
01:28:21,078 --> 01:28:22,579
Det gør ondt.
778
01:28:24,331 --> 01:28:25,916
Nej! Nej!
779
01:28:28,835 --> 01:28:32,798
Uanset hvad nogen siger,
er intet større end kærlighed.
780
01:28:32,881 --> 01:28:36,718
TIL MINDE OM
RYAN HARTMANN OG CHRIS HUVANE
61085