All language subtitles for Career.Opportunities

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,262 --> 00:00:56,348 That wasn't a store robbery. 2 00:00:56,390 --> 00:00:58,684 That was an assassination. 3 00:00:58,725 --> 00:01:01,727 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 4 00:01:01,728 --> 00:01:04,940 How do I know? 5 00:01:04,982 --> 00:01:09,235 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 6 00:01:09,236 --> 00:01:11,130 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 7 00:01:11,154 --> 00:01:13,574 with the seedy and rancorous workings of the mob 8 00:01:13,615 --> 00:01:16,076 in the Midwest section of this country. 9 00:01:16,118 --> 00:01:17,869 I know a gangland slaying when I see one, 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,870 and that's exactly what this baby is. 11 00:01:19,871 --> 00:01:21,873 I'd look into it myself personally, 12 00:01:21,915 --> 00:01:23,041 but I got a date tonight. 13 00:01:24,501 --> 00:01:28,004 Think I'll take the private jet out and fly to Spain, 14 00:01:28,005 --> 00:01:29,505 pick up the little lady, 15 00:01:29,506 --> 00:01:32,049 do the subsonic tummy bump at 30,000 feet 16 00:01:32,050 --> 00:01:35,303 then glide back into the U.S. of A. by dawn. 17 00:01:35,304 --> 00:01:39,765 I know what you're gonna say, "Jim... Jim Dodge, settle down." 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,935 "Relax. You owe it to yourself." 19 00:01:41,977 --> 00:01:44,271 I'll tell you what I tell everybody. 20 00:01:44,313 --> 00:01:47,940 Any little fraulein that expects anything more from me 21 00:01:47,941 --> 00:01:50,444 than a little bit of pleasure and a little bit of danger 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,154 and a great set of pectorals, 23 00:01:52,195 --> 00:01:54,615 She's looking for a fall right on her ass. 24 00:01:57,701 --> 00:02:00,787 Hubie, Hubie, Hubie, Hubie! 25 00:02:00,829 --> 00:02:02,789 Come here! Let me tell you something. 26 00:02:02,831 --> 00:02:05,584 If you know what's good for you, don't you ever come back! 27 00:02:05,626 --> 00:02:09,880 Wait a minute, You're not gonna find someone who has the relationship 28 00:02:09,921 --> 00:02:11,882 with those animals that I do. 29 00:02:11,923 --> 00:02:14,968 Listen to the dogs, Hubie. They love me! 30 00:02:16,595 --> 00:02:18,221 It all started when I was 15. 31 00:02:19,389 --> 00:02:22,767 That's when I invented the artificial cow heart. 32 00:02:22,768 --> 00:02:24,061 Oh, that was a big thing. 33 00:02:25,562 --> 00:02:28,482 A little before your time, but, uh, it made the newspaper. 34 00:02:28,523 --> 00:02:31,692 ABC, NBC, CBS, they picked up on it, 35 00:02:31,693 --> 00:02:34,279 But it's more or less a hobby for me, boys. 36 00:02:35,572 --> 00:02:37,783 Scoot over! 37 00:02:37,824 --> 00:02:40,077 Actually, 38 00:02:41,578 --> 00:02:45,373 today I decided that I've gone just about as far I can go 39 00:02:45,374 --> 00:02:47,417 in the animal health-care business. 40 00:02:47,459 --> 00:02:50,795 But to answer your question, the reason that I'm not at work this afternoon 41 00:02:50,796 --> 00:02:54,091 is because I was made an offer I cannot refuse. 42 00:02:54,132 --> 00:02:55,217 I sold. 43 00:02:55,258 --> 00:02:57,177 Whatcha gonna do with the cash, Jim? 44 00:02:57,219 --> 00:02:59,346 I don't know, maybe I'll invest it overseas. 45 00:02:59,388 --> 00:03:01,157 I've got some projects in Eastern Europe right now. 46 00:03:01,181 --> 00:03:02,932 I don't know. I've got everything a man needs. 47 00:03:02,933 --> 00:03:06,227 Jim, you just bought the animal hospital. 48 00:03:06,228 --> 00:03:08,230 How come you sold it so fast? 49 00:03:10,524 --> 00:03:11,817 Tax problem. 50 00:03:12,984 --> 00:03:15,404 And here's my accountant right now. 51 00:03:15,445 --> 00:03:17,823 Earl, take a bow. Ha-ha-ha! 52 00:03:17,864 --> 00:03:19,741 Twenty minutes for lunch, Earl, OK? 53 00:03:19,783 --> 00:03:21,159 Go buy another suit. 54 00:03:21,201 --> 00:03:22,827 He works for me. 55 00:03:22,828 --> 00:03:25,288 He's scouting some real estate for me, right now. 56 00:03:25,330 --> 00:03:27,499 Yeah, but the market's real tight. 57 00:03:31,002 --> 00:03:32,921 I like the new uniform, Lorraine. 58 00:03:35,298 --> 00:03:37,551 You know, with the right shoes and handbag, 59 00:03:37,592 --> 00:03:39,970 that might be suitable for a cocktail party. 60 00:03:40,011 --> 00:03:42,805 So... Question. 61 00:03:42,806 --> 00:03:45,851 When in the world are you going to start serving sashimi? 62 00:03:45,892 --> 00:03:48,729 Maybe when I find out what it is. 63 00:03:50,355 --> 00:03:53,107 You've never heard of sashimi? 64 00:03:53,108 --> 00:03:55,652 You've got to be kidding. 65 00:03:55,694 --> 00:03:58,529 It's this special Japanese fish you eat raw. 66 00:03:58,530 --> 00:04:00,531 A little butter sauce, 67 00:04:00,532 --> 00:04:03,201 And you're ready to go to heaven. 68 00:04:03,243 --> 00:04:05,120 I'd hire you in a minute 69 00:04:05,162 --> 00:04:07,914 if I hadn't already fired you so many times. 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,834 Did you ever think of leaving town? 71 00:04:12,836 --> 00:04:16,006 Thousands of people over in St. Louis 72 00:04:16,047 --> 00:04:19,092 got no idea how full of shit you are. 73 00:04:21,052 --> 00:04:24,305 You've been alive for 21 years, my friend. 74 00:04:24,306 --> 00:04:26,475 Plenty of time for most people 75 00:04:26,516 --> 00:04:28,769 to find a place for themselves. 76 00:04:30,270 --> 00:04:34,316 Well, I'm not like everybody else. 77 00:04:34,357 --> 00:04:37,527 Yeah, that's for sure. 78 00:04:39,529 --> 00:04:41,031 How about if I... 79 00:04:42,282 --> 00:04:44,701 I work for you for free? 80 00:04:46,703 --> 00:04:47,871 No. 81 00:04:49,206 --> 00:04:50,957 I'm afraid not, Jimmy. 82 00:04:52,250 --> 00:04:53,919 Think about St. Louis. 83 00:04:56,505 --> 00:04:57,963 - Hey, Josie. - Hi. 84 00:04:57,964 --> 00:04:59,633 - Fill her up? - Fill her up. 85 00:05:19,736 --> 00:05:21,363 How you doin'? 86 00:05:38,213 --> 00:05:39,672 You got fired again, didn't you? 87 00:05:39,673 --> 00:05:41,591 - Dad. - Didn't ya? 88 00:05:41,633 --> 00:05:43,300 Who told you that? 89 00:05:43,301 --> 00:05:45,971 Hubie Marshall called me at work. 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,972 He called you at work? 91 00:05:47,973 --> 00:05:50,851 That's it. I'm gonna... What'd he say? 92 00:05:51,852 --> 00:05:53,228 He said he fired ya! 93 00:05:54,896 --> 00:05:56,523 He said that? And you believed him? 94 00:05:56,565 --> 00:05:58,399 Damn straight I do! 95 00:05:58,400 --> 00:06:01,236 With all due respect, Dad, you're Mr. Gullible sometimes. 96 00:06:03,697 --> 00:06:05,824 The truth of the matter is, Dad, I resigned. 97 00:06:07,075 --> 00:06:08,993 - I'll tell you something else. - Shut up, Jimmy! 98 00:06:08,994 --> 00:06:10,453 When I took the job, 99 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 I had no idea it was gonna be a hire/fire situation. 100 00:06:14,416 --> 00:06:16,959 Luther Betenhauser's boy is doing better. 101 00:06:16,960 --> 00:06:19,337 What's wrong with him? Fell off his grandfather's silo. 102 00:06:19,379 --> 00:06:21,715 - He's got brain damage. - He does not. 103 00:06:21,756 --> 00:06:23,340 He does too. 104 00:06:23,341 --> 00:06:26,093 Hoover Fey says his tongue's gonna hang out the side of his mouth 105 00:06:26,094 --> 00:06:27,303 for the rest of his life. 106 00:06:27,304 --> 00:06:29,138 And when he dies and they bury him, 107 00:06:29,139 --> 00:06:31,307 At the funeral they're gonna put a mask on him. 108 00:06:31,308 --> 00:06:33,351 Do I have to listen to this while I'm eating? 109 00:06:34,519 --> 00:06:36,187 Let's talk about something else. 110 00:06:41,735 --> 00:06:43,153 Josie McClellan moved to New York. 111 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 She did not. I saw her today. 112 00:06:47,073 --> 00:06:49,033 Well, I don't know how you could. 113 00:06:49,034 --> 00:06:52,036 I heard at the bank that she got tired of taking care of her father, 114 00:06:52,037 --> 00:06:53,538 And she told him to jump in a lake, 115 00:06:53,580 --> 00:06:55,706 And then she left for New York to get her MBA 116 00:06:55,707 --> 00:06:58,168 in high-fashion design at the university of New York city. 117 00:06:59,628 --> 00:07:03,380 I just saw her down at the gas station in living color. 118 00:07:03,381 --> 00:07:04,925 We had a cup of Java together. 119 00:07:06,384 --> 00:07:10,304 I'm gonna take Lou Selby's word over yours any day. 120 00:07:10,305 --> 00:07:12,098 Lou Selby's a drunk. 121 00:07:13,808 --> 00:07:16,519 You know, for a guy who's just lost his umpteenth job, 122 00:07:16,561 --> 00:07:18,313 You sure are handy with the tongue sword. 123 00:07:18,355 --> 00:07:20,023 You got canned again? 124 00:07:20,065 --> 00:07:22,567 Well, he didn't get canned. 125 00:07:23,652 --> 00:07:24,861 He got fired. 126 00:07:26,029 --> 00:07:27,739 That's gotta be some kind of a record. 127 00:07:32,369 --> 00:07:34,370 Not only are you an obnoxious slug, 128 00:07:34,371 --> 00:07:36,497 but you're a freeloading obnoxious slug. 129 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 You should talk. 130 00:07:39,250 --> 00:07:41,410 What are you in your mid-forties, still living at home? 131 00:07:42,420 --> 00:07:45,839 I'm 24, and I pay rent. 132 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 So do I. 133 00:07:46,841 --> 00:07:48,968 You did pay rent. 134 00:07:48,969 --> 00:07:52,347 Dad, you mean you're cutting my rent? 135 00:07:52,389 --> 00:07:54,474 Hell, no! 136 00:07:54,516 --> 00:07:58,103 You're not paying rent 'cause you don't have a job or any money. 137 00:07:58,144 --> 00:08:00,584 You're out of school and you live in this house, you pay rent! 138 00:08:19,958 --> 00:08:22,459 Jim! Yo, Jim! 139 00:08:22,460 --> 00:08:24,379 Jim, wake up! 140 00:08:24,421 --> 00:08:26,631 Hey, get up! 141 00:08:28,591 --> 00:08:30,051 Get up! 142 00:08:35,640 --> 00:08:39,101 You know, getting this job, 143 00:08:39,102 --> 00:08:42,939 restoring your faith and pride in me is a number one priority now, Dad. 144 00:08:42,981 --> 00:08:45,567 Priority ought to be making something of yourself. 145 00:08:46,568 --> 00:08:48,278 That's right up there. 146 00:08:48,319 --> 00:08:51,698 When I was your age, I couldn't wait to get out of my folks house. 147 00:08:54,367 --> 00:08:55,702 I love living at home. 148 00:09:06,546 --> 00:09:09,841 I don't think this is such a great place for me to work, Dad. 149 00:09:12,761 --> 00:09:14,220 OK, 150 00:09:14,262 --> 00:09:16,765 say I don't get this job, hypothetically. 151 00:09:18,099 --> 00:09:19,475 Are you gonna be upset? 152 00:09:19,476 --> 00:09:22,687 You don't get this job, you're on a bus to St. Louis. 153 00:09:22,729 --> 00:09:24,522 St. Louis? 154 00:09:24,564 --> 00:09:26,941 Uncle Jeff's offered you work in his garden shop. 155 00:09:26,983 --> 00:09:29,110 I don't know anything about gardening. 156 00:09:29,152 --> 00:09:30,278 You will learn! 157 00:09:31,738 --> 00:09:35,240 I'm getting a distinct feeling that you want me out of your life. 158 00:09:35,241 --> 00:09:38,161 I don't want you out of my life. I want you out of my house. 159 00:09:40,205 --> 00:09:41,538 Wow. Out! 160 00:09:41,539 --> 00:09:43,333 OK, OK, OK. 161 00:09:59,474 --> 00:10:02,310 Are you sure I can't offer you a coffee and a bear claw? 162 00:10:02,352 --> 00:10:03,686 No, thanks. 163 00:10:03,728 --> 00:10:06,314 They're good, they're fresh. 164 00:10:06,356 --> 00:10:07,439 No, I'm fine. 165 00:10:07,440 --> 00:10:09,040 You don't want one, and I don't need one. 166 00:10:10,527 --> 00:10:12,821 Right! I love the darn things, though. 167 00:10:12,862 --> 00:10:14,447 I got a sweet tooth, 168 00:10:14,489 --> 00:10:16,198 I could eat those things by the dozen. 169 00:10:16,199 --> 00:10:17,199 By the looks of it, I have. 170 00:10:17,200 --> 00:10:18,451 Right. 171 00:10:19,744 --> 00:10:23,330 I tell ya, I'm so excited that you're considering 172 00:10:23,331 --> 00:10:25,500 joining the Target team. We all are. 173 00:10:27,252 --> 00:10:28,586 I appreciate that. 174 00:10:28,628 --> 00:10:31,923 Good, then let's cut right to the chase, shall we? 175 00:10:33,424 --> 00:10:36,970 We're prepared to offer you $42,500 a year 176 00:10:37,011 --> 00:10:39,763 with a full benefit package. 177 00:10:39,764 --> 00:10:43,643 That's dental, medical, Profit sharing, pension, 178 00:10:43,685 --> 00:10:46,562 expense account, car allowance, 179 00:10:46,563 --> 00:10:48,606 vacation, of course, 180 00:10:48,648 --> 00:10:51,859 and any and all relocating expenses. 181 00:10:51,860 --> 00:10:54,529 This is our first, best, and last offer. 182 00:10:55,572 --> 00:10:57,490 What do you think? 183 00:10:57,532 --> 00:11:00,994 Well... Um, C.D., with all due respect, 184 00:11:02,412 --> 00:11:06,624 I came in here with the number 45 in my mind, and... 185 00:11:25,059 --> 00:11:26,227 Hmm. 186 00:11:29,647 --> 00:11:31,649 You've got me. 187 00:11:32,650 --> 00:11:34,694 Forty-five it is. 188 00:11:35,737 --> 00:11:38,448 Welcome aboard. Thank you. 189 00:11:38,489 --> 00:11:39,657 I'd like to buy you lunch. 190 00:11:39,699 --> 00:11:40,950 No, no, no. 191 00:11:40,992 --> 00:11:43,493 Your money's no good here. Lunch is mine. 192 00:11:43,494 --> 00:11:44,704 I'm not going to argue. 193 00:11:44,746 --> 00:11:46,122 Better not. I'm bigger than you. 194 00:11:47,624 --> 00:11:50,626 Hang on a second. I told her to hold my calls. 195 00:11:50,627 --> 00:11:52,462 Yeah, Peg. Uh-huh. 196 00:11:53,963 --> 00:11:56,216 No, it's OK. 197 00:11:56,257 --> 00:11:57,674 He's right here with me now. 198 00:11:57,675 --> 00:11:59,719 Hi, Peg. 199 00:11:59,761 --> 00:12:01,929 We just closed the deal. Uh-huh. 200 00:12:01,930 --> 00:12:06,476 It was a slam-dunk, too. I got him for forty-five. 201 00:12:11,272 --> 00:12:13,066 No, he's right here. 202 00:12:14,817 --> 00:12:16,277 What do you mean he missed the plane? 203 00:12:19,781 --> 00:12:22,033 Then who the hell am I talking to? 204 00:12:23,868 --> 00:12:25,453 Oh, Lord! 205 00:12:27,705 --> 00:12:30,917 I'll, uh... I'll get back to you. 206 00:12:32,126 --> 00:12:34,379 I know a great, little Italian place 207 00:12:34,420 --> 00:12:37,215 that has the best pasta primatonis in the wor... 208 00:12:37,257 --> 00:12:39,175 Excuse me, a minute, will you, please? 209 00:12:39,217 --> 00:12:40,300 Lovely wife you have there. 210 00:12:40,301 --> 00:12:41,761 Dodge, James? 211 00:12:42,804 --> 00:12:43,846 Mm-hmm. 212 00:12:46,349 --> 00:12:48,934 James, I'm afraid we have a little misunderstanding. 213 00:12:48,935 --> 00:12:52,021 You see, I thought you came in for the, uh... 214 00:12:52,063 --> 00:12:54,940 Operations manager's job. 215 00:12:54,941 --> 00:12:57,944 I have you down here as night cleanup boy. 216 00:13:01,197 --> 00:13:03,157 Well, I'm a little overpaid 217 00:13:03,199 --> 00:13:05,159 for night cleanup boy, wouldn't you say, C.D.? 218 00:13:07,412 --> 00:13:11,749 The truth is, James, I can offer you $4.44 per hour. 219 00:13:16,462 --> 00:13:18,548 Uh, four, four... $4.44... 220 00:13:18,589 --> 00:13:20,258 Four dollars and forty-four cents. 221 00:13:20,300 --> 00:13:21,718 What about the benefits? 222 00:13:21,759 --> 00:13:24,262 Two fifteen-minute breaks and a half hour for lunch. 223 00:13:25,847 --> 00:13:29,267 And the title is, uh, night cleanup boy? 224 00:13:30,393 --> 00:13:31,477 Yes. 225 00:13:34,063 --> 00:13:35,648 I'll take it. 226 00:13:35,690 --> 00:13:38,359 Oh, and, uh, lose the curl. 227 00:13:39,694 --> 00:13:41,334 - Welcome to the Target team. - Thank you. 228 00:13:43,239 --> 00:13:45,907 So the parrot says, "Of course I can talk" 229 00:13:45,908 --> 00:13:48,870 Can you fly? 230 00:13:51,080 --> 00:13:54,751 I don't want any damn Japanese automobile plant in this town. 231 00:13:57,795 --> 00:13:59,839 It... It means jobs. 232 00:14:01,090 --> 00:14:03,051 I don't need a job. 233 00:14:03,092 --> 00:14:05,969 Your governor's tryin' to use my town as a political chip. 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,763 I resent that. 235 00:14:07,764 --> 00:14:11,768 There could be some specific benefits for you personally. 236 00:14:15,605 --> 00:14:16,898 Josie! 237 00:14:20,276 --> 00:14:21,152 Yeah? 238 00:14:21,194 --> 00:14:22,361 Come here. 239 00:14:22,362 --> 00:14:25,406 Meet these gentlemen from the governor's office. 240 00:14:26,616 --> 00:14:28,326 Come on in here, honey. 241 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 Honey, I want you to meet Bill, uh... 242 00:14:47,095 --> 00:14:50,264 Uh, Bob. Bob Bosenbeck. 243 00:14:54,394 --> 00:14:56,062 Bob. 244 00:15:11,327 --> 00:15:12,662 Dave. 245 00:15:16,082 --> 00:15:17,667 My pleasure, Dave. 246 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Right. Dave Hockner. 247 00:15:23,214 --> 00:15:24,882 I don't want to interrupt your meeting. 248 00:15:26,008 --> 00:15:28,052 Very nice to meet both of you. 249 00:15:28,094 --> 00:15:31,389 Bye. 250 00:15:36,644 --> 00:15:38,271 Josie? 251 00:15:39,939 --> 00:15:41,232 Josie! 252 00:15:48,865 --> 00:15:50,992 You pull another stunt like you did today, 253 00:15:52,285 --> 00:15:54,662 I'll beat the livin' daylights outta you! 254 00:16:16,559 --> 00:16:18,269 All right, out! 255 00:16:20,813 --> 00:16:23,191 Out of here, man. Get out of here! 256 00:16:24,275 --> 00:16:25,735 Get out of the car! 257 00:16:46,172 --> 00:16:47,590 Right on time! 258 00:16:50,760 --> 00:16:52,678 Everything's going as planned. 259 00:16:54,013 --> 00:16:55,723 You ordered a limousine? 260 00:16:56,724 --> 00:16:57,767 Of course. 261 00:16:59,393 --> 00:17:00,937 My first day at work. 262 00:17:00,978 --> 00:17:04,272 How's it gonna look if my dad drives me? 263 00:17:04,273 --> 00:17:06,274 A little treat for getting the job. 264 00:17:06,275 --> 00:17:08,236 It was only fifty bucks. 265 00:17:10,655 --> 00:17:12,364 Right on time, Henry. 266 00:17:12,365 --> 00:17:13,574 Yes, sir. 267 00:17:13,616 --> 00:17:16,661 Henry, the sign... Very wrong. 268 00:17:20,289 --> 00:17:21,624 Ciao! 269 00:17:29,173 --> 00:17:31,425 Hey, Jim, where you going? 270 00:17:32,510 --> 00:17:33,678 Hello, boys. 271 00:17:35,096 --> 00:17:37,264 Going to Paris on an F-14. 272 00:17:37,265 --> 00:17:40,101 Got a peace meeting with the Vice President of Bulgaria. 273 00:17:40,142 --> 00:17:43,187 Business, you know? Then I'm going to Venice, 274 00:17:43,229 --> 00:17:45,564 For a spaghetti dinner with the princess of Austria. 275 00:17:45,565 --> 00:17:48,484 A beautiful lady. Really big bones. 276 00:17:48,526 --> 00:17:51,194 Remember to brush your teeth, Melvin! 277 00:17:51,195 --> 00:17:54,448 You, too, Sidney! Adios! 278 00:17:56,492 --> 00:17:57,994 Jim is so cool! 279 00:19:25,414 --> 00:19:26,499 Bobby. 280 00:19:28,626 --> 00:19:30,670 Got a loose tile here. In the morning 281 00:19:30,711 --> 00:19:32,546 take care of this. 282 00:19:32,588 --> 00:19:35,340 I don't need a lawsuit, OK? 283 00:19:35,341 --> 00:19:37,551 I've got enough to worry about. 284 00:19:39,220 --> 00:19:40,428 Who's he? 285 00:19:40,429 --> 00:19:41,806 Attention shoppers. 286 00:19:41,847 --> 00:19:43,808 The store will be closing in five minutes. 287 00:19:43,849 --> 00:19:46,227 Bring all your purchases to the front. Thank you. 288 00:20:26,308 --> 00:20:27,393 Are you a slacker? 289 00:20:28,728 --> 00:20:31,522 Uh, no, Presbyterian. 290 00:20:31,564 --> 00:20:33,774 What did you say? What did you say? 291 00:20:33,816 --> 00:20:35,985 I'm askin' you a simple question. 292 00:20:36,026 --> 00:20:37,153 Are you lazy? 293 00:20:37,194 --> 00:20:38,154 No, sir. 294 00:20:38,195 --> 00:20:39,738 The last guy that wore that uniform 295 00:20:39,739 --> 00:20:42,283 Was a lazy slacker, and I fired his butt. 296 00:20:43,826 --> 00:20:45,369 Uh... 297 00:20:45,411 --> 00:20:47,996 About the uniform, will I be getting my own? 298 00:20:47,997 --> 00:20:50,750 You work out, which I doubt, 299 00:20:50,791 --> 00:20:52,334 You can have a new name patch. 300 00:20:57,298 --> 00:21:00,050 Eh, uh... would I be able to have it laundered? 301 00:21:00,092 --> 00:21:01,677 It smells like Darnell. 302 00:21:01,719 --> 00:21:04,220 I don't think you know who you're messin' with. 303 00:21:04,221 --> 00:21:07,141 After you clean the ladies' and men's crappers, 304 00:21:07,183 --> 00:21:09,143 You'd better be able to eat off those bowls. 305 00:21:09,185 --> 00:21:10,269 Oh, sure. 306 00:21:10,311 --> 00:21:13,147 You clean my coffeemaker, then wax my desk. 307 00:21:13,189 --> 00:21:15,357 Uh, clean what? 308 00:21:15,399 --> 00:21:17,525 Clean my coffeemaker and wax my desk! 309 00:21:17,526 --> 00:21:18,736 Yes, I got it! 310 00:21:18,778 --> 00:21:21,404 Sweep the aisles, startin' with health and beauty. 311 00:21:21,405 --> 00:21:23,406 Work your way over to juniors and misses. 312 00:21:23,407 --> 00:21:25,868 Ups and downs, leaving your debris in the cross aisles. 313 00:21:25,910 --> 00:21:27,870 So I start with health and beauty... 314 00:21:27,912 --> 00:21:30,705 I just said to start with health and beauty! 315 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 Then you do your cross aisles. 316 00:21:32,333 --> 00:21:34,334 That'll bring your dustbin into play. 317 00:21:34,335 --> 00:21:36,420 Take the debris. Load it into the dustbin. 318 00:21:36,462 --> 00:21:39,381 Take it out to the loading dock... 319 00:21:39,423 --> 00:21:41,383 And empty it into the receptacle. 320 00:21:41,425 --> 00:21:42,425 Got that? 321 00:21:42,426 --> 00:21:43,969 Yeah. Easy as pie. 322 00:21:44,011 --> 00:21:46,138 I was employed for a brief period at Del Taco, and... 323 00:21:46,180 --> 00:21:48,808 I don't care about your Del Taco experience. 324 00:21:48,849 --> 00:21:51,310 We've got this problem in this store with grazers. 325 00:21:51,352 --> 00:21:53,103 You know what a grazer is? 326 00:21:53,145 --> 00:21:54,939 Is that a farm term? 327 00:21:54,980 --> 00:21:59,025 A grazer is a customer or an employee that eats off the shelves, 328 00:21:59,026 --> 00:22:01,612 Similar to a cow grazing in a field of grass. 329 00:22:01,654 --> 00:22:04,448 Only this isn't a field of grass, and you're not a cow. 330 00:22:04,490 --> 00:22:07,200 There's no eatin'. You're not being paid to eat, so don't! 331 00:22:07,201 --> 00:22:08,535 Any questions? 332 00:22:08,536 --> 00:22:10,120 Not right offhand. 333 00:22:10,162 --> 00:22:11,287 Think you can handle it? 334 00:22:11,288 --> 00:22:12,915 I'll give it the old college try. 335 00:22:12,957 --> 00:22:14,625 Don't touch me! 336 00:22:14,667 --> 00:22:17,378 Well, despite our age difference, 337 00:22:17,419 --> 00:22:19,421 I think I'll enjoy working with you. 338 00:22:19,463 --> 00:22:21,757 Let's get something straight. You ain't workin' with me. 339 00:22:21,799 --> 00:22:23,758 You're working for me. 340 00:22:23,759 --> 00:22:26,345 I think it'll be fun. 341 00:22:26,387 --> 00:22:27,929 I ain't gonna be near you. 342 00:22:27,930 --> 00:22:30,724 I'm gonna be home pumping the pasties out of Colleen Jackson. 343 00:22:30,766 --> 00:22:31,827 You're not going to be here? 344 00:22:31,851 --> 00:22:33,060 Hell, no. 345 00:22:34,895 --> 00:22:36,856 I'm gonna be here by myself? 346 00:22:38,399 --> 00:22:39,608 That's right! 347 00:22:39,650 --> 00:22:42,403 And you'd better stay out of the ladies' undergoods. 348 00:22:43,696 --> 00:22:47,116 Wait a minute. Nobody told me I'd be here alone. 349 00:22:47,157 --> 00:22:49,659 What are you doing? Saving money. 350 00:22:49,660 --> 00:22:51,787 Wait. Are you turning off the lights? 351 00:22:51,829 --> 00:22:54,373 In 25 seconds, you got light in every third aisle. 352 00:22:54,415 --> 00:22:56,833 When the sun comes up, turn off all the lights. You understand. 353 00:22:56,834 --> 00:23:00,503 No, I don't understand. Hold on a second! 354 00:23:00,504 --> 00:23:02,505 I'm locking you in. 355 00:23:02,506 --> 00:23:04,717 When I come back at 7:00 to open up, 356 00:23:04,758 --> 00:23:06,510 I'll let you out. 357 00:23:08,262 --> 00:23:09,555 You're locking me in? 358 00:23:09,597 --> 00:23:11,849 You take me for a fool? 359 00:23:11,891 --> 00:23:15,311 Nobody gets a set of keys on their first night. Nobody! 360 00:23:15,352 --> 00:23:17,479 Get to work! 361 00:23:17,521 --> 00:23:19,272 What if there's a fire? 362 00:23:19,273 --> 00:23:20,607 The fire department will come. 363 00:23:20,608 --> 00:23:22,568 I could perish! 364 00:23:22,610 --> 00:23:24,068 Ha-ha-ha. Boo! 365 00:23:24,069 --> 00:23:27,489 You can't do this. I'm locked in, alone, in the dark. 366 00:23:27,531 --> 00:23:30,159 That was not a part of my employment agreement. 367 00:24:42,106 --> 00:24:43,440 Agh! 368 00:25:47,296 --> 00:25:49,465 9:17? 369 00:25:51,216 --> 00:25:53,635 Time for a break. 370 00:26:19,369 --> 00:26:20,746 Hello. 371 00:26:23,123 --> 00:26:24,500 Anybody out there? 372 00:26:24,541 --> 00:26:26,542 When I accepted... 373 00:26:26,543 --> 00:26:29,797 the post of president, grand pooh-bah of Target, 374 00:26:31,715 --> 00:26:34,009 realizing that I have brought 375 00:26:35,427 --> 00:26:37,721 meaningfulness and peace and happiness 376 00:26:37,763 --> 00:26:40,015 into the lives of thousands of people. 377 00:26:41,016 --> 00:26:43,477 Jim Dodge, of Monroe, 378 00:26:43,519 --> 00:26:45,562 top moneymaker on the tour. 379 00:26:45,604 --> 00:26:47,897 His father's here today, Bud Dodge, 380 00:26:47,898 --> 00:26:49,900 and sister Penny, a sad, sad story, 381 00:26:49,942 --> 00:26:52,903 was just admitted to university hospital. 382 00:26:52,945 --> 00:26:56,573 While trying to pop a zit, her head mysteriously exploded. 383 00:27:20,931 --> 00:27:22,933 Dad! Hi! 384 00:27:22,975 --> 00:27:24,892 Jim, do you know what time it is? 385 00:27:24,893 --> 00:27:28,313 I'm starting to think about Christmas and gifts, 386 00:27:28,355 --> 00:27:32,191 because I'm in a big store and I'm getting gift ideas. 387 00:27:32,192 --> 00:27:33,609 Hi. 388 00:27:33,610 --> 00:27:35,112 Mom, hi! 389 00:27:35,154 --> 00:27:37,114 How's it going? 390 00:27:37,156 --> 00:27:40,158 I finished all my janitor stuff, most of it. 391 00:27:40,159 --> 00:27:41,702 I've got to save some for later. 392 00:27:41,743 --> 00:27:43,619 It's easy as hell. 393 00:27:43,620 --> 00:27:46,123 Um, honey, it's a little late. 394 00:27:46,165 --> 00:27:48,542 It is kind of late. 395 00:27:48,584 --> 00:27:49,960 Well, sleep tight. 396 00:27:51,336 --> 00:27:53,380 See you in the morning. 397 00:27:53,422 --> 00:27:54,798 Love you, too. 398 00:27:59,970 --> 00:28:02,472 Mr. James Dodge! 399 00:28:58,445 --> 00:29:01,490 He can't be happy as the night cleanup boy. 400 00:29:03,408 --> 00:29:04,660 Sweetheart, 401 00:29:05,869 --> 00:29:08,372 he wants us to call him a janitor. 402 00:29:11,124 --> 00:29:13,919 Maybe I should have spent less time harping 403 00:29:13,961 --> 00:29:15,295 and more time helping. 404 00:29:16,296 --> 00:29:18,173 Harpin' and helpin' him what? 405 00:29:19,841 --> 00:29:23,636 Harpin' on him to leave, and helpin' him become the... 406 00:29:23,637 --> 00:29:27,266 good, mature, productive person he could be. 407 00:30:56,813 --> 00:30:58,523 Are you all right? 408 00:31:00,609 --> 00:31:03,695 Yes, I'm fine, thanks. And you? 409 00:31:05,280 --> 00:31:06,573 What are you doing here? 410 00:31:08,200 --> 00:31:10,159 I work here. 411 00:31:10,160 --> 00:31:12,454 Have a good one, Officer Don. 412 00:31:12,496 --> 00:31:16,541 OK, Carl. Keep in touch. Let me know if you hear anything. 413 00:31:16,583 --> 00:31:19,001 You bet. 414 00:31:19,002 --> 00:31:22,047 Well, sir, she didn't leave on the bus. 415 00:31:22,089 --> 00:31:25,257 Apparently, she isn't here. Let's look for her some place else. 416 00:31:25,258 --> 00:31:28,094 She wouldn't be dumb enough to thumb, would she? 417 00:31:28,095 --> 00:31:31,556 Does she have any friends she might have run off with? 418 00:31:32,891 --> 00:31:34,351 Boyfriends? 419 00:31:34,393 --> 00:31:38,105 Just get in the car so we can look for the girl. 420 00:31:38,146 --> 00:31:40,440 I'm tired, had to get out of bed 421 00:31:40,482 --> 00:31:42,442 haven't had any coffee, I don't feel good, 422 00:31:42,484 --> 00:31:44,235 my daughter, I don't know where the hell she is. 423 00:31:44,236 --> 00:31:47,029 And you're sounding like some goddamn preacher! 424 00:31:47,030 --> 00:31:48,824 Come on. Get in the car! 425 00:31:50,784 --> 00:31:52,202 Prick. 426 00:31:56,790 --> 00:31:58,999 Are you sure you didn't hurt yourself? 427 00:31:59,000 --> 00:32:01,837 Oh, no. Are you kidding? 428 00:32:01,878 --> 00:32:04,381 I'm fine. I'm fine. 429 00:32:04,423 --> 00:32:06,633 Can I ask what you were doing? 430 00:32:06,675 --> 00:32:08,718 I was roller-skating. 431 00:32:08,760 --> 00:32:10,887 I know, but why? 432 00:32:10,929 --> 00:32:12,304 Why not? 433 00:32:12,305 --> 00:32:15,224 I got bored. One thing led to another 434 00:32:15,225 --> 00:32:18,603 and I'm roller-skating in my shorts. 435 00:32:18,645 --> 00:32:22,149 Better question would be, "what are you doing here?" 436 00:32:22,190 --> 00:32:24,066 Shopping. 437 00:32:24,067 --> 00:32:26,403 Well, we've been closed for five hours. 438 00:32:26,445 --> 00:32:28,780 Yeah. I fell asleep. 439 00:32:28,822 --> 00:32:30,073 While shopping? 440 00:32:30,115 --> 00:32:31,616 No, in the ladies' dressing room. 441 00:32:31,658 --> 00:32:35,369 That makes no sense. You're a high-profile young ingénue. 442 00:32:35,370 --> 00:32:37,204 - I was debating... - What? 443 00:32:37,205 --> 00:32:40,624 Whether or not to get arrested for shoplifting. 444 00:32:40,625 --> 00:32:43,794 Doesn't your father own $10 million worth of real estate in this town? 445 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 It's not my fault. 446 00:32:45,380 --> 00:32:47,298 I didn't imply such. 447 00:32:47,299 --> 00:32:50,719 It just seems funny that someone of your... 448 00:32:50,760 --> 00:32:51,887 Wealth? 449 00:32:51,928 --> 00:32:53,555 If you will. Would shoplift. 450 00:32:53,597 --> 00:32:56,433 I didn't do it. I chickened out. 451 00:32:56,475 --> 00:32:59,144 Would consider shoplifting. 452 00:32:59,186 --> 00:33:03,898 It's a long, dull, self-indulgent, highly unromantic story 453 00:33:03,899 --> 00:33:06,276 about an overbearing father, 454 00:33:06,318 --> 00:33:08,403 deceased mother and brother, 455 00:33:08,445 --> 00:33:12,365 and a completely confused girl who looks a little like me. 456 00:33:49,694 --> 00:33:52,864 I sure am glad you dropped by. 457 00:33:52,906 --> 00:33:55,659 I was getting tired of being with myself. 458 00:33:58,995 --> 00:34:03,208 I guess... I'm what you call a people person. 459 00:34:05,669 --> 00:34:06,920 What are you cooking? 460 00:34:06,962 --> 00:34:08,337 Hobo chicken. 461 00:34:08,338 --> 00:34:10,882 It's a glazed chicken in wine sauce... 462 00:34:10,924 --> 00:34:13,552 with vegetables and skin-on potatoes. 463 00:34:13,593 --> 00:34:15,762 Silverware, silverware. 464 00:34:19,057 --> 00:34:21,601 It's only 210 calories. 465 00:34:21,643 --> 00:34:23,963 I don't know if you're watching your figure, but I sure am. 466 00:34:25,647 --> 00:34:29,484 If you can grab a serving spoon, I think we'll be set. 467 00:34:35,323 --> 00:34:37,367 Keep your distance from these things. 468 00:34:37,409 --> 00:34:39,411 I think it's safe to keep five feet. 469 00:34:44,457 --> 00:34:46,960 I think they're about done. 470 00:34:48,878 --> 00:34:51,214 Dining room's right this way. 471 00:34:53,842 --> 00:34:55,634 Mmm! 472 00:34:55,635 --> 00:34:58,305 Mmm. Oh. 473 00:34:58,346 --> 00:35:01,641 I think my father poured the cement for your pool. 474 00:35:03,560 --> 00:35:06,396 He's a cement contractor. Good man. 475 00:35:07,606 --> 00:35:09,065 Bud Dodge? 476 00:35:09,107 --> 00:35:12,067 My mother works at Hoenicker's over Christmas. 477 00:35:12,068 --> 00:35:13,987 My sister's a teller at the bank. 478 00:35:14,029 --> 00:35:16,572 My brother's in grade school. He's not employed. 479 00:35:16,573 --> 00:35:19,367 I used to work at the animal shelter. 480 00:35:19,409 --> 00:35:22,871 But I was terminated. Now I'm working here. 481 00:35:25,248 --> 00:35:27,000 Do you always talk this much? 482 00:35:29,711 --> 00:35:31,129 I guess I do. 483 00:35:32,255 --> 00:35:33,923 I like talking to people. 484 00:35:35,967 --> 00:35:38,469 I was thinking maybe you should go into sales. 485 00:35:38,470 --> 00:35:39,888 I've tried. 486 00:35:46,728 --> 00:35:49,730 Some fresh ground pepper? 487 00:35:49,731 --> 00:35:50,982 Please. 488 00:35:52,859 --> 00:35:55,361 Some people don't like a lot of pepper. 489 00:35:55,362 --> 00:35:57,405 - Say when. - That's fine. 490 00:35:57,447 --> 00:36:00,075 I happen to really like it a lot. 491 00:36:00,116 --> 00:36:02,744 It enhances the natural flavour of the chicken. 492 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 I hope you don't take this the wrong way. 493 00:36:10,960 --> 00:36:13,254 I've had dreams about you. 494 00:36:13,296 --> 00:36:15,048 You've had dreams about me? 495 00:36:16,800 --> 00:36:18,133 Not recently. 496 00:36:18,134 --> 00:36:20,345 I've had dreams about you in the past. 497 00:36:20,387 --> 00:36:23,264 I've had dreams about entire cheerleading squads, 498 00:36:23,306 --> 00:36:25,475 so don't get me wrong. 499 00:36:25,517 --> 00:36:27,185 It's kid stuff. How 'bout you? 500 00:36:27,227 --> 00:36:28,812 Do I dream? 501 00:36:31,314 --> 00:36:32,565 That's about all I do. 502 00:36:46,788 --> 00:36:49,416 - Raisin' a kid's hard work. - You got any kids? 503 00:36:50,750 --> 00:36:52,836 No, sir. And from listening to you, 504 00:36:52,877 --> 00:36:55,338 and from observin' this, 505 00:36:55,380 --> 00:36:58,550 I'm kinda grateful Emily turned up infertile. 506 00:37:16,109 --> 00:37:17,902 Shouldn't you be cleaning up the store? 507 00:37:19,404 --> 00:37:20,863 I got plenty of time. 508 00:37:20,864 --> 00:37:22,741 Big store. 509 00:37:22,782 --> 00:37:24,658 Huge. 510 00:37:24,659 --> 00:37:26,828 Always smoke cigars? 511 00:37:28,496 --> 00:37:30,540 I enjoy a good one after a fine meal. 512 00:37:30,582 --> 00:37:33,042 It settles the stomach. 513 00:37:33,084 --> 00:37:35,670 You're the town liar, right? 514 00:37:40,258 --> 00:37:41,592 What? 515 00:37:41,593 --> 00:37:44,888 I'm sorry. That really came out wrong. 516 00:37:44,929 --> 00:37:47,182 I don't see how it could come out right. 517 00:37:47,223 --> 00:37:49,057 That's what people call you. I didn't mean... 518 00:37:49,058 --> 00:37:51,269 to imply it's true. People call me that? 519 00:37:51,311 --> 00:37:52,728 I thought you knew. 520 00:37:52,729 --> 00:37:54,481 That I was the town liar? 521 00:37:54,522 --> 00:37:55,648 You didn't? 522 00:37:55,690 --> 00:37:56,900 No. I'm not. 523 00:37:56,941 --> 00:37:58,734 You have the wrong information. 524 00:37:58,735 --> 00:38:00,235 I didn't mean to offend you. 525 00:38:00,236 --> 00:38:02,571 Did you think that was a compliment? 526 00:38:02,572 --> 00:38:05,408 No. No. And I apologize. 527 00:38:05,450 --> 00:38:07,326 I can't repeat things like that. 528 00:38:07,327 --> 00:38:09,370 Don't think about it. 529 00:38:09,412 --> 00:38:12,582 As I said, you've got the wrong information. 530 00:38:12,624 --> 00:38:14,833 If people are calling me that, 531 00:38:14,834 --> 00:38:17,003 it's because they're small, petty and jealous. 532 00:38:17,045 --> 00:38:19,589 Small towns are notorious for that. 533 00:38:19,631 --> 00:38:21,049 I'm sure there's a word for me. 534 00:38:21,090 --> 00:38:22,217 Sure. 535 00:38:22,258 --> 00:38:23,718 What do they call me? 536 00:38:23,760 --> 00:38:24,886 A tease. 537 00:38:24,928 --> 00:38:26,137 Tease? 538 00:38:28,223 --> 00:38:30,517 Yeah, I can see that. 539 00:38:30,558 --> 00:38:31,725 Mm-hmm. Mm-hmm. 540 00:38:31,726 --> 00:38:34,521 Actually, I never teased. 541 00:38:34,562 --> 00:38:36,855 This is becoming amusing, 542 00:38:36,856 --> 00:38:39,651 but who exactly calls me a liar? 543 00:38:39,692 --> 00:38:41,693 Everybody. 544 00:38:41,694 --> 00:38:42,904 No, not everybody. 545 00:38:42,946 --> 00:38:44,256 I'm sure there's some old people in town. 546 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 Right. 547 00:38:51,704 --> 00:38:52,831 What do you think? 548 00:38:52,872 --> 00:38:54,999 What do I think? 549 00:38:56,918 --> 00:38:58,586 Do you think I'm a liar? 550 00:38:58,628 --> 00:39:00,797 I don't know you well enough. 551 00:39:02,549 --> 00:39:04,676 You've known me for almost 17 years. 552 00:39:04,717 --> 00:39:06,970 We went to the same schools from kindergarten on up. 553 00:39:07,011 --> 00:39:09,848 I knew of you, but I didn't know you personally. 554 00:39:09,889 --> 00:39:13,142 That's always bothered me. 555 00:39:13,184 --> 00:39:16,855 I mean that old... In-out, us-them thing. 556 00:39:16,896 --> 00:39:18,106 That's the way it's been. 557 00:39:18,147 --> 00:39:20,399 It's always bothered me. 558 00:39:20,400 --> 00:39:22,025 It's water over the dam now. 559 00:39:22,026 --> 00:39:24,988 It's your dam and my water. 560 00:39:25,029 --> 00:39:27,030 I got crapped on a lot of years. 561 00:39:27,031 --> 00:39:29,199 I meant that it's in the past. 562 00:39:29,200 --> 00:39:32,203 The present is a result of the past. 563 00:39:32,245 --> 00:39:34,205 I look at my high school yearbook 564 00:39:34,247 --> 00:39:36,666 and I don't see four fabulous years. 565 00:39:37,667 --> 00:39:39,793 I'm reminded of what it feels like 566 00:39:39,794 --> 00:39:42,004 to have my underwear yanked up my ass 567 00:39:42,005 --> 00:39:44,339 by some big football player. 568 00:39:44,340 --> 00:39:46,801 And where are those guys now? 569 00:39:48,511 --> 00:39:51,764 I know they're not working nights at Target. I'll tell you that. 570 00:39:53,099 --> 00:39:55,768 Yeah. You know, 571 00:39:55,810 --> 00:39:57,812 I look at my yearbook 572 00:39:57,854 --> 00:40:00,732 and I see four fabulous years 573 00:40:02,483 --> 00:40:04,319 that are gonna be the highlight of my life. 574 00:40:04,360 --> 00:40:06,321 Here's what it's like. 575 00:40:06,362 --> 00:40:08,907 First you feel a hand going down your pants 576 00:40:08,948 --> 00:40:12,159 and tighten around the elastic waistband. 577 00:40:12,160 --> 00:40:13,286 Highlight. 578 00:40:13,328 --> 00:40:14,995 Sometimes I'd actually see stars. 579 00:40:14,996 --> 00:40:16,831 It's not going to get better. 580 00:40:16,873 --> 00:40:18,875 If I was particularly unlucky, 581 00:40:18,917 --> 00:40:22,503 my shorts would rip completely free and I'd get... 582 00:40:22,545 --> 00:40:23,504 Jim? 583 00:40:23,546 --> 00:40:24,756 Do you hear me? 584 00:40:27,383 --> 00:40:28,593 Yeah. 585 00:40:31,763 --> 00:40:35,766 I don't really care about a graphic description of a childhood prank. 586 00:40:35,767 --> 00:40:38,102 That prank was a motif in my life. 587 00:40:42,231 --> 00:40:45,652 You know, I'm locked in this store here 588 00:40:45,693 --> 00:40:48,905 because I didn't have the guts to steal a skirt 589 00:40:48,947 --> 00:40:52,283 so I could get arrested and embarrass my father 590 00:40:52,325 --> 00:40:54,285 in this stupid, desperate, childish, 591 00:40:54,327 --> 00:40:56,370 pathetic attempt to leave home. 592 00:40:56,371 --> 00:40:59,289 You have your underwear yanked up your ass. 593 00:40:59,290 --> 00:41:01,918 I have my entire life yanked up my ass. 594 00:41:04,170 --> 00:41:05,922 You're speaking figuratively. 595 00:41:05,964 --> 00:41:07,173 I was speaking literally. 596 00:41:07,215 --> 00:41:08,298 And you're happy. 597 00:41:08,299 --> 00:41:10,759 You're happy. 598 00:41:10,760 --> 00:41:12,053 I'm not happy. 599 00:41:12,095 --> 00:41:16,598 I'm working nights. Everybody thinks I'm a liar. 600 00:41:16,599 --> 00:41:18,101 My whole family's laughing at me. 601 00:41:18,142 --> 00:41:19,893 Reverend Harwell gave me the finger last week. 602 00:41:19,894 --> 00:41:21,854 OK, you're not happy, 603 00:41:21,896 --> 00:41:23,248 But at least you have some control over your life. 604 00:41:23,272 --> 00:41:24,232 So do you. 605 00:41:24,273 --> 00:41:26,441 My father controls my life. 606 00:41:26,442 --> 00:41:29,737 You're over 18. You can tell him to drop dead, and get on a plane. 607 00:41:29,779 --> 00:41:31,321 So can you. 608 00:41:31,322 --> 00:41:32,824 I don't want to. 609 00:41:34,075 --> 00:41:35,868 I like living at home. 610 00:41:35,910 --> 00:41:37,120 No, you don't. 611 00:41:38,162 --> 00:41:40,039 What am I, a garden snail? 612 00:41:41,207 --> 00:41:42,958 An involuntary muscle in a janitor suit? 613 00:41:42,959 --> 00:41:44,794 I know what I want to do. 614 00:41:45,837 --> 00:41:47,130 What could you possibly like 615 00:41:47,171 --> 00:41:49,173 about living at home at your age? 616 00:41:49,215 --> 00:41:51,718 The meals are great. 617 00:41:53,261 --> 00:41:55,054 I mean, there's cable. 618 00:41:55,096 --> 00:41:58,599 The accommodations are excellent, five-star. 619 00:41:58,641 --> 00:42:00,727 What do you care if I'm living at home or not? 620 00:42:01,894 --> 00:42:04,647 Hey, I didn't come here to irritate you. 621 00:42:04,689 --> 00:42:06,482 Well, you're beginning to. 622 00:42:09,068 --> 00:42:12,029 Great. That's really great. 623 00:42:12,030 --> 00:42:15,074 I gotta stop saying those kinds of things. 624 00:42:15,116 --> 00:42:18,453 Those freakin' kids! I knew I couldn't trust 'em. 625 00:42:18,494 --> 00:42:21,372 Town liar. That's a nice rep. Nice rep. 626 00:42:21,414 --> 00:42:23,583 I bet it was Gregory, that little weasel. 627 00:42:23,624 --> 00:42:26,835 Top secret, and they still shoot off their mouths! 628 00:42:26,836 --> 00:42:29,005 If I'd really been a French spy, 629 00:42:29,047 --> 00:42:31,299 those little tots would've gotten me killed! 630 00:42:31,340 --> 00:42:33,384 Piano wire wrapped around my neck. 631 00:42:33,426 --> 00:42:34,968 My testicles shoved down my throat, 632 00:42:34,969 --> 00:42:37,096 A piece of dynamite stuck up my ass. 633 00:42:42,894 --> 00:42:44,645 She's so beautiful. 634 00:42:46,731 --> 00:42:49,233 And I'm the town liar. 635 00:44:32,003 --> 00:44:35,922 Jim, there's no reason to lie right now. 636 00:44:35,923 --> 00:44:38,925 There's no one to impress. 637 00:44:38,926 --> 00:44:42,471 I'm not impressed by a man telling me he likes living at home. 638 00:44:42,513 --> 00:44:44,389 Excuse me. 639 00:44:44,390 --> 00:44:45,932 I'm not lying, 640 00:44:45,933 --> 00:44:47,934 and I'm not trying to impress you. 641 00:44:47,935 --> 00:44:49,561 So if you'll excuse me, 642 00:44:49,562 --> 00:44:52,899 I have to clean dead flies out of the lighting fixtures. 643 00:44:52,940 --> 00:44:56,110 OK, my error. I apologize. 644 00:44:56,152 --> 00:44:59,655 It's just that I can't imagine a man... 645 00:44:59,697 --> 00:45:03,868 giving up his independence, his right to mate, 646 00:45:03,910 --> 00:45:05,870 to have a family, 647 00:45:05,912 --> 00:45:09,331 to have children, to build a life for himself, 648 00:45:09,332 --> 00:45:10,624 for good cooking. 649 00:45:10,625 --> 00:45:11,918 Hold on. 650 00:45:11,959 --> 00:45:14,712 I have not given up my right to mate. 651 00:45:14,754 --> 00:45:17,215 I have the right to mate 652 00:45:17,256 --> 00:45:20,258 anytime I feel like mating. 653 00:45:20,259 --> 00:45:22,303 You go out with someone. 654 00:45:22,345 --> 00:45:26,265 You bring her home. You introduce her to... 655 00:45:26,307 --> 00:45:29,434 Mom, dad, sis, Bill, 656 00:45:29,435 --> 00:45:31,686 Woofie the dog. 657 00:45:31,687 --> 00:45:33,898 Cocktails in the rumpus room, 658 00:45:33,940 --> 00:45:36,192 And then do it on the bunk bed? 659 00:45:38,027 --> 00:45:40,487 Oh, let's analyze that remark. 660 00:45:40,488 --> 00:45:42,530 First, I don't have a dog, 661 00:45:42,531 --> 00:45:44,199 my brother's not named Billy, 662 00:45:44,200 --> 00:45:46,701 and I don't even have a rumpus room... 663 00:45:46,702 --> 00:45:48,913 You know what I mean. 664 00:45:53,918 --> 00:45:55,962 Yeah, I know what you mean. 665 00:45:57,421 --> 00:45:59,215 Spit on me, make me feel lousy. 666 00:46:05,972 --> 00:46:07,223 Jim? 667 00:46:09,100 --> 00:46:11,143 You said something that wasn't true. 668 00:46:12,228 --> 00:46:13,938 No. 669 00:46:13,980 --> 00:46:18,734 No, I said that I can have sex when I want to, 670 00:46:18,776 --> 00:46:20,152 and I do. 671 00:46:21,279 --> 00:46:22,988 However, I was looking forward 672 00:46:22,989 --> 00:46:24,509 to a nice, quiet evening of janitoring. 673 00:46:26,117 --> 00:46:29,494 I don't think you see what I'm getting at. 674 00:46:29,495 --> 00:46:31,205 I see what you're getting at. 675 00:46:31,247 --> 00:46:33,832 I'm a lying monk with an Oedipus complex 676 00:46:33,833 --> 00:46:35,209 and an appetite for home cooking. 677 00:46:35,251 --> 00:46:37,002 Don't forget, you're the indecisive shoplifter. 678 00:46:37,003 --> 00:46:38,921 Yes! Exactly! 679 00:46:38,963 --> 00:46:41,757 I would do anything to be in your shoes. 680 00:46:41,799 --> 00:46:44,259 These are Darnell's shoes. 681 00:46:44,260 --> 00:46:46,929 You have freedom, and you're not using it. 682 00:46:48,055 --> 00:46:50,099 It makes me sad. 683 00:46:50,141 --> 00:46:52,601 You have the collective wealth of the entire town, 684 00:46:52,643 --> 00:46:54,102 and you're trying to get yourself arrested. 685 00:46:54,103 --> 00:46:55,520 That makes me sad. 686 00:46:55,521 --> 00:46:57,940 That makes me sad, too. 687 00:46:57,982 --> 00:47:00,234 That's pretty stupid. It's very stupid. 688 00:47:01,444 --> 00:47:03,404 Are you serious? 689 00:47:03,446 --> 00:47:05,780 I mean, you haven't been drinking? 690 00:47:05,781 --> 00:47:07,074 This isn't the bottle talking? 691 00:47:08,284 --> 00:47:09,285 No. 692 00:47:10,411 --> 00:47:13,331 Then why don't you just talk to the guy? 693 00:47:15,458 --> 00:47:18,336 For the same reason that you can't leave home, 694 00:47:18,377 --> 00:47:20,296 I can't tell my father to go to hell. 695 00:47:21,922 --> 00:47:23,215 Why not? 696 00:47:26,010 --> 00:47:29,138 Because I don't want to be alone. 697 00:47:56,791 --> 00:47:58,209 Mr. McClellan? 698 00:47:59,794 --> 00:48:03,129 You ever have any family problems, you and your daughter? 699 00:48:03,130 --> 00:48:05,966 What the hell do you think this is? 700 00:48:07,927 --> 00:48:09,136 You got a point. 701 00:48:15,101 --> 00:48:16,685 Would you go with me somewhere? 702 00:48:19,814 --> 00:48:21,607 - Where? - Florida? 703 00:48:21,649 --> 00:48:24,235 Wyoming? Spain? 704 00:48:24,276 --> 00:48:26,987 It doesn't really matter, just away somewhere. 705 00:48:28,030 --> 00:48:30,198 I'd love to. 706 00:48:30,199 --> 00:48:32,743 I just can't afford to be 707 00:48:32,785 --> 00:48:35,453 capricious and carefree like yourself. 708 00:48:35,454 --> 00:48:38,791 I've gotta set my sights on something and really go for it. 709 00:48:39,792 --> 00:48:40,960 Night janitor? 710 00:48:42,253 --> 00:48:43,420 It's a beginning. 711 00:48:43,421 --> 00:48:45,131 I... I'm looking at... It's an end. 712 00:48:48,259 --> 00:48:50,803 Maybe if you had a destination in mind, 713 00:48:50,845 --> 00:48:53,597 that would make all the difference in the world. 714 00:48:53,639 --> 00:48:54,640 Why? 715 00:48:56,225 --> 00:49:00,896 Well, uh, I'm just not built to aimlessly roam the world. 716 00:49:00,938 --> 00:49:03,524 I'm too conservative for that. 717 00:49:04,859 --> 00:49:08,863 Well, I was thinking about Los Angeles. 718 00:49:08,904 --> 00:49:10,823 Mm-hmm, mm-hmm. 719 00:49:12,074 --> 00:49:13,451 What for? 720 00:49:13,492 --> 00:49:14,827 Live. Work. 721 00:49:16,162 --> 00:49:17,621 - At what? - Whatever. 722 00:49:18,706 --> 00:49:20,833 And what about your father? 723 00:49:22,293 --> 00:49:24,170 When I don't die, 724 00:49:24,211 --> 00:49:26,839 he'll realize I can make it on my own. 725 00:49:26,881 --> 00:49:28,340 If I do, 726 00:49:28,382 --> 00:49:30,968 he'll have the satisfaction of knowing that I can't. 727 00:49:31,010 --> 00:49:35,014 If he brings me back, or if I go back on my own, 728 00:49:35,055 --> 00:49:36,764 he's just gonna beat the shit out of me. 729 00:49:36,765 --> 00:49:38,600 So it doesn't really make a difference. 730 00:49:38,601 --> 00:49:40,019 What? Literally? 731 00:49:43,522 --> 00:49:44,523 Yeah. 732 00:49:45,858 --> 00:49:47,943 Sad. 733 00:49:48,027 --> 00:49:49,278 Yeah, it's sad. 734 00:49:49,320 --> 00:49:52,698 Until he throws you across the room, that's sad. 735 00:49:52,740 --> 00:49:54,408 I'm afraid to live with him, 736 00:49:54,450 --> 00:49:55,910 and I'm afraid to live without... 737 00:49:55,951 --> 00:49:59,246 You didn't come to work to hear this. 738 00:49:59,288 --> 00:50:00,455 That's all right. 739 00:50:00,456 --> 00:50:01,874 I'm gonna clean this up. 740 00:50:10,216 --> 00:50:12,009 I'm just surprised. 741 00:50:12,051 --> 00:50:14,887 I thought everything was OK, you know. 742 00:50:14,929 --> 00:50:17,889 I figured you got a nice car, a nice house, some money. 743 00:50:17,890 --> 00:50:19,141 Everything's OK. 744 00:50:19,183 --> 00:50:22,186 It should be, but it's not. 745 00:50:22,228 --> 00:50:25,063 It's twisted and it's distorted, 746 00:50:25,064 --> 00:50:27,483 and it can't be changed and it cannot be saved. 747 00:50:34,740 --> 00:50:35,991 I'll go with you. 748 00:50:41,330 --> 00:50:42,790 Really? 749 00:50:43,958 --> 00:50:44,959 Yeah. 750 00:50:47,086 --> 00:50:48,671 We have to get a car. 751 00:50:50,005 --> 00:50:51,966 Let's get through the night, first. 752 00:50:52,007 --> 00:50:53,175 I have money. 753 00:50:53,217 --> 00:50:54,176 How much? 754 00:50:54,218 --> 00:50:56,470 Fifty-two thousand dollars. 755 00:50:58,973 --> 00:51:00,015 On you? 756 00:51:01,725 --> 00:51:03,143 In my purse. 757 00:51:15,823 --> 00:51:18,576 Fifty-two thousand dollars. Wow. 758 00:51:19,994 --> 00:51:22,203 I've never seen so much money in my life. 759 00:51:22,204 --> 00:51:24,290 This is more than my house cost. 760 00:51:25,916 --> 00:51:29,503 Jim, now that I'm spending the night, 761 00:51:29,545 --> 00:51:31,797 how can I pay you back 762 00:51:31,839 --> 00:51:33,924 for being so cold to you in high school? 763 00:51:37,344 --> 00:51:38,971 Do you need an answer right away? 764 00:51:39,013 --> 00:51:43,183 No. Sometime before the sun comes up. 765 00:51:46,604 --> 00:51:47,980 Well, uh... 766 00:51:49,356 --> 00:51:51,524 You're probably not going to remember this, 767 00:51:51,525 --> 00:51:52,526 but, uh... 768 00:51:53,652 --> 00:51:56,195 There was a homecoming dance our sophomore year. 769 00:51:56,196 --> 00:51:57,448 Mm-hmm. 770 00:51:57,489 --> 00:51:59,033 Do you remember Mrs. Noble? 771 00:52:00,200 --> 00:52:02,578 Large, hairy gym teacher 772 00:52:02,620 --> 00:52:04,787 with a suspiciously cumbersome groin bulge? 773 00:52:04,788 --> 00:52:06,707 I had her for two years. 774 00:52:06,749 --> 00:52:08,333 She made everybody switch partners 775 00:52:08,334 --> 00:52:09,792 because the fat girls were dancing together, 776 00:52:09,793 --> 00:52:11,545 and the doinks, myself included, 777 00:52:11,587 --> 00:52:13,189 were standing against the wall, blowing spit bubbles. 778 00:52:13,213 --> 00:52:14,632 Right. 779 00:52:14,673 --> 00:52:18,093 Well, for three-quarters 780 00:52:18,135 --> 00:52:20,095 of one verse of a slow song, 781 00:52:21,722 --> 00:52:23,557 we danced together. 782 00:52:24,933 --> 00:52:26,393 You reeked of Stridex. 783 00:52:27,394 --> 00:52:29,313 Oh, no, that was Larry Fry. 784 00:52:30,356 --> 00:52:31,982 I'm sorry. 785 00:52:32,024 --> 00:52:34,233 I don't remember. 786 00:52:34,234 --> 00:52:35,860 Well... 787 00:52:35,861 --> 00:52:38,864 You got your hair caught in my braces. 788 00:52:38,906 --> 00:52:40,031 I don't remember. 789 00:52:40,032 --> 00:52:41,867 Well, it's not important. 790 00:52:44,495 --> 00:52:45,953 I had... 791 00:52:45,954 --> 00:52:50,292 Well, I just always dreamed of finishing that dance. 792 00:52:53,629 --> 00:52:54,922 OK. 793 00:52:58,133 --> 00:53:00,719 Don't feel you have to answer right away. 794 00:53:00,761 --> 00:53:04,848 It's just a small portion of my life that's incomplete. 795 00:53:04,890 --> 00:53:07,601 I thought you were gonna say something different. 796 00:53:13,774 --> 00:53:14,983 Well, 797 00:53:17,194 --> 00:53:19,071 first things first. 798 00:55:22,110 --> 00:55:24,822 You're ticklish there? 799 00:55:44,424 --> 00:55:45,926 Aaah! 800 00:55:49,054 --> 00:55:50,222 Ow. 801 00:56:22,796 --> 00:56:23,964 Officer Don! 802 00:56:24,006 --> 00:56:26,632 Oh! You scared the crap out of me. 803 00:56:26,633 --> 00:56:29,051 I thought it was the custodian. 804 00:56:29,052 --> 00:56:30,929 Jim, what are you doing in there? 805 00:56:30,971 --> 00:56:33,056 I work here now. 806 00:56:38,020 --> 00:56:40,439 You wanna let me in? 807 00:56:40,480 --> 00:56:43,567 I'd love to let you in. I don't have the keys. 808 00:56:43,609 --> 00:56:45,569 I'm locked in till 7:00 a.m. 809 00:56:45,611 --> 00:56:47,446 What's going on? 810 00:56:47,487 --> 00:56:49,615 Have you seen Josie McClellan? 811 00:56:50,741 --> 00:56:52,992 Of course. 812 00:56:52,993 --> 00:56:57,581 Dark hair, green eyes, beautiful. 813 00:56:57,623 --> 00:56:58,998 Oh, yeah. 814 00:56:58,999 --> 00:57:00,791 You seen her recently? 815 00:57:00,792 --> 00:57:02,376 Oh! 816 00:57:02,377 --> 00:57:05,630 Ah, matter of fact, I just saw her yesterday. 817 00:57:05,631 --> 00:57:07,966 We had a cup of Java together. 818 00:57:08,008 --> 00:57:09,635 She come into the store? 819 00:57:09,676 --> 00:57:12,679 I don't know. I only work nights. 820 00:57:12,721 --> 00:57:14,055 Why? 821 00:57:14,056 --> 00:57:17,767 Well, she's missing. 822 00:57:17,768 --> 00:57:20,228 I was looking this side of town for her 823 00:57:20,270 --> 00:57:21,563 and I come past. 824 00:57:21,605 --> 00:57:24,942 I seen that the outside sign's on. 825 00:57:24,983 --> 00:57:27,360 The outside sign's never on. 826 00:57:27,361 --> 00:57:29,528 Oh, yeah. 827 00:57:29,529 --> 00:57:31,114 Did you try the library? 828 00:57:31,156 --> 00:57:33,158 Maybe she fell asleep reading. 829 00:57:34,743 --> 00:57:35,911 No. 830 00:57:35,953 --> 00:57:37,579 She's probably screwing somebody 831 00:57:37,621 --> 00:57:40,207 the old man don't approve of. 832 00:57:45,253 --> 00:57:46,964 Would you know if 833 00:57:47,005 --> 00:57:50,342 the custodian comes by to check up on people? 834 00:57:51,343 --> 00:57:53,845 I wouldn't think he'd do that, Jimmy. 835 00:57:54,888 --> 00:57:57,182 I feel pretty good now. 836 00:58:06,316 --> 00:58:08,067 I'm sorry, sir. 837 00:58:08,068 --> 00:58:09,903 I had to practice a little therapy. 838 00:58:10,988 --> 00:58:13,323 Boy's in his own world. 839 01:00:04,518 --> 01:00:06,228 Aaah! 840 01:00:45,559 --> 01:00:47,310 Why don't we get underneath the bench? 841 01:00:50,689 --> 01:00:52,858 Do you want to get on top? 842 01:01:00,031 --> 01:01:02,700 You check the office. I'll scope the dressing rooms. 843 01:01:02,701 --> 01:01:04,244 Right. 844 01:01:13,044 --> 01:01:15,172 You're on top. 845 01:01:16,840 --> 01:01:18,800 Did you want to be on top? 846 01:01:18,842 --> 01:01:20,010 Oh, no. 847 01:01:20,051 --> 01:01:22,553 I'm fine where I am. 848 01:01:22,554 --> 01:01:23,930 Sure. 849 01:01:57,005 --> 01:02:00,217 Ow, ow, ow. 850 01:02:02,302 --> 01:02:04,679 I think he went to the back. 851 01:02:16,358 --> 01:02:17,901 Evening. 852 01:02:21,988 --> 01:02:23,323 Nice. 853 01:02:24,324 --> 01:02:26,033 Excellent. 854 01:02:26,034 --> 01:02:29,454 Hey, you got a tattoo? 855 01:02:31,790 --> 01:02:32,790 No, sir. 856 01:02:32,791 --> 01:02:34,667 Not you, asshole! 857 01:02:34,668 --> 01:02:36,585 I'm a missing person. 858 01:02:36,586 --> 01:02:38,880 The whole town is looking for me. 859 01:02:38,922 --> 01:02:40,464 You hidin' out? 860 01:02:40,465 --> 01:02:42,217 Yes. 861 01:02:42,259 --> 01:02:44,594 I'd appreciate it if you'd let us sit up. 862 01:02:44,636 --> 01:02:46,680 What about the tattoo? 863 01:02:46,721 --> 01:02:48,640 I don't have one. 864 01:02:48,682 --> 01:02:50,475 You owe me a buck. 865 01:02:50,517 --> 01:02:51,934 Actually, it's up to two. 866 01:02:51,935 --> 01:02:54,520 I borrowed that one off you at Burger King. 867 01:02:54,521 --> 01:02:56,815 Excuse me. 868 01:02:58,191 --> 01:03:00,127 Are you planning to shoot us in the back of the head? 869 01:03:00,151 --> 01:03:03,905 We haven't decided yet, have we? 870 01:03:04,990 --> 01:03:06,032 Who are you? 871 01:03:06,074 --> 01:03:09,119 Ah... you don't want to know. 872 01:03:09,160 --> 01:03:11,538 Wouldn't have asked if he didn't want to know. 873 01:03:11,579 --> 01:03:14,165 He's a little crazy. He's my brother. 874 01:03:14,207 --> 01:03:15,333 That's not true. 875 01:03:15,375 --> 01:03:17,502 She doesn't even know me. 876 01:03:17,544 --> 01:03:19,629 Somebody better start talking straight here. 877 01:03:19,671 --> 01:03:20,963 That's the truth. 878 01:03:20,964 --> 01:03:22,215 OK. 879 01:03:24,759 --> 01:03:25,760 You want to know? 880 01:03:27,053 --> 01:03:28,305 Mm-hmm. 881 01:03:28,346 --> 01:03:31,308 OK, good. But... 882 01:03:32,767 --> 01:03:34,060 Come on over here. 883 01:03:35,603 --> 01:03:36,770 What? 884 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 Come on over. 885 01:03:37,981 --> 01:03:39,607 Come on over here! 886 01:03:39,649 --> 01:03:41,151 Over here. 887 01:03:58,126 --> 01:04:00,170 Come on down here. 888 01:04:02,797 --> 01:04:04,757 That's right. Down here. 889 01:04:04,758 --> 01:04:06,426 Uh-huh? 890 01:04:07,427 --> 01:04:08,553 OK. 891 01:04:10,597 --> 01:04:13,516 You dumb sons of bitches. 892 01:04:13,558 --> 01:04:16,770 Do you realize that you have just walked 893 01:04:16,811 --> 01:04:20,398 straight into a $60-million drug transaction? 894 01:04:22,776 --> 01:04:24,569 So, you're running this 895 01:04:24,611 --> 01:04:27,614 multi-zillion-dollar drug transaction by yourself? 896 01:04:27,655 --> 01:04:29,240 Little Target boy. 897 01:04:30,575 --> 01:04:31,826 No. 898 01:04:31,868 --> 01:04:34,371 No, I'm not doing it by myself. 899 01:04:34,412 --> 01:04:36,122 Oh, no, no. 900 01:04:37,290 --> 01:04:39,000 As a matter of fact, 901 01:04:40,335 --> 01:04:42,003 in about 10 minutes 902 01:04:42,045 --> 01:04:45,589 this place is gonna be alive with the meanest, 903 01:04:45,590 --> 01:04:48,468 ugliest, most impatient animals you guys have ever seen. 904 01:04:49,469 --> 01:04:52,680 I'll give you five minutes to take 905 01:04:52,722 --> 01:04:54,974 whatever you want in the whole store. 906 01:04:55,016 --> 01:04:58,812 I won't tell. Take your guns and go. 907 01:04:58,853 --> 01:05:00,605 OK, then, who's the girl? 908 01:05:03,024 --> 01:05:05,026 - I'm his hostage. - Yes, yes! 909 01:05:06,694 --> 01:05:09,280 Is that true? Hmm? 910 01:05:09,322 --> 01:05:12,200 Yes! Yes, it's true. 911 01:05:12,242 --> 01:05:13,952 And, um, 912 01:05:17,539 --> 01:05:21,251 if the deal doesn't go down, she becomes pig feed. 913 01:05:21,292 --> 01:05:22,459 Bullshit. 914 01:05:22,460 --> 01:05:24,754 Oh, really? 915 01:05:27,424 --> 01:05:29,258 Well, blow her away. 916 01:05:29,259 --> 01:05:30,677 That's bullshit! 917 01:05:32,053 --> 01:05:33,346 OK. 918 01:05:35,056 --> 01:05:38,309 Then give me your guns and I'll do it for you. 919 01:05:39,561 --> 01:05:41,146 It's bullshit, right? 920 01:05:42,355 --> 01:05:43,606 We'll see. 921 01:05:45,817 --> 01:05:47,401 Roll over. 922 01:05:47,402 --> 01:05:49,362 - You heard him. - What? 923 01:05:49,404 --> 01:05:51,573 Roll over! You too, honey. 924 01:05:51,614 --> 01:05:53,908 You heard me. Roll over. Do it! 925 01:05:53,992 --> 01:05:56,369 Come on, come on! Roll! That's it. 926 01:05:57,704 --> 01:06:00,039 Mmm! Yeah. 927 01:06:01,124 --> 01:06:04,085 Um, give me the guns. 928 01:06:05,712 --> 01:06:07,213 No way, man. Uh-uh. 929 01:06:07,255 --> 01:06:08,506 Fine. 930 01:06:08,548 --> 01:06:11,217 You do it. I don't need her anymore. 931 01:06:12,552 --> 01:06:14,304 I only needed her to get through customs. 932 01:06:14,345 --> 01:06:15,429 I don't like this. 933 01:06:15,430 --> 01:06:17,515 This sucks. It's not worth it. 934 01:06:17,557 --> 01:06:19,517 We don't have time. Do it! 935 01:06:19,559 --> 01:06:20,852 All right. 936 01:06:24,355 --> 01:06:25,815 It's nothing personal. 937 01:06:25,857 --> 01:06:26,816 Jim! 938 01:06:26,858 --> 01:06:28,567 Too late. They're here! 939 01:06:28,568 --> 01:06:31,361 It's too late. They're here. 940 01:06:31,362 --> 01:06:35,199 Men, hold your fire. 941 01:06:35,200 --> 01:06:37,659 Ned, Tommy, hold your fire. 942 01:06:37,660 --> 01:06:40,872 There are infrared scopes trained on your heads. 943 01:06:40,914 --> 01:06:42,248 We didn't want this! 944 01:06:42,290 --> 01:06:44,959 It's the girl you want, not us! 945 01:06:45,001 --> 01:06:47,753 Ned, we got a WD-40. That's right. A full-scale pms. 946 01:06:47,754 --> 01:06:52,133 Everybody, just relax! 947 01:06:52,175 --> 01:06:54,052 The place is gonna blow. 948 01:06:54,093 --> 01:06:57,347 Just relax. Now, put down your guns. 949 01:06:57,388 --> 01:07:00,557 They're putting down the guns. Are you putting them down? 950 01:07:00,558 --> 01:07:03,394 Get down 'cause lives are at stake. 951 01:07:03,436 --> 01:07:05,855 Let go. Now get back. 952 01:07:07,440 --> 01:07:10,401 Spread 'em. Spread the legs. Put down the dogs. 953 01:07:10,443 --> 01:07:12,695 OK, put the dogs down. 954 01:07:12,737 --> 01:07:14,364 Put the dogs down! Both of 'em! 955 01:07:14,405 --> 01:07:16,950 Put the dogs down! Down! 956 01:07:16,991 --> 01:07:19,660 That was great! 957 01:07:19,661 --> 01:07:21,828 I got a surprise for you guys. 958 01:07:21,829 --> 01:07:24,457 We have a bit of a surprise for you, too. 959 01:07:26,000 --> 01:07:27,752 Them guns aren't loaded. 960 01:07:37,679 --> 01:07:38,972 I got an idea. 961 01:07:40,014 --> 01:07:41,723 How about a truce? 962 01:07:41,724 --> 01:07:44,727 I'm full of shit. You're full of shit. 963 01:07:44,769 --> 01:07:47,230 Everybody at one time is full of shit. 964 01:07:47,272 --> 01:07:50,984 I'll throw on some corn dogs and we'll get to know each other. 965 01:07:51,025 --> 01:07:53,695 I'd like to know what goes on inside your heads. 966 01:07:53,736 --> 01:07:56,114 OK, you had the big one... 967 01:07:56,155 --> 01:07:57,407 No. 968 01:07:57,448 --> 01:07:59,409 Sorry. I could've sworn you had the big one. 969 01:08:03,913 --> 01:08:05,290 I lied. 970 01:08:09,627 --> 01:08:12,589 These are the men that killed that guy in Saltburg. 971 01:08:13,881 --> 01:08:16,300 I'm fairly sure that we're gonna die. 972 01:08:16,301 --> 01:08:19,345 I'm disappointed we're not going to California together. 973 01:08:19,387 --> 01:08:20,680 We're not dead yet. 974 01:08:22,223 --> 01:08:23,808 Pretty darn close. 975 01:08:23,850 --> 01:08:25,059 No. 976 01:08:25,101 --> 01:08:27,770 If I can get them to take me with them, 977 01:08:27,812 --> 01:08:30,731 Maybe I can get away and come back for you. 978 01:08:30,732 --> 01:08:33,067 We need a car and they obviously have one. 979 01:08:34,277 --> 01:08:36,195 Just... 980 01:08:36,237 --> 01:08:37,697 Go along with whatever I do, OK? 981 01:08:37,739 --> 01:08:38,823 OK. 982 01:08:51,294 --> 01:08:53,253 So, what's the word on you two? 983 01:08:53,254 --> 01:08:54,922 Are you married? 984 01:08:56,924 --> 01:08:58,777 Obviously, you're hack crooks if you can't pull off 985 01:08:58,801 --> 01:09:00,136 a discount store job. 986 01:09:02,263 --> 01:09:05,058 What were you planning to steal? Hair spray? 987 01:09:09,395 --> 01:09:10,438 Sorry. 988 01:09:14,859 --> 01:09:16,152 Lady, you got a job? 989 01:09:18,029 --> 01:09:19,113 No. 990 01:09:19,155 --> 01:09:21,074 Then don't knock ours. 991 01:09:22,116 --> 01:09:24,077 Crime isn't a job. It's a sickness. 992 01:09:29,248 --> 01:09:30,291 Whoops. 993 01:09:31,501 --> 01:09:32,794 Anyone have some change? 994 01:09:45,014 --> 01:09:46,974 You look like a lady in need of a quarter. 995 01:09:47,016 --> 01:09:49,727 I might need more than just a quarter. 996 01:09:52,605 --> 01:09:54,232 - You know... - No. 997 01:09:55,441 --> 01:09:57,068 You and I could make a lot of money. 998 01:09:57,110 --> 01:10:00,071 Honey, me and Nestor are partners. 999 01:10:00,113 --> 01:10:01,781 We don't need a third. 1000 01:10:01,823 --> 01:10:04,242 You don't know, so shut up. 1001 01:10:08,162 --> 01:10:10,456 Hop on. 1002 01:10:26,431 --> 01:10:28,683 Now. 1003 01:10:28,725 --> 01:10:30,309 Let's go now. 1004 01:10:31,978 --> 01:10:33,312 Know what you are? 1005 01:10:33,354 --> 01:10:34,480 Yeah. 1006 01:10:34,522 --> 01:10:37,150 You are one good-looking ball of trouble. 1007 01:10:40,153 --> 01:10:41,237 Good. 1008 01:11:18,691 --> 01:11:20,610 What do you think, for the car? 1009 01:11:20,651 --> 01:11:21,818 This one? 1010 01:11:21,819 --> 01:11:24,614 No, the whole thing. We'll lay it in back. 1011 01:11:24,655 --> 01:11:27,074 We got multi-cassette capabilities. 1012 01:11:27,116 --> 01:11:28,951 Think of the sound. 1013 01:11:55,728 --> 01:11:59,273 I'm not helping you load your car. 1014 01:11:59,357 --> 01:12:00,732 Think again, boy. 1015 01:12:00,733 --> 01:12:03,736 You're not taking the stolen merchandise out. 1016 01:12:03,778 --> 01:12:05,487 I'm not gonna let you. 1017 01:12:05,488 --> 01:12:06,531 Get out. 1018 01:12:06,572 --> 01:12:08,449 It's stolen. All of it! 1019 01:12:08,491 --> 01:12:10,451 - Gimme that! - No! 1020 01:12:10,493 --> 01:12:12,453 - Give it to me! - It's mine! 1021 01:12:16,958 --> 01:12:19,919 But where... Wait a minute. 1022 01:12:23,130 --> 01:12:24,923 You're not going with them? 1023 01:12:24,924 --> 01:12:26,008 Yeah. 1024 01:12:27,051 --> 01:12:28,845 You'll be an accessory. 1025 01:12:30,221 --> 01:12:31,429 So? 1026 01:12:31,430 --> 01:12:34,475 So? You don't know anything about them. 1027 01:12:34,517 --> 01:12:36,518 You certainly don't know anything about him. 1028 01:12:36,519 --> 01:12:38,104 These are hardened criminals here! 1029 01:12:38,145 --> 01:12:40,189 That's enough! 1030 01:12:42,692 --> 01:12:45,278 Don't waste your time. You could get a hernia. 1031 01:12:46,279 --> 01:12:48,114 If my foot could talk, 1032 01:12:48,155 --> 01:12:51,200 it would say, "may I please go up this geek's ass?" 1033 01:12:51,242 --> 01:12:53,494 - Forget him! - All right. 1034 01:12:53,536 --> 01:12:56,747 He's no use to us. The guy's built like an oyster. 1035 01:12:56,789 --> 01:12:58,291 Listen, little mister. 1036 01:13:00,918 --> 01:13:03,921 If you tell on us, I'll kill you. 1037 01:13:10,052 --> 01:13:11,470 Fine. 1038 01:13:16,517 --> 01:13:17,894 Jim. 1039 01:13:27,028 --> 01:13:28,321 Don't be an ass. 1040 01:13:31,240 --> 01:13:32,658 OK, Jimbo? 1041 01:13:35,786 --> 01:13:37,955 Let's go, shall we? 1042 01:14:04,899 --> 01:14:06,317 Ahem. 1043 01:14:07,610 --> 01:14:09,278 Come on, come on! 1044 01:14:26,587 --> 01:14:28,588 - You got it? - I got it. 1045 01:14:28,589 --> 01:14:30,841 I got 'em. I got 'em. 1046 01:15:53,507 --> 01:15:55,009 That wasn't a store robbery. 1047 01:15:56,218 --> 01:15:57,386 That was an assassination. 1048 01:15:58,554 --> 01:16:01,265 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 1049 01:16:01,307 --> 01:16:04,225 How do I know? I spent a little time 1050 01:16:04,226 --> 01:16:06,937 with the FBI's organized crime unit. 1051 01:16:06,979 --> 01:16:10,316 I'm intimately knowledgeable with the seedy and rancorous workings 1052 01:16:10,357 --> 01:16:12,318 of the mob in the Midwest section of this country. 1053 01:16:13,569 --> 01:16:16,530 I know a gangland slaying when I see one, 1054 01:16:16,572 --> 01:16:18,240 and that's exactly what this is. 1055 01:16:19,867 --> 01:16:21,826 I'd look into it myself personally, 1056 01:16:21,827 --> 01:16:23,746 But I got a date tonight. 1057 01:16:32,546 --> 01:16:34,256 Attention Target shoppers. 1058 01:17:22,346 --> 01:17:23,514 Jim! 1059 01:18:18,611 --> 01:18:20,487 He is so cool! 69160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.