All language subtitles for Britain.and.The.Blitz.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,375 --> 00:00:41,250 England is the last island standing in Europe. 2 00:00:42,625 --> 00:00:47,208 Come what may, England will break down! 3 00:01:01,416 --> 00:01:03,332 It was a total shock 4 00:01:03,333 --> 00:01:07,625 to suddenly feel that the enemy is so close. 5 00:01:08,250 --> 00:01:11,375 To know that someone was trying to destroy us. 6 00:01:17,083 --> 00:01:19,000 We all got under the stairs. 7 00:01:19,791 --> 00:01:22,125 I thought, "I'm gonna get burnt alive!" 8 00:01:28,791 --> 00:01:30,791 It was vital and living 9 00:01:31,791 --> 00:01:34,708 'cause you don't know how long it's going to be possible. 10 00:01:35,208 --> 00:01:37,708 Every moment you're together's precious, you see. 11 00:01:42,791 --> 00:01:46,040 It may well be that the final extinction 12 00:01:46,041 --> 00:01:48,332 of a baleful domination 13 00:01:48,333 --> 00:01:53,290 will pave the way to a broader solidarity 14 00:01:53,291 --> 00:01:55,791 than we could ever have planned 15 00:01:56,958 --> 00:02:01,500 if we had not marched together through the fire. 16 00:02:26,500 --> 00:02:28,540 If you are just turning on your radios, 17 00:02:28,541 --> 00:02:31,166 Great Britain is now at war with Germany. 18 00:02:32,708 --> 00:02:35,415 The Germans occupied Paris without fighting this morning 19 00:02:35,416 --> 00:02:39,583 {\an8}and say that the pursuit of the enemy to final destruction has now begun. 20 00:02:45,625 --> 00:02:48,791 History's most critical days are just beginning. 21 00:02:50,833 --> 00:02:53,332 Should Great Britain be conquered, 22 00:02:53,333 --> 00:02:57,082 Hitler knows anything on the continent is his for the taking. 23 00:02:57,083 --> 00:02:58,957 One, two, three, down. 24 00:02:58,958 --> 00:03:00,833 One, two, three, eyes right. 25 00:03:04,583 --> 00:03:07,499 We didn't know what girls were going to be allowed to do, 26 00:03:07,500 --> 00:03:09,166 but it was exciting. 27 00:03:11,333 --> 00:03:13,208 We've still got two minutes. 28 00:03:27,208 --> 00:03:30,666 You see, we were all, what? Eighteen, nineteen, twenty. 29 00:03:32,958 --> 00:03:34,540 I can't exactly explain it. 30 00:03:34,541 --> 00:03:36,624 It was something quite different 31 00:03:36,625 --> 00:03:39,333 from anything any of us ever done before. 32 00:03:44,541 --> 00:03:48,374 It was very anxious to be on the plotting side of it 33 00:03:48,375 --> 00:03:50,875 because you knew exactly what was going on. 34 00:03:54,375 --> 00:03:56,624 Today, the eyes of the whole world 35 00:03:56,625 --> 00:03:58,582 are upon England and its people. 36 00:03:58,583 --> 00:04:01,249 Hostile approaching from southeast. 37 00:04:01,250 --> 00:04:04,290 In Sugar one five at zero feet. 38 00:04:04,291 --> 00:04:06,457 Upon the men of the Royal Air Force, 39 00:04:06,458 --> 00:04:10,457 on whom has been placed the responsibility of defending a little island kingdom 40 00:04:10,458 --> 00:04:12,041 from Nazi Germany. 41 00:04:25,875 --> 00:04:28,166 It's coming close. I can feel it. 42 00:04:31,458 --> 00:04:33,083 Keep your eyes peeled. 43 00:04:42,750 --> 00:04:45,207 You got yourself involved in it, you see, 44 00:04:45,208 --> 00:04:47,540 and you're sort of saying, "Come on, get it!" 45 00:04:47,541 --> 00:04:49,000 Come on. 46 00:04:52,250 --> 00:04:54,458 It was a living battle to you. 47 00:04:55,250 --> 00:04:57,415 Shoot him down. Yeah, he's got him, boys. 48 00:04:57,416 --> 00:04:59,625 Right in the middle. Bloody good show. 49 00:05:03,916 --> 00:05:08,125 This is what made the intimacy between the girls and the boys. 50 00:05:11,708 --> 00:05:13,500 They were such a handsome lot. 51 00:05:14,750 --> 00:05:17,958 I mean, there were budding romances all over the place. 52 00:05:19,833 --> 00:05:23,833 But, uh, I don't think I really expected to meet Mr. Gorgeous. 53 00:05:30,541 --> 00:05:32,665 If this island fortress can hold out, 54 00:05:32,666 --> 00:05:36,041 it might effectively help check Hitler's plan of conquest. 55 00:05:41,291 --> 00:05:45,333 Hitler is in a hurry. Invasion is expected. 56 00:05:52,958 --> 00:05:55,333 If the British Air Force 57 00:05:56,333 --> 00:05:59,833 drops two, three, or four thousand kilos of bombs, 58 00:06:01,458 --> 00:06:06,290 then we will drop 150,000, 180,000, 230,000, 59 00:06:06,291 --> 00:06:08,666 300,000 kilos of bombs, or more, in one night. 60 00:06:13,458 --> 00:06:17,125 We will erase their cities! 61 00:06:27,208 --> 00:06:30,541 We will erase their cities! 62 00:06:36,666 --> 00:06:38,290 London is at war, 63 00:06:38,291 --> 00:06:40,958 and London has had its first air-raid signal. 64 00:06:42,541 --> 00:06:44,333 Hitler. Read all about it. 65 00:06:46,625 --> 00:06:49,082 Britain is concerned today that Germany is making 66 00:06:49,083 --> 00:06:51,458 gigantic preparations to invade England. 67 00:07:11,291 --> 00:07:14,332 In this country, it's just been announced 68 00:07:14,333 --> 00:07:18,291 that blackout regulations come into effect from sunset tonight. 69 00:07:42,833 --> 00:07:46,124 400,000 children have already been taken out of London, 70 00:07:46,125 --> 00:07:48,625 and more will follow tomorrow. 71 00:07:50,125 --> 00:07:52,207 These are days of solemn hardship, 72 00:07:52,208 --> 00:07:54,957 not the least being the separation of parents and children. 73 00:07:54,958 --> 00:07:58,041 But the consideration of safety is of supreme importance. 74 00:08:07,625 --> 00:08:10,041 I was a boy, and, uh... 75 00:08:10,666 --> 00:08:13,583 in those days, big boys don't cry. 76 00:08:16,875 --> 00:08:20,332 We were told that we must not run to our parents to say goodbye 77 00:08:20,333 --> 00:08:22,458 and have the last hug and kiss. 78 00:08:35,291 --> 00:08:38,208 I used to look up to my big sister Kitty. 79 00:08:40,916 --> 00:08:42,707 I felt more secure 80 00:08:42,708 --> 00:08:45,333 because Kitty had promised to look after me. 81 00:08:52,333 --> 00:08:54,500 My mother had a premonition. 82 00:08:57,833 --> 00:09:01,874 She was sure that if Kitty and I stayed in London, 83 00:09:01,875 --> 00:09:04,500 something terrible would happen to us. 84 00:09:11,791 --> 00:09:15,583 It was supposed to be a holiday. That's how it was painted to us. 85 00:09:22,625 --> 00:09:26,000 That marked the end of one chapter of my life, as it were. 86 00:09:26,625 --> 00:09:28,625 A normal childhood. 87 00:09:33,375 --> 00:09:36,208 We didn't realize what the reality would be. 88 00:09:47,708 --> 00:09:50,458 All we were told was that battle was coming. 89 00:09:54,166 --> 00:09:56,666 But we didn't really know what we were up against. 90 00:10:02,375 --> 00:10:03,666 I was on duty. 91 00:10:10,833 --> 00:10:14,208 There was a tally-ho, a lot of noise, really. 92 00:10:18,000 --> 00:10:21,666 And we saw between 400 and 1,000 Germans coming. 93 00:10:22,166 --> 00:10:24,915 Hostile approaching from southeast. 94 00:10:24,916 --> 00:10:27,666 In Sugar one five at zero feet. 95 00:10:33,208 --> 00:10:35,249 And you could see that, and you were thinking, 96 00:10:35,250 --> 00:10:37,791 "Oh my God, they're going for London." 97 00:11:14,708 --> 00:11:17,708 {\an8}It was a very warm September. 98 00:11:23,291 --> 00:11:24,666 I looked at the sky. 99 00:11:29,166 --> 00:11:31,500 I saw some fluffy clouds, 100 00:11:32,083 --> 00:11:33,916 tiny little balls in the sky. 101 00:11:36,166 --> 00:11:37,791 I thought, "Gosh, what's that?" 102 00:11:41,875 --> 00:11:43,832 We weren't very frightened at that stage 103 00:11:43,833 --> 00:11:46,333 because we didn't really know what was going on. 104 00:11:52,625 --> 00:11:56,125 I saw all the bombs dropping from the sky. 105 00:12:00,375 --> 00:12:01,541 It was amazing. 106 00:12:13,083 --> 00:12:15,499 We went into corridors at the bottom of the flats 107 00:12:15,500 --> 00:12:19,333 because suddenly, of course, I realized the enormity of it. 108 00:12:57,125 --> 00:12:59,540 Order report to control points. 109 00:12:59,541 --> 00:13:03,708 One hundred pumps from the E to 60 station to stand by. 110 00:13:12,666 --> 00:13:14,540 Good evening. This is London. 111 00:13:14,541 --> 00:13:16,832 As I am speaking, great fires are still burning 112 00:13:16,833 --> 00:13:20,541 across the river in the dockyard and industrial areas of the east side. 113 00:13:25,041 --> 00:13:27,832 All evening, fire engines from the west end of town 114 00:13:27,833 --> 00:13:29,291 have been screaming eastward. 115 00:13:36,666 --> 00:13:40,208 I had my first sight of what a fire was really like. 116 00:13:47,291 --> 00:13:50,957 The older fireman, he sort of helped me 117 00:13:50,958 --> 00:13:54,124 by saying, "It's all right, lad. Don't worry. You just stand by me." 118 00:13:54,125 --> 00:13:56,166 We want three lengths. 119 00:14:01,416 --> 00:14:05,540 "Just hold on to the hose, and whatever you do, don't let it go 120 00:14:05,541 --> 00:14:08,666 because if it hits you, it could kill you." 121 00:14:12,000 --> 00:14:13,666 Stand clear below! 122 00:14:15,750 --> 00:14:19,000 The older fireman said, "You all right, son? You all right, boy?" 123 00:14:20,625 --> 00:14:23,083 You feel scared. You are scared. 124 00:14:35,041 --> 00:14:38,082 I'm standing on top of a very tall building 125 00:14:38,083 --> 00:14:43,000 from where I can see practically the whole of London spread round me, 126 00:14:43,541 --> 00:14:45,040 and if this weren't so appalling, 127 00:14:45,041 --> 00:14:48,041 I think it'd be one of the most wonderful sights I've ever seen. 128 00:14:48,541 --> 00:14:51,375 The whole of the skyline to the south 129 00:14:51,875 --> 00:14:53,833 is lit up with a ruddy glow. 130 00:14:54,791 --> 00:14:57,833 It's almost like the Day of Judgment 131 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 as pictured in some of the old books. 132 00:15:03,958 --> 00:15:06,083 The Day of Judgment. 133 00:15:15,875 --> 00:15:19,291 {\an8}The tempo's speeding up. Tonight the blitz started. 134 00:15:23,083 --> 00:15:26,750 The sky over by the docks was red as if it was an enormous sunset. 135 00:15:33,041 --> 00:15:34,332 What a life! 136 00:15:34,333 --> 00:15:38,500 Never knowing if you're going to be bombed or seduced from one moment to the next. 137 00:15:40,208 --> 00:15:43,041 I met this really good-looking man called Rupert. 138 00:15:44,333 --> 00:15:47,250 And he kept trying to persuade me to lose my virginity. 139 00:15:53,750 --> 00:15:56,624 The fact is, I prefer men to be slightly caddish. 140 00:15:56,625 --> 00:15:58,791 I like men who think they are God. 141 00:16:00,375 --> 00:16:02,624 Rupert is completely at ease with the universe 142 00:16:02,625 --> 00:16:04,375 and thinks himself a lord of it. 143 00:16:09,041 --> 00:16:11,666 I can't help feeling that each moment may be my last. 144 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 And as the opposite of death is life, 145 00:16:17,916 --> 00:16:20,375 I think I shall get seduced by Rupert tomorrow. 146 00:16:39,583 --> 00:16:42,500 {\an8}When we came out, we could hear the fires raging. 147 00:16:46,583 --> 00:16:49,541 {\an8}We could hear them in the distance from the docks. 148 00:16:55,916 --> 00:16:58,624 Dad said to me, before he went into the Air Force, 149 00:16:58,625 --> 00:17:00,291 "Make sure Mum's okay." 150 00:17:05,083 --> 00:17:07,707 And I said, "Well, there's an official shelter, Mum." 151 00:17:07,708 --> 00:17:10,250 "The ARP shelter. Let's go there." 152 00:17:14,291 --> 00:17:17,082 I felt this was a safe haven. 153 00:17:17,083 --> 00:17:19,333 We wouldn't have any trouble down there. 154 00:17:32,083 --> 00:17:33,250 It got hot. 155 00:17:33,750 --> 00:17:35,166 Hotter and hotter. 156 00:18:04,083 --> 00:18:05,582 I was calling out for my mother. 157 00:18:05,583 --> 00:18:07,750 I thought, "Are you around? Where are you?" 158 00:18:10,125 --> 00:18:11,458 And nobody answered. 159 00:18:14,666 --> 00:18:17,250 And I realized that something horrible had happened. 160 00:18:17,833 --> 00:18:19,041 There'd been a bomb. 161 00:18:27,875 --> 00:18:30,457 The worst dislocation and suffering have been caused 162 00:18:30,458 --> 00:18:32,790 in the working-class districts of the East End, 163 00:18:32,791 --> 00:18:36,500 where whole streets of little houses have been bombed to smithereens. 164 00:18:41,041 --> 00:18:44,582 Tentative reports put the casualties in Saturday night's raid 165 00:18:44,583 --> 00:18:47,125 at 400 killed and 1,400 wounded. 166 00:19:33,250 --> 00:19:37,125 {\an8}I was in my sister's house overlooking Brick Lane, 167 00:19:37,875 --> 00:19:41,041 {\an8}and, uh, Churchill came into that street. 168 00:19:44,375 --> 00:19:47,249 Hearing, suddenly, shouts and hoorays and boos, 169 00:19:47,250 --> 00:19:50,916 and, uh... there he was, this... this figure. 170 00:19:51,875 --> 00:19:53,416 He did exist. 171 00:19:58,416 --> 00:20:01,374 Churchill's name was anathema in my house 172 00:20:01,375 --> 00:20:02,791 until the war came. 173 00:20:04,250 --> 00:20:06,875 And then his name was angelic. 174 00:20:14,666 --> 00:20:19,416 These cruel, wanton, indiscriminate bombings of London 175 00:20:20,291 --> 00:20:24,375 are, of course, a part of Hitler's invasion plan. 176 00:20:25,708 --> 00:20:29,000 Little does he know the spirit of the British nation 177 00:20:29,750 --> 00:20:32,666 or the tough fiber of the Londoner, 178 00:20:33,708 --> 00:20:37,541 bred to value freedom far above their lives. 179 00:20:43,708 --> 00:20:48,125 This is a time for everyone to stand together and hold firm. 180 00:20:49,416 --> 00:20:53,458 The citizens of London are facing a great ordeal, 181 00:20:54,166 --> 00:20:57,124 the end of which or the severity of which 182 00:20:57,125 --> 00:20:59,125 cannot yet be foreseen. 183 00:21:05,250 --> 00:21:06,750 I was taken out to the hospital. 184 00:21:10,541 --> 00:21:12,083 My father found me. 185 00:21:16,708 --> 00:21:19,750 {\an8}I asked him, I said, "Where's Mum, Dad? How is Mum?" 186 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 And he just said, 187 00:21:23,583 --> 00:21:24,666 "She's dead." 188 00:21:28,125 --> 00:21:32,708 It stabbed me. It was a real feeling of pain, of anguish. 189 00:21:35,208 --> 00:21:37,499 I'd taken Mum down to that wretched shelter, 190 00:21:37,500 --> 00:21:39,333 and she'd been killed. 191 00:21:42,083 --> 00:21:46,666 I... I... I haven't ever got over it. I never have. Never got over it. 192 00:21:53,041 --> 00:21:55,833 Her Royal Highness Princess Elizabeth. 193 00:21:57,458 --> 00:22:00,124 Thousands of you in this country 194 00:22:00,125 --> 00:22:02,457 have had to leave your homes 195 00:22:02,458 --> 00:22:06,041 and be separated from your fathers and mothers. 196 00:22:09,708 --> 00:22:12,915 {\an8}To you living in new surroundings, 197 00:22:12,916 --> 00:22:15,750 {\an8}we send a message of true sympathy. 198 00:22:16,250 --> 00:22:18,082 And at the same time, 199 00:22:18,083 --> 00:22:21,040 we would like to thank the kind people 200 00:22:21,041 --> 00:22:24,166 who have welcomed you to their homes in the country. 201 00:22:25,250 --> 00:22:27,999 Can you please make your way down the platform? 202 00:22:28,000 --> 00:22:29,999 Quick as you can, please. 203 00:22:30,000 --> 00:22:32,500 {\an8}Someone said we were in Wales. 204 00:22:33,833 --> 00:22:36,041 {\an8}People talked funny. 205 00:22:42,625 --> 00:22:45,624 And my class went off in one direction. 206 00:22:45,625 --> 00:22:48,083 My sister went off in another direction. 207 00:22:54,166 --> 00:22:56,707 The council ladies had arranged 208 00:22:56,708 --> 00:23:01,416 that the foster parents would choose which children they wanted. 209 00:23:06,625 --> 00:23:09,208 Finally, I was the only one left, 210 00:23:09,708 --> 00:23:11,833 and there were no foster parents. 211 00:23:13,333 --> 00:23:15,083 Then I got worried. 212 00:23:19,833 --> 00:23:22,458 Suddenly there came a clattering of feet. 213 00:23:22,958 --> 00:23:26,958 This lady burst into the room and said, "Are there any vaccies left?" 214 00:23:30,791 --> 00:23:33,207 She said, "I don't much like the look of him, 215 00:23:33,208 --> 00:23:35,166 and I wanted a girl anyway." 216 00:23:37,666 --> 00:23:39,666 I tried to smile winningly. 217 00:23:41,750 --> 00:23:45,416 And, uh, she said, "Oh, all right, I'll take him." 218 00:23:47,625 --> 00:23:49,833 And I went off with this strange woman. 219 00:23:50,833 --> 00:23:52,333 No sign of Kitty. 220 00:23:58,416 --> 00:24:02,665 There was a great deal of resentment against the London evacuees 221 00:24:02,666 --> 00:24:05,665 by many of the people in this mining town 222 00:24:05,666 --> 00:24:08,375 because there had been the miners' strike. 223 00:24:12,083 --> 00:24:15,415 They deeply resented the London government. 224 00:24:15,416 --> 00:24:18,875 They also deeply resented Winston Churchill. 225 00:24:21,666 --> 00:24:23,791 And there were three kids I remember, 226 00:24:25,208 --> 00:24:29,250 and they picked on us, and, uh, we got into fights with them. 227 00:24:33,458 --> 00:24:35,790 And, uh, my foster mother said, 228 00:24:35,791 --> 00:24:40,832 "You London vaccies come down here to get away from one war, 229 00:24:40,833 --> 00:24:42,958 and you start another down here." 230 00:24:58,208 --> 00:25:02,666 We wanted to force London into an air-raid shelter. 231 00:25:09,041 --> 00:25:15,083 {\an8}And so we flew nothing but London, London, London. 232 00:25:19,875 --> 00:25:22,500 Every 20 minutes, in waves. 233 00:25:25,375 --> 00:25:31,875 We believed that this would bring England to its knees. 234 00:25:38,500 --> 00:25:41,166 This is Trafalgar Square. 235 00:25:42,666 --> 00:25:47,208 The noise that you hear at the moment is the sound of the air-raid siren. 236 00:26:12,583 --> 00:26:14,374 Here at Buckingham Palace, 237 00:26:14,375 --> 00:26:17,791 the King and Queen see the twisted evidence of their narrow escape. 238 00:26:19,666 --> 00:26:21,582 Having had their own home bombed, 239 00:26:21,583 --> 00:26:24,249 Their Majesties speak with understanding and sympathy 240 00:26:24,250 --> 00:26:28,416 to those of their subjects who have also fallen victim to Nazi savagery. 241 00:26:31,541 --> 00:26:33,958 When the King and Queen came down, 242 00:26:35,000 --> 00:26:37,082 {\an8}people were cheering, but others were saying, 243 00:26:37,083 --> 00:26:39,416 {\an8}"Go back to Buckingham Palace." 244 00:26:39,916 --> 00:26:42,583 {\an8}"You call yourselves bombed? You had one bomb?" 245 00:26:43,291 --> 00:26:44,791 "We've had thousands." 246 00:26:49,958 --> 00:26:53,875 There simply was not enough safe shelters in the East End. 247 00:26:56,916 --> 00:26:59,291 The Underground seemed to be the perfect place. 248 00:27:03,083 --> 00:27:06,458 But the government had decided they weren't gonna open up the Tubes. 249 00:27:15,125 --> 00:27:16,915 We decided to go all out 250 00:27:16,916 --> 00:27:19,708 on the campaign to open the Tubes for shelters. 251 00:27:21,583 --> 00:27:25,000 The Savoy hotel, that's our target. 252 00:27:31,708 --> 00:27:34,165 Now we're going to aggravate the situation, 253 00:27:34,166 --> 00:27:37,458 to occupy the shelter of the Savoy hotel. 254 00:27:44,416 --> 00:27:47,541 All in all, 78 people turned up. 255 00:27:51,458 --> 00:27:54,916 We were now occupying a place where we had no right to be. 256 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 And then the police came in. 257 00:28:05,000 --> 00:28:08,375 A police inspector says, "What do you intend to do here?" 258 00:28:08,958 --> 00:28:12,541 I said, "We don't really want this place. We want the Tubes opened." 259 00:28:22,583 --> 00:28:24,124 The government announced 260 00:28:24,125 --> 00:28:27,000 that people would not be allowed to use the Tubes for shelters. 261 00:28:28,208 --> 00:28:30,874 But the most remarkable development of this strange war 262 00:28:30,875 --> 00:28:33,124 is the way in which Londoners have taken charge 263 00:28:33,125 --> 00:28:35,208 and solved the deep-shelter problem. 264 00:28:39,500 --> 00:28:41,374 {\an8}There were rumors going around. 265 00:28:41,375 --> 00:28:43,958 {\an8}"Get down the underground. It's gonna be all right." 266 00:28:46,458 --> 00:28:49,791 {\an8}We find all the gates closed and soldiers there. 267 00:28:53,916 --> 00:28:56,166 More and more people crowding behind us. 268 00:28:59,625 --> 00:29:01,374 Shaking the gates. 269 00:29:01,375 --> 00:29:02,708 "Let us in! Let us in!" 270 00:29:08,125 --> 00:29:10,375 Suddenly, a great roar goes up. 271 00:29:12,250 --> 00:29:14,708 Somebody in government had changed their mind. 272 00:29:16,625 --> 00:29:20,375 My father said, "This is a great victory for the working class!" 273 00:29:25,083 --> 00:29:28,208 And that was the beginning of this subterranean life. 274 00:29:42,375 --> 00:29:44,790 A new, dramatic phase in the Battle of Britain. 275 00:29:44,791 --> 00:29:46,915 After weeks of suspense, the German High Command 276 00:29:46,916 --> 00:29:49,624 has launched large-scale air attacks on shipping and docks. 277 00:29:49,625 --> 00:29:51,790 Day after day, Nazi bombers and fighters 278 00:29:51,791 --> 00:29:54,333 have roared in hundreds above the English Channel. 279 00:30:01,708 --> 00:30:05,707 This fortress isle is the last citadel in Western Europe 280 00:30:05,708 --> 00:30:07,750 blocking Hitler's ambition. 281 00:30:12,666 --> 00:30:15,125 The RAF is the best air force in the world, 282 00:30:16,000 --> 00:30:19,625 but Germany still maintains numerical air supremacy. 283 00:30:27,916 --> 00:30:29,582 {\an8}We had to win the war, 284 00:30:29,583 --> 00:30:32,291 {\an8}and we were determined to do it, whatever happened. 285 00:30:33,708 --> 00:30:37,249 We knew we were fighting for our very existence, 286 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 and we... we weren't going to give in. 287 00:30:42,750 --> 00:30:45,416 There must have been about a hundred of us, I should think, 288 00:30:46,000 --> 00:30:49,625 and, uh, the men treated us with respect. 289 00:30:50,333 --> 00:30:51,666 We were accepted. 290 00:30:53,375 --> 00:30:55,582 We had a feeling of elation 291 00:30:55,583 --> 00:30:58,750 that we were by ourselves and we could do our own thing. 292 00:31:10,458 --> 00:31:14,625 The first time I met Denis, I was driving a tractor... 293 00:31:18,750 --> 00:31:22,000 and he threw some sand in my engine and stopped it. 294 00:31:23,583 --> 00:31:27,333 And I made him start it. I said, "You stopped it. You start it." 295 00:31:34,250 --> 00:31:35,500 So he did. 296 00:31:40,708 --> 00:31:43,832 Denis was fairly well-built, very upright. 297 00:31:43,833 --> 00:31:46,083 He was reasonably good-looking. 298 00:31:50,541 --> 00:31:52,540 He never really smiled properly 299 00:31:52,541 --> 00:31:55,874 'cause he had two teeth that he was ashamed of, 300 00:31:55,875 --> 00:31:57,750 but he had his own way of smiling. 301 00:31:58,958 --> 00:32:03,000 And apparently, he decided that he quite liked me. 302 00:32:07,333 --> 00:32:11,166 And he said, uh, "Are you coming to the squadron dance?" 303 00:32:11,666 --> 00:32:12,750 So I said, "Yes." 304 00:32:17,208 --> 00:32:21,415 When we came off duty, we all flood in, and he's waiting for me. 305 00:32:21,416 --> 00:32:23,624 Heaven 306 00:32:23,625 --> 00:32:29,624 And my heart beats So that I can hardly speak 307 00:32:29,625 --> 00:32:31,249 And I seem to find... 308 00:32:31,250 --> 00:32:33,665 We were very fortunate to meet. 309 00:32:33,666 --> 00:32:36,540 We wouldn't perhaps have met if there hadn't been a war. 310 00:32:36,541 --> 00:32:41,082 Out together dancing cheek to cheek... 311 00:32:41,083 --> 00:32:42,416 He was funny. 312 00:32:43,041 --> 00:32:45,290 He was terribly romantic. 313 00:32:45,291 --> 00:32:46,750 We used to laugh a lot. 314 00:32:50,291 --> 00:32:55,458 I think it made it more intense, better, stronger. 315 00:32:58,583 --> 00:33:00,999 And every moment you're together's precious, you see, 316 00:33:01,000 --> 00:33:04,958 'cause you don't know how long it's going to... be possible. 317 00:33:08,541 --> 00:33:11,083 So that I can hardly speak... 318 00:33:13,791 --> 00:33:17,124 The Battle of London is now nearly at the end of its first month, 319 00:33:17,125 --> 00:33:19,083 and London still stands. 320 00:33:26,416 --> 00:33:29,583 She has been sorely tried, but her spirit is as good as ever. 321 00:33:33,833 --> 00:33:35,000 We can take it. 322 00:33:35,541 --> 00:33:38,624 If he thinks he can win the war by bombing women and children, 323 00:33:38,625 --> 00:33:40,166 he's found a big mistake. 324 00:33:41,916 --> 00:33:44,500 This is London. We're all alive and kicking. 325 00:33:46,166 --> 00:33:47,625 Cheerio. All the best. 326 00:33:55,958 --> 00:33:59,957 I'd worked my way up into such a state of passion over the absent Rupert. 327 00:33:59,958 --> 00:34:01,708 I hadn't seen him for a week. 328 00:34:03,416 --> 00:34:04,915 All morning I was thinking of him 329 00:34:04,916 --> 00:34:07,916 and wondering how much longer I could bear life without him. 330 00:34:11,458 --> 00:34:13,749 On the way home, I saw 17 German planes 331 00:34:13,750 --> 00:34:16,125 with hundreds of shells bursting around them. 332 00:34:16,625 --> 00:34:18,499 Fire! 333 00:34:18,500 --> 00:34:19,916 I heard a yell. 334 00:34:24,708 --> 00:34:27,165 And there was old R lurching down the street, 335 00:34:27,166 --> 00:34:29,125 completely ignoring the guns. 336 00:34:32,541 --> 00:34:35,791 Wah-wah, wah-wah, wah-wah-wah-wah 337 00:34:36,291 --> 00:34:38,415 Wah-wah, wah-wah, wah... 338 00:34:38,416 --> 00:34:41,082 We found a very classy café called Mountview, 339 00:34:41,083 --> 00:34:42,791 with a band in red coats. 340 00:34:45,125 --> 00:34:47,874 Huge mosaic pillars glittered under the lights, 341 00:34:47,875 --> 00:34:50,291 and I was so happy, I felt almost drunk. 342 00:34:51,541 --> 00:34:54,166 Everything is heightened and speeded up. 343 00:34:58,250 --> 00:35:00,790 We were played out and wandered our way back 344 00:35:00,791 --> 00:35:03,000 through the wreckage of Shaftesbury Avenue. 345 00:35:06,125 --> 00:35:08,083 We made love very seriously, 346 00:35:09,916 --> 00:35:12,291 and I was filled with peace and delight. 347 00:35:13,125 --> 00:35:15,874 One of the few transcendent and satisfying things left 348 00:35:15,875 --> 00:35:17,500 in this bloody awful life. 349 00:35:26,833 --> 00:35:30,333 If the Germans had been figuring on breaking morale, 350 00:35:30,916 --> 00:35:32,666 they have failed miserably. 351 00:35:39,791 --> 00:35:42,540 The Germans appear to have changed their policy 352 00:35:42,541 --> 00:35:44,666 in their attacks on Great Britain 353 00:35:45,791 --> 00:35:47,916 in the hope of doing greater damage. 354 00:35:56,333 --> 00:35:59,541 The German leader hinted that the war may last a long time. 355 00:36:03,666 --> 00:36:07,416 We were all aware this was going to be a difficult mission. 356 00:36:10,541 --> 00:36:13,791 {\an8}Every day, some of the crews didn't return. 357 00:36:17,125 --> 00:36:18,583 The mood was serious. 358 00:36:23,791 --> 00:36:27,666 Before we took off, I was thinking, "Will we get back safely?" 359 00:36:29,791 --> 00:36:31,208 "Will I be all right?" 360 00:36:33,208 --> 00:36:35,541 "Will I see my home again?" 361 00:36:49,291 --> 00:36:52,541 Coventry drew on its historic past for the Godiva pageant. 362 00:36:57,125 --> 00:36:59,249 Coventry today stands a great industrial landmark, 363 00:36:59,250 --> 00:37:00,999 thanks to the Countess Godiva, 364 00:37:01,000 --> 00:37:04,833 who stripped herself of her wealth to win for the city its freedom. 365 00:37:10,125 --> 00:37:11,915 An ancient city, which produced 366 00:37:11,916 --> 00:37:13,832 from its hundreds of factories 367 00:37:13,833 --> 00:37:16,541 the newest machines and engines in the world. 368 00:37:19,958 --> 00:37:22,790 More women are needed in the munition factories, 369 00:37:22,791 --> 00:37:24,582 in the auxiliary services, 370 00:37:24,583 --> 00:37:29,166 especially women who will leave home and go wherever they are sent. 371 00:37:36,791 --> 00:37:38,957 It was the thrill of going somewhere different, 372 00:37:38,958 --> 00:37:40,874 doing something different. 373 00:37:40,875 --> 00:37:45,083 Coventry. Coventry. This is Coventry. 374 00:37:46,125 --> 00:37:48,833 Even though my dad tried to talk me out of it. 375 00:37:50,958 --> 00:37:54,082 My dad was one of these people that always want to keep you all together, 376 00:37:54,083 --> 00:37:56,916 and the only chance to grow up was to get away. 377 00:38:00,375 --> 00:38:02,041 But no, I was determined. 378 00:38:02,541 --> 00:38:04,625 "I'm going away to do war work." 379 00:38:08,958 --> 00:38:11,375 They took us to the factory the next day. 380 00:38:12,625 --> 00:38:14,374 Everybody was on bikes. 381 00:38:14,375 --> 00:38:17,541 Hundreds, thousands of folks cycling to work. 382 00:38:22,541 --> 00:38:24,375 The first sirens went. 383 00:38:28,791 --> 00:38:32,375 They said, "Oh, you've brought bad luck! We're not wanting you here." 384 00:38:52,416 --> 00:38:55,083 They were machine-gunning the cyclists. 385 00:38:57,958 --> 00:39:00,625 And I said, "What's happening to these people?" 386 00:39:04,208 --> 00:39:06,625 I saw people were falling off. 387 00:39:33,833 --> 00:39:36,374 {\an8}We were all just doing our duty, 388 00:39:36,375 --> 00:39:40,291 {\an8}and no one was looking to do anything against ordinary people. 389 00:39:53,791 --> 00:39:58,582 This whole Coventry strategy, the way it was to bring fear to Britain, 390 00:39:58,583 --> 00:40:00,791 was completely idiotic. 391 00:40:19,250 --> 00:40:22,457 When the raid started, we knew it was gonna be bad. 392 00:40:22,458 --> 00:40:24,500 {\an8}We all got under the stairs. 393 00:40:26,500 --> 00:40:30,208 {\an8}Everybody said that was the best place to be, the safest place. 394 00:40:33,666 --> 00:40:36,416 Suddenly, everything's black, and... 395 00:40:38,125 --> 00:40:39,333 there's fires. 396 00:40:41,708 --> 00:40:45,040 And I had this long hair, and it had started to singe, 397 00:40:45,041 --> 00:40:47,083 and that was frightening. 398 00:40:51,708 --> 00:40:54,041 I thought, "I'm gonna get burnt alive!" 399 00:41:12,500 --> 00:41:15,582 I want to remind you about how very important it is 400 00:41:15,583 --> 00:41:20,083 that all water should be boiled before being used in Coventry. 401 00:41:20,666 --> 00:41:22,499 No matter where you get that water from, 402 00:41:22,500 --> 00:41:25,833 will you please see that it is boiled before it is used? 403 00:41:34,708 --> 00:41:38,375 We came back to Edinburgh looking like refugees. 404 00:41:46,666 --> 00:41:48,500 I was a nervous wreck. 405 00:41:54,333 --> 00:41:58,333 And the first sirens that went when I came back, 406 00:42:00,166 --> 00:42:02,458 I used to nearly go hysterical. 407 00:42:15,208 --> 00:42:17,290 {\an8}German aircraft carried out attacks 408 00:42:17,291 --> 00:42:19,041 {\an8}on Great Britain last night. 409 00:42:21,208 --> 00:42:23,415 {\an8}The raids, which lasted for several hours, 410 00:42:23,416 --> 00:42:25,791 {\an8}were scattered over many parts of the country. 411 00:42:27,791 --> 00:42:30,291 Firebombs were dropped in many places. 412 00:42:31,416 --> 00:42:32,916 Towns on the south coast... 413 00:42:51,041 --> 00:42:52,416 the west of England... 414 00:42:59,291 --> 00:43:00,416 the Midlands... 415 00:43:06,541 --> 00:43:07,666 the northwest. 416 00:43:23,125 --> 00:43:25,541 All the fires have now been brought under control. 417 00:43:28,625 --> 00:43:31,832 Yesterday's German air attacks, according to their High Command, 418 00:43:31,833 --> 00:43:36,125 were concentrated on Liverpool to put Liverpool harbor out of commission. 419 00:43:37,666 --> 00:43:40,832 Hundreds of German bombers concentrating on Liverpool 420 00:43:40,833 --> 00:43:44,916 and inflicted damage even more impressive than at Coventry. 421 00:43:48,250 --> 00:43:52,291 Churchill was telling us, you know, how brave we all were. 422 00:43:55,916 --> 00:43:57,833 We would never surrender. 423 00:44:00,833 --> 00:44:03,999 {\an8}The people in Liverpool, after that blitz, 424 00:44:04,000 --> 00:44:06,250 would have surrendered overnight. 425 00:44:14,041 --> 00:44:17,708 It's all right for people in authority, isn't it? 426 00:44:21,000 --> 00:44:25,333 You know, who are sitting down in their steel-lined dugouts. 427 00:44:29,125 --> 00:44:33,165 I was so full of hatred that the Germans could do this to us, 428 00:44:33,166 --> 00:44:36,208 and we couldn't do anything about it. 429 00:44:38,916 --> 00:44:42,041 We were just people there waiting to be killed. 430 00:44:48,208 --> 00:44:50,791 What do you think about this question of reprisals? 431 00:44:51,375 --> 00:44:53,707 Well, if I was a man, I'd go over there, 432 00:44:53,708 --> 00:44:56,165 and I'd give them the same as what they've gave us here. 433 00:44:56,166 --> 00:44:59,374 After all this, what do you think about us going over to Berlin 434 00:44:59,375 --> 00:45:01,000 and doing the same to them? 435 00:45:02,458 --> 00:45:03,915 I should think so too. 436 00:45:03,916 --> 00:45:07,249 Bit worse than this, I hope, with a wicked bugger like he is. 437 00:45:07,250 --> 00:45:09,874 And now, sir, do you think we ought to bomb Berlin 438 00:45:09,875 --> 00:45:11,874 the same as they're doing to us in London? 439 00:45:11,875 --> 00:45:14,749 I definitely do, sir. Bomb 'em tenfold. 440 00:45:14,750 --> 00:45:16,624 I'm sorry for the women and children of Berlin, 441 00:45:16,625 --> 00:45:19,125 but what about the women and children of this country? 442 00:45:28,416 --> 00:45:31,458 I am confident we shall succeed in defeating 443 00:45:32,250 --> 00:45:34,416 this most tremendous onslaught. 444 00:45:37,291 --> 00:45:41,041 Whatever happens, we will all go down fighting to the end. 445 00:45:45,583 --> 00:45:47,999 The twin towns of Mannheim-Ludwigshafen, 446 00:45:48,000 --> 00:45:51,750 the second-largest inland port in Europe, is about to receive its attack. 447 00:45:52,916 --> 00:45:55,332 With its maze of docks, industrial installations, 448 00:45:55,333 --> 00:45:56,833 and chemical plants. 449 00:46:22,875 --> 00:46:25,375 When you're living amongst death like that... 450 00:46:25,875 --> 00:46:28,082 Go stand by. Hostile... 451 00:46:28,083 --> 00:46:32,333 {\an8}...I don't think you ever think it's going to happen to you. 452 00:46:37,541 --> 00:46:40,915 But you begin to know, and they begin to know, 453 00:46:40,916 --> 00:46:43,000 when the bullet's going to strike. 454 00:46:54,000 --> 00:46:56,833 And they seem to get a sort of aura. 455 00:46:57,916 --> 00:47:01,458 And you think, "Ah, you're not going to come home from this." 456 00:47:01,958 --> 00:47:03,541 And they know it as well. 457 00:47:17,875 --> 00:47:20,665 Denis said, "When I next have some leave, 458 00:47:20,666 --> 00:47:22,665 could we spend it together?" 459 00:47:22,666 --> 00:47:25,125 And I said, "Well, yes, if you like." 460 00:47:27,833 --> 00:47:30,666 We arranged it, and we went to Cambridge. 461 00:47:33,916 --> 00:47:35,666 It was high romance. 462 00:47:38,916 --> 00:47:39,916 It was... 463 00:47:41,666 --> 00:47:44,208 quite out of this world, quite literally. 464 00:47:54,625 --> 00:47:57,916 We had dinner and chatted like mad, you know, like you do. 465 00:48:03,625 --> 00:48:07,208 And then he said, "I've got something I want to say to you." 466 00:48:10,333 --> 00:48:11,665 And we went to my bedroom. 467 00:48:11,666 --> 00:48:15,208 Now, you never went into a bedroom with a man. 468 00:48:20,000 --> 00:48:22,375 That certain night 469 00:48:23,000 --> 00:48:25,665 The night we met... 470 00:48:25,666 --> 00:48:28,166 So he went and got a bottle of champagne, 471 00:48:29,083 --> 00:48:30,250 and he said, uh... 472 00:48:31,333 --> 00:48:32,625 "Will you marry me?" 473 00:48:33,375 --> 00:48:35,166 So I said, "Of course." 474 00:48:38,916 --> 00:48:42,000 And off we went to our respective beds. 475 00:48:42,500 --> 00:48:44,125 It showed a great respect. 476 00:48:46,333 --> 00:48:47,540 He thought so much of me 477 00:48:47,541 --> 00:48:50,708 that he wasn't going to compromise me in any way. 478 00:48:51,291 --> 00:48:55,082 I may be right, I may be wrong... 479 00:48:55,083 --> 00:48:59,124 On the other hand, I could probably have been persuaded 480 00:48:59,125 --> 00:49:03,707 because if you know that somebody might not come back, 481 00:49:03,708 --> 00:49:06,040 are you going to miss the opportunity? 482 00:49:06,041 --> 00:49:07,624 'Cause you never get it again. 483 00:49:07,625 --> 00:49:11,249 A nightingale sang 484 00:49:11,250 --> 00:49:18,083 In Berkley Square 485 00:49:31,000 --> 00:49:34,500 It is Christmas Day in the year of the Blitz. 486 00:49:36,625 --> 00:49:38,625 Holly and barbed wire. 487 00:49:39,833 --> 00:49:41,916 Guns and tinsel. 488 00:49:47,000 --> 00:49:49,207 The German embassy in Washington 489 00:49:49,208 --> 00:49:51,124 says the British government has been notified 490 00:49:51,125 --> 00:49:53,665 that the Germans will not bomb England tomorrow, 491 00:49:53,666 --> 00:49:57,666 provided the British will refrain from bombing any German territory. 492 00:50:04,083 --> 00:50:06,165 Between now and next Christmas, 493 00:50:06,166 --> 00:50:09,875 there stretches 12 months of increasing toil and sacrifice. 494 00:50:11,000 --> 00:50:13,332 A few blocks away, in the underground shelters, 495 00:50:13,333 --> 00:50:15,915 entire families were celebrating Christmas Eve. 496 00:50:15,916 --> 00:50:22,499 Noel, Noel, Noel, Noel 497 00:50:22,500 --> 00:50:26,582 Born is the King of... 498 00:50:26,583 --> 00:50:29,250 I saw there was a big envelope in the letterbox. 499 00:50:31,458 --> 00:50:33,875 I tore it open, and the nightmare sprang. 500 00:50:37,083 --> 00:50:39,958 Report for military service. Royal Navy. 501 00:50:44,625 --> 00:50:47,708 "Oh God," I thought, "Christmas alone." 502 00:50:49,916 --> 00:50:52,666 I wish I was dead. I want Rupert so much. 503 00:50:56,166 --> 00:50:59,790 Pubs are all full of happy, drunken people singing "Tipperary." 504 00:50:59,791 --> 00:51:01,874 To Tipperary 505 00:51:01,875 --> 00:51:05,207 It's a long way to go... 506 00:51:05,208 --> 00:51:07,916 I spent a dreary night in an unheated room, 507 00:51:08,416 --> 00:51:10,624 sleeping in my clothes on a hard bed. 508 00:51:10,625 --> 00:51:13,165 Sweetest girl I know... 509 00:51:13,166 --> 00:51:15,500 Talk about Christmas night in the workhouse. 510 00:51:18,125 --> 00:51:20,999 The undeclared air truce appears to be continuing, 511 00:51:21,000 --> 00:51:24,540 which in many European countries is celebrated as a second Christmas. 512 00:51:24,541 --> 00:51:27,625 Both sides seem to have kept their bombers on the ground. 513 00:51:36,875 --> 00:51:38,957 Standing guard over the City of London, 514 00:51:38,958 --> 00:51:42,416 St Paul's Cathedral occupies a unique place in all hearts. 515 00:51:45,000 --> 00:51:49,250 Three times in history, St Paul's has been destroyed by fire. 516 00:51:52,166 --> 00:51:54,291 {\an8}St Paul's was a place of worship. 517 00:51:56,291 --> 00:51:58,750 {\an8}It was a place of trust. 518 00:51:59,500 --> 00:52:00,583 God was there. 519 00:52:03,875 --> 00:52:06,333 If Hitler got St Paul's, 520 00:52:06,833 --> 00:52:10,124 he would break the spirit of the London people 521 00:52:10,125 --> 00:52:11,875 and the rest of the country. 522 00:52:19,291 --> 00:52:23,791 {\an8}England is the last island standing in Europe. 523 00:52:28,375 --> 00:52:30,333 The hour will come 524 00:52:30,833 --> 00:52:33,833 that one of us will crack... 525 00:52:36,166 --> 00:52:40,416 ...and it will not be Nazi Germany! 526 00:52:52,416 --> 00:52:56,290 A heavy incendiary bombing raid has occurred 527 00:52:56,291 --> 00:52:57,666 in the City area. 528 00:53:03,125 --> 00:53:07,416 Control has been established in St Paul's churchyard. 529 00:53:12,750 --> 00:53:16,208 - Hold it. Hold it! - Stand clear below! 530 00:53:16,708 --> 00:53:18,416 We got called out. 531 00:53:20,083 --> 00:53:25,291 Churchill had made it clear to the fire chiefs. Save St Paul's. 532 00:53:29,583 --> 00:53:32,874 He felt that if that could be saved, 533 00:53:32,875 --> 00:53:35,541 we've got something to hold on to. 534 00:53:51,375 --> 00:53:54,125 It wasn't a fire. It was a firestorm. 535 00:54:00,750 --> 00:54:03,916 There was incendiary bombs coming through the air. 536 00:54:07,125 --> 00:54:11,083 There was thousands being let down into London. 537 00:54:18,833 --> 00:54:20,333 The heat was so terrific... 538 00:54:23,083 --> 00:54:24,999 it would've got to St Paul's, 539 00:54:25,000 --> 00:54:28,291 and the dome itself would've just collapsed. 540 00:54:38,708 --> 00:54:41,750 The full blast of Nazi fury hit the capital. 541 00:54:42,750 --> 00:54:46,083 They set the City on fire, including six churches. 542 00:54:49,166 --> 00:54:50,874 The airplanes never stopped, 543 00:54:50,875 --> 00:54:53,750 and the sound of the engines dive-bombing was deafening. 544 00:54:56,458 --> 00:54:58,708 Flares lit up the street like daylight, 545 00:54:59,208 --> 00:55:00,791 and the stars were all put out. 546 00:55:05,541 --> 00:55:07,750 Pictures that look like hell on earth. 547 00:55:09,125 --> 00:55:12,915 The world will see pictures of a raid that was not aimed at military objectives, 548 00:55:12,916 --> 00:55:16,041 only at the things that men and women have loved for centuries. 549 00:55:17,041 --> 00:55:20,083 The famous buildings of the civic company, the Guildhall. 550 00:55:30,041 --> 00:55:32,750 {\an8}I started to feel that I was a man. 551 00:55:33,625 --> 00:55:37,415 {\an8}We was there doing a job that was your life 552 00:55:37,416 --> 00:55:39,166 {\an8}or the life of your mate. 553 00:55:42,041 --> 00:55:46,416 I felt as though, "God, when I get home, wait till I tell my mum." 554 00:55:52,833 --> 00:55:55,833 If we could keep the fire under control, 555 00:55:57,791 --> 00:56:01,416 it wasn't creeping towards St Paul's. 556 00:56:18,916 --> 00:56:20,500 This is London. 557 00:56:23,875 --> 00:56:25,374 Very quiet here. 558 00:56:25,375 --> 00:56:27,583 It's now almost one o'clock in the morning. 559 00:56:33,416 --> 00:56:35,874 The wall of flames which enclosed a large triangle 560 00:56:35,875 --> 00:56:39,375 in the main business section of London has now been quenched. 561 00:56:42,958 --> 00:56:44,916 I watched the fires from a rooftop. 562 00:56:45,583 --> 00:56:49,499 It was not hard to imagine how London must have looked 300 years ago 563 00:56:49,500 --> 00:56:52,250 when that historic Great Fire raged across it. 564 00:56:57,791 --> 00:56:58,832 From where I was, 565 00:56:58,833 --> 00:57:01,624 one man seemed to throw a sputtering firebomb off the roof 566 00:57:01,625 --> 00:57:03,041 with his gloved hand. 567 00:57:12,125 --> 00:57:15,625 It's a miracle that those bombs didn't hit St Paul's. 568 00:57:17,500 --> 00:57:21,165 I thought, "God, there's gotta be somebody there saying, 569 00:57:21,166 --> 00:57:22,666 'You don't touch that.'" 570 00:58:05,291 --> 00:58:06,833 It has now been proved 571 00:58:07,333 --> 00:58:12,625 that this form of blackmail by murder and terrorism... 572 00:58:16,291 --> 00:58:20,374 so far from weakening the spirit of the British nation, 573 00:58:20,375 --> 00:58:26,208 has only roused it to a more intense and universal flame 574 00:58:26,833 --> 00:58:29,041 than was ever seen before. 575 00:58:42,250 --> 00:58:44,999 How can we find words to praise the RAF? 576 00:58:45,000 --> 00:58:47,415 Each day they fly into battle against heavy odds. 577 00:58:47,416 --> 00:58:49,583 Each day they come home victorious. 578 00:58:51,625 --> 00:58:54,833 Britain prepares to repel the long-threatened invasion. 579 00:58:59,583 --> 00:59:01,582 Eighty Nazi planes came over. 580 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 Twenty-five of these didn't get back. 581 00:59:09,208 --> 00:59:11,832 This may be the turning point of the whole war. 582 00:59:11,833 --> 00:59:14,125 It is quality beating quantity. 583 00:59:17,125 --> 00:59:19,125 {\an8}Check one. One aircraft. 584 00:59:21,666 --> 00:59:24,790 We didn't believe that we would lose, 585 00:59:24,791 --> 00:59:26,915 and everybody felt like that. 586 00:59:26,916 --> 00:59:28,833 Well, on the station anyway. 587 00:59:31,458 --> 00:59:34,208 I mean, it was pretty naive. 588 00:59:40,791 --> 00:59:43,707 Denis and I, we were sort of arranging the marriage 589 00:59:43,708 --> 00:59:46,125 'cause we wanted it to be soon. 590 00:59:49,416 --> 00:59:51,458 {\an8}He wanted it to be soon. 591 00:59:56,125 --> 00:59:58,125 The officers, they did say 592 00:59:58,625 --> 01:00:01,540 that they didn't like their pilots to get engaged 593 01:00:01,541 --> 01:00:03,250 because they started being careful. 594 01:00:06,625 --> 01:00:09,708 And you can't be careful when you're a fighter pilot. 595 01:00:10,833 --> 01:00:12,582 You have to go in full throttle 596 01:00:12,583 --> 01:00:16,000 and not be worrying about some woman left at base. 597 01:00:25,583 --> 01:00:29,375 There was a big attack in the morning. I was actually on duty. 598 01:00:30,916 --> 01:00:35,458 I can't remember how many Germans there were, but it was quite a lot. 599 01:00:41,291 --> 01:00:42,540 Keep open line. 600 01:00:42,541 --> 01:00:47,415 Hostile approaching from southeast. In Sugar one five at zero feet. 601 01:00:47,416 --> 01:00:51,790 Area 243. Hastings, Ashford, Dover. 602 01:00:51,791 --> 01:00:52,875 Yeah. 603 01:00:53,791 --> 01:00:55,291 They're firing at us now. 604 01:00:55,958 --> 01:00:57,415 That was a bit close. 605 01:00:57,416 --> 01:01:00,375 - I think we've been hit, personally. - Yeah. 606 01:01:02,625 --> 01:01:04,957 Have a check on the speed of fighter 182. 607 01:01:04,958 --> 01:01:07,000 Check the speed on 182 carefully. 608 01:01:07,500 --> 01:01:10,125 There's SOS on 207. 609 01:01:14,250 --> 01:01:17,750 Somebody said, "There's a plane going down, 610 01:01:18,500 --> 01:01:20,333 and there's no parachute." 611 01:01:27,000 --> 01:01:28,457 Stand by. 612 01:01:28,458 --> 01:01:31,583 Hostile 8170 removed. 613 01:01:32,083 --> 01:01:37,040 Change hostile 8171. Do stand by. Hostile... 614 01:01:37,041 --> 01:01:38,708 I knew who it was. 615 01:01:40,625 --> 01:01:41,708 I knew it. 616 01:01:43,250 --> 01:01:45,625 Don't ask me how I knew it, but I did. 617 01:01:48,208 --> 01:01:51,208 Our flight sergeant said, "Edith..." 618 01:01:53,416 --> 01:01:54,791 S... Sorry. 619 01:01:56,333 --> 01:01:57,583 Anyway, she said, 620 01:01:58,458 --> 01:01:59,833 "Denis is missing." 621 01:02:00,333 --> 01:02:01,833 I said, "Yes, I know." 622 01:02:05,041 --> 01:02:06,916 And how... Oh, shut up! 623 01:02:17,291 --> 01:02:18,916 He went down in the sea. 624 01:02:21,166 --> 01:02:22,666 Nothing was ever found, 625 01:02:24,500 --> 01:02:25,624 which is what he wanted. 626 01:02:25,625 --> 01:02:29,624 He always said, if he was shot down and killed, 627 01:02:29,625 --> 01:02:32,375 he didn't want to have to have a military funeral. 628 01:02:35,708 --> 01:02:38,333 I do wish we'd been married. That, I do wish. 629 01:02:40,666 --> 01:02:45,750 I wouldn't have cared if it was 24 hours or two days or five months. 630 01:02:48,333 --> 01:02:49,666 I do regret that. 631 01:03:03,541 --> 01:03:06,832 A few members of the crowd of more than 60,000 spectators 632 01:03:06,833 --> 01:03:09,625 waiting for the final between Preston North End and Arsenal. 633 01:03:11,291 --> 01:03:14,250 The teams came out together, Preston wearing dark shorts. 634 01:03:17,958 --> 01:03:21,207 A good deal has been said against holding this cup final in wartime. 635 01:03:21,208 --> 01:03:24,499 At least it gave the opportunity for the services and other war workers 636 01:03:24,500 --> 01:03:27,041 to refresh their minds with complete change. 637 01:03:32,125 --> 01:03:34,999 Preston attacking again. 638 01:03:35,000 --> 01:03:36,250 They score. 639 01:03:37,916 --> 01:03:40,208 But the game was destined to finish in a draw. 640 01:03:41,416 --> 01:03:44,875 It's hard to decide if we can afford this kind of festival today. 641 01:03:51,416 --> 01:03:54,458 There's a ripe, yellow moon riding over Britain tonight. 642 01:03:56,416 --> 01:03:57,749 The sirens have sounded. 643 01:03:57,750 --> 01:04:00,458 That monstrous roar of engines is in the air. 644 01:04:01,166 --> 01:04:04,416 It looks as though this will be a major raid on London. 645 01:04:09,833 --> 01:04:11,749 We turn now to the British capital 646 01:04:11,750 --> 01:04:13,916 for the report of Edward R. Murrow. 647 01:04:15,333 --> 01:04:18,165 Occasionally there is the sound of riotous singing 648 01:04:18,166 --> 01:04:21,041 or a plaintive voice shouting for a taxi. 649 01:04:22,166 --> 01:04:26,208 I visited a few air-raid shelters. They were only about half full. 650 01:04:28,125 --> 01:04:31,958 On the surface, there are many signs of cheerfulness and courage in London. 651 01:04:36,083 --> 01:04:40,000 I decided it was time to join up. I've got through as a plotter. 652 01:04:42,541 --> 01:04:44,916 Before we go, we get a long weekend's leave. 653 01:04:45,541 --> 01:04:47,582 Rupert writes he could come to London, 654 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 although he could be recalled at any time. 655 01:04:55,333 --> 01:04:58,750 I suppose I could meet someone new, a pilot or something. 656 01:05:00,541 --> 01:05:03,625 I'm sure I shall never like him half as much as Rupert. 657 01:05:07,333 --> 01:05:09,833 The party was being held in a vast studio. 658 01:05:11,041 --> 01:05:14,791 We could hear loud thumps in the distance, but no one took any notice. 659 01:05:17,583 --> 01:05:20,541 Suddenly, there was the most tremendous whining noise. 660 01:05:21,166 --> 01:05:23,665 Outside, all hell seemed to be let loose. 661 01:05:23,666 --> 01:05:25,708 We were all too drunk to care. 662 01:05:37,166 --> 01:05:40,750 It was a strange night. People were not scared. 663 01:05:45,625 --> 01:05:48,665 A news vendor had his stand outside... 664 01:05:48,666 --> 01:05:50,749 Read all about it! Read all about it! 665 01:05:50,750 --> 01:05:52,583 ...and this bombing was going on. 666 01:05:55,083 --> 01:05:57,332 "Cup final result! Cup final result!" 667 01:05:57,333 --> 01:06:02,125 Arsenal-Preston! Cup final result! Cup final result! 668 01:06:05,083 --> 01:06:08,625 There was a prostitute coming up from Piccadilly. 669 01:06:09,916 --> 01:06:13,125 Uh, she was singing, and she had an umbrella up. 670 01:06:14,541 --> 01:06:19,166 I'm singing in the rain I'm singing in the rain 671 01:06:20,166 --> 01:06:22,624 I'm singin' in the rain 672 01:06:22,625 --> 01:06:25,249 Just singin' in the rain 673 01:06:25,250 --> 01:06:27,415 What a glorious feeling 674 01:06:27,416 --> 01:06:29,791 I'm happy again 675 01:06:41,458 --> 01:06:44,374 There has been no estimate of the number of persons killed, 676 01:06:44,375 --> 01:06:46,290 but the government has issued a communiqué 677 01:06:46,291 --> 01:06:49,208 which says that the number of casualties is high. 678 01:06:54,375 --> 01:06:56,332 News has suddenly burst from Europe 679 01:06:56,333 --> 01:06:59,708 that Germany has declared war on Russia. 680 01:07:02,708 --> 01:07:04,874 It means that Adolf Hitler has given up all hope 681 01:07:04,875 --> 01:07:06,916 of any quick conquest of Britain. 682 01:07:17,000 --> 01:07:20,040 There was no German air activity last night. 683 01:07:20,041 --> 01:07:21,499 None today. 684 01:07:21,500 --> 01:07:24,291 It seems a long time since we've heard the sirens. 685 01:07:27,083 --> 01:07:29,707 Cinemas of Leicester Square are open, 686 01:07:29,708 --> 01:07:33,041 but precautions for the safety of London are maintained. 687 01:07:34,750 --> 01:07:36,832 And though scarred, 688 01:07:36,833 --> 01:07:39,958 London still presents a smiling face. 689 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 {\an8}The bombing had eased. 690 01:07:50,000 --> 01:07:54,916 {\an8}My mother decided that she wanted us home immediately. 691 01:07:59,500 --> 01:08:01,875 So the family was complete again. 692 01:08:06,958 --> 01:08:10,541 First thing the next morning, I wanted to go and look for shrapnel. 693 01:08:12,208 --> 01:08:14,458 I was delighted to be home. 694 01:08:20,750 --> 01:08:22,958 Kitty and I, we went off to school. 695 01:08:25,375 --> 01:08:27,708 And I went to the junior section... 696 01:08:29,666 --> 01:08:31,500 and she went to the senior. 697 01:08:34,250 --> 01:08:37,291 And to us, it was just a normal school day. 698 01:08:42,291 --> 01:08:45,499 We, um... went down to the dining area, 699 01:08:45,500 --> 01:08:48,333 and we were having our sandwiches there. 700 01:08:51,666 --> 01:08:53,957 The next thing I knew, 701 01:08:53,958 --> 01:08:58,250 bursts of aeroplane engines close overhead. 702 01:09:03,208 --> 01:09:06,166 The teacher screaming to us to get under the table. 703 01:09:09,791 --> 01:09:14,875 I remembered Kitty bursting in and rushing towards me. 704 01:09:16,125 --> 01:09:17,708 And then the bomb hit. 705 01:09:37,708 --> 01:09:40,041 {\an8}My mother's premonition had come true. 706 01:09:40,666 --> 01:09:43,583 {\an8}Something terrible had happened to Kitty and me. 707 01:09:49,666 --> 01:09:53,750 The news concerns the raid by a lone German bombing plane. 708 01:09:56,333 --> 01:09:59,125 This was a case of really sudden death. 709 01:09:59,708 --> 01:10:02,458 Nobody had a chance even to duck his head. 710 01:10:05,708 --> 01:10:07,791 Thirty-eight kids were killed. 711 01:10:09,875 --> 01:10:11,375 And six teachers were killed. 712 01:10:19,208 --> 01:10:20,750 I was dug out. 713 01:10:30,250 --> 01:10:32,708 I was very severely injured. 714 01:10:37,333 --> 01:10:40,250 My mother would come to the hospital to see me, 715 01:10:41,000 --> 01:10:44,458 and I kept on asking about Kitty. 716 01:10:54,708 --> 01:10:57,124 Kitty had come into the dining area, 717 01:10:57,125 --> 01:10:59,208 and she was dashing towards me. 718 01:11:01,791 --> 01:11:03,625 Kitty had shielded me. 719 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 And she were dead. 720 01:11:14,208 --> 01:11:17,500 If it hadn't been for Kitty, uh, I'd be dead. 721 01:11:18,166 --> 01:11:20,125 I've no doubt about that 722 01:11:20,625 --> 01:11:24,958 because whatever killed her would've killed me instead. 723 01:11:26,625 --> 01:11:28,375 So I'll never forget that. 724 01:11:40,375 --> 01:11:42,415 In so many ways, I've been so lucky 725 01:11:42,416 --> 01:11:47,500 because, uh... I've always been able to do so many things. 726 01:11:49,250 --> 01:11:51,000 Met a lovely girl, married her. 727 01:11:51,875 --> 01:11:53,333 Got three great kids. 728 01:12:13,125 --> 01:12:16,041 {\an8}When the war ended, we were in a different world. 729 01:12:18,250 --> 01:12:22,458 Basically, we needed to pull together. We needed to be unified. 730 01:12:33,333 --> 01:12:36,333 The class system broke down. 731 01:12:37,916 --> 01:12:41,000 We thought we deserved something else. 732 01:12:43,291 --> 01:12:44,625 Life did get better. 733 01:12:57,625 --> 01:13:01,541 Sometimes I feel the significance of what is going on in the world, 734 01:13:02,041 --> 01:13:04,500 but even then, I can't put it into words. 735 01:13:06,375 --> 01:13:09,291 One half of the world trying to destroy the other. 736 01:13:10,125 --> 01:13:12,250 Nothing will ever be the same again. 737 01:13:15,208 --> 01:13:18,041 But I don't feel any different to how I did in peacetime, 738 01:13:18,541 --> 01:13:20,208 except that I'm a bit happier. 739 01:13:36,208 --> 01:13:38,875 I don't think there's been determination like that since. 740 01:13:40,791 --> 01:13:45,624 You see, we were protecting our livelihood, our... our country, 741 01:13:45,625 --> 01:13:47,541 all our people, everybody. 742 01:13:48,291 --> 01:13:52,541 And that included the civilians. Going to fight right to the bitter end. 743 01:13:56,041 --> 01:14:00,040 The final extinction of a baleful domination 744 01:14:00,041 --> 01:14:05,165 will pave the way to a broader solidarity 745 01:14:05,166 --> 01:14:07,291 than we could ever have planned 746 01:14:08,750 --> 01:14:12,916 if we had not marched together through the fire. 62157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.