Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,262 --> 00:00:56,348
That wasn't a store robbery.
2
00:00:56,390 --> 00:00:58,684
That was an assassination.
3
00:00:58,725 --> 00:01:01,727
That wasn't a clerk.
That was a wise guy.
4
00:01:01,728 --> 00:01:04,940
How do I know?
5
00:01:04,982 --> 00:01:09,235
I spent a little time with the
FBI's organized crime unit.
6
00:01:09,236 --> 00:01:11,130
I guess you could say that
I'm intimately knowledgeable
7
00:01:11,154 --> 00:01:13,574
with the seedy and rancorous
workings of the mob
8
00:01:13,615 --> 00:01:16,076
in the Midwest section
of this country.
9
00:01:16,118 --> 00:01:17,869
I know a gangland slaying
when I see one,
10
00:01:17,911 --> 00:01:19,870
and that's exactly
what this baby is.
11
00:01:19,871 --> 00:01:21,873
I'd look into it
myself personally,
12
00:01:21,915 --> 00:01:23,041
but I got a date tonight.
13
00:01:24,501 --> 00:01:28,004
Think I'll take the private
jet out and fly to Spain,
14
00:01:28,005 --> 00:01:29,505
pick up the little lady,
15
00:01:29,506 --> 00:01:32,049
do the subsonic tummy bump
at 30,000 feet
16
00:01:32,050 --> 00:01:35,303
then glide back into
the U.S. of A. by dawn.
17
00:01:35,304 --> 00:01:39,765
I know what you're gonna say,
"Jim... Jim Dodge, settle down."
18
00:01:39,766 --> 00:01:41,935
"Relax. You owe it to yourself."
19
00:01:41,977 --> 00:01:44,271
I'll tell you
what I tell everybody.
20
00:01:44,313 --> 00:01:47,940
Any little fraulein that
expects anything more from me
21
00:01:47,941 --> 00:01:50,444
than a little bit of pleasure
and a little bit of danger
22
00:01:50,485 --> 00:01:52,154
and a great set of pectorals,
23
00:01:52,195 --> 00:01:54,615
She's looking for
a fall right on her ass.
24
00:01:57,701 --> 00:02:00,787
Hubie, Hubie, Hubie, Hubie!
25
00:02:00,829 --> 00:02:02,789
Come here! Let me
tell you something.
26
00:02:02,831 --> 00:02:05,584
If you know what's good for you,
don't you ever come back!
27
00:02:05,626 --> 00:02:09,880
Wait a minute, You're not gonna
find someone who has the relationship
28
00:02:09,921 --> 00:02:11,882
with those animals that I do.
29
00:02:11,923 --> 00:02:14,968
Listen to the dogs, Hubie.
They love me!
30
00:02:16,595 --> 00:02:18,221
It all started when I was 15.
31
00:02:19,389 --> 00:02:22,767
That's when I invented
the artificial cow heart.
32
00:02:22,768 --> 00:02:24,061
Oh, that was a big thing.
33
00:02:25,562 --> 00:02:28,482
A little before your time,
but, uh, it made the newspaper.
34
00:02:28,523 --> 00:02:31,692
ABC, NBC, CBS,
they picked up on it,
35
00:02:31,693 --> 00:02:34,279
But it's more or less
a hobby for me, boys.
36
00:02:35,572 --> 00:02:37,783
Scoot over!
37
00:02:37,824 --> 00:02:40,077
Actually,
38
00:02:41,578 --> 00:02:45,373
today I decided that I've
gone just about as far I can go
39
00:02:45,374 --> 00:02:47,417
in the animal
health-care business.
40
00:02:47,459 --> 00:02:50,795
But to answer your question, the
reason that I'm not at work this afternoon
41
00:02:50,796 --> 00:02:54,091
is because I was made
an offer I cannot refuse.
42
00:02:54,132 --> 00:02:55,217
I sold.
43
00:02:55,258 --> 00:02:57,177
Whatcha gonna do
with the cash, Jim?
44
00:02:57,219 --> 00:02:59,346
I don't know, maybe
I'll invest it overseas.
45
00:02:59,388 --> 00:03:01,157
I've got some projects
in Eastern Europe right now.
46
00:03:01,181 --> 00:03:02,932
I don't know. I've got
everything a man needs.
47
00:03:02,933 --> 00:03:06,227
Jim, you just bought
the animal hospital.
48
00:03:06,228 --> 00:03:08,230
How come you sold it so fast?
49
00:03:10,524 --> 00:03:11,817
Tax problem.
50
00:03:12,984 --> 00:03:15,404
And here's my
accountant right now.
51
00:03:15,445 --> 00:03:17,823
Earl, take a bow. Ha-ha-ha!
52
00:03:17,864 --> 00:03:19,741
Twenty minutes
for lunch, Earl, OK?
53
00:03:19,783 --> 00:03:21,159
Go buy another suit.
54
00:03:21,201 --> 00:03:22,827
He works for me.
55
00:03:22,828 --> 00:03:25,288
He's scouting some real estate for me,
right now.
56
00:03:25,330 --> 00:03:27,499
Yeah, but the market's
real tight.
57
00:03:31,002 --> 00:03:32,921
I like the new
uniform, Lorraine.
58
00:03:35,298 --> 00:03:37,551
You know, with the right
shoes and handbag,
59
00:03:37,592 --> 00:03:39,970
that might be suitable
for a cocktail party.
60
00:03:40,011 --> 00:03:42,805
So... Question.
61
00:03:42,806 --> 00:03:45,851
When in the world are you
going to start serving sashimi?
62
00:03:45,892 --> 00:03:48,729
Maybe when I find out
what it is.
63
00:03:50,355 --> 00:03:53,107
You've never heard of sashimi?
64
00:03:53,108 --> 00:03:55,652
You've got to be kidding.
65
00:03:55,694 --> 00:03:58,529
It's this special
Japanese fish you eat raw.
66
00:03:58,530 --> 00:04:00,531
A little butter sauce,
67
00:04:00,532 --> 00:04:03,201
And you're ready
to go to heaven.
68
00:04:03,243 --> 00:04:05,120
I'd hire you in a minute
69
00:04:05,162 --> 00:04:07,914
if I hadn't already
fired you so many times.
70
00:04:07,956 --> 00:04:10,834
Did you ever think
of leaving town?
71
00:04:12,836 --> 00:04:16,006
Thousands of people
over in St. Louis
72
00:04:16,047 --> 00:04:19,092
got no idea how
full of shit you are.
73
00:04:21,052 --> 00:04:24,305
You've been alive for
21 years, my friend.
74
00:04:24,306 --> 00:04:26,475
Plenty of time for most people
75
00:04:26,516 --> 00:04:28,769
to find a place for themselves.
76
00:04:30,270 --> 00:04:34,316
Well, I'm not like
everybody else.
77
00:04:34,357 --> 00:04:37,527
Yeah, that's for sure.
78
00:04:39,529 --> 00:04:41,031
How about if I...
79
00:04:42,282 --> 00:04:44,701
I work for you for free?
80
00:04:46,703 --> 00:04:47,871
No.
81
00:04:49,206 --> 00:04:50,957
I'm afraid not, Jimmy.
82
00:04:52,250 --> 00:04:53,919
Think about St. Louis.
83
00:04:56,505 --> 00:04:57,963
- Hey, Josie.
- Hi.
84
00:04:57,964 --> 00:04:59,633
- Fill her up?
- Fill her up.
85
00:05:19,736 --> 00:05:21,363
How you doin'?
86
00:05:38,213 --> 00:05:39,672
You got fired again, didn't you?
87
00:05:39,673 --> 00:05:41,591
- Dad.
- Didn't ya?
88
00:05:41,633 --> 00:05:43,300
Who told you that?
89
00:05:43,301 --> 00:05:45,971
Hubie Marshall
called me at work.
90
00:05:46,012 --> 00:05:47,972
He called you at work?
91
00:05:47,973 --> 00:05:50,851
That's it. I'm gonna...
What'd he say?
92
00:05:51,852 --> 00:05:53,228
He said he fired ya!
93
00:05:54,896 --> 00:05:56,523
He said that?
And you believed him?
94
00:05:56,565 --> 00:05:58,399
Damn straight I do!
95
00:05:58,400 --> 00:06:01,236
With all due respect, Dad,
you're Mr. Gullible sometimes.
96
00:06:03,697 --> 00:06:05,824
The truth of the matter is,
Dad, I resigned.
97
00:06:07,075 --> 00:06:08,993
- I'll tell you something else.
- Shut up, Jimmy!
98
00:06:08,994 --> 00:06:10,453
When I took the job,
99
00:06:10,495 --> 00:06:13,248
I had no idea it was gonna
be a hire/fire situation.
100
00:06:14,416 --> 00:06:16,959
Luther Betenhauser's boy
is doing better.
101
00:06:16,960 --> 00:06:19,337
What's wrong with him?
Fell off his grandfather's silo.
102
00:06:19,379 --> 00:06:21,715
- He's got brain damage.
- He does not.
103
00:06:21,756 --> 00:06:23,340
He does too.
104
00:06:23,341 --> 00:06:26,093
Hoover Fey says his tongue's
gonna hang out the side of his mouth
105
00:06:26,094 --> 00:06:27,303
for the rest of his life.
106
00:06:27,304 --> 00:06:29,138
And when he dies
and they bury him,
107
00:06:29,139 --> 00:06:31,307
At the funeral they're
gonna put a mask on him.
108
00:06:31,308 --> 00:06:33,351
Do I have to listen
to this while I'm eating?
109
00:06:34,519 --> 00:06:36,187
Let's talk about something else.
110
00:06:41,735 --> 00:06:43,153
Josie McClellan
moved to New York.
111
00:06:44,154 --> 00:06:46,031
She did not. I saw her today.
112
00:06:47,073 --> 00:06:49,033
Well, I don't know
how you could.
113
00:06:49,034 --> 00:06:52,036
I heard at the bank that she got
tired of taking care of her father,
114
00:06:52,037 --> 00:06:53,538
And she told him
to jump in a lake,
115
00:06:53,580 --> 00:06:55,706
And then she left for
New York to get her MBA
116
00:06:55,707 --> 00:06:58,168
in high-fashion design at
the university of New York city.
117
00:06:59,628 --> 00:07:03,380
I just saw her down at the
gas station in living color.
118
00:07:03,381 --> 00:07:04,925
We had a cup of Java together.
119
00:07:06,384 --> 00:07:10,304
I'm gonna take Lou Selby's
word over yours any day.
120
00:07:10,305 --> 00:07:12,098
Lou Selby's a drunk.
121
00:07:13,808 --> 00:07:16,519
You know, for a guy who's
just lost his umpteenth job,
122
00:07:16,561 --> 00:07:18,313
You sure are handy
with the tongue sword.
123
00:07:18,355 --> 00:07:20,023
You got canned again?
124
00:07:20,065 --> 00:07:22,567
Well, he didn't get canned.
125
00:07:23,652 --> 00:07:24,861
He got fired.
126
00:07:26,029 --> 00:07:27,739
That's gotta be
some kind of a record.
127
00:07:32,369 --> 00:07:34,370
Not only are you
an obnoxious slug,
128
00:07:34,371 --> 00:07:36,497
but you're a freeloading
obnoxious slug.
129
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
You should talk.
130
00:07:39,250 --> 00:07:41,410
What are you in your mid-forties,
still living at home?
131
00:07:42,420 --> 00:07:45,839
I'm 24, and I pay rent.
132
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
So do I.
133
00:07:46,841 --> 00:07:48,968
You did pay rent.
134
00:07:48,969 --> 00:07:52,347
Dad, you mean you're
cutting my rent?
135
00:07:52,389 --> 00:07:54,474
Hell, no!
136
00:07:54,516 --> 00:07:58,103
You're not paying rent 'cause
you don't have a job or any money.
137
00:07:58,144 --> 00:08:00,584
You're out of school and you
live in this house, you pay rent!
138
00:08:19,958 --> 00:08:22,459
Jim! Yo, Jim!
139
00:08:22,460 --> 00:08:24,379
Jim, wake up!
140
00:08:24,421 --> 00:08:26,631
Hey, get up!
141
00:08:28,591 --> 00:08:30,051
Get up!
142
00:08:35,640 --> 00:08:39,101
You know, getting this job,
143
00:08:39,102 --> 00:08:42,939
restoring your faith and pride in
me is a number one priority now, Dad.
144
00:08:42,981 --> 00:08:45,567
Priority ought to be making
something of yourself.
145
00:08:46,568 --> 00:08:48,278
That's right up there.
146
00:08:48,319 --> 00:08:51,698
When I was your age, I couldn't
wait to get out of my folks house.
147
00:08:54,367 --> 00:08:55,702
I love living at home.
148
00:09:06,546 --> 00:09:09,841
I don't think this is such a
great place for me to work, Dad.
149
00:09:12,761 --> 00:09:14,220
OK,
150
00:09:14,262 --> 00:09:16,765
say I don't get this job,
hypothetically.
151
00:09:18,099 --> 00:09:19,475
Are you gonna be upset?
152
00:09:19,476 --> 00:09:22,687
You don't get this job,
you're on a bus to St. Louis.
153
00:09:22,729 --> 00:09:24,522
St. Louis?
154
00:09:24,564 --> 00:09:26,941
Uncle Jeff's offered you
work in his garden shop.
155
00:09:26,983 --> 00:09:29,110
I don't know anything
about gardening.
156
00:09:29,152 --> 00:09:30,278
You will learn!
157
00:09:31,738 --> 00:09:35,240
I'm getting a distinct feeling
that you want me out of your life.
158
00:09:35,241 --> 00:09:38,161
I don't want you out of my life.
I want you out of my house.
159
00:09:40,205 --> 00:09:41,538
Wow. Out!
160
00:09:41,539 --> 00:09:43,333
OK, OK, OK.
161
00:09:59,474 --> 00:10:02,310
Are you sure I can't offer
you a coffee and a bear claw?
162
00:10:02,352 --> 00:10:03,686
No, thanks.
163
00:10:03,728 --> 00:10:06,314
They're good, they're fresh.
164
00:10:06,356 --> 00:10:07,439
No, I'm fine.
165
00:10:07,440 --> 00:10:09,040
You don't want one,
and I don't need one.
166
00:10:10,527 --> 00:10:12,821
Right! I love the darn things,
though.
167
00:10:12,862 --> 00:10:14,447
I got a sweet tooth,
168
00:10:14,489 --> 00:10:16,198
I could eat those things
by the dozen.
169
00:10:16,199 --> 00:10:17,199
By the looks of it, I have.
170
00:10:17,200 --> 00:10:18,451
Right.
171
00:10:19,744 --> 00:10:23,330
I tell ya, I'm so excited
that you're considering
172
00:10:23,331 --> 00:10:25,500
joining the Target team.
We all are.
173
00:10:27,252 --> 00:10:28,586
I appreciate that.
174
00:10:28,628 --> 00:10:31,923
Good, then let's cut
right to the chase, shall we?
175
00:10:33,424 --> 00:10:36,970
We're prepared to
offer you $42,500 a year
176
00:10:37,011 --> 00:10:39,763
with a full benefit package.
177
00:10:39,764 --> 00:10:43,643
That's dental, medical,
Profit sharing, pension,
178
00:10:43,685 --> 00:10:46,562
expense account, car allowance,
179
00:10:46,563 --> 00:10:48,606
vacation, of course,
180
00:10:48,648 --> 00:10:51,859
and any and all
relocating expenses.
181
00:10:51,860 --> 00:10:54,529
This is our first,
best, and last offer.
182
00:10:55,572 --> 00:10:57,490
What do you think?
183
00:10:57,532 --> 00:11:00,994
Well... Um, C.D.,
with all due respect,
184
00:11:02,412 --> 00:11:06,624
I came in here with the
number 45 in my mind, and...
185
00:11:25,059 --> 00:11:26,227
Hmm.
186
00:11:29,647 --> 00:11:31,649
You've got me.
187
00:11:32,650 --> 00:11:34,694
Forty-five it is.
188
00:11:35,737 --> 00:11:38,448
Welcome aboard. Thank you.
189
00:11:38,489 --> 00:11:39,657
I'd like to buy you lunch.
190
00:11:39,699 --> 00:11:40,950
No, no, no.
191
00:11:40,992 --> 00:11:43,493
Your money's no good
here. Lunch is mine.
192
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
I'm not going to argue.
193
00:11:44,746 --> 00:11:46,122
Better not. I'm bigger than you.
194
00:11:47,624 --> 00:11:50,626
Hang on a second.
I told her to hold my calls.
195
00:11:50,627 --> 00:11:52,462
Yeah, Peg. Uh-huh.
196
00:11:53,963 --> 00:11:56,216
No, it's OK.
197
00:11:56,257 --> 00:11:57,674
He's right here with me now.
198
00:11:57,675 --> 00:11:59,719
Hi, Peg.
199
00:11:59,761 --> 00:12:01,929
We just closed the deal. Uh-huh.
200
00:12:01,930 --> 00:12:06,476
It was a slam-dunk, too.
I got him for forty-five.
201
00:12:11,272 --> 00:12:13,066
No, he's right here.
202
00:12:14,817 --> 00:12:16,277
What do you mean
he missed the plane?
203
00:12:19,781 --> 00:12:22,033
Then who the hell
am I talking to?
204
00:12:23,868 --> 00:12:25,453
Oh, Lord!
205
00:12:27,705 --> 00:12:30,917
I'll, uh... I'll get back to you.
206
00:12:32,126 --> 00:12:34,379
I know a great,
little Italian place
207
00:12:34,420 --> 00:12:37,215
that has the best pasta
primatonis in the wor...
208
00:12:37,257 --> 00:12:39,175
Excuse me, a minute,
will you, please?
209
00:12:39,217 --> 00:12:40,300
Lovely wife you have there.
210
00:12:40,301 --> 00:12:41,761
Dodge, James?
211
00:12:42,804 --> 00:12:43,846
Mm-hmm.
212
00:12:46,349 --> 00:12:48,934
James, I'm afraid we have
a little misunderstanding.
213
00:12:48,935 --> 00:12:52,021
You see, I thought
you came in for the, uh...
214
00:12:52,063 --> 00:12:54,940
Operations manager's job.
215
00:12:54,941 --> 00:12:57,944
I have you down here
as night cleanup boy.
216
00:13:01,197 --> 00:13:03,157
Well, I'm a little overpaid
217
00:13:03,199 --> 00:13:05,159
for night cleanup boy,
wouldn't you say, C.D.?
218
00:13:07,412 --> 00:13:11,749
The truth is, James,
I can offer you $4.44 per hour.
219
00:13:16,462 --> 00:13:18,548
Uh, four, four... $4.44...
220
00:13:18,589 --> 00:13:20,258
Four dollars
and forty-four cents.
221
00:13:20,300 --> 00:13:21,718
What about the benefits?
222
00:13:21,759 --> 00:13:24,262
Two fifteen-minute breaks
and a half hour for lunch.
223
00:13:25,847 --> 00:13:29,267
And the title is, uh,
night cleanup boy?
224
00:13:30,393 --> 00:13:31,477
Yes.
225
00:13:34,063 --> 00:13:35,648
I'll take it.
226
00:13:35,690 --> 00:13:38,359
Oh, and, uh, lose the curl.
227
00:13:39,694 --> 00:13:41,334
- Welcome to the Target team.
- Thank you.
228
00:13:43,239 --> 00:13:45,907
So the parrot says,
"Of course I can talk"
229
00:13:45,908 --> 00:13:48,870
Can you fly?
230
00:13:51,080 --> 00:13:54,751
I don't want any damn Japanese
automobile plant in this town.
231
00:13:57,795 --> 00:13:59,839
It... It means jobs.
232
00:14:01,090 --> 00:14:03,051
I don't need a job.
233
00:14:03,092 --> 00:14:05,969
Your governor's tryin' to use
my town as a political chip.
234
00:14:05,970 --> 00:14:07,763
I resent that.
235
00:14:07,764 --> 00:14:11,768
There could be some specific
benefits for you personally.
236
00:14:15,605 --> 00:14:16,898
Josie!
237
00:14:20,276 --> 00:14:21,152
Yeah?
238
00:14:21,194 --> 00:14:22,361
Come here.
239
00:14:22,362 --> 00:14:25,406
Meet these gentlemen
from the governor's office.
240
00:14:26,616 --> 00:14:28,326
Come on in here, honey.
241
00:14:45,259 --> 00:14:47,094
Honey, I want you
to meet Bill, uh...
242
00:14:47,095 --> 00:14:50,264
Uh, Bob. Bob Bosenbeck.
243
00:14:54,394 --> 00:14:56,062
Bob.
244
00:15:11,327 --> 00:15:12,662
Dave.
245
00:15:16,082 --> 00:15:17,667
My pleasure, Dave.
246
00:15:18,876 --> 00:15:21,629
Right. Dave Hockner.
247
00:15:23,214 --> 00:15:24,882
I don't want to
interrupt your meeting.
248
00:15:26,008 --> 00:15:28,052
Very nice to meet both of you.
249
00:15:28,094 --> 00:15:31,389
Bye.
250
00:15:36,644 --> 00:15:38,271
Josie?
251
00:15:39,939 --> 00:15:41,232
Josie!
252
00:15:48,865 --> 00:15:50,992
You pull another stunt
like you did today,
253
00:15:52,285 --> 00:15:54,662
I'll beat the livin'
daylights outta you!
254
00:16:16,559 --> 00:16:18,269
All right, out!
255
00:16:20,813 --> 00:16:23,191
Out of here, man.
Get out of here!
256
00:16:24,275 --> 00:16:25,735
Get out of the car!
257
00:16:46,172 --> 00:16:47,590
Right on time!
258
00:16:50,760 --> 00:16:52,678
Everything's going as planned.
259
00:16:54,013 --> 00:16:55,723
You ordered a limousine?
260
00:16:56,724 --> 00:16:57,767
Of course.
261
00:16:59,393 --> 00:17:00,937
My first day at work.
262
00:17:00,978 --> 00:17:04,272
How's it gonna look
if my dad drives me?
263
00:17:04,273 --> 00:17:06,274
A little treat
for getting the job.
264
00:17:06,275 --> 00:17:08,236
It was only fifty bucks.
265
00:17:10,655 --> 00:17:12,364
Right on time, Henry.
266
00:17:12,365 --> 00:17:13,574
Yes, sir.
267
00:17:13,616 --> 00:17:16,661
Henry, the sign... Very wrong.
268
00:17:20,289 --> 00:17:21,624
Ciao!
269
00:17:29,173 --> 00:17:31,425
Hey, Jim, where you going?
270
00:17:32,510 --> 00:17:33,678
Hello, boys.
271
00:17:35,096 --> 00:17:37,264
Going to Paris on an F-14.
272
00:17:37,265 --> 00:17:40,101
Got a peace meeting with
the Vice President of Bulgaria.
273
00:17:40,142 --> 00:17:43,187
Business, you know?
Then I'm going to Venice,
274
00:17:43,229 --> 00:17:45,564
For a spaghetti dinner
with the princess of Austria.
275
00:17:45,565 --> 00:17:48,484
A beautiful lady.
Really big bones.
276
00:17:48,526 --> 00:17:51,194
Remember to brush
your teeth, Melvin!
277
00:17:51,195 --> 00:17:54,448
You, too, Sidney! Adios!
278
00:17:56,492 --> 00:17:57,994
Jim is so cool!
279
00:19:25,414 --> 00:19:26,499
Bobby.
280
00:19:28,626 --> 00:19:30,670
Got a loose tile here.
In the morning
281
00:19:30,711 --> 00:19:32,546
take care of this.
282
00:19:32,588 --> 00:19:35,340
I don't need a lawsuit, OK?
283
00:19:35,341 --> 00:19:37,551
I've got enough to worry about.
284
00:19:39,220 --> 00:19:40,428
Who's he?
285
00:19:40,429 --> 00:19:41,806
Attention shoppers.
286
00:19:41,847 --> 00:19:43,808
The store will be closing
in five minutes.
287
00:19:43,849 --> 00:19:46,227
Bring all your purchases
to the front. Thank you.
288
00:20:26,308 --> 00:20:27,393
Are you a slacker?
289
00:20:28,728 --> 00:20:31,522
Uh, no, Presbyterian.
290
00:20:31,564 --> 00:20:33,774
What did you say?
What did you say?
291
00:20:33,816 --> 00:20:35,985
I'm askin' you
a simple question.
292
00:20:36,026 --> 00:20:37,153
Are you lazy?
293
00:20:37,194 --> 00:20:38,154
No, sir.
294
00:20:38,195 --> 00:20:39,738
The last guy that
wore that uniform
295
00:20:39,739 --> 00:20:42,283
Was a lazy slacker,
and I fired his butt.
296
00:20:43,826 --> 00:20:45,369
Uh...
297
00:20:45,411 --> 00:20:47,996
About the uniform,
will I be getting my own?
298
00:20:47,997 --> 00:20:50,750
You work out, which I doubt,
299
00:20:50,791 --> 00:20:52,334
You can have a new name patch.
300
00:20:57,298 --> 00:21:00,050
Eh, uh... would I be able
to have it laundered?
301
00:21:00,092 --> 00:21:01,677
It smells like Darnell.
302
00:21:01,719 --> 00:21:04,220
I don't think you know
who you're messin' with.
303
00:21:04,221 --> 00:21:07,141
After you clean the
ladies' and men's crappers,
304
00:21:07,183 --> 00:21:09,143
You'd better be able
to eat off those bowls.
305
00:21:09,185 --> 00:21:10,269
Oh, sure.
306
00:21:10,311 --> 00:21:13,147
You clean my coffeemaker,
then wax my desk.
307
00:21:13,189 --> 00:21:15,357
Uh, clean what?
308
00:21:15,399 --> 00:21:17,525
Clean my coffeemaker
and wax my desk!
309
00:21:17,526 --> 00:21:18,736
Yes, I got it!
310
00:21:18,778 --> 00:21:21,404
Sweep the aisles, startin'
with health and beauty.
311
00:21:21,405 --> 00:21:23,406
Work your way over to
juniors and misses.
312
00:21:23,407 --> 00:21:25,868
Ups and downs, leaving your
debris in the cross aisles.
313
00:21:25,910 --> 00:21:27,870
So I start with
health and beauty...
314
00:21:27,912 --> 00:21:30,705
I just said to start
with health and beauty!
315
00:21:30,706 --> 00:21:32,332
Then you do your cross aisles.
316
00:21:32,333 --> 00:21:34,334
That'll bring your
dustbin into play.
317
00:21:34,335 --> 00:21:36,420
Take the debris.
Load it into the dustbin.
318
00:21:36,462 --> 00:21:39,381
Take it out
to the loading dock...
319
00:21:39,423 --> 00:21:41,383
And empty it into
the receptacle.
320
00:21:41,425 --> 00:21:42,425
Got that?
321
00:21:42,426 --> 00:21:43,969
Yeah. Easy as pie.
322
00:21:44,011 --> 00:21:46,138
I was employed for a brief
period at Del Taco, and...
323
00:21:46,180 --> 00:21:48,808
I don't care about your
Del Taco experience.
324
00:21:48,849 --> 00:21:51,310
We've got this problem
in this store with grazers.
325
00:21:51,352 --> 00:21:53,103
You know what a grazer is?
326
00:21:53,145 --> 00:21:54,939
Is that a farm term?
327
00:21:54,980 --> 00:21:59,025
A grazer is a customer or an
employee that eats off the shelves,
328
00:21:59,026 --> 00:22:01,612
Similar to a cow
grazing in a field of grass.
329
00:22:01,654 --> 00:22:04,448
Only this isn't a field of grass,
and you're not a cow.
330
00:22:04,490 --> 00:22:07,200
There's no eatin'. You're
not being paid to eat, so don't!
331
00:22:07,201 --> 00:22:08,535
Any questions?
332
00:22:08,536 --> 00:22:10,120
Not right offhand.
333
00:22:10,162 --> 00:22:11,287
Think you can handle it?
334
00:22:11,288 --> 00:22:12,915
I'll give it
the old college try.
335
00:22:12,957 --> 00:22:14,625
Don't touch me!
336
00:22:14,667 --> 00:22:17,378
Well, despite our
age difference,
337
00:22:17,419 --> 00:22:19,421
I think I'll enjoy
working with you.
338
00:22:19,463 --> 00:22:21,757
Let's get something straight.
You ain't workin' with me.
339
00:22:21,799 --> 00:22:23,758
You're working for me.
340
00:22:23,759 --> 00:22:26,345
I think it'll be fun.
341
00:22:26,387 --> 00:22:27,929
I ain't gonna be near you.
342
00:22:27,930 --> 00:22:30,724
I'm gonna be home pumping
the pasties out of Colleen Jackson.
343
00:22:30,766 --> 00:22:31,827
You're not going to be here?
344
00:22:31,851 --> 00:22:33,060
Hell, no.
345
00:22:34,895 --> 00:22:36,856
I'm gonna be here by myself?
346
00:22:38,399 --> 00:22:39,608
That's right!
347
00:22:39,650 --> 00:22:42,403
And you'd better stay out
of the ladies' undergoods.
348
00:22:43,696 --> 00:22:47,116
Wait a minute. Nobody
told me I'd be here alone.
349
00:22:47,157 --> 00:22:49,659
What are you doing?
Saving money.
350
00:22:49,660 --> 00:22:51,787
Wait. Are you
turning off the lights?
351
00:22:51,829 --> 00:22:54,373
In 25 seconds, you got light
in every third aisle.
352
00:22:54,415 --> 00:22:56,833
When the sun comes up,
turn off all the lights. You understand.
353
00:22:56,834 --> 00:23:00,503
No, I don't understand.
Hold on a second!
354
00:23:00,504 --> 00:23:02,505
I'm locking you in.
355
00:23:02,506 --> 00:23:04,717
When I come back at 7:00
to open up,
356
00:23:04,758 --> 00:23:06,510
I'll let you out.
357
00:23:08,262 --> 00:23:09,555
You're locking me in?
358
00:23:09,597 --> 00:23:11,849
You take me for a fool?
359
00:23:11,891 --> 00:23:15,311
Nobody gets a set of keys
on their first night. Nobody!
360
00:23:15,352 --> 00:23:17,479
Get to work!
361
00:23:17,521 --> 00:23:19,272
What if there's a fire?
362
00:23:19,273 --> 00:23:20,607
The fire department will come.
363
00:23:20,608 --> 00:23:22,568
I could perish!
364
00:23:22,610 --> 00:23:24,068
Ha-ha-ha. Boo!
365
00:23:24,069 --> 00:23:27,489
You can't do this. I'm locked in,
alone, in the dark.
366
00:23:27,531 --> 00:23:30,159
That was not a part
of my employment agreement.
367
00:24:42,106 --> 00:24:43,440
Agh!
368
00:25:47,296 --> 00:25:49,465
9:17?
369
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Time for a break.
370
00:26:19,369 --> 00:26:20,746
Hello.
371
00:26:23,123 --> 00:26:24,500
Anybody out there?
372
00:26:24,541 --> 00:26:26,542
When I accepted...
373
00:26:26,543 --> 00:26:29,797
the post of president,
grand pooh-bah of Target,
374
00:26:31,715 --> 00:26:34,009
realizing that I have brought
375
00:26:35,427 --> 00:26:37,721
meaningfulness and
peace and happiness
376
00:26:37,763 --> 00:26:40,015
into the lives of
thousands of people.
377
00:26:41,016 --> 00:26:43,477
Jim Dodge, of Monroe,
378
00:26:43,519 --> 00:26:45,562
top moneymaker on the tour.
379
00:26:45,604 --> 00:26:47,897
His father's here today,
Bud Dodge,
380
00:26:47,898 --> 00:26:49,900
and sister Penny,
a sad, sad story,
381
00:26:49,942 --> 00:26:52,903
was just admitted to
university hospital.
382
00:26:52,945 --> 00:26:56,573
While trying to pop a zit,
her head mysteriously exploded.
383
00:27:20,931 --> 00:27:22,933
Dad! Hi!
384
00:27:22,975 --> 00:27:24,892
Jim, do you know
what time it is?
385
00:27:24,893 --> 00:27:28,313
I'm starting to think about
Christmas and gifts,
386
00:27:28,355 --> 00:27:32,191
because I'm in a big store
and I'm getting gift ideas.
387
00:27:32,192 --> 00:27:33,609
Hi.
388
00:27:33,610 --> 00:27:35,112
Mom, hi!
389
00:27:35,154 --> 00:27:37,114
How's it going?
390
00:27:37,156 --> 00:27:40,158
I finished all my janitor stuff,
most of it.
391
00:27:40,159 --> 00:27:41,702
I've got to save some for later.
392
00:27:41,743 --> 00:27:43,619
It's easy as hell.
393
00:27:43,620 --> 00:27:46,123
Um, honey, it's a little late.
394
00:27:46,165 --> 00:27:48,542
It is kind of late.
395
00:27:48,584 --> 00:27:49,960
Well, sleep tight.
396
00:27:51,336 --> 00:27:53,380
See you in the morning.
397
00:27:53,422 --> 00:27:54,798
Love you, too.
398
00:27:59,970 --> 00:28:02,472
Mr. James Dodge!
399
00:28:58,445 --> 00:29:01,490
He can't be happy as
the night cleanup boy.
400
00:29:03,408 --> 00:29:04,660
Sweetheart,
401
00:29:05,869 --> 00:29:08,372
he wants us
to call him a janitor.
402
00:29:11,124 --> 00:29:13,919
Maybe I should have
spent less time harping
403
00:29:13,961 --> 00:29:15,295
and more time helping.
404
00:29:16,296 --> 00:29:18,173
Harpin' and helpin' him what?
405
00:29:19,841 --> 00:29:23,636
Harpin' on him to leave,
and helpin' him become the...
406
00:29:23,637 --> 00:29:27,266
good, mature, productive
person he could be.
407
00:30:56,813 --> 00:30:58,523
Are you all right?
408
00:31:00,609 --> 00:31:03,695
Yes, I'm fine, thanks. And you?
409
00:31:05,280 --> 00:31:06,573
What are you doing here?
410
00:31:08,200 --> 00:31:10,159
I work here.
411
00:31:10,160 --> 00:31:12,454
Have a good one, Officer Don.
412
00:31:12,496 --> 00:31:16,541
OK, Carl. Keep in touch. Let
me know if you hear anything.
413
00:31:16,583 --> 00:31:19,001
You bet.
414
00:31:19,002 --> 00:31:22,047
Well, sir,
she didn't leave on the bus.
415
00:31:22,089 --> 00:31:25,257
Apparently, she isn't here.
Let's look for her some place else.
416
00:31:25,258 --> 00:31:28,094
She wouldn't be dumb
enough to thumb, would she?
417
00:31:28,095 --> 00:31:31,556
Does she have any friends
she might have run off with?
418
00:31:32,891 --> 00:31:34,351
Boyfriends?
419
00:31:34,393 --> 00:31:38,105
Just get in the car
so we can look for the girl.
420
00:31:38,146 --> 00:31:40,440
I'm tired, had to get out of bed
421
00:31:40,482 --> 00:31:42,442
haven't had any coffee,
I don't feel good,
422
00:31:42,484 --> 00:31:44,235
my daughter, I don't know
where the hell she is.
423
00:31:44,236 --> 00:31:47,029
And you're sounding like
some goddamn preacher!
424
00:31:47,030 --> 00:31:48,824
Come on. Get in the car!
425
00:31:50,784 --> 00:31:52,202
Prick.
426
00:31:56,790 --> 00:31:58,999
Are you sure you
didn't hurt yourself?
427
00:31:59,000 --> 00:32:01,837
Oh, no. Are you kidding?
428
00:32:01,878 --> 00:32:04,381
I'm fine. I'm fine.
429
00:32:04,423 --> 00:32:06,633
Can I ask what you were doing?
430
00:32:06,675 --> 00:32:08,718
I was roller-skating.
431
00:32:08,760 --> 00:32:10,887
I know, but why?
432
00:32:10,929 --> 00:32:12,304
Why not?
433
00:32:12,305 --> 00:32:15,224
I got bored. One
thing led to another
434
00:32:15,225 --> 00:32:18,603
and I'm roller-skating
in my shorts.
435
00:32:18,645 --> 00:32:22,149
Better question would be,
"what are you doing here?"
436
00:32:22,190 --> 00:32:24,066
Shopping.
437
00:32:24,067 --> 00:32:26,403
Well, we've been closed
for five hours.
438
00:32:26,445 --> 00:32:28,780
Yeah. I fell asleep.
439
00:32:28,822 --> 00:32:30,073
While shopping?
440
00:32:30,115 --> 00:32:31,616
No, in the
ladies' dressing room.
441
00:32:31,658 --> 00:32:35,369
That makes no sense. You're
a high-profile young ingénue.
442
00:32:35,370 --> 00:32:37,204
- I was debating...
- What?
443
00:32:37,205 --> 00:32:40,624
Whether or not to get
arrested for shoplifting.
444
00:32:40,625 --> 00:32:43,794
Doesn't your father own $10 million
worth of real estate in this town?
445
00:32:43,795 --> 00:32:45,338
It's not my fault.
446
00:32:45,380 --> 00:32:47,298
I didn't imply such.
447
00:32:47,299 --> 00:32:50,719
It just seems funny
that someone of your...
448
00:32:50,760 --> 00:32:51,887
Wealth?
449
00:32:51,928 --> 00:32:53,555
If you will. Would shoplift.
450
00:32:53,597 --> 00:32:56,433
I didn't do it. I chickened out.
451
00:32:56,475 --> 00:32:59,144
Would consider shoplifting.
452
00:32:59,186 --> 00:33:03,898
It's a long, dull, self-indulgent,
highly unromantic story
453
00:33:03,899 --> 00:33:06,276
about an overbearing father,
454
00:33:06,318 --> 00:33:08,403
deceased mother and brother,
455
00:33:08,445 --> 00:33:12,365
and a completely confused girl
who looks a little like me.
456
00:33:49,694 --> 00:33:52,864
I sure am glad you dropped by.
457
00:33:52,906 --> 00:33:55,659
I was getting tired
of being with myself.
458
00:33:58,995 --> 00:34:03,208
I guess... I'm what you
call a people person.
459
00:34:05,669 --> 00:34:06,920
What are you cooking?
460
00:34:06,962 --> 00:34:08,337
Hobo chicken.
461
00:34:08,338 --> 00:34:10,882
It's a glazed chicken
in wine sauce...
462
00:34:10,924 --> 00:34:13,552
with vegetables
and skin-on potatoes.
463
00:34:13,593 --> 00:34:15,762
Silverware, silverware.
464
00:34:19,057 --> 00:34:21,601
It's only 210 calories.
465
00:34:21,643 --> 00:34:23,963
I don't know if you're watching
your figure, but I sure am.
466
00:34:25,647 --> 00:34:29,484
If you can grab a serving spoon,
I think we'll be set.
467
00:34:35,323 --> 00:34:37,367
Keep your distance
from these things.
468
00:34:37,409 --> 00:34:39,411
I think it's safe
to keep five feet.
469
00:34:44,457 --> 00:34:46,960
I think they're about done.
470
00:34:48,878 --> 00:34:51,214
Dining room's right this way.
471
00:34:53,842 --> 00:34:55,634
Mmm!
472
00:34:55,635 --> 00:34:58,305
Mmm. Oh.
473
00:34:58,346 --> 00:35:01,641
I think my father poured
the cement for your pool.
474
00:35:03,560 --> 00:35:06,396
He's a cement contractor.
Good man.
475
00:35:07,606 --> 00:35:09,065
Bud Dodge?
476
00:35:09,107 --> 00:35:12,067
My mother works at
Hoenicker's over Christmas.
477
00:35:12,068 --> 00:35:13,987
My sister's a teller
at the bank.
478
00:35:14,029 --> 00:35:16,572
My brother's in grade
school. He's not employed.
479
00:35:16,573 --> 00:35:19,367
I used to work at
the animal shelter.
480
00:35:19,409 --> 00:35:22,871
But I was terminated.
Now I'm working here.
481
00:35:25,248 --> 00:35:27,000
Do you always talk this much?
482
00:35:29,711 --> 00:35:31,129
I guess I do.
483
00:35:32,255 --> 00:35:33,923
I like talking to people.
484
00:35:35,967 --> 00:35:38,469
I was thinking maybe
you should go into sales.
485
00:35:38,470 --> 00:35:39,888
I've tried.
486
00:35:46,728 --> 00:35:49,730
Some fresh ground pepper?
487
00:35:49,731 --> 00:35:50,982
Please.
488
00:35:52,859 --> 00:35:55,361
Some people don't like
a lot of pepper.
489
00:35:55,362 --> 00:35:57,405
- Say when.
- That's fine.
490
00:35:57,447 --> 00:36:00,075
I happen to really
like it a lot.
491
00:36:00,116 --> 00:36:02,744
It enhances the natural
flavour of the chicken.
492
00:36:07,332 --> 00:36:09,334
I hope you don't take
this the wrong way.
493
00:36:10,960 --> 00:36:13,254
I've had dreams about you.
494
00:36:13,296 --> 00:36:15,048
You've had dreams about me?
495
00:36:16,800 --> 00:36:18,133
Not recently.
496
00:36:18,134 --> 00:36:20,345
I've had dreams
about you in the past.
497
00:36:20,387 --> 00:36:23,264
I've had dreams about
entire cheerleading squads,
498
00:36:23,306 --> 00:36:25,475
so don't get me wrong.
499
00:36:25,517 --> 00:36:27,185
It's kid stuff. How 'bout you?
500
00:36:27,227 --> 00:36:28,812
Do I dream?
501
00:36:31,314 --> 00:36:32,565
That's about all I do.
502
00:36:46,788 --> 00:36:49,416
- Raisin' a kid's hard work.
- You got any kids?
503
00:36:50,750 --> 00:36:52,836
No, sir.
And from listening to you,
504
00:36:52,877 --> 00:36:55,338
and from observin' this,
505
00:36:55,380 --> 00:36:58,550
I'm kinda grateful
Emily turned up infertile.
506
00:37:16,109 --> 00:37:17,902
Shouldn't you be
cleaning up the store?
507
00:37:19,404 --> 00:37:20,863
I got plenty of time.
508
00:37:20,864 --> 00:37:22,741
Big store.
509
00:37:22,782 --> 00:37:24,658
Huge.
510
00:37:24,659 --> 00:37:26,828
Always smoke cigars?
511
00:37:28,496 --> 00:37:30,540
I enjoy a good one
after a fine meal.
512
00:37:30,582 --> 00:37:33,042
It settles the stomach.
513
00:37:33,084 --> 00:37:35,670
You're the town liar, right?
514
00:37:40,258 --> 00:37:41,592
What?
515
00:37:41,593 --> 00:37:44,888
I'm sorry.
That really came out wrong.
516
00:37:44,929 --> 00:37:47,182
I don't see how
it could come out right.
517
00:37:47,223 --> 00:37:49,057
That's what people call you.
I didn't mean...
518
00:37:49,058 --> 00:37:51,269
to imply it's true.
People call me that?
519
00:37:51,311 --> 00:37:52,728
I thought you knew.
520
00:37:52,729 --> 00:37:54,481
That I was the town liar?
521
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
You didn't?
522
00:37:55,690 --> 00:37:56,900
No. I'm not.
523
00:37:56,941 --> 00:37:58,734
You have the wrong information.
524
00:37:58,735 --> 00:38:00,235
I didn't mean to offend you.
525
00:38:00,236 --> 00:38:02,571
Did you think
that was a compliment?
526
00:38:02,572 --> 00:38:05,408
No. No. And I apologize.
527
00:38:05,450 --> 00:38:07,326
I can't repeat things like that.
528
00:38:07,327 --> 00:38:09,370
Don't think about it.
529
00:38:09,412 --> 00:38:12,582
As I said, you've got
the wrong information.
530
00:38:12,624 --> 00:38:14,833
If people are calling me that,
531
00:38:14,834 --> 00:38:17,003
it's because they're
small, petty and jealous.
532
00:38:17,045 --> 00:38:19,589
Small towns are
notorious for that.
533
00:38:19,631 --> 00:38:21,049
I'm sure there's a word for me.
534
00:38:21,090 --> 00:38:22,217
Sure.
535
00:38:22,258 --> 00:38:23,718
What do they call me?
536
00:38:23,760 --> 00:38:24,886
A tease.
537
00:38:24,928 --> 00:38:26,137
Tease?
538
00:38:28,223 --> 00:38:30,517
Yeah, I can see that.
539
00:38:30,558 --> 00:38:31,725
Mm-hmm. Mm-hmm.
540
00:38:31,726 --> 00:38:34,521
Actually, I never teased.
541
00:38:34,562 --> 00:38:36,855
This is becoming amusing,
542
00:38:36,856 --> 00:38:39,651
but who exactly calls me a liar?
543
00:38:39,692 --> 00:38:41,693
Everybody.
544
00:38:41,694 --> 00:38:42,904
No, not everybody.
545
00:38:42,946 --> 00:38:44,256
I'm sure there's
some old people in town.
546
00:38:44,280 --> 00:38:45,281
Right.
547
00:38:51,704 --> 00:38:52,831
What do you think?
548
00:38:52,872 --> 00:38:54,999
What do I think?
549
00:38:56,918 --> 00:38:58,586
Do you think I'm a liar?
550
00:38:58,628 --> 00:39:00,797
I don't know you well enough.
551
00:39:02,549 --> 00:39:04,676
You've known me
for almost 17 years.
552
00:39:04,717 --> 00:39:06,970
We went to the same schools
from kindergarten on up.
553
00:39:07,011 --> 00:39:09,848
I knew of you, but I didn't
know you personally.
554
00:39:09,889 --> 00:39:13,142
That's always bothered me.
555
00:39:13,184 --> 00:39:16,855
I mean that old...
In-out, us-them thing.
556
00:39:16,896 --> 00:39:18,106
That's the way it's been.
557
00:39:18,147 --> 00:39:20,399
It's always bothered me.
558
00:39:20,400 --> 00:39:22,025
It's water over the dam now.
559
00:39:22,026 --> 00:39:24,988
It's your dam and my water.
560
00:39:25,029 --> 00:39:27,030
I got crapped on a lot of years.
561
00:39:27,031 --> 00:39:29,199
I meant that it's in the past.
562
00:39:29,200 --> 00:39:32,203
The present is a result
of the past.
563
00:39:32,245 --> 00:39:34,205
I look at my
high school yearbook
564
00:39:34,247 --> 00:39:36,666
and I don't see
four fabulous years.
565
00:39:37,667 --> 00:39:39,793
I'm reminded of
what it feels like
566
00:39:39,794 --> 00:39:42,004
to have my underwear
yanked up my ass
567
00:39:42,005 --> 00:39:44,339
by some big football player.
568
00:39:44,340 --> 00:39:46,801
And where are those guys now?
569
00:39:48,511 --> 00:39:51,764
I know they're not working
nights at Target. I'll tell you that.
570
00:39:53,099 --> 00:39:55,768
Yeah. You know,
571
00:39:55,810 --> 00:39:57,812
I look at my yearbook
572
00:39:57,854 --> 00:40:00,732
and I see four fabulous years
573
00:40:02,483 --> 00:40:04,319
that are gonna be the
highlight of my life.
574
00:40:04,360 --> 00:40:06,321
Here's what it's like.
575
00:40:06,362 --> 00:40:08,907
First you feel a hand
going down your pants
576
00:40:08,948 --> 00:40:12,159
and tighten around
the elastic waistband.
577
00:40:12,160 --> 00:40:13,286
Highlight.
578
00:40:13,328 --> 00:40:14,995
Sometimes
I'd actually see stars.
579
00:40:14,996 --> 00:40:16,831
It's not going to get better.
580
00:40:16,873 --> 00:40:18,875
If I was particularly unlucky,
581
00:40:18,917 --> 00:40:22,503
my shorts would rip
completely free and I'd get...
582
00:40:22,545 --> 00:40:23,504
Jim?
583
00:40:23,546 --> 00:40:24,756
Do you hear me?
584
00:40:27,383 --> 00:40:28,593
Yeah.
585
00:40:31,763 --> 00:40:35,766
I don't really care about a graphic
description of a childhood prank.
586
00:40:35,767 --> 00:40:38,102
That prank was
a motif in my life.
587
00:40:42,231 --> 00:40:45,652
You know, I'm locked
in this store here
588
00:40:45,693 --> 00:40:48,905
because I didn't have
the guts to steal a skirt
589
00:40:48,947 --> 00:40:52,283
so I could get arrested
and embarrass my father
590
00:40:52,325 --> 00:40:54,285
in this stupid,
desperate, childish,
591
00:40:54,327 --> 00:40:56,370
pathetic attempt to leave home.
592
00:40:56,371 --> 00:40:59,289
You have your underwear
yanked up your ass.
593
00:40:59,290 --> 00:41:01,918
I have my entire life
yanked up my ass.
594
00:41:04,170 --> 00:41:05,922
You're speaking figuratively.
595
00:41:05,964 --> 00:41:07,173
I was speaking literally.
596
00:41:07,215 --> 00:41:08,298
And you're happy.
597
00:41:08,299 --> 00:41:10,759
You're happy.
598
00:41:10,760 --> 00:41:12,053
I'm not happy.
599
00:41:12,095 --> 00:41:16,598
I'm working nights.
Everybody thinks I'm a liar.
600
00:41:16,599 --> 00:41:18,101
My whole family's
laughing at me.
601
00:41:18,142 --> 00:41:19,893
Reverend Harwell gave me
the finger last week.
602
00:41:19,894 --> 00:41:21,854
OK, you're not happy,
603
00:41:21,896 --> 00:41:23,248
But at least you have
some control over your life.
604
00:41:23,272 --> 00:41:24,232
So do you.
605
00:41:24,273 --> 00:41:26,441
My father controls my life.
606
00:41:26,442 --> 00:41:29,737
You're over 18. You can tell him
to drop dead, and get on a plane.
607
00:41:29,779 --> 00:41:31,321
So can you.
608
00:41:31,322 --> 00:41:32,824
I don't want to.
609
00:41:34,075 --> 00:41:35,868
I like living at home.
610
00:41:35,910 --> 00:41:37,120
No, you don't.
611
00:41:38,162 --> 00:41:40,039
What am I, a garden snail?
612
00:41:41,207 --> 00:41:42,958
An involuntary muscle
in a janitor suit?
613
00:41:42,959 --> 00:41:44,794
I know what I want to do.
614
00:41:45,837 --> 00:41:47,130
What could you possibly like
615
00:41:47,171 --> 00:41:49,173
about living at
home at your age?
616
00:41:49,215 --> 00:41:51,718
The meals are great.
617
00:41:53,261 --> 00:41:55,054
I mean, there's cable.
618
00:41:55,096 --> 00:41:58,599
The accommodations
are excellent, five-star.
619
00:41:58,641 --> 00:42:00,727
What do you care if
I'm living at home or not?
620
00:42:01,894 --> 00:42:04,647
Hey, I didn't come here
to irritate you.
621
00:42:04,689 --> 00:42:06,482
Well, you're beginning to.
622
00:42:09,068 --> 00:42:12,029
Great. That's really great.
623
00:42:12,030 --> 00:42:15,074
I gotta stop saying
those kinds of things.
624
00:42:15,116 --> 00:42:18,453
Those freakin' kids!
I knew I couldn't trust 'em.
625
00:42:18,494 --> 00:42:21,372
Town liar. That's a
nice rep. Nice rep.
626
00:42:21,414 --> 00:42:23,583
I bet it was Gregory,
that little weasel.
627
00:42:23,624 --> 00:42:26,835
Top secret, and they still
shoot off their mouths!
628
00:42:26,836 --> 00:42:29,005
If I'd really been a French spy,
629
00:42:29,047 --> 00:42:31,299
those little tots
would've gotten me killed!
630
00:42:31,340 --> 00:42:33,384
Piano wire wrapped
around my neck.
631
00:42:33,426 --> 00:42:34,968
My testicles
shoved down my throat,
632
00:42:34,969 --> 00:42:37,096
A piece of dynamite
stuck up my ass.
633
00:42:42,894 --> 00:42:44,645
She's so beautiful.
634
00:42:46,731 --> 00:42:49,233
And I'm the town liar.
635
00:44:32,003 --> 00:44:35,922
Jim, there's no reason
to lie right now.
636
00:44:35,923 --> 00:44:38,925
There's no one to impress.
637
00:44:38,926 --> 00:44:42,471
I'm not impressed by a man
telling me he likes living at home.
638
00:44:42,513 --> 00:44:44,389
Excuse me.
639
00:44:44,390 --> 00:44:45,932
I'm not lying,
640
00:44:45,933 --> 00:44:47,934
and I'm not trying
to impress you.
641
00:44:47,935 --> 00:44:49,561
So if you'll excuse me,
642
00:44:49,562 --> 00:44:52,899
I have to clean dead flies
out of the lighting fixtures.
643
00:44:52,940 --> 00:44:56,110
OK, my error. I apologize.
644
00:44:56,152 --> 00:44:59,655
It's just that
I can't imagine a man...
645
00:44:59,697 --> 00:45:03,868
giving up his independence,
his right to mate,
646
00:45:03,910 --> 00:45:05,870
to have a family,
647
00:45:05,912 --> 00:45:09,331
to have children,
to build a life for himself,
648
00:45:09,332 --> 00:45:10,624
for good cooking.
649
00:45:10,625 --> 00:45:11,918
Hold on.
650
00:45:11,959 --> 00:45:14,712
I have not given
up my right to mate.
651
00:45:14,754 --> 00:45:17,215
I have the right to mate
652
00:45:17,256 --> 00:45:20,258
anytime I feel like mating.
653
00:45:20,259 --> 00:45:22,303
You go out with someone.
654
00:45:22,345 --> 00:45:26,265
You bring her home.
You introduce her to...
655
00:45:26,307 --> 00:45:29,434
Mom, dad, sis, Bill,
656
00:45:29,435 --> 00:45:31,686
Woofie the dog.
657
00:45:31,687 --> 00:45:33,898
Cocktails in the rumpus room,
658
00:45:33,940 --> 00:45:36,192
And then do it on the bunk bed?
659
00:45:38,027 --> 00:45:40,487
Oh, let's analyze that remark.
660
00:45:40,488 --> 00:45:42,530
First, I don't have a dog,
661
00:45:42,531 --> 00:45:44,199
my brother's not named Billy,
662
00:45:44,200 --> 00:45:46,701
and I don't even
have a rumpus room...
663
00:45:46,702 --> 00:45:48,913
You know what I mean.
664
00:45:53,918 --> 00:45:55,962
Yeah, I know what you mean.
665
00:45:57,421 --> 00:45:59,215
Spit on me, make me feel lousy.
666
00:46:05,972 --> 00:46:07,223
Jim?
667
00:46:09,100 --> 00:46:11,143
You said something
that wasn't true.
668
00:46:12,228 --> 00:46:13,938
No.
669
00:46:13,980 --> 00:46:18,734
No, I said that I can
have sex when I want to,
670
00:46:18,776 --> 00:46:20,152
and I do.
671
00:46:21,279 --> 00:46:22,988
However, I was looking forward
672
00:46:22,989 --> 00:46:24,509
to a nice, quiet evening
of janitoring.
673
00:46:26,117 --> 00:46:29,494
I don't think you see
what I'm getting at.
674
00:46:29,495 --> 00:46:31,205
I see what you're getting at.
675
00:46:31,247 --> 00:46:33,832
I'm a lying monk
with an Oedipus complex
676
00:46:33,833 --> 00:46:35,209
and an appetite
for home cooking.
677
00:46:35,251 --> 00:46:37,002
Don't forget, you're
the indecisive shoplifter.
678
00:46:37,003 --> 00:46:38,921
Yes! Exactly!
679
00:46:38,963 --> 00:46:41,757
I would do anything
to be in your shoes.
680
00:46:41,799 --> 00:46:44,259
These are Darnell's shoes.
681
00:46:44,260 --> 00:46:46,929
You have freedom,
and you're not using it.
682
00:46:48,055 --> 00:46:50,099
It makes me sad.
683
00:46:50,141 --> 00:46:52,601
You have the collective wealth
of the entire town,
684
00:46:52,643 --> 00:46:54,102
and you're trying to get
yourself arrested.
685
00:46:54,103 --> 00:46:55,520
That makes me sad.
686
00:46:55,521 --> 00:46:57,940
That makes me sad, too.
687
00:46:57,982 --> 00:47:00,234
That's pretty stupid.
It's very stupid.
688
00:47:01,444 --> 00:47:03,404
Are you serious?
689
00:47:03,446 --> 00:47:05,780
I mean, you haven't
been drinking?
690
00:47:05,781 --> 00:47:07,074
This isn't the bottle talking?
691
00:47:08,284 --> 00:47:09,285
No.
692
00:47:10,411 --> 00:47:13,331
Then why don't you
just talk to the guy?
693
00:47:15,458 --> 00:47:18,336
For the same reason that
you can't leave home,
694
00:47:18,377 --> 00:47:20,296
I can't tell my father
to go to hell.
695
00:47:21,922 --> 00:47:23,215
Why not?
696
00:47:26,010 --> 00:47:29,138
Because I don't
want to be alone.
697
00:47:56,791 --> 00:47:58,209
Mr. McClellan?
698
00:47:59,794 --> 00:48:03,129
You ever have any family problems,
you and your daughter?
699
00:48:03,130 --> 00:48:05,966
What the hell
do you think this is?
700
00:48:07,927 --> 00:48:09,136
You got a point.
701
00:48:15,101 --> 00:48:16,685
Would you go with me somewhere?
702
00:48:19,814 --> 00:48:21,607
- Where?
- Florida?
703
00:48:21,649 --> 00:48:24,235
Wyoming? Spain?
704
00:48:24,276 --> 00:48:26,987
It doesn't really matter,
just away somewhere.
705
00:48:28,030 --> 00:48:30,198
I'd love to.
706
00:48:30,199 --> 00:48:32,743
I just can't afford to be
707
00:48:32,785 --> 00:48:35,453
capricious and carefree
like yourself.
708
00:48:35,454 --> 00:48:38,791
I've gotta set my sights on
something and really go for it.
709
00:48:39,792 --> 00:48:40,960
Night janitor?
710
00:48:42,253 --> 00:48:43,420
It's a beginning.
711
00:48:43,421 --> 00:48:45,131
I... I'm looking at...
It's an end.
712
00:48:48,259 --> 00:48:50,803
Maybe if you had
a destination in mind,
713
00:48:50,845 --> 00:48:53,597
that would make all the
difference in the world.
714
00:48:53,639 --> 00:48:54,640
Why?
715
00:48:56,225 --> 00:49:00,896
Well, uh, I'm just not built
to aimlessly roam the world.
716
00:49:00,938 --> 00:49:03,524
I'm too conservative for that.
717
00:49:04,859 --> 00:49:08,863
Well, I was thinking
about Los Angeles.
718
00:49:08,904 --> 00:49:10,823
Mm-hmm, mm-hmm.
719
00:49:12,074 --> 00:49:13,451
What for?
720
00:49:13,492 --> 00:49:14,827
Live. Work.
721
00:49:16,162 --> 00:49:17,621
- At what?
- Whatever.
722
00:49:18,706 --> 00:49:20,833
And what about your father?
723
00:49:22,293 --> 00:49:24,170
When I don't die,
724
00:49:24,211 --> 00:49:26,839
he'll realize I can
make it on my own.
725
00:49:26,881 --> 00:49:28,340
If I do,
726
00:49:28,382 --> 00:49:30,968
he'll have the satisfaction
of knowing that I can't.
727
00:49:31,010 --> 00:49:35,014
If he brings me back,
or if I go back on my own,
728
00:49:35,055 --> 00:49:36,764
he's just gonna beat
the shit out of me.
729
00:49:36,765 --> 00:49:38,600
So it doesn't really
make a difference.
730
00:49:38,601 --> 00:49:40,019
What? Literally?
731
00:49:43,522 --> 00:49:44,523
Yeah.
732
00:49:45,858 --> 00:49:47,943
Sad.
733
00:49:48,027 --> 00:49:49,278
Yeah, it's sad.
734
00:49:49,320 --> 00:49:52,698
Until he throws you across
the room, that's sad.
735
00:49:52,740 --> 00:49:54,408
I'm afraid to live with him,
736
00:49:54,450 --> 00:49:55,910
and I'm afraid to live without...
737
00:49:55,951 --> 00:49:59,246
You didn't come to
work to hear this.
738
00:49:59,288 --> 00:50:00,455
That's all right.
739
00:50:00,456 --> 00:50:01,874
I'm gonna clean this up.
740
00:50:10,216 --> 00:50:12,009
I'm just surprised.
741
00:50:12,051 --> 00:50:14,887
I thought everything
was OK, you know.
742
00:50:14,929 --> 00:50:17,889
I figured you got a nice car,
a nice house, some money.
743
00:50:17,890 --> 00:50:19,141
Everything's OK.
744
00:50:19,183 --> 00:50:22,186
It should be, but it's not.
745
00:50:22,228 --> 00:50:25,063
It's twisted and it's distorted,
746
00:50:25,064 --> 00:50:27,483
and it can't be changed
and it cannot be saved.
747
00:50:34,740 --> 00:50:35,991
I'll go with you.
748
00:50:41,330 --> 00:50:42,790
Really?
749
00:50:43,958 --> 00:50:44,959
Yeah.
750
00:50:47,086 --> 00:50:48,671
We have to get a car.
751
00:50:50,005 --> 00:50:51,966
Let's get through
the night, first.
752
00:50:52,007 --> 00:50:53,175
I have money.
753
00:50:53,217 --> 00:50:54,176
How much?
754
00:50:54,218 --> 00:50:56,470
Fifty-two thousand dollars.
755
00:50:58,973 --> 00:51:00,015
On you?
756
00:51:01,725 --> 00:51:03,143
In my purse.
757
00:51:15,823 --> 00:51:18,576
Fifty-two thousand dollars. Wow.
758
00:51:19,994 --> 00:51:22,203
I've never seen
so much money in my life.
759
00:51:22,204 --> 00:51:24,290
This is more than my house cost.
760
00:51:25,916 --> 00:51:29,503
Jim, now that
I'm spending the night,
761
00:51:29,545 --> 00:51:31,797
how can I pay you back
762
00:51:31,839 --> 00:51:33,924
for being so cold
to you in high school?
763
00:51:37,344 --> 00:51:38,971
Do you need an
answer right away?
764
00:51:39,013 --> 00:51:43,183
No. Sometime before
the sun comes up.
765
00:51:46,604 --> 00:51:47,980
Well, uh...
766
00:51:49,356 --> 00:51:51,524
You're probably not
going to remember this,
767
00:51:51,525 --> 00:51:52,526
but, uh...
768
00:51:53,652 --> 00:51:56,195
There was a homecoming dance
our sophomore year.
769
00:51:56,196 --> 00:51:57,448
Mm-hmm.
770
00:51:57,489 --> 00:51:59,033
Do you remember Mrs. Noble?
771
00:52:00,200 --> 00:52:02,578
Large, hairy gym teacher
772
00:52:02,620 --> 00:52:04,787
with a suspiciously
cumbersome groin bulge?
773
00:52:04,788 --> 00:52:06,707
I had her for two years.
774
00:52:06,749 --> 00:52:08,333
She made everybody
switch partners
775
00:52:08,334 --> 00:52:09,792
because the fat girls
were dancing together,
776
00:52:09,793 --> 00:52:11,545
and the doinks, myself included,
777
00:52:11,587 --> 00:52:13,189
were standing against the wall,
blowing spit bubbles.
778
00:52:13,213 --> 00:52:14,632
Right.
779
00:52:14,673 --> 00:52:18,093
Well, for three-quarters
780
00:52:18,135 --> 00:52:20,095
of one verse of a slow song,
781
00:52:21,722 --> 00:52:23,557
we danced together.
782
00:52:24,933 --> 00:52:26,393
You reeked of Stridex.
783
00:52:27,394 --> 00:52:29,313
Oh, no, that was Larry Fry.
784
00:52:30,356 --> 00:52:31,982
I'm sorry.
785
00:52:32,024 --> 00:52:34,233
I don't remember.
786
00:52:34,234 --> 00:52:35,860
Well...
787
00:52:35,861 --> 00:52:38,864
You got your hair
caught in my braces.
788
00:52:38,906 --> 00:52:40,031
I don't remember.
789
00:52:40,032 --> 00:52:41,867
Well, it's not important.
790
00:52:44,495 --> 00:52:45,953
I had...
791
00:52:45,954 --> 00:52:50,292
Well, I just always dreamed
of finishing that dance.
792
00:52:53,629 --> 00:52:54,922
OK.
793
00:52:58,133 --> 00:53:00,719
Don't feel you have
to answer right away.
794
00:53:00,761 --> 00:53:04,848
It's just a small portion
of my life that's incomplete.
795
00:53:04,890 --> 00:53:07,601
I thought you were gonna
say something different.
796
00:53:13,774 --> 00:53:14,983
Well,
797
00:53:17,194 --> 00:53:19,071
first things first.
798
00:55:22,110 --> 00:55:24,822
You're ticklish there?
799
00:55:44,424 --> 00:55:45,926
Aaah!
800
00:55:49,054 --> 00:55:50,222
Ow.
801
00:56:22,796 --> 00:56:23,964
Officer Don!
802
00:56:24,006 --> 00:56:26,632
Oh! You scared
the crap out of me.
803
00:56:26,633 --> 00:56:29,051
I thought it was the custodian.
804
00:56:29,052 --> 00:56:30,929
Jim, what are you
doing in there?
805
00:56:30,971 --> 00:56:33,056
I work here now.
806
00:56:38,020 --> 00:56:40,439
You wanna let me in?
807
00:56:40,480 --> 00:56:43,567
I'd love to let you in.
I don't have the keys.
808
00:56:43,609 --> 00:56:45,569
I'm locked in till 7:00 a.m.
809
00:56:45,611 --> 00:56:47,446
What's going on?
810
00:56:47,487 --> 00:56:49,615
Have you seen Josie McClellan?
811
00:56:50,741 --> 00:56:52,992
Of course.
812
00:56:52,993 --> 00:56:57,581
Dark hair,
green eyes, beautiful.
813
00:56:57,623 --> 00:56:58,998
Oh, yeah.
814
00:56:58,999 --> 00:57:00,791
You seen her recently?
815
00:57:00,792 --> 00:57:02,376
Oh!
816
00:57:02,377 --> 00:57:05,630
Ah, matter of fact,
I just saw her yesterday.
817
00:57:05,631 --> 00:57:07,966
We had a cup of Java together.
818
00:57:08,008 --> 00:57:09,635
She come into the store?
819
00:57:09,676 --> 00:57:12,679
I don't know.
I only work nights.
820
00:57:12,721 --> 00:57:14,055
Why?
821
00:57:14,056 --> 00:57:17,767
Well, she's missing.
822
00:57:17,768 --> 00:57:20,228
I was looking this side
of town for her
823
00:57:20,270 --> 00:57:21,563
and I come past.
824
00:57:21,605 --> 00:57:24,942
I seen that
the outside sign's on.
825
00:57:24,983 --> 00:57:27,360
The outside sign's never on.
826
00:57:27,361 --> 00:57:29,528
Oh, yeah.
827
00:57:29,529 --> 00:57:31,114
Did you try the library?
828
00:57:31,156 --> 00:57:33,158
Maybe she fell asleep reading.
829
00:57:34,743 --> 00:57:35,911
No.
830
00:57:35,953 --> 00:57:37,579
She's probably screwing somebody
831
00:57:37,621 --> 00:57:40,207
the old man don't approve of.
832
00:57:45,253 --> 00:57:46,964
Would you know if
833
00:57:47,005 --> 00:57:50,342
the custodian comes by
to check up on people?
834
00:57:51,343 --> 00:57:53,845
I wouldn't think
he'd do that, Jimmy.
835
00:57:54,888 --> 00:57:57,182
I feel pretty good now.
836
00:58:06,316 --> 00:58:08,067
I'm sorry, sir.
837
00:58:08,068 --> 00:58:09,903
I had to practice
a little therapy.
838
00:58:10,988 --> 00:58:13,323
Boy's in his own world.
839
01:00:04,518 --> 01:00:06,228
Aaah!
840
01:00:45,559 --> 01:00:47,310
Why don't we get
underneath the bench?
841
01:00:50,689 --> 01:00:52,858
Do you want to get on top?
842
01:01:00,031 --> 01:01:02,700
You check the office.
I'll scope the dressing rooms.
843
01:01:02,701 --> 01:01:04,244
Right.
844
01:01:13,044 --> 01:01:15,172
You're on top.
845
01:01:16,840 --> 01:01:18,800
Did you want to be on top?
846
01:01:18,842 --> 01:01:20,010
Oh, no.
847
01:01:20,051 --> 01:01:22,553
I'm fine where I am.
848
01:01:22,554 --> 01:01:23,930
Sure.
849
01:01:57,005 --> 01:02:00,217
Ow, ow, ow.
850
01:02:02,302 --> 01:02:04,679
I think he went to the back.
851
01:02:16,358 --> 01:02:17,901
Evening.
852
01:02:21,988 --> 01:02:23,323
Nice.
853
01:02:24,324 --> 01:02:26,033
Excellent.
854
01:02:26,034 --> 01:02:29,454
Hey, you got a tattoo?
855
01:02:31,790 --> 01:02:32,790
No, sir.
856
01:02:32,791 --> 01:02:34,667
Not you, asshole!
857
01:02:34,668 --> 01:02:36,585
I'm a missing person.
858
01:02:36,586 --> 01:02:38,880
The whole town
is looking for me.
859
01:02:38,922 --> 01:02:40,464
You hidin' out?
860
01:02:40,465 --> 01:02:42,217
Yes.
861
01:02:42,259 --> 01:02:44,594
I'd appreciate it
if you'd let us sit up.
862
01:02:44,636 --> 01:02:46,680
What about the tattoo?
863
01:02:46,721 --> 01:02:48,640
I don't have one.
864
01:02:48,682 --> 01:02:50,475
You owe me a buck.
865
01:02:50,517 --> 01:02:51,934
Actually, it's up to two.
866
01:02:51,935 --> 01:02:54,520
I borrowed that one
off you at Burger King.
867
01:02:54,521 --> 01:02:56,815
Excuse me.
868
01:02:58,191 --> 01:03:00,127
Are you planning to shoot us
in the back of the head?
869
01:03:00,151 --> 01:03:03,905
We haven't decided yet, have we?
870
01:03:04,990 --> 01:03:06,032
Who are you?
871
01:03:06,074 --> 01:03:09,119
Ah... you don't want to know.
872
01:03:09,160 --> 01:03:11,538
Wouldn't have asked if
he didn't want to know.
873
01:03:11,579 --> 01:03:14,165
He's a little crazy.
He's my brother.
874
01:03:14,207 --> 01:03:15,333
That's not true.
875
01:03:15,375 --> 01:03:17,502
She doesn't even know me.
876
01:03:17,544 --> 01:03:19,629
Somebody better start
talking straight here.
877
01:03:19,671 --> 01:03:20,963
That's the truth.
878
01:03:20,964 --> 01:03:22,215
OK.
879
01:03:24,759 --> 01:03:25,760
You want to know?
880
01:03:27,053 --> 01:03:28,305
Mm-hmm.
881
01:03:28,346 --> 01:03:31,308
OK, good. But...
882
01:03:32,767 --> 01:03:34,060
Come on over here.
883
01:03:35,603 --> 01:03:36,770
What?
884
01:03:36,771 --> 01:03:37,939
Come on over.
885
01:03:37,981 --> 01:03:39,607
Come on over here!
886
01:03:39,649 --> 01:03:41,151
Over here.
887
01:03:58,126 --> 01:04:00,170
Come on down here.
888
01:04:02,797 --> 01:04:04,757
That's right. Down here.
889
01:04:04,758 --> 01:04:06,426
Uh-huh?
890
01:04:07,427 --> 01:04:08,553
OK.
891
01:04:10,597 --> 01:04:13,516
You dumb sons of bitches.
892
01:04:13,558 --> 01:04:16,770
Do you realize that
you have just walked
893
01:04:16,811 --> 01:04:20,398
straight into a $60-million
drug transaction?
894
01:04:22,776 --> 01:04:24,569
So, you're running this
895
01:04:24,611 --> 01:04:27,614
multi-zillion-dollar drug
transaction by yourself?
896
01:04:27,655 --> 01:04:29,240
Little Target boy.
897
01:04:30,575 --> 01:04:31,826
No.
898
01:04:31,868 --> 01:04:34,371
No, I'm not doing it by myself.
899
01:04:34,412 --> 01:04:36,122
Oh, no, no.
900
01:04:37,290 --> 01:04:39,000
As a matter of fact,
901
01:04:40,335 --> 01:04:42,003
in about 10 minutes
902
01:04:42,045 --> 01:04:45,589
this place is gonna
be alive with the meanest,
903
01:04:45,590 --> 01:04:48,468
ugliest, most impatient animals
you guys have ever seen.
904
01:04:49,469 --> 01:04:52,680
I'll give you five minutes
to take
905
01:04:52,722 --> 01:04:54,974
whatever you want
in the whole store.
906
01:04:55,016 --> 01:04:58,812
I won't tell.
Take your guns and go.
907
01:04:58,853 --> 01:05:00,605
OK, then, who's the girl?
908
01:05:03,024 --> 01:05:05,026
- I'm his hostage.
- Yes, yes!
909
01:05:06,694 --> 01:05:09,280
Is that true? Hmm?
910
01:05:09,322 --> 01:05:12,200
Yes! Yes, it's true.
911
01:05:12,242 --> 01:05:13,952
And, um,
912
01:05:17,539 --> 01:05:21,251
if the deal doesn't go down,
she becomes pig feed.
913
01:05:21,292 --> 01:05:22,459
Bullshit.
914
01:05:22,460 --> 01:05:24,754
Oh, really?
915
01:05:27,424 --> 01:05:29,258
Well, blow her away.
916
01:05:29,259 --> 01:05:30,677
That's bullshit!
917
01:05:32,053 --> 01:05:33,346
OK.
918
01:05:35,056 --> 01:05:38,309
Then give me your guns
and I'll do it for you.
919
01:05:39,561 --> 01:05:41,146
It's bullshit, right?
920
01:05:42,355 --> 01:05:43,606
We'll see.
921
01:05:45,817 --> 01:05:47,401
Roll over.
922
01:05:47,402 --> 01:05:49,362
- You heard him.
- What?
923
01:05:49,404 --> 01:05:51,573
Roll over! You too, honey.
924
01:05:51,614 --> 01:05:53,908
You heard me. Roll over. Do it!
925
01:05:53,992 --> 01:05:56,369
Come on, come on!
Roll! That's it.
926
01:05:57,704 --> 01:06:00,039
Mmm! Yeah.
927
01:06:01,124 --> 01:06:04,085
Um, give me the guns.
928
01:06:05,712 --> 01:06:07,213
No way, man. Uh-uh.
929
01:06:07,255 --> 01:06:08,506
Fine.
930
01:06:08,548 --> 01:06:11,217
You do it.
I don't need her anymore.
931
01:06:12,552 --> 01:06:14,304
I only needed her to
get through customs.
932
01:06:14,345 --> 01:06:15,429
I don't like this.
933
01:06:15,430 --> 01:06:17,515
This sucks. It's not worth it.
934
01:06:17,557 --> 01:06:19,517
We don't have time. Do it!
935
01:06:19,559 --> 01:06:20,852
All right.
936
01:06:24,355 --> 01:06:25,815
It's nothing personal.
937
01:06:25,857 --> 01:06:26,816
Jim!
938
01:06:26,858 --> 01:06:28,567
Too late. They're here!
939
01:06:28,568 --> 01:06:31,361
It's too late. They're here.
940
01:06:31,362 --> 01:06:35,199
Men, hold your fire.
941
01:06:35,200 --> 01:06:37,659
Ned, Tommy, hold your fire.
942
01:06:37,660 --> 01:06:40,872
There are infrared scopes
trained on your heads.
943
01:06:40,914 --> 01:06:42,248
We didn't want this!
944
01:06:42,290 --> 01:06:44,959
It's the girl you want, not us!
945
01:06:45,001 --> 01:06:47,753
Ned, we got a WD-40.
That's right. A full-scale pms.
946
01:06:47,754 --> 01:06:52,133
Everybody, just relax!
947
01:06:52,175 --> 01:06:54,052
The place is gonna blow.
948
01:06:54,093 --> 01:06:57,347
Just relax.
Now, put down your guns.
949
01:06:57,388 --> 01:07:00,557
They're putting down the guns.
Are you putting them down?
950
01:07:00,558 --> 01:07:03,394
Get down 'cause
lives are at stake.
951
01:07:03,436 --> 01:07:05,855
Let go. Now get back.
952
01:07:07,440 --> 01:07:10,401
Spread 'em. Spread the legs.
Put down the dogs.
953
01:07:10,443 --> 01:07:12,695
OK, put the dogs down.
954
01:07:12,737 --> 01:07:14,364
Put the dogs down! Both of 'em!
955
01:07:14,405 --> 01:07:16,950
Put the dogs down! Down!
956
01:07:16,991 --> 01:07:19,660
That was great!
957
01:07:19,661 --> 01:07:21,828
I got a surprise for you guys.
958
01:07:21,829 --> 01:07:24,457
We have a bit of
a surprise for you, too.
959
01:07:26,000 --> 01:07:27,752
Them guns aren't loaded.
960
01:07:37,679 --> 01:07:38,972
I got an idea.
961
01:07:40,014 --> 01:07:41,723
How about a truce?
962
01:07:41,724 --> 01:07:44,727
I'm full of shit.
You're full of shit.
963
01:07:44,769 --> 01:07:47,230
Everybody at one time
is full of shit.
964
01:07:47,272 --> 01:07:50,984
I'll throw on some corn dogs
and we'll get to know each other.
965
01:07:51,025 --> 01:07:53,695
I'd like to know what
goes on inside your heads.
966
01:07:53,736 --> 01:07:56,114
OK, you had the big one...
967
01:07:56,155 --> 01:07:57,407
No.
968
01:07:57,448 --> 01:07:59,409
Sorry. I could've sworn
you had the big one.
969
01:08:03,913 --> 01:08:05,290
I lied.
970
01:08:09,627 --> 01:08:12,589
These are the men that
killed that guy in Saltburg.
971
01:08:13,881 --> 01:08:16,300
I'm fairly sure
that we're gonna die.
972
01:08:16,301 --> 01:08:19,345
I'm disappointed we're not
going to California together.
973
01:08:19,387 --> 01:08:20,680
We're not dead yet.
974
01:08:22,223 --> 01:08:23,808
Pretty darn close.
975
01:08:23,850 --> 01:08:25,059
No.
976
01:08:25,101 --> 01:08:27,770
If I can get them
to take me with them,
977
01:08:27,812 --> 01:08:30,731
Maybe I can get away
and come back for you.
978
01:08:30,732 --> 01:08:33,067
We need a car and
they obviously have one.
979
01:08:34,277 --> 01:08:36,195
Just...
980
01:08:36,237 --> 01:08:37,697
Go along with whatever I do, OK?
981
01:08:37,739 --> 01:08:38,823
OK.
982
01:08:51,294 --> 01:08:53,253
So, what's the word on you two?
983
01:08:53,254 --> 01:08:54,922
Are you married?
984
01:08:56,924 --> 01:08:58,777
Obviously,
you're hack crooks if you can't pull off
985
01:08:58,801 --> 01:09:00,136
a discount store job.
986
01:09:02,263 --> 01:09:05,058
What were you planning
to steal? Hair spray?
987
01:09:09,395 --> 01:09:10,438
Sorry.
988
01:09:14,859 --> 01:09:16,152
Lady, you got a job?
989
01:09:18,029 --> 01:09:19,113
No.
990
01:09:19,155 --> 01:09:21,074
Then don't knock ours.
991
01:09:22,116 --> 01:09:24,077
Crime isn't a job.
It's a sickness.
992
01:09:29,248 --> 01:09:30,291
Whoops.
993
01:09:31,501 --> 01:09:32,794
Anyone have some change?
994
01:09:45,014 --> 01:09:46,974
You look like a lady
in need of a quarter.
995
01:09:47,016 --> 01:09:49,727
I might need more
than just a quarter.
996
01:09:52,605 --> 01:09:54,232
- You know...
- No.
997
01:09:55,441 --> 01:09:57,068
You and I could make
a lot of money.
998
01:09:57,110 --> 01:10:00,071
Honey, me and Nestor
are partners.
999
01:10:00,113 --> 01:10:01,781
We don't need a third.
1000
01:10:01,823 --> 01:10:04,242
You don't know, so shut up.
1001
01:10:08,162 --> 01:10:10,456
Hop on.
1002
01:10:26,431 --> 01:10:28,683
Now.
1003
01:10:28,725 --> 01:10:30,309
Let's go now.
1004
01:10:31,978 --> 01:10:33,312
Know what you are?
1005
01:10:33,354 --> 01:10:34,480
Yeah.
1006
01:10:34,522 --> 01:10:37,150
You are one good-looking
ball of trouble.
1007
01:10:40,153 --> 01:10:41,237
Good.
1008
01:11:18,691 --> 01:11:20,610
What do you think, for the car?
1009
01:11:20,651 --> 01:11:21,818
This one?
1010
01:11:21,819 --> 01:11:24,614
No, the whole thing.
We'll lay it in back.
1011
01:11:24,655 --> 01:11:27,074
We got multi-cassette
capabilities.
1012
01:11:27,116 --> 01:11:28,951
Think of the sound.
1013
01:11:55,728 --> 01:11:59,273
I'm not helping you
load your car.
1014
01:11:59,357 --> 01:12:00,732
Think again, boy.
1015
01:12:00,733 --> 01:12:03,736
You're not taking the
stolen merchandise out.
1016
01:12:03,778 --> 01:12:05,487
I'm not gonna let you.
1017
01:12:05,488 --> 01:12:06,531
Get out.
1018
01:12:06,572 --> 01:12:08,449
It's stolen. All of it!
1019
01:12:08,491 --> 01:12:10,451
- Gimme that!
- No!
1020
01:12:10,493 --> 01:12:12,453
- Give it to me!
- It's mine!
1021
01:12:16,958 --> 01:12:19,919
But where... Wait a minute.
1022
01:12:23,130 --> 01:12:24,923
You're not going with them?
1023
01:12:24,924 --> 01:12:26,008
Yeah.
1024
01:12:27,051 --> 01:12:28,845
You'll be an accessory.
1025
01:12:30,221 --> 01:12:31,429
So?
1026
01:12:31,430 --> 01:12:34,475
So? You don't know
anything about them.
1027
01:12:34,517 --> 01:12:36,518
You certainly don't know
anything about him.
1028
01:12:36,519 --> 01:12:38,104
These are hardened
criminals here!
1029
01:12:38,145 --> 01:12:40,189
That's enough!
1030
01:12:42,692 --> 01:12:45,278
Don't waste your time.
You could get a hernia.
1031
01:12:46,279 --> 01:12:48,114
If my foot could talk,
1032
01:12:48,155 --> 01:12:51,200
it would say, "may I please
go up this geek's ass?"
1033
01:12:51,242 --> 01:12:53,494
- Forget him!
- All right.
1034
01:12:53,536 --> 01:12:56,747
He's no use to us. The
guy's built like an oyster.
1035
01:12:56,789 --> 01:12:58,291
Listen, little mister.
1036
01:13:00,918 --> 01:13:03,921
If you tell on us,
I'll kill you.
1037
01:13:10,052 --> 01:13:11,470
Fine.
1038
01:13:16,517 --> 01:13:17,894
Jim.
1039
01:13:27,028 --> 01:13:28,321
Don't be an ass.
1040
01:13:31,240 --> 01:13:32,658
OK, Jimbo?
1041
01:13:35,786 --> 01:13:37,955
Let's go, shall we?
1042
01:14:04,899 --> 01:14:06,317
Ahem.
1043
01:14:07,610 --> 01:14:09,278
Come on, come on!
1044
01:14:26,587 --> 01:14:28,588
- You got it?
- I got it.
1045
01:14:28,589 --> 01:14:30,841
I got 'em. I got 'em.
1046
01:15:53,507 --> 01:15:55,009
That wasn't a store robbery.
1047
01:15:56,218 --> 01:15:57,386
That was an assassination.
1048
01:15:58,554 --> 01:16:01,265
That wasn't a clerk.
That was a wise guy.
1049
01:16:01,307 --> 01:16:04,225
How do I know?
I spent a little time
1050
01:16:04,226 --> 01:16:06,937
with the FBI's
organized crime unit.
1051
01:16:06,979 --> 01:16:10,316
I'm intimately knowledgeable with
the seedy and rancorous workings
1052
01:16:10,357 --> 01:16:12,318
of the mob in the Midwest
section of this country.
1053
01:16:13,569 --> 01:16:16,530
I know a gangland slaying
when I see one,
1054
01:16:16,572 --> 01:16:18,240
and that's exactly what this is.
1055
01:16:19,867 --> 01:16:21,826
I'd look into it
myself personally,
1056
01:16:21,827 --> 01:16:23,746
But I got a date tonight.
1057
01:16:32,546 --> 01:16:34,256
Attention Target shoppers.
1058
01:17:22,346 --> 01:17:23,514
Jim!
1059
01:18:18,611 --> 01:18:20,487
He is so cool!
69160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.