All language subtitles for Best Seller.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:14,200 Timing for 1,09 GB : Dj Koki 2 00:01:31,350 --> 00:01:35,550 BEST SELLER 3 00:03:27,100 --> 00:03:30,300 Hey, you can't put that up there. 4 00:03:34,550 --> 00:03:36,550 Did you hear what I said? 5 00:04:25,300 --> 00:04:27,900 That's what they saw when they went after him - a good watch. 6 00:04:28,200 --> 00:04:32,600 - Is that blood on it? - Yeah. They stabbed him 14 times. 7 00:04:35,200 --> 00:04:38,400 Do not move. Come outside. Put your hands on the gate. 8 00:04:45,300 --> 00:04:47,300 - Where's the other guy? - Rothman? 9 00:04:48,100 --> 00:04:51,400 - What now? - Get your sweet Iittle ass out here. 10 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 Come outside. Put your hands on the gate. 11 00:05:02,200 --> 00:05:07,100 We're going to locker number 84. You, you're helping him. 12 00:05:30,000 --> 00:05:30,700 Stop. 13 00:05:38,100 --> 00:05:39,230 Put it down. 14 00:05:42,000 --> 00:05:43,100 Back to the wall. 15 00:05:50,100 --> 00:05:52,400 Tell me, where do you get all your good information? 16 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 From Rothman. 17 00:05:57,100 --> 00:05:59,200 - I don't know anything about it. - Sure you do, Fred. 18 00:06:01,100 --> 00:06:03,800 - Take me with you. - Go ahead, get in the truck. 19 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Oh, Fred, take this with you, will ya? 20 00:06:13,100 --> 00:06:16,500 - I can't breathe! - Your friend isn't fit for duty. 21 00:06:19,000 --> 00:06:20,900 You don't look so good yourself. 22 00:06:38,400 --> 00:06:40,620 You got balls of steel, my friend. 23 00:07:06,400 --> 00:07:11,300 All units respond. 2-11, police depository building, 114 South Spring St. 24 00:07:12,000 --> 00:07:14,200 Four male suspects, no description available. 25 00:07:14,200 --> 00:07:16,320 Officer down. Repeat, officer down. 26 00:07:17,200 --> 00:07:19,300 Dispatch, this is unit 12. We're in vicinity... 27 00:07:19,800 --> 00:07:23,500 ..less than an hour ago, in a daring Sunday-morning raid 28 00:07:23,500 --> 00:07:26,800 on the police evidence depository building in downtown Los Angeles. 29 00:07:26,800 --> 00:07:31,100 i>Three officers are reported dead. A fourth, Officer Dennis Meechum, 30 00:07:31,150 --> 00:07:34,600 is undergoing emergency surgery at Queen of Angels Hospital. 31 00:07:34,200 --> 00:07:39,000 - ..and is resting quietly. - What's his chance of recovery? 32 00:07:39,100 --> 00:07:41,890 - His condition is critical. - Did you find the van? 33 00:07:41,910 --> 00:07:44,910 - Was there an accomplice? - I have no comment. 34 00:07:45,200 --> 00:07:48,100 i>.....Dennis Meechum, nine-year veteran of the department 35 00:07:48,200 --> 00:07:52,700 and author of ''Inside Job'', the famous - or perhaps I should say infamous - 36 00:07:52,860 --> 00:07:56,430 Nixon-mask robbery of a police evidence depository. 37 00:07:57,600 --> 00:08:01,600 How do you reconcile your two careers, cop and best-selling author? 38 00:08:01,800 --> 00:08:06,100 With difficulty. I'd have to say I'm a police officer first and a writer second. 39 00:08:07,750 --> 00:08:11,350 i>(man) ..Medal of Valor today for conduct above and beyond the call of duty 40 00:08:11,400 --> 00:08:15,650 while participating in an undercover arrest on April 1 7 th, 1981... 41 00:08:16,500 --> 00:08:18,800 i>Do you plan to remain on the force? 42 00:08:18,600 --> 00:08:20,800 i>- Sure. - And also continue to write? 43 00:08:21,600 --> 00:08:22,200 Yes. 44 00:08:24,900 --> 00:08:27,000 LOS ANGELES, 1987 45 00:09:08,600 --> 00:09:09,200 Let's go! 46 00:09:16,100 --> 00:09:17,100 Halt! Police! 47 00:09:17,700 --> 00:09:19,700 Take him. I'll get the goods. 48 00:09:21,500 --> 00:09:24,300 Police! Don't make me chase you, asshole! 49 00:09:26,500 --> 00:09:28,200 You stupid bastard. 50 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 Right there, asshole! 51 00:09:37,000 --> 00:09:38,100 Freeze! 52 00:09:42,900 --> 00:09:44,300 Jesus Christ! 53 00:09:46,200 --> 00:09:48,300 - What the fuck you doin'? - I'm a cop! 54 00:10:36,910 --> 00:10:39,700 OK, asshole, drive. Come on, motherfucker! Drive! 55 00:10:44,110 --> 00:10:46,300 I ain't drivin' nowhere, motherfucker. I'm on my break. 56 00:10:55,200 --> 00:10:57,500 Stay back, this is a police emergency. 57 00:11:10,400 --> 00:11:12,800 Will you get the hell out of here before you get hurt?! 58 00:11:13,100 --> 00:11:14,600 Can I help you, pal? 59 00:11:25,400 --> 00:11:26,900 Careful, Dennis. 60 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 I'm gettin' too old for this shit. 61 00:13:06,400 --> 00:13:08,600 Maybe the guy was in on the play. 62 00:13:09,200 --> 00:13:11,210 You're sure you didn't know him? 63 00:13:11,200 --> 00:13:16,070 - No, but he knew me. - See if there are prints on the shell cases. 64 00:13:15,800 --> 00:13:17,130 There won't be. 65 00:13:58,830 --> 00:14:00,330 Dennis 66 00:14:03,430 --> 00:14:05,330 Say Thank You. 67 00:14:19,700 --> 00:14:22,300 - Good morning, Dad. - Morning, sweetie. 68 00:14:22,700 --> 00:14:23,900 You want some eggs? 69 00:14:24,500 --> 00:14:25,800 Did you cook 'em? 70 00:14:27,400 --> 00:14:28,500 Yes. 71 00:14:28,500 --> 00:14:30,540 I think I'll just have some coffee, then. 72 00:14:35,600 --> 00:14:38,700 So, any money left over from the pizza last night? 73 00:14:39,100 --> 00:14:42,250 No. We picked up these boys afterwards. Took 'em to a bar. 74 00:14:42,000 --> 00:14:45,050 Spent everything we had. You know how it is. 75 00:14:45,100 --> 00:14:46,100 Very funny. 76 00:14:47,200 --> 00:14:51,440 Don't forget to pick up your bus pass, or you'll have to pay your own fare. 77 00:14:51,301 --> 00:14:54,330 - Your friend might give me another ride. - Who's that? 78 00:14:55,600 --> 00:14:59,604 This guy. He's a friend of yours. He took me and my friends home. 79 00:15:02,600 --> 00:15:05,600 - What's he look like? - He's a nice guy. 80 00:15:05,900 --> 00:15:09,150 Kind of thin, good dresser. He knows all about us. 81 00:15:09,300 --> 00:15:14,160 He knows that Mom's dead and everything. He says he saved your life. 82 00:15:14,800 --> 00:15:19,920 Christ! What's the matter with you? You know not to get into a car with a stranger. 83 00:15:20,600 --> 00:15:23,500 - There were three of us. - That doesn't make any difference, Holly. 84 00:15:24,300 --> 00:15:26,900 - Anyway, nothing happened. - That's not the point! 85 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 - You know him. - I don't know him. 86 00:15:32,700 --> 00:15:33,870 I don't know him. I met him. 87 00:15:36,230 --> 00:15:37,500 I don't know anything about him. 88 00:15:38,970 --> 00:15:40,200 He sure knows you. 89 00:15:42,200 --> 00:15:44,700 Mr Meechum, I'm not in business to bring 90 00:15:44,800 --> 00:15:46,500 Legal action against our authors. 91 00:15:48,200 --> 00:15:49,950 We are in the publishing business. 92 00:15:50,200 --> 00:15:53,800 We've been most patient. You've missed four deadlines. 93 00:15:54,300 --> 00:15:57,000 - Come on. Nobody's gonna sue. - What about a movie deal? 94 00:15:57,100 --> 00:15:59,400 There's no interest in that area. None whatsoever. 95 00:16:00,900 --> 00:16:04,700 - What genius screwed that up? - No one screwed anything up Mr. Mitchum. 96 00:16:05,101 --> 00:16:07,301 Just don't expect Hollywood to bail you out. 97 00:16:19,400 --> 00:16:21,400 Meech, this one just came in. 98 00:16:22,000 --> 00:16:25,100 Some guy says your daughter left a geometry book in the back of his car. 99 00:16:28,800 --> 00:16:29,600 Who was it? 100 00:16:30,650 --> 00:16:33,400 He said that you'd know. He wants you to meet him there tonight. 101 00:17:48,800 --> 00:17:51,600 All right. All right. You wanted me here, you got me. Now what? 102 00:17:51,900 --> 00:17:53,000 Don't step forward. 103 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 It's a long drop. 104 00:17:57,200 --> 00:17:59,400 Put the light out, please, and we'll talk. 105 00:18:03,600 --> 00:18:06,300 I like your books you write. Especially the first one. 106 00:18:06,600 --> 00:18:09,000 Now listen to me. You stay away from me. 107 00:18:09,600 --> 00:18:12,750 - And you stay away from my daughter. - I'm sorry about that, Dennis. 108 00:18:13,600 --> 00:18:16,450 - I had to get your attention. - Well, you've got it. 109 00:18:17,000 --> 00:18:19,700 She's a lovely girl. You've done a good job. 110 00:18:20,100 --> 00:18:21,907 Especially without a wife to help you out. 111 00:18:25,400 --> 00:18:26,780 All right, what the hell do you want? 112 00:18:28,400 --> 00:18:31,660 - I want you to write another book. - That's what I'm doing. 113 00:18:31,600 --> 00:18:34,900 Come on, Dennis. Since Kate died you can't get past page 15. 114 00:18:35,500 --> 00:18:37,600 You can't write and you're sick of being a cop. 115 00:18:38,200 --> 00:18:42,300 You're a burnout. And those unpaid bills.... 116 00:18:43,300 --> 00:18:45,400 You've got people after you, Dennis. They want their money. 117 00:18:48,200 --> 00:18:51,140 - I can help you. - I don't need your help. 118 00:18:51,200 --> 00:18:54,600 Yes, you do. And you'll get my help handed to you on a silver platter. 119 00:18:54,800 --> 00:19:00,400 A best seller. It's about me, Dennis. It's about me and the man I worked for. 120 00:19:00,400 --> 00:19:03,300 - You're crazy. - Yeah, well... 121 00:19:04,800 --> 00:19:06,400 Well, it's a crazy world. 122 00:19:19,200 --> 00:19:20,900 Well, that's twice. 123 00:19:22,100 --> 00:19:26,300 All right, what have you got that you think is worth telling? Hey. 124 00:19:28,000 --> 00:19:28,400 Hey! 125 00:19:59,200 --> 00:20:01,300 "Lonley Death of a Man Who Caused a Scandal" 126 00:20:03,100 --> 00:20:04,300 "Robert Patton, Banker and Philanthropist Dies Suddenly" 127 00:20:04,300 --> 00:20:06,600 "P. B. Beltzer Drowns" 128 00:20:06,500 --> 00:20:07,400 "Judge Penn Dies in Sleep" 129 00:20:07,600 --> 00:20:08,400 "Senator Valeri Drowns in Neighbor`s Pool" 130 00:20:08,700 --> 00:20:10,400 ........ 131 00:20:18,900 --> 00:20:21,600 Hoffarth`s Gun Shop and Shooting Range Tomorrow 4:00 P.M. 132 00:20:53,100 --> 00:20:54,200 Good group. 133 00:20:56,300 --> 00:20:57,900 Old habit. 134 00:21:08,500 --> 00:21:12,900 Good weapon, the Smith & Wesson .38. It's accurate, reliable... Little light. 135 00:21:12,800 --> 00:21:14,700 Wanna try mine? 136 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 You're under arrest. You have the right to remain silent. 137 00:21:34,900 --> 00:21:37,000 I thought this was gonna be a friendly meeting on a neutral ground. 138 00:21:37,400 --> 00:21:39,803 You killed a man. Hire an attorney. Now spread 'em. 139 00:21:41,000 --> 00:21:42,100 High and wide. 140 00:21:42,700 --> 00:21:44,800 You're embarrassing me. 141 00:21:47,800 --> 00:21:49,400 I assumed you were brighter than this. 142 00:21:50,700 --> 00:21:55,000 I thought by now you'd be looking for an angle. A way of handling me in the book, 143 00:21:55,100 --> 00:21:58,200 making me sympathetic. You're truly disappointing me, Dennis. 144 00:21:58,200 --> 00:22:02,600 I'm talking about David Madlock. Kappa International. Murder. 145 00:22:02,700 --> 00:22:06,530 - Now take these cuffs off me! - What are you selling? Mafia hit man? 146 00:22:06,200 --> 00:22:10,200 - Nobody buys that shit. - Isn't this sinking into your thick skull? 147 00:22:10,300 --> 00:22:15,200 I helped make David Madlock and Kappa International, and I did it by killing people! 148 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 The ones in the scrapbook. Get it? 149 00:22:17,300 --> 00:22:19,700 Corporations don't have people killed. 150 00:22:21,500 --> 00:22:25,200 Corporations deal in two things, period. Assets and liabilities. 151 00:22:26,100 --> 00:22:29,100 I removed the liabilities and I provided some of the assets. 152 00:22:29,200 --> 00:22:32,500 I was a corporate executive in charge of just those things, believe me. 153 00:22:33,200 --> 00:22:38,250 And you were in on it, Dennis. At the very beginning. We both were. 154 00:22:45,500 --> 00:22:47,500 I never knew how irritating those could be. 155 00:22:47,700 --> 00:22:50,000 You got three minutes before they go back on, start talking. 156 00:22:50,200 --> 00:22:54,100 It's all a question of capital. How does an ambitious man get started? 157 00:22:54,900 --> 00:22:59,300 Capital. Now, David Madlock is an unusual man. He got unusual financing. 158 00:23:00,300 --> 00:23:02,900 You wrote about that particular source of financing in your first book, in fact. 159 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 - The depository case. - That's right. 160 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 - You were in on that? - That's right. 161 00:23:12,600 --> 00:23:16,000 Yeah, well, two cops died that day. 162 00:23:16,060 --> 00:23:18,900 And one of them was a nice old man waiting for his pension. 163 00:23:19,200 --> 00:23:22,700 That is twice you've embarrassed me. Now try to control yourself, please. 164 00:23:25,100 --> 00:23:28,300 I drove. That's all I did. 165 00:23:28,500 --> 00:23:33,000 The three who were inside died. The one you stabbed died of peritonitis in a week later, ok. 166 00:23:33,400 --> 00:23:36,560 - That still leaves you. - You want me, here I am, 167 00:23:36,600 --> 00:23:39,200 but I got 12 people who'll swear I was in Chicago that day, all day. 168 00:23:46,000 --> 00:23:50,600 - All right, tell me about the money. - 2� 1972 million dollars, tax free. 169 00:23:50,600 --> 00:23:53,700 Seed money. It's the American way, Dennis. 170 00:23:54,300 --> 00:23:57,800 Kappa International was formed six months later - on venture capital. 171 00:24:02,700 --> 00:24:04,820 Can't let this one get by you, Dennis. 172 00:24:05,900 --> 00:24:07,400 Bestseller 173 00:24:09,200 --> 00:24:12,800 So you started as a shooter for this guy and became a defector. 174 00:24:12,800 --> 00:24:16,000 Defector? No, no. He threw me out! 175 00:24:17,200 --> 00:24:18,600 I wanted something... 176 00:24:19,500 --> 00:24:21,400 more than I had. 177 00:24:22,100 --> 00:24:24,500 I'm a businessman, an executive. 178 00:24:24,400 --> 00:24:25,600 I wanted... 179 00:24:27,300 --> 00:24:28,400 respect. 180 00:24:28,500 --> 00:24:29,900 He offered money. 181 00:24:30,600 --> 00:24:32,900 I help him get started, he offers me a handout?! 182 00:24:33,400 --> 00:24:37,240 - Why don't you testify against him? - He can buy his way out of anything. 183 00:24:39,400 --> 00:24:42,500 - Except for the book. - Exactly, Dennis. 184 00:24:44,100 --> 00:24:48,900 Together you and I could do such a number on him. I can tie him in to all of it. 185 00:24:49,900 --> 00:24:52,960 You need me. We need each other. 186 00:24:58,600 --> 00:24:59,900 How'd you find out? 187 00:25:01,400 --> 00:25:04,800 She felt this bump. Right here, inside her elbow. 188 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 Malignant? 189 00:25:07,500 --> 00:25:10,100 They opened her up, took one look, sewed her back up again. 190 00:25:12,100 --> 00:25:14,380 After that she lost weight, started losing her hair... 191 00:25:16,600 --> 00:25:20,350 After a little while she'd look at me, didn't know who I was. 192 00:25:23,000 --> 00:25:24,400 And all the money went. 193 00:25:26,700 --> 00:25:28,300 I just wanted her to stay alive. 194 00:25:30,010 --> 00:25:31,200 But she didn't. 195 00:25:32,300 --> 00:25:33,600 After that you couldn't work? 196 00:25:34,500 --> 00:25:37,040 I should have sold the house. But I couldn't. 197 00:25:37,300 --> 00:25:38,400 It was her house. 198 00:25:40,300 --> 00:25:41,600 That's right. It was her house. 199 00:25:42,600 --> 00:25:44,900 And you loved her more than you could ever love anyone in your life? 200 00:25:48,100 --> 00:25:50,600 Just don't talk about her, all right? 201 00:25:51,100 --> 00:25:52,400 Hey, Dennis... 202 00:25:54,400 --> 00:25:55,200 I understand. 203 00:25:56,500 --> 00:25:59,900 She's the clean part of your life, I'm the dirty part. The criminal. 204 00:26:03,100 --> 00:26:05,980 But you and I know things other people don't. Don't we, Dennis? Hm? 205 00:26:08,800 --> 00:26:10,800 How it feels to kill a man, for instance. 206 00:26:11,410 --> 00:26:14,700 Cop. Killer. Two sides of the same coin. 207 00:26:17,300 --> 00:26:19,100 - We have a natural bond, you and I. - No. 208 00:26:19,200 --> 00:26:23,550 No, I don't have anything in common with you. 209 00:26:23,200 --> 00:26:24,400 We'll see. 210 00:26:29,900 --> 00:26:31,100 We'll see. 211 00:26:49,400 --> 00:26:50,300 Hey. 212 00:26:56,000 --> 00:26:58,600 - You OK? - Yeah, I'm fine. 213 00:26:58,700 --> 00:27:01,300 I just couldn't fall asIeep, that's all. 214 00:27:02,000 --> 00:27:02,900 You go back to bed. 215 00:27:04,900 --> 00:27:06,100 Can I have a sip? 216 00:27:08,100 --> 00:27:10,400 - Yeah. Just a sip, though. - OK. 217 00:27:13,500 --> 00:27:16,800 - Thanks. - You're weIcome, princess. 218 00:27:17,400 --> 00:27:18,900 - 'Night. - 'Night. 219 00:27:25,200 --> 00:27:28,300 - I'm fine. - OK. 220 00:27:34,600 --> 00:27:39,000 (PA) Ladies and gentlemen, your attention please. I'd like to propose a toast 221 00:27:38,400 --> 00:27:44,600 to my good friend David Madlock, for his continuing generosity and compassion. 222 00:27:50,700 --> 00:27:52,200 Thank you, Senator. Thank you. 223 00:27:53,200 --> 00:27:55,200 There he is. 224 00:27:55,700 --> 00:27:59,600 Denis, what do you think this place is worth? 15, 20 million dollars? 225 00:27:59,900 --> 00:28:03,330 He donates it to the state like that... for the common foIk to enjoy. 226 00:28:04,400 --> 00:28:09,100 The man is the history of America incarnate. A modern robber baron. 227 00:28:09,900 --> 00:28:12,460 Well, they buiIt this country. They deserve special treatment. 228 00:28:13,400 --> 00:28:17,300 I just wanted to return something to this extraordinary city, 229 00:28:17,500 --> 00:28:19,900 which has given me so much. 230 00:28:20,500 --> 00:28:21,400 Thank you. 231 00:28:33,300 --> 00:28:35,780 More than anyone will ever know, eh, David? 232 00:28:39,200 --> 00:28:41,800 Yes, more than anyone will ever know. 233 00:28:46,800 --> 00:28:50,700 What a deIightfuI surprise. I'm so gIad you could come. 234 00:28:50,800 --> 00:28:53,120 - WouIdn't miss it. - You must be Lt Meechum. 235 00:28:53,200 --> 00:28:55,760 I admire your work, especially your Iast book. 236 00:28:55,900 --> 00:28:59,600 - Thank you very much. Nice to meet you. - When will we see another one? 237 00:28:59,900 --> 00:29:03,900 Dennis is working on something new, as a matter of fact. Non-fiction. 238 00:29:06,200 --> 00:29:08,800 I look forward to it. I'm a great fan of yours. 239 00:29:09,400 --> 00:29:12,800 It's been too long, Cleve. Much too long. 240 00:29:18,100 --> 00:29:21,200 - Pretty smooth. - He's incredible, isn't he? 241 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Here it comes. 242 00:29:26,100 --> 00:29:30,080 David! David, we must be leaving. We'll see you around, I hope. 243 00:29:46,400 --> 00:29:47,700 We've got him on the run. 244 00:29:49,200 --> 00:29:51,380 OK, so you know the guy. What's that prove? 245 00:29:52,100 --> 00:29:54,600 You're a hard man to convince. I like that. 246 00:29:54,600 --> 00:29:55,900 Yeah. 247 00:29:58,500 --> 00:30:01,950 What the hell you doin' here? You think I'm approving overtime? 248 00:30:02,000 --> 00:30:03,400 Relax. It's on me. 249 00:30:05,110 --> 00:30:09,310 I'm going to need a few days, Monksy, out of town. I think I'm onto something. 250 00:30:09,330 --> 00:30:09,720 What? 251 00:30:12,600 --> 00:30:16,110 I can't tell you. Look, make it sick leave if you want. I'm way overdue. 252 00:30:17,100 --> 00:30:20,040 Just what the department needs. A mystery crime-fighter. 253 00:30:20,600 --> 00:30:22,180 I gotta play this one out, Monks. 254 00:30:25,100 --> 00:30:26,800 I want this guy. 255 00:30:28,000 --> 00:30:30,200 I mean, I really want him. 256 00:31:36,100 --> 00:31:39,400 Beltzer was an auditor for the IRS. He fell in his shower. 257 00:31:39,300 --> 00:31:44,520 - Cracked his skull. They found him dead. - And you killed him? Why? 258 00:31:44,900 --> 00:31:46,700 It's the service I perform. It was the profession I was in. 259 00:31:47,400 --> 00:31:50,800 - Why did he have to die? - Because he carried this at all times. 260 00:31:51,000 --> 00:31:54,600 He was a meticulous, fussy man, and somehow he got it into his head 261 00:31:55,000 --> 00:31:58,600 that Kappa International kept two sets of books. He had a nose for that. 262 00:31:58,800 --> 00:32:01,077 See? Kappa. Kappa. Again, Kappa. 263 00:32:02,500 --> 00:32:04,270 He was not going to close that audit. 264 00:32:04,300 --> 00:32:08,500 Two years later, it was a member of the SEC. Fell asleep at the wheel, hit a divider. Dead. 265 00:32:08,400 --> 00:32:11,700 - Cleve, you're full of shit. - What is that supposed to mean? 266 00:32:11,800 --> 00:32:16,066 What is that supposed to mean? You could've forged that. Or picked it up in a public toilet, for Christ's sake. 267 00:32:16,000 --> 00:32:19,700 - This isn't evidence, it's bullshit. - Next time I'll take pictures(!) 268 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 - Stop wasting my time. - Fine. 269 00:32:22,000 --> 00:32:23,200 Let's get the hell out of here. 270 00:32:26,000 --> 00:32:27,500 We're going to the airport. 271 00:32:31,100 --> 00:32:32,200 What about the other stops? 272 00:32:33,500 --> 00:32:36,660 Tell it to the Manhattan DA. I'm not interested any more. 273 00:32:58,100 --> 00:33:00,300 Hey, mind if I go for a pack of butts? 274 00:33:25,900 --> 00:33:26,700 Get out. 275 00:33:39,200 --> 00:33:40,900 You're interested again, aren't you? 276 00:33:54,100 --> 00:33:54,800 Come on. 277 00:35:08,300 --> 00:35:13,000 It wasn't even my cab. I was just toId to pick you guys up and ditch you. 278 00:35:13,200 --> 00:35:16,200 - I didn't know it was a torch job. - Yeah, right. 279 00:35:16,300 --> 00:35:19,500 - Who were they? - I don't know. I never saw them before... 280 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 - Not good enough. - Take it easy. 281 00:35:23,200 --> 00:35:24,300 He tried to kill us. 282 00:35:24,800 --> 00:35:25,400 - Pearlman? - No. 283 00:35:26,500 --> 00:35:27,100 - Brennan? - No. 284 00:35:27,300 --> 00:35:28,900 - Thorn? - No. 285 00:35:29,600 --> 00:35:31,450 Don't be an asshole. Talk to the man. 286 00:35:36,700 --> 00:35:37,000 No, no. 287 00:35:39,400 --> 00:35:41,200 It was Thorn and Pearlman. 288 00:35:42,000 --> 00:35:44,130 - You're making me a dead man. - Maybe. 289 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 Hey! Cab! 290 00:36:32,300 --> 00:36:34,900 - What the hell was that all about? - Nothin'. Forget it. 291 00:36:36,500 --> 00:36:37,800 Brooklyn Heights. 292 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 - See him? - Yep. 293 00:37:35,000 --> 00:37:36,400 Mrs Foster 294 00:37:39,800 --> 00:37:42,700 - Yes? - My name is Bowen. Allen Bowen. 295 00:37:43,000 --> 00:37:47,200 This is Mr GiIbert, my associate. And we're very sorry to disturb you, 296 00:37:47,000 --> 00:37:50,340 but we're in town for the evening, you know, on business, and... 297 00:37:52,000 --> 00:37:55,600 My father used to own this house. I grew up here. 298 00:37:55,700 --> 00:37:57,800 - Oh, that Mr Bowen. - Yes. 299 00:37:59,400 --> 00:38:02,800 WouId you think it strange if I were to ask you, could I see my old room? 300 00:38:04,000 --> 00:38:08,600 - Well, I don't know. It's... - No. You're absolutely right. 301 00:38:08,900 --> 00:38:10,900 I mean, it's very late and we are strangers. 302 00:38:11,900 --> 00:38:14,100 Thank you. Thank you anyway. 303 00:38:17,500 --> 00:38:17,900 Wait. 304 00:38:21,100 --> 00:38:23,600 - Of course you can come in, son. - You sure? 305 00:38:23,800 --> 00:38:26,550 - Yes. You seem like nice boys. - Thank you. 306 00:38:26,800 --> 00:38:27,700 Thank you very much. 307 00:38:32,100 --> 00:38:34,400 Like some coffee? I was just making some. 308 00:38:35,500 --> 00:38:38,700 No, thanks. Don't trouble yourseIf. We don't have time. 309 00:38:38,800 --> 00:38:39,900 That'd be lovely. Thank you. 310 00:38:43,000 --> 00:38:46,460 Is this different? There used to be wallpaper with blue cornflowers on it. 311 00:38:46,000 --> 00:38:51,100 Yes. White went better with the furniture. You just go on up. Make yourself at home. 312 00:38:51,000 --> 00:38:53,500 - You sure it's all right? - Oh, yes, of course. 313 00:38:54,500 --> 00:38:57,400 Just take all the time you want to. I'll just make that coffee. 314 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 Thank you. 315 00:39:01,700 --> 00:39:04,880 Right there is where it happened. The old man's bathroom. 316 00:39:06,000 --> 00:39:08,600 The bathroom is a natural place for an accident, don't you think? 317 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 Stay up there, Holly! 318 00:39:09,200 --> 00:39:10,700 Oh, yeah. Very natural. 319 00:39:14,200 --> 00:39:18,160 I came in through the kitchen window. It was a hot night. The window was open. 320 00:39:18,200 --> 00:39:22,350 I had to hole up until 11 o'clock when the old man took his bath. 321 00:39:22,300 --> 00:39:23,900 Know what I did? 322 00:39:27,500 --> 00:39:29,830 I took a nap in the guest room. 323 00:39:30,100 --> 00:39:31,610 Just before 11 I got up. 324 00:39:33,200 --> 00:39:34,300 I went down the hallway. 325 00:39:35,600 --> 00:39:38,970 There was a little glass of bourbon with hot water next to the tub. 326 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 The maid had gone to bed. 327 00:39:44,100 --> 00:39:46,930 Poor man made the mistake of going into business with Madlock. 328 00:39:47,300 --> 00:39:50,000 It was all a matter of patents, manufacturing licences. 329 00:39:50,200 --> 00:39:51,970 The old man wanted to keep them. 330 00:39:53,000 --> 00:39:56,230 His only sin was he didn't want to be rich. 331 00:39:57,300 --> 00:39:59,940 He liked this street. This house. 332 00:40:00,400 --> 00:40:03,111 A man can be dangerous when he doesn't care about money. 333 00:40:06,400 --> 00:40:07,600 Well said, Dennis. 334 00:40:11,400 --> 00:40:12,600 Bye. 335 00:40:13,800 --> 00:40:18,200 What a lovely old lady. Can you imagine letting two strange men into your house 336 00:40:18,400 --> 00:40:22,140 in the middIe of the night in New York City? That's good old-fashioned trust. 337 00:40:22,300 --> 00:40:26,810 Faith in human nature. That's what made this country the greatest in the world. 338 00:40:26,900 --> 00:40:31,840 All right. You've been in the house. That doesn't prove you killed anybody in there. 339 00:40:32,000 --> 00:40:35,620 But you know I did, don't you, Dennis? Don't you? 340 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 Maybe. 341 00:40:39,100 --> 00:40:40,230 Maybe you did. 342 00:41:03,130 --> 00:41:05,530 It`s been here many years... 343 00:41:05,600 --> 00:41:07,680 Ballistics shouid have something to work with. 344 00:41:12,800 --> 00:41:14,880 An old SpringfieId .30-06. 345 00:41:17,100 --> 00:41:19,240 - Which one was it? - Danzig and his wife. 346 00:41:19,500 --> 00:41:23,610 Mr and Mrs Phillip H. They were the only ones that didn't come off like an accident. 347 00:41:24,200 --> 00:41:28,260 January 14th, 1979. What were you doin' that night, Dennis? 348 00:41:28,800 --> 00:41:31,780 Making love to your wife, safe and snug in your bed? 349 00:41:32,200 --> 00:41:35,500 They were too, the Danzigs. Ten seconds later they were dead. 350 00:41:38,100 --> 00:41:40,800 - Why the wife? - She was his bookkeeper. 351 00:41:40,400 --> 00:41:43,900 She knew more about us than he did. They were greedy. 352 00:41:44,100 --> 00:41:47,540 Always demanding more. They deserved what they got, believe me. 353 00:41:48,700 --> 00:41:52,400 You've got to understand, Dennis, this was the business I was in. 354 00:41:53,300 --> 00:41:56,810 Now, I can nail you with this. But not Madlock. 355 00:41:59,500 --> 00:42:02,850 The book, Dennis. The book will take care of Madlock. 356 00:43:22,100 --> 00:43:24,100 You never have to leave a bar alone, Dennis. 357 00:43:24,400 --> 00:43:26,600 I mean, look at these women, huh? 358 00:43:26,900 --> 00:43:28,800 We could leave with any one of them. 359 00:43:30,400 --> 00:43:32,400 That rifle's not gonna do you any good, Cleve. 360 00:43:34,400 --> 00:43:35,500 The bore was gone. 361 00:43:37,120 --> 00:43:41,230 They fired a round through it to get the groove markings. The barrel blew apart. 362 00:43:42,600 --> 00:43:45,300 - Madlock. - Jesus. 363 00:43:45,900 --> 00:43:49,700 Madlock, Madlock. The conspiracy theory, right? 364 00:43:50,100 --> 00:43:53,570 You can be incredibly stupid at times. Stupid, naive and unutterably tiresome. 365 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 You know that. 366 00:43:54,700 --> 00:43:57,000 Bullshit. I don't believe that Madlock or anyone else 367 00:43:57,200 --> 00:44:00,500 can get a major metropolitan police department to destroy evidence. 368 00:44:03,400 --> 00:44:04,300 Forget it. 369 00:44:05,900 --> 00:44:07,200 Where's the waitress? 370 00:44:15,000 --> 00:44:16,100 Hello? 371 00:44:17,000 --> 00:44:17,600 Please. 372 00:44:27,000 --> 00:44:29,800 You don't have a friend for my kid brother, do you? 373 00:44:30,000 --> 00:44:31,800 I'm afraid he's not your brother's type. 374 00:44:34,000 --> 00:44:35,500 - My mistake. - She's with me. 375 00:44:35,700 --> 00:44:37,600 I know. She just told me. No offence, OK? 376 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 OK. Then beat it. 377 00:44:44,500 --> 00:44:47,350 Yeah. Right. Could I get a Scotch on the rocks, please? 378 00:44:51,000 --> 00:44:54,400 I didn't say order a drink. I said get lost. 379 00:44:54,550 --> 00:44:57,050 The problem we have here is, that I'm the lover in the family. 380 00:44:57,150 --> 00:44:59,200 You wanna talk to my brother. He's the fighter. See? 381 00:45:01,900 --> 00:45:05,300 24 straight knockouts. Almost killed a couple of guys. Just talk to him. 382 00:45:06,400 --> 00:45:07,200 Let him go. 383 00:45:11,080 --> 00:45:12,600 Now sit down and finish your drink. 384 00:45:18,200 --> 00:45:19,200 Put this on my tab. 385 00:45:30,000 --> 00:45:31,500 Thanks, Dennis. 386 00:45:33,300 --> 00:45:34,800 I didn't want you to hurt him. 387 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 I could have. You know that, don't you? 388 00:45:40,500 --> 00:45:41,100 Yeah. 389 00:45:47,200 --> 00:45:48,700 May I show you something? 390 00:45:58,400 --> 00:46:00,100 - Excuse me. May I have a cigarette? - Sure. 391 00:46:00,200 --> 00:46:01,700 This one will be just fine, thanks. 392 00:46:06,500 --> 00:46:07,000 Filthy habit. 393 00:46:08,900 --> 00:46:09,700 Willpower... 394 00:46:10,000 --> 00:46:12,500 ...is what distinguishes the amateur from the professional. 395 00:46:13,300 --> 00:46:15,400 Which are you, Dennis? Hm? 396 00:46:18,000 --> 00:46:22,000 The tender part here. Nerves close to the surface. 397 00:46:33,200 --> 00:46:36,100 Pain doesn't bother me, Dennis. I don't let it. 398 00:46:36,700 --> 00:46:38,300 That's what I mean by willpower. 399 00:46:38,900 --> 00:46:40,300 Do you have it, Dennis? 400 00:46:41,800 --> 00:46:42,400 Willpower? 401 00:46:45,000 --> 00:46:46,600 Let's hope so. 402 00:46:53,000 --> 00:46:56,800 I like you, Dennis. I really do. I like you a lot. 403 00:46:57,000 --> 00:46:59,200 Not enough to sacrefice the book... 404 00:47:06,400 --> 00:47:11,400 - How long have you had this Iittle hobby? - Since I was 15. I used it to impress girls. 405 00:47:15,100 --> 00:47:16,900 Son of a bitch. 406 00:47:17,900 --> 00:47:20,100 OK, Cleve, tell me when it hurts. 407 00:47:20,200 --> 00:47:22,500 - Hey, easy! - Tell me when it hurts! I wanna know! 408 00:47:24,900 --> 00:47:25,300 I'll get a doctor. 409 00:47:27,600 --> 00:47:31,800 It's OK. It's OK. He's my brother. I just said the wrong thing. 410 00:47:32,000 --> 00:47:34,300 - Well, you guys have got to leave. - No, I'm sorry. 411 00:47:35,000 --> 00:47:39,700 This happens... this happens all the time. I just said the wrong thing. Really. 412 00:47:39,900 --> 00:47:44,500 If anything, you better get a doctor for his hand. Maybe he broke it on my face. 413 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 - It's fine. - OK, let's shake hands. We're even. OK? 414 00:47:47,500 --> 00:47:51,500 Yeah. OK. Why don't you bring us a couple of Scotches on the rocks, OK? 415 00:47:51,700 --> 00:47:53,900 Keep the change. Thank you. 416 00:47:58,100 --> 00:48:00,400 Now you know why I never asked you to take a shower with me. 417 00:48:02,800 --> 00:48:04,700 You were bound to find out sooner or later, I guess. 418 00:48:06,900 --> 00:48:12,100 It didn't hurt. But it did almost kill me. The part about the peritonitis was true. 419 00:48:12,200 --> 00:48:15,600 I'm not gonna bust you, Cleve. I'm not gonna bust you. 420 00:48:18,000 --> 00:48:19,500 I'm gonna kill you. 421 00:48:21,600 --> 00:48:25,400 Fair enough, Dennis. Fair enough. 422 00:48:27,800 --> 00:48:29,200 Could I have those drinks, please? 423 00:48:38,900 --> 00:48:40,100 I can`t satisfy her, Dennis. 424 00:48:45,000 --> 00:48:48,800 She wants you. She likes the way you fight. 425 00:48:49,700 --> 00:48:51,130 She thinks you're cruel. 426 00:48:52,700 --> 00:48:54,000 She wants you to hurt her. 427 00:48:55,500 --> 00:48:57,900 I don't know. There's some pretty sick people in the world. 428 00:49:00,600 --> 00:49:04,040 Come on, Dennis. Didn't you ever share a woman with a friend? 429 00:49:07,800 --> 00:49:11,100 You're absolutely right. Absolutely right. 430 00:49:11,900 --> 00:49:15,270 - Come on,. Get dressed. You're going home. - Wait a goddamn min... 431 00:49:15,700 --> 00:49:18,600 Shut your mouth. Jesus. 432 00:49:19,000 --> 00:49:21,170 You're right. Pain in the ass. 433 00:49:22,900 --> 00:49:28,600 Is this the greatest? Look at this place. 12,000 dollars a day. I was born for this. 434 00:49:28,400 --> 00:49:30,200 This is what I've worked for. 435 00:49:32,000 --> 00:49:37,000 Only in America, Dennis. Only in America. 436 00:49:37,600 --> 00:49:39,450 I wanna meet your family, Cleve. 437 00:49:42,900 --> 00:49:48,300 - Totally out of the question. - No, we're going home, Cleve. 438 00:49:49,800 --> 00:49:54,000 It's important to the story. It's where it all began. It's what makes you so lovable. 439 00:49:54,000 --> 00:49:55,640 Please, Dennis. I said no. 440 00:49:57,000 --> 00:50:01,500 Yeah. I bet your mom and dad still live in the house where you were born. 441 00:50:01,800 --> 00:50:02,800 Am I right, Cleve? Huh? 442 00:50:03,400 --> 00:50:06,700 A little farm someplace? Hm? 443 00:50:07,800 --> 00:50:12,300 Sure. A white picket fence around? The smell of leaves burning in the fall? 444 00:50:12,500 --> 00:50:15,400 We're gonna make that place famous, Cleve. 445 00:50:15,500 --> 00:50:17,300 A regular landmark. 446 00:50:18,800 --> 00:50:23,600 Yeah, the place where a vicious, amoral killer was spawned, 447 00:50:24,000 --> 00:50:25,800 then set loose on the world. Hm? 448 00:50:28,300 --> 00:50:29,900 We're going to Oregon, Cleve. 449 00:50:31,400 --> 00:50:32,900 We're gonna go home. 450 00:51:08,600 --> 00:51:12,270 Do you like to shoot, Mr Meechum? Quail's in season. 451 00:51:13,800 --> 00:51:17,200 - Actually, no. I don't hunt. - Dennis doesn't like guns. 452 00:51:17,300 --> 00:51:20,020 A gun's only as good or bad as the man using it. 453 00:51:21,300 --> 00:51:26,240 I'm like Mr Meechum. Never could bring myself to kill a living thing. 454 00:51:26,300 --> 00:51:27,800 That's right, Harold. 455 00:51:28,200 --> 00:51:31,500 You'd always eat the chicken, but you'd leave the killin' to somebody else. 456 00:51:32,000 --> 00:51:34,500 Doc said I wouldn't make it through last winter. 457 00:51:34,600 --> 00:51:37,300 His mother thought the next time she'd see him would be at the funeral. 458 00:51:38,200 --> 00:51:41,400 And then when you phoned, telling us you were coming... 459 00:51:41,200 --> 00:51:44,300 - When did he phone? - A week ago. 460 00:51:44,600 --> 00:51:48,900 - Said he'd be here in seven days. - And here he is. Right on time, to the day. 461 00:51:51,000 --> 00:51:52,780 More coffee, Mr Meechum? 462 00:51:53,000 --> 00:51:56,600 Dad, do you have any more of those cigars? You know, the cheap ones? 463 00:51:59,000 --> 00:52:00,500 No, thanks. I've had enough. 464 00:52:05,000 --> 00:52:08,300 Number three, St Louis. Four, London. 465 00:52:09,000 --> 00:52:12,400 Five, Chicago. Six, Dallas. 466 00:52:12,100 --> 00:52:13,900 They all tally, Dennis. Check the dates. 467 00:52:15,200 --> 00:52:19,700 I have checked the dates. A nice little chronicle of murder. 468 00:52:21,600 --> 00:52:24,500 Tell me, what happens to your family when the book comes out? 469 00:52:24,870 --> 00:52:26,780 They'll deny it. Defend me. 470 00:52:27,500 --> 00:52:31,900 It'll give them a cause, a reason to live. Dennis, it'll add ten years to their lives. 471 00:52:32,000 --> 00:52:34,600 - What a thoughtful son you are. - I am. 472 00:52:40,300 --> 00:52:43,000 You've been planning this trip home the whole time. 473 00:52:43,200 --> 00:52:46,100 I had to. You had to take it seriously. 474 00:52:46,300 --> 00:52:48,100 This farm. My family. 475 00:52:49,300 --> 00:52:52,700 Dennis, I want people to know what I had to do and why. 476 00:52:53,000 --> 00:52:55,300 Oh, they'll know, Cleve. They'll know. 477 00:52:56,000 --> 00:53:00,700 Rural America. Growing up on a farm. The American dream. 478 00:53:00,100 --> 00:53:01,500 Exactly. 479 00:53:01,700 --> 00:53:06,100 Only this time... this time something went wrong. 480 00:53:07,900 --> 00:53:12,300 This time these nice country people produced a mistake of nature. 481 00:53:13,000 --> 00:53:16,240 An aberration. A freak. 482 00:53:19,300 --> 00:53:20,700 That's all I am to you? 483 00:53:22,500 --> 00:53:23,400 A freak? 484 00:53:25,600 --> 00:53:29,100 Get out. I'm tired. I want to sleep. 485 00:54:05,000 --> 00:54:06,300 A fraction of an inch. 486 00:54:07,600 --> 00:54:08,600 The weight of a feather. 487 00:54:10,000 --> 00:54:11,800 That's how close you are, Dennis. 488 00:54:14,000 --> 00:54:16,100 You wouldn't wanna wake up your mother, would you? 489 00:54:17,000 --> 00:54:19,400 I didn't much like our conversation. 490 00:54:20,900 --> 00:54:24,400 You pull that trigger, your father's gonna have to repaper the walls. 491 00:54:25,400 --> 00:54:27,500 All I want is a little respect. 492 00:54:29,000 --> 00:54:32,700 You don't have to like me, although I suspect you do, in spite of yourself. 493 00:54:35,000 --> 00:54:37,700 Yeah, Cleve. You're a real charmer. 494 00:54:38,000 --> 00:54:39,900 You're not taking this very seriously, Dennis. 495 00:54:39,800 --> 00:54:40,600 Please -- 496 00:54:50,000 --> 00:54:51,900 If you ever aim a gun at me again, 497 00:54:53,900 --> 00:54:55,580 it better be loaded. 498 00:54:58,900 --> 00:55:01,600 Shall we call this one a draw, Dennis? 499 00:55:08,000 --> 00:55:09,200 Goodnight, Cleve. 500 00:55:23,100 --> 00:55:24,200 Goodnight, Dennis. 501 00:55:35,000 --> 00:55:38,400 - Thanks very much. - You'll look after him, won't you? 502 00:55:38,700 --> 00:55:42,300 - Well, I'll do my best. - He's never had a big brother. 503 00:55:44,100 --> 00:55:44,600 Right. 504 00:56:08,600 --> 00:56:09,840 They're decent people. 505 00:56:11,000 --> 00:56:12,600 Make sure that's in the book, Dennis. 506 00:56:13,400 --> 00:56:15,100 And make sure it's in there that I love them. 507 00:56:43,500 --> 00:56:44,800 Am I coming off lovable? 508 00:56:48,300 --> 00:56:50,300 Why don't you buy a copy of the book and find out? 509 00:56:51,100 --> 00:56:53,500 - Don't I get a say in it? - No. 510 00:57:06,900 --> 00:57:08,100 I got you something. 511 00:57:10,400 --> 00:57:11,700 Go on, open it. 512 00:57:19,200 --> 00:57:19,900 Read the back. 513 00:57:25,400 --> 00:57:27,800 ''To Dennis, from his friend Cleve.'' 514 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Surprise. 515 00:57:32,200 --> 00:57:34,600 To celebrate our partnership, so to speak. 516 00:57:36,200 --> 00:57:39,160 I mean, we are partners, aren't we, Dennis? In the book, I mean. 517 00:57:48,800 --> 00:57:49,900 It's a Patek Philippe. 518 00:57:51,700 --> 00:57:52,600 The best. 519 00:57:55,400 --> 00:57:56,670 Did you see the back? 520 00:57:57,400 --> 00:57:58,200 I read it. 521 00:57:59,900 --> 00:58:01,000 I'm still a cop. 522 00:58:06,800 --> 00:58:09,900 And I'm still... what I am. Is that it, Dennis? 523 00:58:10,500 --> 00:58:11,700 Yeah, that's it. 524 00:58:15,000 --> 00:58:19,900 You don't think I'm capable of doing something decent, something unselfish? 525 00:58:27,400 --> 00:58:28,700 Maybe I'll surprise you. 526 00:58:31,000 --> 00:58:32,200 I doubt it. 527 00:58:41,100 --> 00:58:44,500 Lt Meechum, this is Mr Graham and his associate, Mr Pearlman. 528 00:58:44,840 --> 00:58:49,460 Mr Graham's an attorney. I'll make sure you gentIemen are not disturbed. 529 00:58:59,500 --> 00:59:02,700 I thought you'd be more comfortable if we talked to you here, 530 00:59:03,000 --> 00:59:04,900 on your own turf, so to speak. 531 00:59:07,000 --> 00:59:08,300 Let me see if I can guess. 532 00:59:10,000 --> 00:59:11,170 You're Madlock's lawyer. 533 00:59:12,100 --> 00:59:15,600 Technicly, I represent Kappa International. It amounts to the same thing. 534 00:59:17,000 --> 00:59:20,350 And I bet you two studied for the Bar together, am I right? 535 00:59:20,800 --> 00:59:24,700 Mr Pearlman is not a lawyer. He's in public relations. 536 00:59:25,300 --> 00:59:28,300 Public relations? An image maker, huh? 537 00:59:28,470 --> 00:59:29,400 You might say that. 538 00:59:30,300 --> 00:59:31,800 How's the new hair? 539 00:59:32,500 --> 00:59:34,000 It's fine. 540 00:59:35,200 --> 00:59:36,000 Looks painful. 541 00:59:38,900 --> 00:59:40,500 I want to talk to Madlock. 542 00:59:42,000 --> 00:59:48,300 He feels that any direct communication would be inappropriate at this time. 543 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 It's no secret. 544 00:59:51,500 --> 00:59:55,300 Former employees rarely have anything good to say about their former company. 545 00:59:55,300 --> 00:59:59,300 I'd love to hear Madlock's version. Didn't those people really die? 546 00:59:59,500 --> 01:00:05,100 It's that kind of irresponsible remark we feel would be characteristic of this book. 547 01:00:05,700 --> 01:00:08,300 Let me talk to Madlock. If he can convince me, I'll drop it. 548 01:00:08,400 --> 01:00:10,800 - No. - Then forget it. 549 01:00:12,000 --> 01:00:16,150 Try this: we'll tie you up in court for the next ten years. 550 01:00:16,700 --> 01:00:20,800 We'll take your house, your car, attach every nickel you earn. 551 01:00:21,000 --> 01:00:23,700 Even your pension - which you won't get anyway, 552 01:00:23,800 --> 01:00:28,700 because we have friends in every major political office in the city, in the nation. 553 01:00:29,800 --> 01:00:32,900 We're a very big business, Mr Meechum. 554 01:00:33,800 --> 01:00:37,600 Fuck you. And fuck your hairy friend. 555 01:00:37,500 --> 01:00:40,900 - Hold it. - What? 556 01:00:41,900 --> 01:00:43,900 I said hold it. 557 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 - Jesus. - What do you think, you're Al Pacino? 558 01:00:47,000 --> 01:00:49,400 - Don't break my fucking hand! - Your hand? 559 01:00:49,600 --> 01:00:53,000 You're threatening a police officer on the second floor of the Southeast Division. 560 01:00:53,100 --> 01:00:53,600 Scumbag! 561 01:00:53,800 --> 01:00:57,600 I'll kick your fucking goon ass all the way to Pasadena and back. 562 01:00:57,900 --> 01:01:01,200 They'll be picking your new rug out of the freeway, you fucking asshole. 563 01:01:01,300 --> 01:01:02,600 Now spread 'em! 564 01:01:05,500 --> 01:01:06,300 What's this? 565 01:01:10,700 --> 01:01:11,300 What's this? 566 01:01:14,200 --> 01:01:18,500 - I hope you don't have a permit for this. - He's a licensed private investigator. 567 01:01:18,700 --> 01:01:22,100 He has a permit to carry a handgun anywhere in the state of California. 568 01:01:23,000 --> 01:01:25,800 The only threat that's been made in this room has been made by you. 569 01:01:36,000 --> 01:01:37,600 Public relations, huh? 570 01:01:39,200 --> 01:01:43,700 You wanna write a book, I'm prepared to offer you a substantial cash advance 571 01:01:43,800 --> 01:01:48,550 to write an authorised biography of Mr Madlock with his full cooperation. 572 01:01:48,000 --> 01:01:52,200 You scumbag. You lowlife scumbag. 573 01:01:52,300 --> 01:01:55,530 You try to blow me up in a taxi. Now you offer me a bribe. 574 01:01:55,700 --> 01:01:59,200 You tell Mr Madlock he can read all about it in my book. 575 01:02:05,700 --> 01:02:07,200 I'm sorry you feel that way. 576 01:02:14,600 --> 01:02:15,100 Mr Pearlman? 577 01:02:16,900 --> 01:02:19,300 Mr Pearlman, we're leaving now. 578 01:02:20,500 --> 01:02:21,700 Good luck with your hair. 579 01:02:35,100 --> 01:02:36,000 Friends of yours? 580 01:02:36,900 --> 01:02:38,400 Business associates. 581 01:02:53,800 --> 01:02:56,000 Well, that's most of it. Couple of chapters to go. 582 01:02:57,000 --> 01:02:58,200 It'll ruin Madlock. 583 01:02:59,000 --> 01:03:00,700 - You'll get sued. - Good. 584 01:03:02,400 --> 01:03:04,200 I'm dying to see the rest. 585 01:03:06,400 --> 01:03:08,700 You like him, don't you? Cleve, I mean. 586 01:03:09,200 --> 01:03:09,900 Yeah. 587 01:03:11,400 --> 01:03:13,200 And you're going to arrest him. 588 01:03:13,800 --> 01:03:14,500 Yeah. 589 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 But first I've got one more trip to make. 590 01:04:16,000 --> 01:04:19,900 - I'm not fighting. Do what you want. - I don't want Dennis's discards. 591 01:04:21,300 --> 01:04:25,600 - So that's who you are. - Poor Dennis. You're stepping out on him. 592 01:04:25,700 --> 01:04:28,400 - Have a good time? - It was a business dinner. 593 01:04:28,500 --> 01:04:30,200 - Business. - What do you want? 594 01:04:30,300 --> 01:04:32,700 I want to know how the book is. What Dennis has to say about me. 595 01:04:33,500 --> 01:04:34,860 You're in good hands. 596 01:04:38,700 --> 01:04:39,800 I can hurt you. 597 01:04:41,300 --> 01:04:44,500 It's not a problem for me. Do you understand? 598 01:04:46,800 --> 01:04:48,200 Am I sympathetic? 599 01:04:49,900 --> 01:04:51,970 Will they like me? Hm? 600 01:04:53,400 --> 01:04:55,900 Please do not lie to me. 601 01:04:56,000 --> 01:04:59,100 - Is it an important book? - Yes! 602 01:05:01,100 --> 01:05:03,600 Good. Good girl. 603 01:05:05,300 --> 01:05:07,500 My God, you must be beautiful all dressed up. 604 01:05:14,800 --> 01:05:17,500 Those long, sexy legs. 605 01:05:28,600 --> 01:05:30,300 There are some women in the world, 606 01:05:31,500 --> 01:05:37,300 decent, kind women. Women who work all their lives, taking care of their families, 607 01:05:38,000 --> 01:05:40,200 who never in their wildest imaginations... 608 01:05:42,000 --> 01:05:45,300 ever dream of clothes like these. 609 01:05:50,200 --> 01:05:51,600 What makes you better than them? 610 01:05:53,800 --> 01:05:54,700 Nothing. 611 01:05:55,300 --> 01:05:55,900 That`s right. 612 01:06:17,500 --> 01:06:19,000 What makes you better than they are? 613 01:06:19,300 --> 01:06:20,100 Nothing! 614 01:06:22,600 --> 01:06:23,900 Now, do you know what I want? 615 01:06:24,900 --> 01:06:27,750 I want a copy of the manuscript. 616 01:06:27,900 --> 01:06:30,400 I don't have one. I swear to God. 617 01:06:32,500 --> 01:06:36,000 If I look, and I find one, 618 01:06:37,300 --> 01:06:41,600 I will hurt you like you have never been hurt before. 619 01:06:42,900 --> 01:06:44,500 I tried to keep a copy. 620 01:06:45,800 --> 01:06:48,300 But he took it. He knew. 621 01:06:53,000 --> 01:06:55,700 Good old Dennis. Of course he did. 622 01:07:01,800 --> 01:07:02,900 I like you. 623 01:07:07,000 --> 01:07:09,300 And most of all, we understand each other. 624 01:07:11,000 --> 01:07:15,800 I'd prefer that Dennis didn't know we had this conversation. OK? 625 01:07:25,000 --> 01:07:29,000 You wanted corroboration. I tracked her down. She was Hilliard's maid. 626 01:07:29,200 --> 01:07:33,200 She's the one who let me in the house. He was gonna lose his seat in the election. 627 01:07:33,300 --> 01:07:36,800 - One he'd held for four terms. - Why didn't Madlock just let him lose? 628 01:07:36,900 --> 01:07:40,100 He had two very dangerous qualities. He was broke and he was a drunk. 629 01:07:40,500 --> 01:07:42,400 - Why did she let you in? - Money. 630 01:07:43,000 --> 01:07:46,900 - Why isn't she dead? - Because I knew someday I'd need her. 631 01:08:20,000 --> 01:08:21,600 I think I never see you again. 632 01:08:21,900 --> 01:08:26,400 Tell my friend everything about us. About Senator Hilliard, the night he died. 633 01:08:27,900 --> 01:08:29,400 Will you hurt me? 634 01:08:31,000 --> 01:08:32,400 Not if you tell the truth. 635 01:08:37,800 --> 01:08:40,300 The senator, he was not a very nice man. 636 01:08:41,200 --> 01:08:43,600 But what we did, that wasn't very nice either. 637 01:08:45,000 --> 01:08:49,000 Que Dios me perdone. Why do we speak of this now? 638 01:08:48,700 --> 01:08:52,500 Es necesario. Digale. Toda la verdad. 639 01:08:53,800 --> 01:08:56,700 - IDigale! - It's OK. It's OK. 640 01:08:57,000 --> 01:08:58,100 Just talk to me. 641 01:08:59,300 --> 01:09:00,100 Mire, seor. 642 01:09:06,300 --> 01:09:08,500 - When does your shift end? - Midnight. 643 01:09:09,900 --> 01:09:11,800 - Take it easy. - They're here. 644 01:09:15,000 --> 01:09:16,600 Stay here and stay down. 645 01:09:55,000 --> 01:09:57,900 Please. I didn't say anything. 646 01:10:01,900 --> 01:10:02,900 Dennis, the woman. 647 01:10:04,800 --> 01:10:06,400 I didn't say anything. 648 01:10:55,400 --> 01:10:57,700 Tell him. It's all true, isn't it? 649 01:10:58,400 --> 01:10:59,200 Say it! 650 01:11:00,300 --> 01:11:02,300 - Let her die. - She's my corroboration! 651 01:11:02,400 --> 01:11:06,000 You asshole. He's your corroboration. Let's get out of here. 652 01:11:18,700 --> 01:11:19,500 Son of a bitch. 653 01:11:20,900 --> 01:11:23,200 I don't believe this. Son of a bitch! 654 01:11:23,400 --> 01:11:26,000 - You helped me kill four men. - I ought to kill you. 655 01:11:26,000 --> 01:11:28,400 You don't kill people. You arrest them. 656 01:11:29,000 --> 01:11:32,800 I kill people. That's the difference between us. Maybe the only difference. 657 01:11:33,400 --> 01:11:36,600 - I wanna meet Madlock. - He'll contact you. 658 01:11:37,900 --> 01:11:41,600 - You're planning to kill him, aren't you? - Maybe. Maybe I am, yes. 659 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Well, forget it. No more homicides. 660 01:11:44,100 --> 01:11:47,870 It's out of your hands, my friend. Don't worry. Your conscience will be clear. 661 01:11:48,400 --> 01:11:51,600 I'll be drinking rum and screwing brown-skinned women 662 01:11:51,700 --> 01:11:54,800 - in some place indictments don't count. - Maybe I'll come looking for you. 663 01:11:55,200 --> 01:11:59,660 That so? I'd hate to see that, Dennis. I really would. 664 01:12:01,400 --> 01:12:04,900 Why don't you just be a good cop and leave the killing to me? 665 01:12:05,000 --> 01:12:07,700 I told you, Cleve. No more killings. 666 01:12:09,900 --> 01:12:11,960 We'll take separate flights. It'll be safer. 667 01:12:19,400 --> 01:12:23,500 (TV) Here's what we have so far. At least four persons lost their lives 668 01:12:23,600 --> 01:12:27,800 in tonight's massacre. An undetermined number of others were injured, 669 01:12:27,000 --> 01:12:30,300 including three, possibly four, illegal alien workers. 670 01:12:30,400 --> 01:12:33,100 A detective from the El Paso Police Department told me 671 01:12:34,000 --> 01:12:38,450 that there is no apparent motive for the shooting. There are also no clues so far. 672 01:12:38,800 --> 01:12:42,600 We'll be here all night to keep you posted. Bill Mitchell, News Four, El Paso. 673 01:12:42,600 --> 01:12:43,700 Carol, back to you. 674 01:13:50,900 --> 01:13:51,800 Who are you? 675 01:13:54,800 --> 01:13:55,900 A friend of your father's. 676 01:13:58,100 --> 01:13:59,000 No, you're not. 677 01:14:03,300 --> 01:14:04,500 What are you afraid of? 678 01:14:07,200 --> 01:14:09,700 I won't hurt you. I'm your friend. 679 01:14:11,000 --> 01:14:12,200 I won't hurt you. 680 01:14:15,500 --> 01:14:17,800 Try me. Wait upstairs. 681 01:14:18,700 --> 01:14:20,470 You know me. I work with your father. 682 01:14:27,700 --> 01:14:28,100 Thorn? 683 01:14:29,000 --> 01:14:31,620 What they thought, an amateur like you could replace me? -- Come on. 684 01:14:45,200 --> 01:14:46,200 Not likely. 685 01:14:52,300 --> 01:14:55,200 - Did you hurt him? - Just put him out. 686 01:14:55,900 --> 01:14:58,150 Get dressed. They know you're here. I wanna take you to a safe place. 687 01:14:59,450 --> 01:15:01,900 Go on, sweetheart. You'll be fine with me. 688 01:15:12,900 --> 01:15:15,600 (PA) Ladies and gentlemen, welcome to Los Angeles, International Airport 689 01:15:15,800 --> 01:15:21,200 where the local time is 10:15 and the temperature is a pleasant 68 degrees. 690 01:15:31,300 --> 01:15:34,300 I'm not here to hurt you. Dennis and I need a favour. 691 01:15:38,700 --> 01:15:42,380 (PA) Passenger George Hesselwood, white courtesy phone, please. 692 01:15:55,200 --> 01:16:00,000 (PA) Final boarding call for flight 12 to Seattle, now boarding at gate ten. 693 01:16:00,400 --> 01:16:03,500 This is the final boarding call for flight 12............. 694 01:16:06,400 --> 01:16:11,000 - You're invited to a party. Tomorrow. - I don't like parties. 695 01:16:11,200 --> 01:16:15,170 You'll like this one. Your friend's not invited. Leave him at home. 696 01:16:35,100 --> 01:16:36,250 Keep the change. 697 01:16:50,000 --> 01:16:51,500 Holly? 698 01:17:00,200 --> 01:17:00,900 Holly! 699 01:17:16,800 --> 01:17:18,000 Needs an ending. 700 01:17:20,200 --> 01:17:22,700 - She's in a safe place. - You got ten seconds. 701 01:17:23,000 --> 01:17:26,780 I saved her life. Thorn came for the manuscript. She walked in on him. 702 01:17:27,000 --> 01:17:28,660 Now she's where they can't get at her. 703 01:17:29,200 --> 01:17:32,500 - Course, neither can you without me. - Where? 704 01:17:32,500 --> 01:17:36,640 Pull the trigger, they'll find her before you do. Go ahead. I'm not afraid to die. 705 01:17:43,400 --> 01:17:44,700 Now listen to me, Cleve. 706 01:17:46,100 --> 01:17:49,600 Listen to me. I want my daughter back now. 707 01:17:52,680 --> 01:17:57,000 - Madlock's contacted you. - Fuck Madlock. Fuck the book. Fuck you. 708 01:17:57,000 --> 01:17:59,400 - Where is my kid? - I'm telling you, she's safe. 709 01:17:59,600 --> 01:18:03,320 She's safer than she'd be here. You don't know how these people operate. 710 01:18:03,200 --> 01:18:05,400 You don't have time to find out. Do you understand? 711 01:18:14,700 --> 01:18:16,000 Dennis, I'm all you've got. 712 01:18:23,000 --> 01:18:23,900 Right. 713 01:18:27,200 --> 01:18:28,700 So, there's only one thing left to do. 714 01:18:29,400 --> 01:18:31,500 Oh, God, it would be the perfect ending. 715 01:18:32,600 --> 01:18:36,440 - I'm gonna kill him. - You'll never get near him. 716 01:18:37,000 --> 01:18:38,600 Anybody can kill anybody. 717 01:18:39,700 --> 01:18:41,700 Even the president, remember? 718 01:18:53,000 --> 01:18:53,900 Yeah? 719 01:18:57,000 --> 01:18:57,900 Yeah, all right. 720 01:19:05,800 --> 01:19:07,900 They're sending a car for me in the morning. 721 01:19:16,300 --> 01:19:18,200 Jesus Christ, Cleve. 722 01:19:18,400 --> 01:19:20,500 She's only 16 years old. 723 01:19:21,700 --> 01:19:23,200 I'm not a monster, Dennis. 724 01:19:25,000 --> 01:19:26,800 Just hedging my bets. 725 01:21:36,300 --> 01:21:37,900 Follow me, please, Mr.Meechum. 726 01:22:04,100 --> 01:22:05,900 Can I get you anything from the bar, Mr. Meechum? 727 01:22:07,000 --> 01:22:08,800 No. - Make yourself comfortable. 728 01:22:10,100 --> 01:22:10,700 Thank you. 729 01:22:44,000 --> 01:22:46,500 - How many are there? - Five. 730 01:22:51,400 --> 01:22:52,200 Five? 731 01:22:56,000 --> 01:22:58,300 David always did underestimate me. 732 01:23:08,000 --> 01:23:09,055 First editions. 733 01:23:10,800 --> 01:23:11,700 Every one of 'em. 734 01:23:13,000 --> 01:23:16,400 It's a shame about the leather. It gets mildewed. 735 01:23:16,800 --> 01:23:19,900 - It's the sea air. - Well, then you buy new ones. 736 01:23:20,900 --> 01:23:22,100 And then I buy new ones. 737 01:23:23,800 --> 01:23:25,600 Come on in, Lieutenant Meechum. Sit down. 738 01:23:49,500 --> 01:23:50,600 Forgot to flush. 739 01:23:51,700 --> 01:23:56,600 Good of you to come. A little charity thing we do each year for the kids. 740 01:23:57,500 --> 01:23:59,350 - Charity? - That's right. 741 01:23:59,900 --> 01:24:03,100 We should have had this meeting a long time ago. 742 01:24:03,500 --> 01:24:06,800 Look, skip the bullshit, all right, Madlock? The book is gonna be published. 743 01:24:12,700 --> 01:24:14,400 - Sherry? - No. 744 01:24:22,300 --> 01:24:24,100 - What's your name? - Turner. 745 01:24:25,000 --> 01:24:26,800 Put down the cup. 746 01:24:29,000 --> 01:24:29,800 Sorry, Turner. 747 01:24:32,500 --> 01:24:36,800 Our friend has grown fond of the book. He thinks I did a good job. 748 01:24:38,100 --> 01:24:39,200 I'm sure of it. 749 01:24:40,300 --> 01:24:43,640 - Also, he's got my daughter. - No, he hasn't. 750 01:24:46,000 --> 01:24:49,240 Your daughter was brought here this morning by two members of your own department. 751 01:24:51,700 --> 01:24:53,500 Our friend has grown too fond of you. 752 01:24:54,600 --> 01:24:58,300 Emotion breeds carelessness in his area of expertise. 753 01:25:02,900 --> 01:25:06,600 Your daughter's perfectly safe. She's waiting for you to take her home. 754 01:25:09,700 --> 01:25:11,400 Of course, you can always get to her. 755 01:25:13,800 --> 01:25:15,300 Quite simply, yes. 756 01:25:16,000 --> 01:25:19,800 I can also guarantee her safety, absolutely. 757 01:25:21,000 --> 01:25:25,300 And yours. If you come to work for Kappa International. 758 01:25:26,300 --> 01:25:28,700 - And of course you own the book. - Something like that. 759 01:25:29,700 --> 01:25:31,400 You can't guarantee anything, Madlock. 760 01:25:35,400 --> 01:25:36,400 I beg your pardon? 761 01:25:37,700 --> 01:25:39,400 Anybody can kill anybody. 762 01:25:40,500 --> 01:25:41,700 Even the president. 763 01:25:48,400 --> 01:25:49,900 He's here, isn't he? 764 01:25:52,000 --> 01:25:52,850 What do you think? 765 01:25:56,700 --> 01:25:59,500 - Who is it? - Turner. 766 01:26:00,600 --> 01:26:03,700 - Who? - Fuck, are you deaf? It's Turner. 767 01:26:06,000 --> 01:26:09,400 Go over by the window. Look outside, sweetheart. 768 01:26:10,000 --> 01:26:13,600 - Get on the bed. - How'd you get in here? 769 01:26:13,700 --> 01:26:15,600 You can't imagine how easy it was. Your name? 770 01:26:16,000 --> 01:26:18,500 - Carter. - Christ, where's David find you people? 771 01:26:18,800 --> 01:26:21,000 - Skip the insult. Just get it over with. 772 01:26:39,500 --> 01:26:43,300 You're making a mistake, Lieutenant. He's a killer. 773 01:26:44,300 --> 01:26:48,500 You're helping him. That makes you no better than he is. 774 01:26:48,700 --> 01:26:49,300 Maybe not. 775 01:26:52,000 --> 01:26:53,600 But we're both better than you. 776 01:26:55,700 --> 01:26:56,300 David? 777 01:26:58,600 --> 01:27:00,000 Surprise. 778 01:27:01,800 --> 01:27:04,100 Seems like old times, doesn't it, David? 779 01:27:22,000 --> 01:27:22,600 Carter? 780 01:27:42,800 --> 01:27:43,500 Jarvis! 781 01:27:49,000 --> 01:27:52,200 Bad luck, David. Nobody left. 782 01:27:57,700 --> 01:27:58,800 Don't leave this room. 783 01:28:07,900 --> 01:28:09,900 You're a policeman. You have to protect me. 784 01:28:10,600 --> 01:28:13,450 - All right. Give me the gun. - No. You're in on it. 785 01:28:13,600 --> 01:28:16,000 Well, that's a chance you'll just have to take. Come on. 786 01:28:18,000 --> 01:28:18,600 David! 787 01:28:20,500 --> 01:28:23,600 - It's just you and me. - No, Cleve! Don't shoot him! 788 01:28:25,000 --> 01:28:27,600 We got him. He's finished. He shot a cop. 789 01:28:28,000 --> 01:28:29,400 It's all over, Cleve. 790 01:28:32,000 --> 01:28:33,800 Can't do it, Dennis. Sorry. 791 01:28:35,000 --> 01:28:38,300 - Daddy! - Holly... Holly, stay up there! 792 01:28:46,000 --> 01:28:48,200 Don't shoot, Cleve! Don't! 793 01:28:52,000 --> 01:28:55,250 Take it easy, sweetie. I'll get you. Cleve... 794 01:29:04,000 --> 01:29:05,300 Cleve, for Christ's sake. 795 01:29:11,300 --> 01:29:12,800 Don't do it, Cleve. Give it up! 796 01:29:20,900 --> 01:29:21,300 Cleve... 797 01:29:23,300 --> 01:29:23,900 Please. 798 01:29:27,000 --> 01:29:28,400 You know I'll kill her. 799 01:29:42,000 --> 01:29:43,500 Here I am, David. 800 01:29:57,700 --> 01:30:02,100 - Dad! - I'm all right. Get help. Get out. 801 01:30:03,500 --> 01:30:04,500 - Take it. I'm not resisting. 802 01:30:05,500 --> 01:30:06,400 - Daddy! 803 01:30:17,000 --> 01:30:21,400 - Oh, you don't put those things on me. - I don't, huh? I don't?! 804 01:30:36,000 --> 01:30:37,400 You should have killed him. 805 01:30:39,000 --> 01:30:40,300 Always the good cop. 806 01:30:42,300 --> 01:30:44,000 It would have been the perfect ending. 807 01:30:51,300 --> 01:30:52,640 You should have killed him. 808 01:30:57,400 --> 01:30:57,900 Cleve... 809 01:31:02,000 --> 01:31:03,400 Thanks for saving my kid. 810 01:31:05,000 --> 01:31:08,500 Don't mention it. Except in the book. 811 01:31:11,500 --> 01:31:12,400 Remember... 812 01:31:16,000 --> 01:31:17,200 I'm the hero. 813 01:31:22,600 --> 01:31:23,400 Yeah. 814 01:31:38,200 --> 01:31:39,500 I'll remember. 815 01:31:45,600 --> 01:31:48,900 "RETRIBUTION" -- 28 Weeks on the Bestseller List 816 01:31:51,000 --> 01:31:52,700 (Cleve) Can't let this one get by you, Dennis. 817 01:31:54,000 --> 01:31:54,700 i>Best seller. 818 01:32:16,000 --> 01:32:20,200 Visiontext Subtitles: Rob Colling 819 01:32:21,000 --> 01:32:26,000 ENGLISH HOH 820 01:32:27,000 --> 01:32:33,200 Timing for 1,09 GB : Dj Koki 66813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.